Система: Объекты «Сидоров», «Игнатьев», «Савельев», «Крюков», «Сазонова», «Воробьёва», «Некрасова», «Мельников» переместились в коридор Г3 – коридор Г12, переместились в отсек столовой.
Сидоров: Надеюсь, наши бравые инженеры всё починят.
Мельников: Ну да, тревожно сидеть на пороховой бочке, понимая, что потушить фитиль могут только три человека, только что вышедших из криосна.
Воробьёва: Я бы на них не надеялась. Может, стоит позаботиться о плане эвакуации?
Мельников: И оставить инженеров на волю судьбы, или даже на смерть?
Воробьёва: Хочешь, можешь остаться.
Крюков: Друзья мои, мы на разваливающейся станции, где-то посреди космоса, не знаем, что произошло и не имеем никакой поддержки. Может, не будем усугублять ситуацию междоусобными разборками.
Некрасова: К тому же, я, кажется, уже говорила, что мы не имеем доступа к медпункту? Если у кого начнутся проблемы, нам придётся положиться на базовую, отсековую, аптечку, которая, между прочим, ничего серьёзнее царапины или головной боли не вылечит.
Сидоров: Мельников и Воробьёва не разжигайте конфликты, Крюков, не разводите панику, Некрасова, не приуменьшайте, аптечка достаточно укомплектована, чтобы стабилизировать пациента почти в любом состоянии до оказания необходимой медицинской помощи.
Крюков: Я не развожу панику, просто констатирую факты, чтобы напомнить о нашем положении, дабы предотвратить возникновение конфликта. А что для этого сделали вы, капитан? Сказали «успокойтесь».
Некрасова: Скажите, вы сами-то в аптечки заглядывали, или остановились на инструкции? Я вам скажу, загляните, и поймёте, что я, как и товарищ Крюков, констатирую факты, а не приуменьшаю. Во всех аптечках, кроме аптечек капитанской каюты и мостика, есть только обезболивающее, антисептик и бинт, в некоторых ещё согревающая повязка на случай растяжения или вывиха есть.
Воробьёва: Я не развязываю конфликт, а всего лишь пытаюсь поставить на место этого зазнавшегося поварёнка.
Мельников: Во-первых, я пытаюсь поставить эту, воспитание не позволяет сказать кого, на место. А во-вторых, дамочка, не забывайте, ваша еда тоже проходит через мои руки, и в них, случайно, может оказаться, не знаю, например слабительное.
Воробьёва: Ну, вы слышали! Он мне угрожает, так ещё и злоупотребляет полномочиями!
Сидоров: Стас, ты действительно, поаккуратнее выражайся, а то она ещё заявление напишет.
Мельников: Вопрос, куда? Мы даже не знаем, где мы сейчас находимся. А ещё не знаем, жив ли вообще кто-нибудь. Мы можем быть последними людьми во всей вселенной.
Сидоров: Я повторю, не разжигайте конфликты и не разводите панику! Сколько можно повторять?
Интерком (Дроздов): У меня для вас есть интересная информация.
Интерком (Дроздова): Мы к вам тоже скоро подойдём, нам осталось стабилизировать систему, чтобы ошибок не было. Повезло ещё, что там ещё достаточно немного нужно было починить. Подождите нас.
Система: Объект «Дроздов» переместился в коридор Г11 – Г14, переместился в отсек столовой. Объекты «Абрамов», «Дроздова» переместились в центральный технический отсек, переместились в коридор Г5 – Г12, переместились в отсек столовой.
Дроздова: Рада вас всех снова видеть. Здравствуй дорогой.
Дроздов: Здравствуй дорогая.
Абрамов: Мне одному кажется, или кого-то не хватает?
Сидоров: Не кажется, Валера и Гена не проснулись. Локальный сбой системы жизнеобеспечения капсул и теперь они спят вечным сном.
Дроздова: Какой ужас.
Дроздов: Жаль мужиков.
Абрамов: Не уж-то ли моя теория оправдалась?
Сидоров: Какая?
Абрамов: Когда я был на складе, я задумался: сломанные панели управления, ошибки системы, отсутствие вторичной памяти, заблокированный ИИ – всё это показалось мне слишком подозрительным, и я подумал, что единственным логичным ответом было умышленное вмешательство.
Сидоров: О господи, ещё один скептик.
Дроздов: Да прекрати уже свои сюжеты из фильмов повторять. Это реальная жизнь!
Абрамов: Но…
Дроздова: Лев, действительно, ты уже надоедаешь.
Воробьёва: Хватит нас пугать, псих ненормальный!
Сазонова: Хватит, у меня от ваших ссор, ужасных придумок и прочего паническая атака хватит и давление подскочит.
Некрасова: Действительно. Кстати, раз система стабильна, может, пойдёте и включите систему жизнеобеспечения? Пребывание в скафандрах не благоприятно отражается на психологическом состоянии человека.
Мельников: Лев, давай сходим. Ты исправишь, а я с тобой за компанию, заодно разомнусь немного. Для этого же много человек не надо, так?
Абрамов: Ну, да. Ладно, пойдём.
Система: Объекты «Абрамов», «Мельников» покинули отсек столовой.
Воробьёва: Наконец-то избавились от этих параноиков-психопатов.
Сидоров: Коля, ты, кажется, хотел нам что-то сказать?
Дроздов: Да, подумал, это не так важно, как мне показалось.
Крюков: Может, всё же скажешь?
Дроздов: Как-нибудь в другой раз.
Савельев: Кстати, а что со связью?
Дроздова: Полностью неактивна, но, вроде, электроника цела. Похоже, неполадки в передатчике, а может всё активно, просто сбой в системе диагностики, что привело к тому, что система считает её неактивной.
Игнатьев: Что хуже?
Дроздов: В первом случае кому-то придётся сначала осмотреть, а потом починить или заменить передатчик, который находится снаружи. Во втором случае нужно просмотреть программу, найти не состыковки, а если их не, то придётся осмотреть электрику. Первый опасный, но быстрый, второй безопасный, но очень долгий.
Сидоров: Будем надеяться на второе, хотя слишком долго мы тоже не протянем. Если правильно всё помню, то у нас припасов недели на две, если экономить, то можно ещё на неделю продлить.
Савельев: Да, но у нас ещё много дел. Нужно провести сканирование, узнать, что вокруг и многое другое.
Сидоров: Это да. Слушайте, может, пойдём в отсеки для отдыха? Как раз, когда дадут воздух, сразу снимем скафандры.
Некрасова: Согласна, чем раньше мы их снимем, тем быстрее снизится дискомфорт.
Система: Все объекты покинули отсек столовой.