Об этом письме рассказывал мне М. Е. Штительман. Упоминалось оно и в печати. Давно хотелось прочесть его своими глазами. Для работы над предисловием оно понадобилось в особенности.
Получить копию письма помогли ростовские журналисты Вл. Котовсков и Ю. Немиров. Подлинник хранится у вдовы писателя Е. Б. Штительман. Приношу им сердечную благодарность.
Талму́д — иудейский свод религиозных, бытовых и правовых законоположений.
Люстри́н — шерстяная ткань с лоском.
Ма́мзер — в данном случае: непоседа, сорвиголова.
Ро́тшильд — в данном случае речь идет об известном французском банкире, одном из крупнейших магнатов финансового капитала.
Равви́н — служитель культа в еврейской религиозной общине.
Синаго́га — храм, молитвенный дом.
Хе́дер — еврейская религиозная начальная школа.
Мини́н — количество людей, необходимое для совершения молитвы.
Ре́бе — титул ученого, в данном случае: учитель.
Айданы — кости для игры.
Казёнка — винная лавка.
Цукерки — сладости.
Ша́бес-гой — человек, который приглашается в дом евреев для выполнения мелких поручений в субботний день, когда по религиозным обычаям самим евреям работать не полагалось.
Транспорт «Правды» — речь идет о конспиративной доставке большевистской газеты «Правда».
Каждому еврею предуготована его доля на том свете.
Счастье ему привалило!
Ша́мес — служка, человек, прислуживающий в синагоге.
Ши́фскарта — билет на право проезда на океанском пароходе.
Плева́ко — русский буржуазный юрист, известный судебный оратор.
Мела́мед — учитель еврейской религиозной школы.
Ве́ксель — денежное обязательство.
Курта́ж — вознаграждение посреднику.
Бала́нс — состояние средств предприятия на данное число.
Де́бет — здесь речь идет о расходах магазина.
Кре́дит — в данном случае: доходы магазина.
Амво́н — специальное возвышение в синагоге.
Слова молитвы, обращение к богу о помощи.
Ка́нтор — первый певец в синагоге, читающий нараспев молитвы.
В данном случае — бухгалтерская запись по доходам и расходам фабрики.
Дебито́рская задолженность (дебито́р — должник). Здесь речь идет о том, кто и сколько должен фабрике.
Имита́ция — в данном случае: подделка под кожу.
Вояжёр — в данном случае: разъездной представитель фирмы, который предлагает покупателям товары по имеющимся у него образцам.
Данти́ст — зубной врач.
Та́лес — молитвенное облачение.
То́ра — пятикнижие, в котором изложены основы иудейского религиозного верования.