Часть вторая. Школа танцев имени Соломона Кляра*

˗ Ой, чей-то зря мы его кормим!

Кот Матроскин.

…Наблюдавший за висящим над водой камнем, морщась потер скулу. Что теперь делать? Ждать? Ждать… Большие герои сродни большим дуракам… Плохо то, что нар** все меньше походит на большого героя…

1

Ельник закончился. Впереди неоглядное поле подсолнухов. От ярко-желтых соцветий режет глаза. В воздухе спелая медовая сладость. Не могу припомнить, действительно ли подсолнухи пахнут медом? Два пугала, поставленные устрашать птиц, высунулись из огромных зонтов и распростерли пустые рукава рубах для дружеских объятий. Сколько лет ˗ сколько зим! На душе становится легко и весело.

˗ Через лигу будет Лидж, а за ним и Рош, ˗ оповестил Ли о скором прибытии. ˗ Где-то тут еще речка бежит.

Речка сразу за подсолнуховым полем. После слепящей желтизны, ленивая вода кажется мутной, а заросли ив поникшими и увядшими.

С берега на берег перекинут мост. На два бревна уложены толстые плахи и пробиты скобами. Вся ширина переправы впритык на телегу с сеном. По одному краю моста ˗ криворукость плотницкая! ˗ перила. Опираясь на них локтями стоит мужичонка, похожий на постаревшего школяра, получавшего знания не один десяток лет. Должно быть от избытка образования, он философски грустно сплевывал в медленные речные волны.

Последователь Планше** не выглядел франтом. Вылинявшая от стирок одежка, косолапо стоптанные башмаки, на потерявшем форму токе** отсутствует лента с бантом.

˗ Текущий поток напоминает о безвозвратно ушедших временах, ˗ произнес я. Настроение отличное, от чего не потрепаться с посторонним человеком, созерцавшим сплав собственных слюней по воде. ˗ Не топиться собрался?

Он мог не отвечать, но ответил.

˗ Я то нет. А человек сподобился, ˗ школяр мотнул головой в сторону прибрежного луга, ˗ Вещички бесхозные остались. Думаю прибрать. С детства к порядку приучен. Не гоже вещам без догляда.

Действительно, на бережку, прямо у воды, новехонькая рубашка и штаны накинуты поверх сапог.

˗ Ох, едрена хрень, эконом выискался, ˗ усмехнулся Ли.

˗ Не выискался, а был, ˗ мужичек повернулся в нашу сторону. ˗ В замке барона Мюлля.

Школяр горбонос, над переносицей сросшиеся густые брови, глаза близко посажены, взгляд внимательный и спокойный. Не смотря на бедность подбородок выбрит, а усики ухожены и подстрижены.

˗ Почему был? ˗ допытываюсь я, хотя в общем какое мне до того дело.

˗ Шамбеллан** паскудник напел, ˗ поник мужичек. ˗ Дескать Иохим Плюмм на баронской казне руки нагрел без меры.

˗ Врал поди?

˗ Ясно, врал, ˗ с горечью вздохнул Иохим.

˗ А ты святей прочих, ˗ усомнился Ли. У капрала насчет тыловой и обозной канцелярии и бухгалтерии мнение не высокое.

˗ Не святей, но честь знаю, ˗ пояснил Иохим и поправился. ˗ Не больше положенного.

˗ Процентов пять прилипало, ˗ проявил знание казнокрадства Ли.

˗ Откуда?! Два, ˗ признался бывший эконом Мюлля. ˗ Так уж повелось.

˗ А в конкретных цифрах? ˗ уточнил я. Могло пригодится. Надо же знать насколько меня, кастеляна замка Рош, будут обкрадывать приближенные к моему карману.

˗ В год и тысяча не набегала, ˗ вздохнул над скромностью перепадавших бонусов Иохим.

˗ Ого! ˗ подивился капрал размерами неучтенных премиальных. ˗ И тебя не повесили?

Надо полагать Ли не задумываясь вздернул бы плута и за сумму в трое меньшую.

˗ Хотели, ˗ с сочувствием к недоброжелателям произнес Иохим.

˗ Удрал! ˗ огорчился капрал.

˗ Зачем? Я законы знаю, ˗ обиделся экс-эконом.

˗ Отбрехался выходит, ˗ презрительно сморщился Ли. Законников он любил не больше чем тыловиков.

˗ Законы знать всегда полезно, ˗ поучал капрала Иохим. Бывалый воин от такой наглости в седле привстал.

˗ А ко мне в экономы пойдешь? ˗ спрашиваю я. Интересный тип, коли официально, в суде! сумел доказать, что лишнего не утянул.

Иохим оглядел меня и Ли. В восторг от нанимателей не пришел.

˗ Извиняюсь, но похоже ваше хозяйство целиком при вас. И перекатываете вы его слева направо и обратно. Так что лично мне предложение не интересно!

Хорошо сказал и возразить нечего.

˗ Не хочешь не надо, ˗ принял я отказ. ˗ А идешь куда?

˗ А куда тут идти? ˗ Иохим развел руками. ˗ В Рош. Сказывают там требуется знающий и опытный эконом.

˗ А старый куда подевался?

˗ Помер две декады назад, ˗ просветил нас Иохим.

˗ Не больно торопишься его место занять, ˗ недоверчиво покачал я головой.

˗ У меня рекомендательного письма нет. А без него торопись не торопись, все одно не успеешь.

˗ Зачем тогда идешь? ˗ выказал непонимание капрал. ˗ Раз не успеешь.

˗ А делать больше нечего, как в Рош идти, да дискусии устраивать на дороге, ˗ рассердился Иохим.

Еще бы ему не сердится. Вещички продолжали лежать на берегу бесхозными и запросто могли попасть в чужие руки, пока он отвлекался на проезжающих. Я глянул на капрала, остерегая от излишних откровений.

˗ А почему ты решил что хозяин вещичек утопился? ˗ допытываю я эконома.

˗ Сам пузыри видел, ˗ ответил Иохим в светлой скорби.

˗ Так пузыри могут быть и от каши с маслом, ˗ хмыкнул Ли, вытягивая шею, глянуть в воду. Ни каких явных улик утопления! ˗ Охолонуть полез человек, жарко ему.

˗ Могут, ˗ согласился Иохим. ˗ Только каша пища тяжелая, а хозяин вещей час как не объявляется.

˗ Ты у раков спроси, ˗ посоветовал Ли.

˗ Я проезд не загораживаю? ˗ корректно вопрошает Иохим и плотнее придвигается к перилам. ˗ Нет? Счастливого пути…

Оставив эконома в покое, отправились дальше.

˗ По глазам видно шельма из шельм, ˗ заключил Ли из собственных наблюдений.

˗ Профессионал! ˗ поправил я капрала.

Ехали среди ухоженных полей. К полям, прячась в сонном мареве, подступали богатые сады. Край благоденствовал, не смотря на отсутствие высокого руководства. Кто сказал что счастье вечно? Исправим!

Дорога круто обогнула черемуховый лесок и вывела на окраину деревни. Слышно как на подворьях квохчет, бекает, фыркает и хрюкает живность. Нет-нет раздастся чей-нибудь голос ˗ Цып! Цып! Цып!

˗ Прибыли, ˗ вздохнул Ли, но взгляд его устремлен за дворы, за озеро, где виднелся донжон Роша.

˗ Для начала наведаемся к старосте, ˗ сказал я ему, всматриваясь в ломаную линию крыш.

˗ Спросить бы у кого, где найти этого старосту, ˗ предложил Ли.

Встречные селяне приостанавливаются, провожают взглядами. Некоторые осторожно кланяются. Шустрый малец показал язык и юркнул в дыру забора. Молодица, несшая плетушку с яйцами, томно на нас взглянула. Чуть надула губки. Ой, до чего вы мужики противные. Красоту девичью не примечаете. Примечаем! И сверху и снизу всего в избытке! Мясомолочной породы подруга.

˗ Сами найдем, ˗ я указал капралу на богатую усадьбу в пятидесяти шагах впереди. ˗ Не в шалаше живет.

Новый терем отгородился от остального мира высоким забором. То же новым. Свежеструганное дерево в янтаре проступившей смолы.

Ли спрыгнул с лошади и пнул в калитку ворот. Подождал. Калитка приоткрылась. В щель высунулась голова. Из-под светло-соломенного чуба боязливо глянули глазенки-пуговички.

˗ Чего надоть? ˗ спросил, блондин".

˗ Не чего, а кого, ˗ не особо вежливо ответил я. Может тут и живет староста, да приехал то не Хрен-с-горы!

˗ А ежели собак спущу, ˗,блондин" опасливо подался назад.

˗ А ежели прикажу тебя вздернуть? ˗ пригрозил я.

˗ Открывай! ˗ рыкнул на синеглазого капрал. ˗ Мессир кастелян прибыли!

˗ Ой! ˗,блондин" пропал, оставив калитку открытой.

Ли безбоязненно зашел во двор. Послышался грозный собачий рык, звук пинка, жалобный скулеж, грохотание засова. Передо мной во всю ширь распахнулись ворота. Все-таки хорошо быть начальником.

˗ Собак он спустит, ˗ ворчал Ли. ˗ Я и с него самого и с собак шкуру слуплю!

Шкур слупить он ни с кого не успел. К нам уже спешил дородный мужик, краснолицый и потный, придерживавший на богатом поясе тесак. За ним, едва поспевая, второй, такой же упитанный, но не столь проворный.

Я слез с лошади.

˗ Мессир кастелян? ˗ выпалил, который потолще, скорее спрашивая нежели обращаясь.

˗ Он самый, ˗ протянул я ему верительную грамоту.

При виде болтавшихся печатей, встречающие заробели и засмущались.

"Вот бы мне отставной министр финансов пригодился," ˗ сожалел я о несостоявшемся найме Плюмма.

Прочитав грамоту, толстяк вернул документ. В бегающих глазах, отражалась великое смятение, сразу каяться или подождать пока на дыбу подвесят?

˗ С кем имею удовольствие разговаривать, ˗ направил я ход мыслей толстяка в нужное русло.

˗ Микель Райс, староста Лиджа. А это фрай** Уалли, староста Вассау.

˗ Ну, а я стало быть новый кастелян Роша и со мной капрал Дерек Ли, ˗ повторил я для встречающих.

Радости им сообщение не прибавило. Даже наоборот, совсем захандрили.

˗ Дозвольте пригласить вас в дом, мессир Вирхофф? ˗ спросился Райс, сообразив что недальновидно мариновать начальство на пороге.

˗ Дозволяю, ˗ разрешаю великодушно.

˗ А куда ваш дворовой собирается? ˗ обратился к старосте Ли, наблюдая за неприветливым блондином, грозившим спустить на нас собак.

Малый седлал пегую кобылку, тайком поглядывая то на меня, то на капрала.

˗ Так в Рош, предупредить, ˗ Райс сглотнул слюну. ˗ Что бы это… готовились встречать.

˗ А разве было такое распоряжение? ˗ надвинулся я на старосту.

˗ Не было…, ˗ сдал назад Райс.

˗ Самоуправство?! ˗ недобро прищуриваю левый глаз.

˗ Ни как нет! ˗ обомлел староста.

Хотел гаркнуть на старосту, но передумал. Глоткой много ли добьешься? А вот инициативу необходимо перехватить.

˗ Капрал, отправляйтесь в замок и возьмите ситуацию под свою руку. До моего приезда. Думаю часа достаточно здесь разобраться. Возьмите юношу с собой. Засвидетельствует ваши полномочия.

Ли, как человек военный, беспрекословно вскочил в седло, подождал пока дворовой влезет на конягу и отбыл в Рош.

˗ Вам, фрай Уалли, не советую торопится с отъездом, ˗ прорычал я не хуже дворового пса старосте Вассау. ˗ Очень кстати что вы здесь. У меня не так много времени разъезжать с инспекциями.

Уалли, мнущийся в нерешительности, вздохнул с облегчением. Злой кастелян к нему во владения не собирался.

˗ Давайте пройдем в дом, ˗ пригласил вторично Райс.

˗ Давайте-давайте, ˗ охотно соглашаюсь я.

Со двора поднялись на крыльцо и прошли в гостиную. В просторной комнате поставец с посеребренной посудой на показ, круглый стол, пара стульев для гостей и лавки для хозяев. На стене огромная шпалера с изображением вояки, похожего на старосту.

Заметив мой заинтересованный взгляд, Райс, не без гордости, пояснил.

˗ Родоначальник фамилии. Юхти Райс.

Мне подали таз с цветочной водой сполоснуть руки. Без всяких волшебных слов и магических пассов стол моментально заставили… лучше сказать завалили продовольствием.

К раздаче приставили розовощекую симпатичную месс в легком коте, с пояском под самую грудь, подчеркнуть женское телесное достоинство.

˗ Моя племянница Клая, ˗ представил деву староста. ˗ Воспитываю и обучаю вместе с дочерью, как родную.

На сколько я знаю строить глазки, дергать плечиком и крутить попой девиц учить не надо ˗ это у них от природы. А от излишней грамотности они становятся эмансипированными суфражистками, желающими опровергнуть незыблемую аксиому ˗ кто выше писает на забор, тот и главнее в доме*!

После завершения сервировки, Райс на правах хозяина наполнил кружки вином. Кажется мейской Командорией.

˗ Рад знакомству с вами мессир кастелян, ˗ произнес он краткий тост и отсалютовав, добавил, ˗ и будущей дружбой.

Сделав глоток, отставляю вино. С серьезным видом, хотя признаюсь честно, мне больше хотелось шутить шутки и заигрывать с племянницей, заявил старостам.

˗ Дел у нас с вами фрай Райс и фрай Уалли не початый край.

Старосты согласно закивали.

˗ Вы, наверное, наслышаны, а если нет, то официально уведомляю…, ˗ запинаюсь я.

Клая кладет мне в тарелку, сочащуюся соком и блестящую вытопившемся жиром на золотой корочке, ножку поросенка. Выглядит отлично. Да и халява по другому никогда не выглядит.

˗…Не позже чем через год состоится Великий поход в земли Кланов, ˗ завершаю вступление.

˗ Давно пора, ˗ закивал головой Райс. ˗ Такие убытки несем из-за нечестивцев.

На лице старосты полное отчаяние. Он разорен! Все нажитое трудами праведными в порухе из-за подлых Кланов и войны. Я поглядел на золотую тарель под поросенком. Посудина величиной с рыцарский щит! Не в мессиры ли готовится староста?

˗ Скажите, ˗ прервал я наблюдения, ˗ у вас Хедерлейны в родственниках не числятся?

˗ Нет. А что?

˗ Уж очень вы мне напоминаете одного из них, ˗ сокрушенно закачал я головой. ˗ Продолжу. В связи с военной обстановкой, вскорости, сюда в Рош, прибудет войсковая часть.

Оба старосты обомлели от счастья. Военные! Радость то какая! У них завсегда государственных денег полные карманы. Да еще в мешках припасены и считать их толком не считают, а знай тратят на обороноукрепление державы. В основном в кабаках с девицами вольного и бесшабашного нрава.

˗ Но…, ˗ опять делаю паузу.

Нет, пока не кусну поросятины не буду говорить. Есть охота ˗ зубы в слюне тонут, аж захлебываются. Куснул так, что заломило челюсти. Сглотнул, как удав не жуя, и продолжил.

˗…Но не обычная войсковая часть, а кадеты из которых нам, ˗ специально напираю на НАМ, дабы чувствовали ответственность, ˗ предстоит взрастить настоящих воинов, прославящих Вольные Маркграфства на полях сражений.

Едва успел закончить патриотическую речь, Клая склонилась подложить жаренных овощей. Интересно кастелянам служанки полагаются? Рубахи погладить, подушку поправить, постель перестелить?

"Кастелян конечно не князь, но тоже не плохо," ˗ порадовался я возможностям времяпрепровождения в сельской глуши, а старостам объявил.

˗ Поэтому не далее как послезавтра, явитесь в Рош для получения распоряжений. К тому времени я закончу необходимые формальности, войду в курс дела, предприму надлежащие меры по устранению недостатков, возникших в отсутствии должного управления, взыщу с виновных и если потребуется назначу новых людей, преданных делу и мне лично, на освобожденные должности.

Перевел дыхание. После такого бюрократического слалома язык пересох. Не удивлюсь если вдобавок его вывихнул.

Старосты согласились со мной и вторично наполнили кружки.

˗ Если мессир кастелян не сочтет за дерзость. Предложу вам остановится на первое время у меня. Сомневаюсь, что в Роше, вам создадут, соответствующие вашему высокому званию, условия проживания, ˗ лисьим языком произнес Райс.

"Не плохо бы," ˗ признал я заманчивым предложение.

Клая поменяла блюдо с поросенком на блюдо с карасями. Коричневые прожаренные рыбины чудно пахли чесноком и укропом. А карасиная (или карасячья?) икра, обильно намазанная сметаной с приправами, не задерживаясь во рту, скользко съезжала в желудок. Объедение! Как впрочем и Клая. Вот бы с кем обсудить вопросы удобства и обустроенности быта.

˗ Подумаю, ˗ не стал я сразу отказываться от предложения старосты.

Обед продолжался согласно этикету. Подали третью смену блюд.

˗ Кстати, что случилось с экономом Роша? ˗ спросил я Райса

˗ Почил с миром, ˗ ответил староста служебной фразой.

По роже вижу не договаривает.

˗ Это как? ˗ не довольствуюсь ответом.

˗ Злоупотребили выпивкой, ˗ уважительно подсказал Уалли.

˗ Злоупотребили? ˗ не доверяю я сказанному.

˗ Выпивка собственно не причем, ˗ нахмурился Райс. ˗ Они в трактире гуляли. И заспорили. Кто дальше на свинье без седла проскачет.

˗ В первые слышу что бы свиньи под седлом ходили, ˗ заинтересовался я рассказом.

˗ Это спор такой, ˗ опять подсказал Уалли.

˗ В общем Гогенлоэ, с кем мессир покойный эконом спорил, проехал десять пасов**. А мессир покойный эконом желая победить, укусил животину за ухо, что правилами не возбраняется. Она, свинья значит, от боли и ломанулась в дыру. Сама пролезла, а мессир покойный эконом нет. Сильно лбом ударился. С того и помер.

Знатно людишки оттягиваются в нерабочее время. На свиноматках скачут. Надо предложить еще на курицах летать и в пейнбол индюшачьими яйцами кидаться.

Со двора послышались громкие голоса. Один я различил ˗ Иохима Плюмма.

Староста сунулся глянуть в окно и задернуть занавеску. Надо же такое беспокойство в ответственейший момент.

В дверь без доклада вошел дюжий молодец и возмущенно заговорил.

˗ Фрай староста, вора задержали!

˗ Какого вора? ˗ опередил я Райса.

Молодец удостоил меня недовольным взглядом.

˗ Отвечай коли мессир кастелян спрашивает, ˗ прикрикнул на него Уалли.

Визитер смахнул шапку с головы и почтительно поклонился.

˗ Всамделишнего! Он одежку у Дориана спер.

˗ Этакая мелочь, а ты мессира кастеляна отвлекаешь от важного разговора, ˗ осуждающе замотал головой Райс.

˗ Тащи-ка сюда лиходея, ˗ выгибаю бровь дугой и хмурюсь. Что поделать? Киношное прошлое.

Моего знакомца втолкнули в зал. Увидев меня, он на мгновение в растерянности замялся, но тут же взял себя в руки. Афишировать наше знакомство он не стал.

˗ Требую правосудия! ˗ воззвал экс-эконом.

Я еще раз убедился в том, что умница Плюмм не плохо бы послужил мессиру кастеляну, т. е. мне.

˗ Будет тебе правосудие, ˗ грубо толкнули Иохима в спину. Бедняга чуть не упал.

˗ Вы собственно кто? ˗ спросил я молодца, столь агрессивно радеющего за справедливость.

˗ Менкар, бондарь.

˗ Соизволь объясниться, ˗ потребовал я.

˗ Мы с Дорианом были на реке, а этот ворюга стащил его одежду и собрался улизнуть. Я его и задержал в то момент когда он сюда направлялся.

˗ А что вы на реке делали?

˗ Мы? ˗ как то стушевался молодец, когда потребовались подробности. ˗ Это… рыбу ловили.

˗ Понятно, рыбу. Что вы ответите на обвинения в воровстве фрай…

˗ Иохим Плюмм, ˗ напомнил экс-эконом барона Мюлля и задумался.

Жалко коли придется вешать. Видать не все законы знает, а некоторые, о неприкосновенности чужого имущества и не чтит.

˗ Все выше сказанное напраслина! Наглая и беспредельная! Одежда конфискована всвязи с преступным деянием её владельца, ˗ на этих словах Плюмм заработал еще один тычок в спину. ˗ Попрошу мессира кастеляна оградить меня от необоснованного рукоприкладства.

˗ Ограждаю, ˗ согласился я и погрозил молодцу пальцем.

˗ Первое. Согласно уложения восемьдесят, на территории феодов Низинной Унии куда входит земля Роша, запрещено ловить рыбу до наступления пятой Декты. Также запрещено ловить означенную рыбу без особого на то дозволения рыболовными снастями не подпадающими под определение однокрючковая снасть, т. е. удочка. Второе. Треть улова надлежит сдавать на кухню владельца земель или лица его замещающего, назначенного особым распоряжением вышеупомянутого владельца или же другим вышестоящим лицом или органом власти. Из оставшейся доли добытых рыболовством материальных ценностей следует уплатить налог в размере одной десятой в пользу церкви и одной пятой в пользу Унии.

˗ Сколько отбило? ˗ спросил я у старосты.

˗ Три, ˗ ответил тот грозно глядя на Менкара.

˗ Что скажите, молодой человек?

˗ Я не знал, ˗ пролепетал нарушитель уложения восемьдесят. Речи об украденной одежке более не велось.

˗ Незнание законов не освобождает от ответственности и не является смягчающим вину обстоятельством, ˗ произнес Плюмм.

"Ох, чешет ˗ не запнется," ˗ закивал я головой.

˗ К слову фрай Плюмм, напомните присутствующим, кто вас уполномочивал на отправление деятельности по надзору за соблюдением закона? Ведь своевольное присвоение чужих прав есть деяние наказуемое не меньше чем воровство.

˗ Мессир кастелян запамятовали, ˗ уже не так бодро произнес Плюмм. ˗ Вы сами, не далее чем два часа назад, предложили мне занять должность эконома в своих владениях.

˗ Припоминаю, было такое, ˗ согласно кивнул я и повернулся к старосте Лиджа. ˗ Фрай Райс выдайте фраю Плюмму всю подотчетную документацию за три последних года. Затем фрай Плюмм на пару с этим молодым браконьером отправятся в Вассау, к фраю Уалли, и заберут документы у него. Со всеми бумагами фрай Плюмм прибудет ко мне в Рош, где так же изымет документы и проведет строжайшую ревизию поступавших налогов и их расход. Вы, молодой человек, и ваш дружок, с кем ловили рыбу, отработаете на общественно полезных работах две декады безвозмездно. Фраи старосты… Как уже оговорено, явитесь лично в замок для дальнейших указаний и принятия решений по вам обоим. Тому кто не согласен с моими словами сук я укажу. Веревка за счет казны. Вопросы есть? Думаю нет. Исполнять! ˗ я махнул рукой, распуская столовую компанию.

Оставшись один, без аппетита поковырял мясное рагу, попробовал паштета и копченых почек. Клая больше возле меня не крутилась. С этой бюрократией язву себе наживешь!

Покинув хлебосольный дом, направил лошадь по улице. Лидж деревня не маленькая. Дворов триста если не меньше. Хозяйства крепкие. А то! Почитай два года без барского хомута. Вороватого старосту не в счет. Вот интересно у него сколько процентов отчислений? Тоже наверное два. Эконому два, старосте два, еще кому то два. Нет, с мздоимством надо бороться! Про это помнится даже по телевизору убеждают. Лет примерно десять кряду.

На перекрестке, на углах ˗ лавка, трактир, аптека и цирюльня. Бизнес-сити, словом. Лавка солидная с автопортретной вывеской, Питер Бигл и Сын", с выставными лотками, на которых хозяйственная мелочевка, ткани, пуговицы и т. д. Трактир тоже выглядит не плохо. Одноэтажный, но вместительный. У крыльца палисадник, в палисаднике лавочки. Одну уже забронировал перебравший клиент. Широко раскинувшись, бедняга сопел, распугивая мух, собиравших крошки с его усов. Трактир назывался, Рыцарская Чаша". Дверь в трактир гостеприимно распахнута. В сумраке видятся силуэты мебели, густая тень прилавка, и над ним, озорные блестки бутылочного стекла.

У аптеки, а что иное коли подоконники заставлены склянками, во дворе сушится травка в пучках и вениках, разговор на повышенных тонах. Молодица о чем-то упрашивает аптекаря, показывая на наметившийся живот. Аптекарь в бессилии разводит руками, дескать, меньше надо бывать на сквозняке ˗ не надует!

Возле цирюльни никого нет. Из открытого окна доносится печальная музыка. Если цирюльник бреет и стрижет как играет, тогда извиняйте, лучше доверится палачу. Шансов выжить много больше.

Еду дальше, окидываю хозяйским оком доверенные владения.

Во дворе дома перебранка. Милые бранятся, только тешатся. Но почему-то милый прятался за бочку с водой, а милая норовила заехать ему поленом. Листвяжным…

Две женщины, по старше и по младше, таскали чурки во двор. Глава семьи, он же муж и зять, загибал пальцы, взяв на себя ответственность вести счет добру…

Кавалер мило трепался с барышней, выпустив рубаху из под пояса, прикрыть обозначившиеся не праведные намерения по отношению к собеседнице. От его речей у бедняжки пунцовели щечки.

Из-за забора выглядывает бабка. Светлое лицо в морщинках, седой волос аккуратно заправлен под чепец. К таким вот и похаживают Серые Волки плюнув на прелести стервочек в красных кепи, юбчонках-мини и продовольственной корзиной VIP-класса.

˗ Вы мессир случает не новый кастелян будете? ˗ спросила она, ни чуть не робея моему серьезному виду.

˗ Он самый фрая… ˗ не удивился я её осведомленности. В деревни новости распространяются быстрее чем по интернету.

˗ Йонге, зовут меня. Старая Йонге, ˗ назвалась бабка.

˗ А я кастелян Лех Вирхофф.

˗ Из босяков че ли? ˗ и так и сяк присматривалась она ко мне.

˗ Почему из босяков?

˗ Дак у нас благородия либо фон либо де. Бывают еще с ди, но то пришлые. Вон наш то управляющий, как перепьет, требует величайте его де Гаска и не иначе. А какой он де? Муде он, а не де.

˗ Ни чего не могу поделать, Лех Вирхофф, без всяких довесков, уважаемая фрая Йонге.

˗ И то хорошо, что не брешешь.

˗ Была нужда.

˗ Не скажи… Состоял бы в благородиях, староста наш, тебе бы дочку свою присватал.

˗ Знал бы раньше…

˗ Ты дочку то видел?

˗ А что?

˗ Эхе-хе! В спешке ни чего путного не сделаешь.

˗ А с чувством да с толком… Ммм! На загляденье?

˗ Вижу, с понятием

˗ Не первый день живу.

Бабка соглашаясь, закивала головой, поправила вязку чепца. Теперь она стопроцентно походила на милую бабушку Красной Шапочки.

˗ Интересно, где это вам мессир кастелян рану нанесли.

˗ В кабаке девку не поделили, вот и досталось, ˗ я провел по щеке.

˗ Дак я не про щеку, ˗ отмахнулась Йонге. ˗ Которая тут.

Старуха приложила руку к левой стороны груди.

˗ Не интересная история.

˗ А ты приходи, расскажи, а я тебе поворожу. На камышовом пуху. Вернее верного ворожба.

˗ Хорошего нашепчешь? ˗ спросил я. Она не уверенно кивнула. ˗ Понятно, вечная проблема с деньгами?

˗ Веселый, вы мессир кастелян, ˗ обиделась Йонге.

˗ Что есть, то есть. Еще бы гармошку…

Улица спустилась к озеру. Большая монета воды лежала у подножья холма, на котором шапкой сидел замок. Не велик и не мал, средней руки и мощи фортификация. На самой верхушке донжон. Частью под крышей, частью с открытой террасой, похожей на открытую ладонь, далеко простертую над озером. Надеюсь от сюда сигать в воду не придется.

От донжона полукругом отходили две стены смыкающиеся в надвратной башне.

Не торопясь объехал озеро, наслаждаясь прохладой и любуясь простором. Поднялся к замку по насыпной дороге. Достаточно узкой и извилистой, что бы препятствовать потенциальным захватчикам. На полпути подъема, от дороги к озеру, спускались ступеньки. Там где выходили на берег положены мостки. Захотелось свернуть и искупаться. Разбежавшись по мосткам прыгнуть в воду, так что бы брызг и шуму как от гиппопотама.

˗ Успею, ˗ утешил я себя не уверенно.

В караульной будке пусто. Хорошо хоть решетка опущена и войти можно только в узкую калиточку. Спешился, привязал коня и ступил в сумрак воротного туннеля. Даже досюда доносятся крики и ругань моего капрала.

˗ Я вас сукины дети не дожидаясь кастеляна перевешаю… Что? Закону такого нету? Я сейчас закон!

По моему кого-то били. Звук такой будто огромный кусок глины шмякнули в стену.

Вышел на свет. На углу жался откомандированный дворовой. В глазах удивление и страх. Было чего боятся. Из воинского гарнизона пятеро валялись в стельку пьяные, тут и экспертизы не надо, трое от тяжелой руки капрала, еще двое спасаясь, удирали по лестницам на стену. В строю оставались опцион, гражданский и кухарка. Последняя выглядела достойней всех.

˗ Капрал, ˗ окликаю Ли, готового гонятся за беглецами по пролетам и галереям. ˗ Доложить обстановку.

˗ Мессир кастелян, ˗ начал рапорт капрал, ˗ на вверенной территории полный развал и бардак.

˗ Ваши действия?

˗ Гарнизон распустить, управляющего посадить в карцер, опциона вздернуть.

˗ А кухарку? ˗ я кивнул головой в её сторону. ˗ Как поступим с ней?

Ли делово смерил штрафницу взглядом. На вид ей сорок-сорок пять, но есть на что позариться.

Кухарка чуть подалась вперед. В глазах мечтательная дерзость. Начинайте!.. Казните!.. Терзайте!.. Мучайте!.. Прямо сейчас и многократно!

˗ Кухарку? ˗ переспросил Ли, сразу поостыв.

˗ Её прощаю, пригодится, ˗ объявил я. Та признательно поклонилась, но взгляд скосила на капрала, он ей нравился больше. Вот так-так? ˗ Опциона в карцер, до особых распоряжений. Управляющего оставим пока, покажет хозяйство.

Ли зацепив гражданского за рукав, подвел ко мне.

˗ Ежели что, ˗ пригрозил капрал. ˗ Ты в карцере не сидеть будешь, а прятаться. От меня! А от меня спрятаться можно только на погосте. Понял?

Тот соглашаясь кивнул.

Управляющий Роша выглядел не особенно здорово. Синяк под глазом я во внимание не беру и оторванный воротник тоже. Был он не велик ростом, тщедушен, на макушке блин лысины, в глазах немой крик ˗ я не в чем не виноват! Верим!

˗ Что любезный фрай… Гаска? ˗ припомнил я названную старухой фамилию.

˗ Гаска, ˗ подтвердил мажордом безрадостно.

˗ Начнем с самого верха. Коли уж суждена отсидка в карцере, сразу же в него и спустимся.

Попасть в донжон можно двумя путями. Подняться по широкой лестнице на эспланаду с караулом из скульптур, загаженных голубями. Нарядная, выложенная из красного гранита дорожка подведет к двустворчатым дверям центрального входа. Или же по другой лестнице на стену, на галерею с машикулями, затем через зарешеченную арку на не большую площадку. Откуда в дверь или же опять по лестнице на террасу донжона.

Мы начали подниматься на стену.

˗ ЗамОк надо восстановить, ˗ потребовал я, обратив внимание на отсутствие важной детали в решетке.

˗ Будет сделано, ˗ кивнул Гаска.

Пройдя арку, вышли на площадку. Узкое место, замусоренное битыми глиняными черепками. Похоже, бросали опорожненные бутыли. Цветные плиты пола местами отсутствовали.

˗ Бардак — раз, ˗ начал отсчет я. Толкнул дверь на межэтажную площадку. Она легко открылась. ˗ Бардак ˗ два!

Следующая остановка на террасе. Тут что-то вроде остатков розария. С десяток ваз с землей где буйно росли розы и вместе с ними васильки и ромашки. Цветам должного ухода не было.

˗ Бардак ˗ три, ˗ указал я ему на мешки с соломой, уложенные в гнездо. ˗ У вас тут что ферма аистов?

˗ Караул отдыхал, ˗ промямлил Гаска.

Я подошел поближе, и кончиком даги подцепил женские панталоны с дырой в промежности.

˗ Если прогрызено из вне ˗ не беда. А если изнутри?

˗ Чего? ˗ не понял Гаска.

˗ Феномен! ˗ атрибут одежды сброшен вниз.

Прошел по террасе. На самый край, к наполовину обрушившемуся зубцу. Места только стать ногами. Не удержался, легко запрыгнул. В груди захолонуло от красоты и пьянящего желания оттолкнутся. Полечу!.. Видно мало Акхарама. Не напрыгался.

Повернулся к Гаске. Молчит курвец. Не просит, не умоляет барина слезть, не испытывать судьбу, не сиротить подданных. Хорош сирота! Разорил замок на пару с экономом и опционом.

˗ Пойдем дальше, ˗ снизошел я с высоты.

Вошли в донжон. Небольшой центральный зал. Посередине стол, колченогий и массивный. Запросто можно устраивать стриптиз и танцы. Вдоль стен шкафы и посудные полки. Судя по пустотам за стеклянным дверцами, интерьерные ценности убыли в неизвестном направлении.

˗ Что в сундуке? ˗ спросил я Гаску, дивясь на огромную касапанку. На сундуке не то что сидеть ˗ лежать можно!

˗ Книги, ˗ уверено ответил тот.

Толкнул ногой объемную мебелину. Та удивительно легко подвинулась. Вывод ˗ библиотечные запасники все на руках.

От зала отходят два коридора. Один в спальни и кабинеты, другой к лестнице, вниз.

˗ Заглянем, ˗ приглашаю Гаску к досмотру помещений.

Тот забренчал ключами и вышел вперед открыть двери.

Оружейная, она же кабинет почти пуста. Пара железяк на рогатках, огромный щит на стене, манекен в доспехах вот и весь арсенал. Подвигал ящики стола. В них иногда попадаются интересные вещи. Недописанные романы, переписка с соседом в пачке потоньше и переписка с женой соседа, многоконвертная история, перевязанная бретелькой от лифчика. Тут все пусто.

Спальня. Кровать под балдахином, паутина по углам, большой ковер на полу, ширма в дырах, шкаф с выломанными дверями. На подоконнике стоит урильник**, пробитый на вылет арбалетной стрелой.

Рядом вторая спальня, поменьше. От нравы. Мужья спят от жен отдельно! Не иначе что бы последние не беспокоили чуткий сон мессира храпом, перегаром и глупостями насчет давай как прошу, а потом по нормальному.

Далее три комнаты непонятного назначения. В конце коридора ˗ купальня. Огромная бадья из дуба, на полке растрескавшийся кусок мыла со следами мышиных зубов и противомозольная пемза.

Вторую сторону смотреть не стали. Порядок мало-мальский соблюдался и на том спасибо.

Спустились по лестнице на второй этаж, в зал побольше. Как сказал Гаска, он предназначен для приема гостей, которые при прочих обстоятельствах не уместились в верхнем. В зале клетчатый мраморный пол, серое с розовым, и четыре колонны подпиравшие свод. Ближе к окну останки длинного стола и лавок. Кресло хозяина послужило кому то мишенью. Спинка истыкана в щепу.

Закончив с донжоном, вышли на площадку перед входом. Кор-де-плас** весь на виду. Раскоряченная телега, разломанные бочки, распотрошенные тюки и разбросаное сено. К крепостной стене пристроена казарма, крыша которой служила валгангом**, по которой должен расхаживать, но не расхаживал, караульный. Между казармой и донжоном навес для лошадей.

Спустились в казарму. Кроме пыли и ломанной мебели ни чего.

˗ Практиковались в дебошах? ˗ спросил я Гаску.

˗ Это на Маврия, ˗ вздохнул Гаска, потупив взор.

˗ На Маврия что? Бунт? ˗ потребовал я внятных разъяснений.

˗ Покойный эконом девиц из города выписал. Не поделили.

˗ Понятно. Пойдем глянем стратегические запасы продовольствия.

˗ Так нету.

˗ Чего нету?

˗ Ни запасов нету, ни продовольствия.

˗ Совсем?

˗ Совсем, ˗ еле слышно подтвердил Гаска.

˗ А должны быть, ˗ добавил я гнева в голос.

˗ Само собой должны, но нету, ˗ безвинно произнес Гаска. ˗ Съели.

˗ Проверим, ˗ заверил я управляющего.

Проверки он по всей видимости не боялся. Забоится когда увидит Иохима.

В подвалах действительно смотреть нечего. Где полагалось хранится овсу, муке и колбасе на случай лихолетья ˗ пустота. Крысы и те эмигрировали в поисках пропитания. Походу, заглянул в колодец, упрятанный мудрым фортификатором в боковом ответвлении подвальных помещений. В дурно пахнувшей затхлой воде плавали деревяшки.

˗ Колодец засрали! ˗ возмутился я. ˗ Охренели!

˗ Если только немного, ˗ попробовал отшутится Гаска.

В одной из камер подвала, в кандалах лежал скелет, весело раскрыв зубастую пасть.

˗ Похоже с амнистией затянули. Но ничего, будет тебе с кем поговорить.

Забрав у Гаски ключи, затолкал его в камеру и прикрыл дверь. Для острастки пошурудил, поклацал запором.

Оставив разжалованного управляющего мотать срок в обществе веселого скелета, выбрался на белый свет. Капрал продолжал буйствовать. Перемирие с гарнизоном закончилось при инспекции наличествовавшего оружия.

Подождал пока Ли закончит рукоприкладство.

˗ Что скажешь? ˗ спросил я его.

˗ Гарнизон в шею, опциона…, ˗ капрал поискал подходящей по его мнению кары, но сумел лишь выдохнуть, ˗ под трибунал!

Все правильно так и следовало поступить.

˗ А где взять новых? ˗ не стал я спешить с массовыми сокращениями штата.

˗ Новых? ˗ взял себя в руки Ли.

˗ Вдвоем управимся? А когда прибудет краса и гордость Маркграфств?

˗ Послать прошение вербовщику. Людей нам наберут.

˗ Опять какой-нибудь сброд? К концу декады отправишься в Марбург и самолично наберешь десяток человек. Только тех кто может нам помочь, научить чему-нибудь путному. Лучше таких как мы с тобой. К делу пригодных, но пока не при исполнении, по обстоятельствам от них не зависящем.

Капрал нахмурился и кивнул. Он не любил когда ему напоминали о его руке.

Потом мы снова, вдвоем, обошли владения. На кухни стряпуха угостила нас сырными лепешками и поинтересовалась когда подавать обед.

˗ Фрая Иза, ˗ обратился я к ней, попробовав лакомство. ˗ Тут через две декады народу будет больше чем при осаде перевалов Жоахим. Вы себе помощницу присмотрите.

˗ Не уж то солдатики! ˗ загорелись глазки у кухарки.

˗ Кадеты.

˗ Сопляки, ˗ с сожалением воздохнула она.

˗ Кормить все равно нужно.

˗ Чем?!

Действительно на полках за её спиной в основном пыльные глиняные горшки.

˗ Это утрясем, ˗ пообещал я.

˗ Родственницу свою из Лиджа позову. Геллу. Можно?

˗ Можно, ˗ разрешил я.

К концу дня вернулся Иохим и сопровождавший его Менкар. Ревизионная комиссия приволокла мешок гроссбухов, приходных ордеров, расходных векселей, долговых расписок и прочей бухгалтерии.

Капрал недовольно покосился на Иохима, потом вопросительно глянул на меня.

˗ Фрай Плюмм счел возможным принять предложение и зачислен в штат экономов с испытательным сроком в декаду.

По требованию Иохима вытащили из кутузки Гаску. Несчастный управляющий, отправился передавать дела.

˗ Ты не всех еще разогнал? ˗ спросил я Ли.

˗ Нет, ˗ коротко ответил тот.

˗ Это хорошо. Пусть отработают, что проели и пропили сверх дозволенного.

˗ Угу, ˗ кивнул Ли, погружаясь в размышления.

Покружив по двору я поднялся к себе. К себе! Ласкает слух. Вроде как жил тут от рождения и теперь вернулся. Вышел на террасу, взобрался на зубец. Деревенька миленькая, чистенькая, ухоженная. Сизые дымки над кухнями и сушилками. Озеро прозрачно до самого дна и сверху похоже на огромное зеркало, по которому бегут вперегонки серебряные и аквамариновые волны. Когда волны успокаиваются, в сверкающую гладь подглядывает янтарное небо. К дальнему берегу озера, из-за горизонта, подступает темно-зеленый бор.

Все хорошо… Кроме одного. Меня и моей "обычной работенки" во спасению мира. Чувствуешь себя червяком в спелом пахучем яблоке.

2

На следующий день эксцессы с доблестной гвардией Роша продолжились. Обленившиеся стражи попробовали обжаловать решение капрала привлечь их на хозработы. Во укрепление авторитета Ли, во всеуслышание уполномочил его уклонистов вешать над воротами замка.

˗ Только с наружи, ˗ предупредил капрала. ˗ Вони мне здесь не надо.

Понаблюдав за началом субботника по благоустройству территорий и помещений Роша, совершил дежурный обход по стене и отправился в оружейную, рисовать эскизы оборудования, которое требуется воссоздать. Выдумывать ничего особенного не стал. Перво-наперво нужна всеми армейцами любимая полоса препятствий. Не полностью, а её квинтэссенция плюс дополнения. Ров опускаем… Вместо него бревно… Затем лабиринт, забор… Разрушенный мост ни к чему, хватит разрушенной лестницы… Стенка в два этажа с окнами… Турники, брусья… Без вышки и парашюта обойдутся, а вот тяжснаряды ˗ обязательно. Отдельно место для стрельбы и площадка для занятий фехтованием и отработки ударов на манекенах и товарищах. Главное заставить подопечных полюбить, утреннюю гимнастику и водные процедуры".

˗ Заставим ˗ полюбят, ˗ заверял я себя. Хотя помнится мои попытки выдрессировать соседского пса бегать в ларек за пивом кончились полным провалом. Поганец все время вставал в очередь за охотничьими сосисками.

Корпел до самого обеда, не отрываясь. От художеств занемела рука. Не привычная работа вызывала в организме изжогу и желание пройтись до трактира. Как там? Все ли ладно?

Расставляя тарелки и раскладывая ложки-вилки, Иза вздыхала и причитала.

˗ Вам бы служанку нанять. Убраться, пыль стереть. А то на мебели писать можно. А паутина?! Ворона попадет не вырвется.

˗ Ага, а тараканы сапоги обуют ˗ не отберешь, ˗ согласился я.

Признаюсь, мне жутко нравилось ощущать себя мессиром и кастеляном. Нет, скорее нравилось иметь свой, пускай временный, угол. Помнится в Эль Гурабе у меня и такого не водилось. Отсиживался в библиотеке. Да пару раз заночевал в спальне. Но это не в счет. Работа.

˗ Мне то некогда у вас тут порядок наводить, ˗ пожаловалась она.

˗ И мне некогда, ˗ сказал я поднимая крышку.

На блюде, посыпанный зеленью, пыхая паром и ароматом, лежал кролик. Откуда, интересно? Припомнил, видел ли в замке котов? Вроде нет?

˗ А одежду подладить? Пуговица болтается, рукав по шву пошел. Сами чинить будете? Мужчине иголку доверь, он ею и заколется.

˗ Ну, уж…, ˗ возмутился я наглому навету на сильный пол.

Кухарка ушла, оставив меня наедине со стряпней. Не знаю чего там в блюде запечено, но вкусно.

Быстро закончив с обедом, продолжил конструкторские работы. Должен признать в моих эскизах было что-то от, Герники" Пикассо, который Пабло. Не всякому уму постижимо.

От творчества меня оторвал Иохим. Эконом приперся с отчетом по проведенной им всесторонней ревизии состояния хозяйства Роша.

˗ Вы гляньте мессир кастелян! Это же воровство! Таких нахалюг в жизни не встречал. Смело можете вызывать фогта и сдавать старост в долговую яму. Управляющего с опционом тоже.

˗ Спокойнее фрай Плюмм, спокойнее, ˗ остудил я рвение эконома. ˗ И не тычьте мне в нос вашими бухгалтериями я все равно в этом не понимаю. Посадить не мудрено, а проку? Вы сколько за честь свою судились? Год? Два? Три! У нас столько времени нет. Больше чем уверен заволокитят старосты тяжбу. Надолго и надежно. Так что постараемся взыскать. Денег понадобится прорва! Сомневаюсь, что мы зажируем на выделенные маркграфом средства. А нам нужно нанять плотников, кузнецов и прочие… прочие… прочие…

˗ Понимаю.

˗ Вы ничего не можете понимать, поскольку я еще и рта не раскрыл. Слушайте. Все финансы из кастелянской казны, должны направляться на строительство вот этих сооружений, ˗ я протянул ему свои эскизы, ˗ и на содержание и экипировку обучаемых. В последнюю очередь средства расходуются на выплаты капралу, кухаркам, налоги, ваши полпроцента и меня. Понятно?

˗ Понятно. Но почему…

˗ Потому что у вас нет рекомендательных писем, ˗ не дал я ему договорить.

˗ Нет, я хотел…

˗ Вы должны хотеть того же, что и я, и направлять на это все усилия. А по поводу воровства? Посмотрим что скажут Райс и Уалли.

После всех обыденных разборок с каких начинался обычный день, я, капрал и Плюмм мирно поджидали обеих старост. Эконом все время лез с расспросами и идеями о обустройстве вверенного ему хозяйства. Я отмалчивался, но похоже от моего молчания идей в голове у эконома становилось только больше. Наконец Райс и Уалли явились. Долго спешивались, подправляли ремни, что то наказывали сопровождавшим их Менкару и Дориану. Я проявил просто ангельское терпение. Капрал и тот начал шипеть, порываясь их поторопить. Успокаивающе похлопал его по плечу. Терпение друг, терпение.

˗ Извините мессир кастелян, запоздали, ˗ заискивающе улыбнулся Уилли.

˗ Извиняю, ˗ кивнул я в ответ и добавил. ˗ Иохим запиши за фраями начет в размере десяти флоринов за задержку.

˗ Мессир кастелян… ˗ взмолился Райс.

˗ И еще по пять за попытку оспорить мое решение.

С удовольствием наблюдаю как по лицам старейшин идут пятна сдерживаемого возмущения. Они даже про презент забыли, длинный сверток красного бархата. Я им напомнил, поманив пальцем Уилли, державшего предмет. Тот на полусогнутых подошел ко мне и протянул подарок.

˗ Примите в знак нашего уважения, ˗ промямли он.

˗ Принимаю, ˗ сунул подмышку я подношение. ˗ Вы должно быть не поняли кто пред вами. А перед вами кастелян замка Рош Лех Вирхофф, у которого важное поручение от маркграфа Мбара. И суть коего я вам напомню. То что сюда прибудет примерно шесть десятков новобранцев, вы знаете. Нам к их прибытию надлежит тщательно подготовить: восполнить запасы продовольствия, привести жилища в надлежащий вид и обустроить место где молодые будут проходить обучение. Начнем с первого пункта. За харчи фраи отвечаете головой. Срок декада. Второй пункт. Фрай Плюмм берет под свое начало руководство работ по ремонту помещений и в подчинении у него находятся весь гарнизон и те два молодца. И само собой необходимы плотники, кузнецы и портной. Плотники на момент восстановительных работ, кузнец для починки инвентаря и портной на разовый армейский заказ. Капрал Ли отправляется набирать новый гарнизон. Детали с ним уже обговорены. Да, нужен лекарь. Есть вопросы? ˗ и не позволив ни кому и словца произнести продолжил. ˗ Фрай Иохим провел ревизию имеющихся финансовых документов. Печально. Весьма печально. Совесть велит мне обратится к фогту и притянуть казнокрадов к ответу, а милосердие взывает к сердцу и просит позволить нарушителям закона искупить вину. Я подожду. Не долго… Если фигуранты следствия исправят в ближайшее время допущенные нарушения закона. Добровольное участие в исправлении промахов зачтется.

Передав подношение Иохиму, я прошелся перед старостами заложив руки за спину. Вылитый Керенский перед временным правительством.

˗ Если коротко, к началу похода у нас должна быть подготовлена боевая единица! Общее руководство на мне, спускать шкуры за саботаж и вредительство буду тоже я. Завтра должны начать поступать материалы, дерево, металл и работный люд подготовить место. Плотников и кузнецов жду послезавтра. Исполняйте!

К концу декады во дворе грянула не шуточная стройка. Я как то видел хронику по строительству ГЭС, так там грохоту и крику не в пример меньше. В Рош поминутно въезжали и выезжали повозки с лесом, камнем, продовольствием и еще чем-то, в мешках и бочках. Иохим как полководец объезжал строительство на моем коне, орал так что коты в деревни шугались. Кухарки, теперь их было две бегали счастливые. Кругом столько мужиков и все голодные и на работу и на бабью заботу.

Я не вмешивался. Лишь поинтересовался у Иохима хватит ли денег.

˗ Мессир кастелян, деньги поступают, ˗ заверил Плюмм.

Очевидно старосты вняли доброму слову их нового пастыря.

Пока на кор-де-плас творилось вавилонское столпотворение, я изводил бумагу, разрабатывая курс молодого бойца. Получалась не здорового. Нет, здорово получалась обычная вермишель про священны долг и обязанности, а вот остальное… Было над чем подумать…

Ли вернулся через три дня, приведя с собой новый гарнизон. По виду ребятки только-только после амнистии на флоте ее величества королевы. Не удивлюсь что они с честью сохранили и вынесли из огня и беды Веселый Роджер. Из всех мне отрекомендованных, запомнились: Линье, мечник божьей милость и Стриччи — арбалетчик, попадающий белке в глаз через анус и в анус через глаз. Привез капрал и лекаря, эксперта по части переломов, вывихов, рваных ран и дыр в шкуре и знатока постпохмельной терапии.

˗ Предупредил, что у нас тут прифронтовая обстановка и следовательно законы такие же? ˗ спросил я капрала, присматриваясь к новоприбывшим.

˗ Первым делом, ˗ заверил Ли. Капрала очень занимали возведенные в его отсутствие спортивные сооружения.

Я постарался растолковать ему назначение снарядов и снастей для тренировки наших подопечных. Одни он одобрил, другие отверг.

˗ На хер им заскакивать в окно второго этажа? ˗ недоумевал он указывая на макет стены дома.

˗ Не на хер, а именно в окно. На собственной опыте знаю какая от этого польза, ˗ я имел ввиду случай в Тиаре.

По счастью Ли не был консервативен во взглядах на обучение молодежи, но и чрезмерным оптимистом не страдал.

˗ Проверим, ˗ заключил он, выслушав мои объяснения.

Оставив капрала разбираться с гарнизонной перестановкой кадров, я отправился в Лидж. По дороге, встретил Старую Йонге. Бабуля возвращалась домой, закинув удочки на плечо.

˗ Как улов? ˗ поравнялся я с ней.

˗ На ушицу надергала, ˗ повернула она ко мне намазанное белой глиной лицо.

˗ Молодимся? ˗ подмигиваю Йонге.

˗ Кому охота старым быть. Ты вона не старый, а морду мажешь, ˗ она втянула воздух носом. ˗ Кажись лаванда. Сразу видно столичный человек. У нас больше мелисса в ход идет. Зашел бы.

˗ На мелиссу?

˗ Э… бесстыдник. Погадаю. Специально камышину с самого Серо-озера берегу.

˗ А ушицей угостишь?

˗ А будешь?

˗ В следующий раз, ˗ отказался я.

˗ В следующий так в следующий. Тока гляди не прооткладывайся. Жизнь она не деньги, не накопишь.

До трактира добрался без происшествий. Заехал во двор, препоручил конягу слуге.

˗ Хозяина как звать, ˗ спросил я хлипкого долговязого паренька.

˗ Хозяйку, ˗ поправил тот. ˗ Мартой кличут.

˗ А ты кто?

˗ Брат её. Филт.

˗ Что же она родственников на такой низкооплачиваемой работе держит?

˗ Говорит дружков своих на дармовщинку пою.

˗ А поишь?

˗ Что я дурной. На троих пинту вылакают, а выделываются и скандалят на десять.

После краткой беседы со служителем конюшни и двора зашел в трактир. За прилавком… Обычно говорят дородная женщина. Лучше сказать дороднейша-шая! Сдобные щеки, носик с картофелену, короткие кудряшки волос на голове и страстные усики над пухлыми губами. При виде нее хотелось играть на банджо и петь джаз. Это поезд на Чаттанугу Чу-Чу? Оеее!

˗ Освободите место мессиру кастеляну, ˗ потребовала Марта. И заколыхала вокруг меня своими телесами. На барышне при каждом шаге все двигалось. Попа налево ˗ грудь направо, попа направо ˗ грудь налево и еще сверху вниз и снизу вверх и по диагонали. И конечно тонкий аромат мелиссы!

Для меня живо освободили почетное место за столиком у открытого окна, за которым тянулся куст Золотого Шара.

˗ Вам не боязно стоять на террасе? ˗ голос её стал слаще меда. ˗ На самом краю? Мне боязно… ˗ она сделала попытку прижаться ко мне.

Отодвинулся, как мог дальше. Стараюсь не глядеть трактирщицы в глаза. Бывалые люди предупреждают ˗ нельзя смотреть в глаза голодному тигру, спаривающемуся льву и женщине на тропе любовной войны.

˗ Чего пожелает мессир кастелян отведать? ˗ прощебетала Марта подкрадываясь ко мне. Улыбка не сходила с её полного лица.

Если скажу на ее вкус, она принесет самою себя на огромном блюде, обмазавшись сливочным кремом с ягодой. Как насчет клубнички, мессир кастелян?

˗ Вина не подадите? Местного, ˗ уклоняюсь я от, ягодной" темы.

˗ Хотите попробовать нашенского? ˗ пропела она. Взгляд же говорил: А как насчет меня? Я то же здешняя.

˗ И фруктов на пробу, ˗ дополнил я заказ.

Она покрутила яблоками щек, тряхнула дынями груди и повернула арбуз задницы. Пробуйте! Фруктовый микссссс…

Малодушно отворачиваюсь поглядеть в окно.

˗ Какие у вас розы, ˗ восхищаюсь цветком, ожидая, когда трактирщица уйдет.

Подождав время, повернулся к залу. Доставляя мой заказ, Марта заговорила с одной из посетительниц. Высокой, стройной, симпатичной. Очевидно, говорили обо мне. Незнакомка глянула в мою сторону. Взмах ей длинных ресниц вызвал во мне цунами. Кровь рванула к голове, потом спохватившись что спутала направление, рухнула к чакрам Муладхара**.

Я опять отвернулся к окну. Брат Марты обреченно ширкал двор облезлой метелкой.

˗ Филт! ˗ позвал я его.

Парень остановился и уныло поглядел.

˗ Чего?

˗ Давай, зайди.

˗ Не велено.

˗ Я велю. Этого достаточно.

Филт вздохнул, почесал за ухом, отставил метлу и пошел ко входу.

˗ Ты куда? ˗ остановила его Марта, заслоняя проход могучим телом. Такую баррикаду и кавалерийский эскадрон не преодолеет.

˗ Мессир меня кликнул, ˗ обреченно повесил голову Филт.

˗ Фрая Марта, он ко мне, ˗ выручил я парня. Сестрица уже примерялась провести хук левой.

˗ Зачем вам этот оболтус? ˗ под её знойным взглядом вино в кружке едва не закипело.

˗ Поговорить, ˗ отвечаю коротко.

˗ Только прошу вас мессир кастелян, не наливайте ему.

˗ Запойный? ˗удивился я.

˗ Какое там! К девкам пристает! Как блудливый кабель на всякую щепку ногу задирает.

˗ Обещаю.

Филт присел на против меня.

˗ Есть хочешь?

˗ Неголодный, ˗ отказался тот.

˗ Про выпивку слышал?

˗ Слышал, ˗ согласился Филт, вздыхая.

В трактире собралось порядочно народу. Пришли и музыканты: скрипач ˗ подозреваю из цирюльни напротив, гитарист или правильней харабист и третий ˗ дудочник. Они посовещались, им поднесли, артельную" и оркестр загудел-забрынчал-запиликал. Польку-бабочку.

˗ Слышал кто я такой?

˗ Ага. Мессир кастелян.

˗ Вот и расскажи мессиру кастеляну последние новости в Лидже.

˗ Про всех рассказывать? ˗ переспросил тот.

Понимаю, надо конкретизировать задачу иначе тут и состарюсь, слушая сплетни и пересуды.

˗ Только глобальные, ˗ пояснил я.

Рассказ Филта потек как вода из дырявого меха. Безостановочно, без всяких интонаций и чувств. Хроника короткой строкой.

Про то кто с кем, опускаю. Всяка тварь паруется, негласный лозунг эволюции. Про конфронтацию личностей говорить не приходится. Человек человеку волк, второй закон жизни. То что у одного плохо лежит, другому пригодится. Несомненно. Прочие тайны Лиджа представляли бы интерес для романиста, но я слава богу романы писать еще не додумался. В основном некогда и буквы не все помню.

˗… А еще, мне Герм, говорил, староста отправил послание к фогту в Марбург, с жалобой на вас.

˗ Герм? Это кто?

˗ Слуга у старосты, ˗ Филл поморщился. ˗ Белобрысый. Его еще Голова-Солома кличут. Двор метет.

˗ Не повезло как и тебе.

˗ Кому как!? Его староста заставляет сортир чистить каждый день. Фраю Райсу в отхожем месте мухи досаждают.

˗ Что еще Герм сказал?

˗ Он слышал как староста Райс говорил старосте Уалли. Надо больше напирать что вы взяточник, а Уалли что… ну, этот… ловелас и пытались соблазнить Клаю. За это вас точно в тюрьму упрячут.

˗ И на чем они сторговались?

˗ Написали, что вытребов…а…в…, ˗ еле выговорил Филт мудреное слово, ˗ с них взятку, вы, задумав непотребство, распорядились отдать вам в услужение Клаю.

˗ Так бы и сделал. А взятка какая?

˗ Деньгами и товаром. Деньги и товар старосты свезли в лес в охотничью избушку к Райсу. Он там много всякого барахла прячет. И то что опцион ему из замка вынес и то что эконом в кости проиграл. А сейчас потихоньку добро из нового дома вывозит. Вас боится.

˗ Боится? Правильно делает, ˗ усмехнулся я, вспоминая визит старост в Рош. ˗ Ты, знаешь где избушка находится?

˗ Не. Герм знает, он там один раз был.

˗ Узнать сможешь?

˗ Могу если надо. Голова-Солома пастилу любит. Я ему дам, он и расскажет. Он за пастилу все что хочешь расскажет.

˗ Пастила, великая сила, ˗ соглашаюсь с наблюдением Филта.

Музыка в трактире с каждым тактом звучала бодрее и бодрее. Парочки лихо отплясывали то чардаш, то краковяк. Марта не удержавшись, прошлась круг. Это что-то! Ледокол Ленин таранит льды Арктики.

Запыхавшаяся и раскрасневшаяся она подскочила к нашему столу.

˗ Не желает ли мессир кастелян потанцевать?

Отчего-то припомнился Мюррей.

˗ Что ВирхоФФ, ˗ Маршалси умышленно выделил последние согласные, ˗ слабо тебе стоя на одной ноге…, ˗ и дальше выстрел взглядом на веселую сеньору. За взглядом провокационное предложения от которого и профессиональные эквилибристы отказывались. Но только не Вирхофф, князь и граф. Раньше было не слабо.

˗ Нет, благодарю за приглашение, ˗ отказал я Марте в танце. Может потому, что она назвала меня мессиром кастеляном.

˗ А то мы с вами…, ˗ она по-цыгански тряхнула плечиками. Её пышный бюст мотнуло туда-сюда, потом две составляющие разбежались и с хлопком сошлись. Брависсимо!

Лучше и не представлять что бы мы с нею. Когда я задумаю самоубийство изберу именно этот способ. Погибнуть в страстных объятьях трактирщицы из Лиджа.

˗ А это кто? ˗ спросил я Филта, когда Марта вновь подошла к высокой, стройной, симпатичной.

˗ Верда. У нее жених в Гюнце служит. Говорят уже сержант. Она его ждет. Только она так говорит что бы парни не приставали.

˗ Строгая…

˗ Цену набивает, ˗ отмахнулся Филт.

Вернулся в замок я далеко после Комплеты. По дороге искупнулся разок, заплыв почти до самой середины озера, затем повернул обратно. В пропоротом боку неприятно ныло.

Поднялся в донжон. Чисто. Пахнет глаженными простынями и крахмальными наволочками. Раздевшись, залез под одеяло. Вытянулся ощущая телом прохладность льна. Все таки у блаженства множество ипостасей!

Всю следующую декаду безвылазно провел в Роше, заканчивая строительство полигона и реконструкцию казарм и замка. Тогда же дал зарок самому не полениться, опробовать снаряды и манекены. Вспомнить военную молодость.

3

Проснувшись до колокола первой Септы, спустился на кор-де-плас. Если пробежка по бревну, преодоление преград дались сравнительно легко, то на турнике здоровье дало первый сбой. Подъем переворотом вызвал дикую боль в боку и я буквально рухнул с перекладины. Благо лекарь оказался рядом.

˗ Вам не стоит перегружать организм, ˗ посоветовал Эйхлер.

˗ Может инвалидное кресло заказать, ˗ огрызнулся я. Во первых страшно болело, во вторых я был зол.

˗ Кресло не понадобится, ˗ утешил он, подсовывая мне пилюли.

Пилюли я заглотил. Поседел, отдышался и пошел на второй заход. На турник не полез, решил дернуть веса, килограмм так пятьдесят. Дернул! От ударной боли глаза чуть не заскочили на макушку. После чего меня отвели в тенек на соломку. Отдохнуть-остыть. Обидно ни с того ни с сего записывать себя в утиль.

˗ Вам к Йонге надо сходить, ˗ шепотом посоветовала Иза, подавая мне охлажденный мульс.

˗ Для чего? ˗ кривясь спросил я.

˗ Она в лЕкарстве понимает больше остальных.

˗ Я бы до её лет дожил тоже бы понимал.

˗ Да не к Старой Йонге. Той что в лесу.

˗ В лесу? В избушке на курьих ножках?

Кухарка не поняла моей иронии.

˗ Только вам самому надо ехать. Она в деревню не приходит. Гордая. Вдоль озера проедите до горбатого камня. Там тропинка. По ней и доберетесь. На краю Черной Смоли живет.

˗ Черной чего?

˗ Черной Смоли. Болото такое. Она из него целебную грязь берет.

˗ Ладно съезжу будет время.

Ехать пришлось на следующий день. Порошки лекаря не помогали. Боль вила из меня веревки, сгибала в подкову, топила в потоках пота и обездвиживала мертвецкой слабостью.

˗ Кажется вы там чего то порвали от натуги, ˗ поставил диагноз Эйхлер, осмотрев меня от пяток до ушей.

˗ Кажется…, ˗ пробурчал я. ˗ Коня давайте.

В седло я еле влез. Подсадили как старого генерала, которому приспичило принимать парад на гордом рысаке.

˗ Ли, остаешься за главного. Завершайте работу. Не знаю, как быстро обернусь. Съезжу к этой Йонге, а то…

Капрал понимающе кивнул головой.

Ехал сцепив зубы, чувствуя каждый сучок и корягу, попадавшие под копыта коня. Да что там! Гвозди в подковах чувствовал! Заденет по травине, будто на моих внутренностях мае-гери-кэкоми** отрабатывает.

Проехал вдоль озера. От камня, здоровенной булыжины, свернул в лес. Через какое то время спешился. Идти пешком легче. Болело, но терпимо.

Когда подходил к жилищу Йонге, боль отпустила. Со страху перед народной медициной и от целебного воздуха соснового бора.

На поляне стоял обыкновенный дом. Пятистенок. Ни заборы, ни псы хозяйство не охраняли. Лохматый увалень, дремавший в тенечке, в стражи не годился. Сама хозяйка хлопотала, развешивая стирку на веревках.

Йонге от силы лет тридцать. Ладная да складная, лицом приятная. Черные волосы сплетены в короткие косички. Семь или восемь.

˗ Помочь? ˗ наячился я.

˗ Подсади, не достаю, ˗ ответила она, навешивая последнюю тряпку.

˗ На что? ˗ продолжил я заигрывания, забыв за чем и приехал.

Закончив возится с бельем, она внимательно на меня посмотрела.

˗ Лошадку вон там привяжи, ˗ она указал на вбитый неподалеку кол.

Сделал как просила.

˗ Вижу хворь не бардельная.

˗ Военная, ˗ признался я.

˗ Военная это хуже, ˗ нахмурилась лекарка.

˗ Почему?

˗ Оттяпает мужику, руку-ногу или что по важнее, а он потом охает-ахает, мол как же он без этого.

˗ Из важного ничего не оттяпали, ˗ заверил я её.

˗ Посмотрим.

˗ Когда смотреть будем?

˗ А как бок твой поглядим, ˗ Йонге ушла в дом и вскоре вернулась с кружкой. ˗ Пей!

После того как я осилил густую гадость, вроде киселя из чернозема, она отвела меня за дом, где у нее оборудована научно-исследовательская лаборатория и попросила раздеться.

˗ По какую пору? ˗ спрашиваю еле ворочая языком. По моему выпил не чернозема, а цемента и он начал схватываться.

˗ До первозданной красоты, ˗ ответила она серьезно.

Пришлось разоблачатся. Стою, в отсутствии одежды прикрываюсь руками. Фигового листа поблизости нет, а крапивный вряд ли подойдет.

˗ Сюда вставай, ˗ указал она на плоскую гранитную плиту, сильно похожую на ту, куда меня телепортировали. Весь камень покрыт рунами. Грам я видел четко, остальные знал через одну. В центре рунической вязи изображение ладони с соединенными большим и безымянным пальцами.

Облив меня из одного ведра остро пахнущим хвоей отваром, она тут же наспех скинула одежки, оставшись в простой тунике и сама облилась из второго. Намокшая ткань облипла её тело. Лучше бы уж сняла во все.

Йонге стала рядом со мной и прижалась. Такая передовая диагностика меня устраивала. Не то что рентген, узи или томограф. Допотопщина!

˗ Стой смирно, ˗ приказал она мне.

Тело пощипывало как от слабых разрядов электирчества.

˗ Стою, ˗ вздохнул я.

˗ Выдохни и ни о чем не думай.

Выдохнул.

˗ Ни о чем не думай! ˗ повторила она.

˗ Не думаю.

˗ Думаешь!

˗ Честное слово! ˗ поклялся я.

˗ Ты честным когда последний раз был?

˗ Ладно попробую, ˗ признался я.

Ощущаю её мерное дыхание, чувствую упругий, соприкасаемый со мной, рельеф" её тела. Даже торчащий пуп чувствую! Хеймскую мыльню я кое-как пережил, а лабораторные измывательства не гарантирую!

Йонге невнятно зашептала, подняла голову вверх. Захотелось чмокнуть лекарку в подбородок.

Её руки легли мне на затылок. Руки то ладно а вот её грудь уперлась в меня. Не упереться бы мне в неё чем-нибудь! Куда только хворь подевалась! Зато здоровье прибывало!

˗ Жрицы правильно тебя лечили, ˗ произнесла она. ˗ Сбежал поди?

˗ Сбежал, ˗ не стал отпираться я.

˗ Они не всякого так лечат.

˗ Повезло.

˗ Как же… Энрике, сынку императорскому почему-то нет.

˗ Он Лидин снасильничал, ˗ хмыкнул я названной причине.

˗ Помолчи.

Её рука уперлась мне в раненый бок.

˗ Теперь вдохни, как сможешь.

Вдохнул. На самом пике она надавила.

˗ Еб…. ˗ выдохнул я от боли, отстраняясь.

˗ Все-все, ˗ рассмеялась она. ˗ Понятно. Посиди пока на чурке.

В глазах кружат черные точки, к горлу подступает тошнота. Невидимая тварь вгрызается во внутренности острыми игольчатыми зубами.

Послушно сел на чурбак. Йонге ловко натянула юбку, на ходу завязала тесьму, нырнула в дом и вернулась с новой кружкой с травяным варевом. На этот раз просто объеденье! Крем-брюле по сравнению с предыдущим. Затем густо натерла мне бок чем-то липким, напоминающим мед.

˗ Скажи-ка везунчик, ˗ Йонге принюхалась ко мне. ˗ Щеку зачем мажешь? Беспокоит?

˗ Для красоты. От морщин, ˗ попытался отшутится я. Но когда наши взгляды встретились стало понятно, на счет баек ˗ непрохонже.

˗ Иди ложись, ˗ она указала мне на нечто напоминающее корыто.

˗ Не забудь добавить в маринад перец ˗ попросил я, укладываясь в долбленку.

˗ Спасибо, подсказал, ˗ согласилась она. Затем ущипнула за бок. ˗ Чувствуешь?

˗ Нет, ˗ признался я.

˗ Отлично, ˗ сказала Йонге опять уходя в дом.

Вернулась держа в руках спицу. При ближайшем рассмотрении спица пустотела, в нижней части множество отверстий. Эту то железяку, прицелившись, она и вонзила в меня.

˗ Доктор я буду жить? ˗ спрашиваю жалобным голосом. ˗ Я не исповедовался!

˗ Успеешь.

Она продолжала осторожно вталкивать железку в потерявший чувствительность бок. Затем сочтя глубину достаточной, капнула в отверстие спицы очередной гадости. Дегтярная капля пропала в отверстии и через минуту жгла мне кишки.

˗ Печет?

˗ Печет-печет.

Йонге, спокойно и не скупясь, влила еще дегтя. Подождала пока жидкость стечет, принялась таскать в ведрах с края поляны грязь, заполняя корыто. Не прошло и часа из жижи одна только моя морда и торчала на поверхности. Ну и спица.

˗ Это для чего? Чтоб к землице пообвык? ˗ вспомнил я бородатую шуточку.

˗ Не мели ерунды, ˗ пристрожила Йонге и принесла песочные часы. В них песку ˗ куб! Как раз вся моя оставшаяся жизнь пересыплется.

Еще через час из спицы потекли тягучая слизь.

˗ Очень хорошо, ˗ произнесла она довольная.

Чего бы хорошего? Воняет хуже чем десятидневный жмурик на жаре.

˗ Сколько лежать то?

˗ Сколько нужно.

˗ А вдруг пописать захочу?

˗ Я подержу.

Хохотнуть хохотнул, но тут же пожалел. По внутренностям прокатилась обжигающая волна.

Видя мои гримасы, она строго наказала.

˗ Лежи! Надо за один раз из тебя хворь выгнать. А то до внуков не доживешь

˗ Значит до детей доживу?

˗ Доживешь! Не лыбся. Жена тебе в ежовых рукавицах держать будет.

˗ За какое место?

˗ Найдет за какое, на то и жена! ˗ закивала она головой ˗ Ох, мужики! Недоразумение природы!

˗ Зато с нами весело.

˗ Что да, то да! ˗ согласилась она.

Пролежал корыте до конца дня. Время от времени Йонге давала мне выпить отвар, каждый раз отличающийся от предыдущего. От одних с души воротило, от других тошнило как с перепою, от третьих начинал мерзнуть аж зубы клацали. Один раз принесла чего-то в ложке.

˗ Сразу глотай, ˗ приказала она. ˗ И задержи дыхание.

Сглотнул. Башня" съехала моментально. Я однажды пробовал пить эфир. То же самое. Пришел в себя часа через два. Ощущение как у воздушного шарика. Хотелось летать, смеяться и радоваться жизни. Когда глянул на спицу радость малость поугасла. Оттуда текли кровяные сопли. Через какое то время пошла сукровица, сукровицу сменила кровь. Йонге притащила из дома летучую мышь и дала понюхать кровь. Зверек зашебуршился в руке и отвернул мордочку.

˗ Рано, ˗ недовольно хмыкнула Йонге.

То же самое происходило раз за разом. Мой врач забеспокоилась.

˗ Много в тебе гадости скопилось.

˗ Соглашусь. Говна прилично.

˗ Еще бы декаду побегал и все.

˗ Может завещание продиктовать, ˗ поинтересовался я. Лежать молча скучно. Да и не первый раз в лазаретах лежу. Там такого понасмотришься! Павлик Корчагин конечно стальной парень, но видел я и вообще из булата кованых. Перед ними сама Старая Жница шляпу снимала из уважения, правда большинству отсрочки не сделала.

Только часа через четыре зверек свой чуткий нос от моей крови не отворотил, принюхался.

˗ Слава Матери, ˗ вздохнула с облегчением Йонге и спросила. ˗ Голова не кружится?

˗ Вроде нет.

˗ Спать не вздумай, ˗ наказала она строго.

˗ Так не с кем.

˗ Надо еще потерпеть, ˗ не обратила она внимания на мои слова.

˗ Потерплю, ˗ пообещал я.

Со следующего захода мышь спокойно принялся лакать мою кровь. Йонге мыша не убирала внимательно наблюдая за ним.

˗ Еще маленечко, ˗ попросила она меня.

˗ Как скажешь, ˗ ответил я ей. Ответил с трудом. Сердце в груди стало работать как авиационный двигатель при перебоях с топливом.

˗ Только не спи, ˗ вновь попросила лекарка.

˗ Не сплю, ˗ ответил я, прикрывая веки.

Как Йонге доставала из меня спицу не чувствовал. О чем-то говорила и тормошила требуя ответа. Отвечал. Не помню что. Время от времени щипалась, поила отварами, совала в рот пахнущий псиной жир, который медленно таял и противно медленно тек в горло. От этого жира подступала рвота, но сил сблевать не было. Не знаю почему, но перед глазами время от времени всплывала картинка атакующих хулугов. Боя я не видел, только несущуюся орду и Радку с бунчуком на пике. От этого стоп-кадра приливала ненависть…

"Я вам устрою!" ˗ сулился я и хотя ни конца ни края бегущим рядам не видно, твердо уверен ˗ справлюсь…

Бьет озноб… Явственно слышу клацанье собственных зубов. Сбоку приходит тепло… Невыносимо жарко. Пот течет как вода через сито…

Очнулся от ощущения зверского голода и запаха наваристого супа. Осматриваюсь. Лежу на кровати, достаточно широкой на двоих. Рядом отпечаток второго тела.

В комнату вошла Йонге.

˗ Кажется с кем-то спал, ˗ не очень бодро произнес я, косясь на клочья шерсти.

˗ С Бубоном, ˗ улыбнулась она.

˗ С Йетти**?

˗ Бубон, пес мой.

˗ Докатился…, ˗ скорчил я мину отчаяния.

Йонге два дня отпаивала меня разного рода травой и кормила супом с пережженными до углей сухариками. На второе протертой кашицей еще противней овсянки. Суп я пил, сухари глотал, не пытаясь угрызть, кашей давился, чувствуя неоправданное отвращение к английскому дворянству. Овсянка, сэр! Брррр!

Не знаю от чего конкретно, от жидкого супца, мерзкой каши или целебной травы, но геройский организм живо набирал прежнюю силу. И как только состояние моего собственного здоровья стало занимать меня меньше, чем округлые формы лекарки, Йонге, угадав нецеломудренные помыслы пациента, признала меня здоровым.

˗ Что порекомендуете? Не пить, не есть и на женщин не заглядываться. Ходить вдоль стенки, при себе иметь слабительное и горсть валерианы?

˗ Пить, есть и женщины в меру…

˗ Это сколько? ˗ перебил я.

˗ Сколько мозгов, столько и мера. Остальное не возбраняется. Обязательно заняться физическим трудом. Восстановить движение жидкостей в поврежденных тканях, ˗ давала она наставления, провожая до края поляны.

˗ Понятно, ˗ кивнул я. ˗ Не подскажешь, чем мазь с рожи удалить. Сразу и наверняка.

Йонге задумалась на мгновение.

˗ Дай-ка!

Не дожидаясь разрешения, привстала на цыпочки и лизнула в щеку. Поморщившись, сплюнула.

˗ Винный уксус подойдет.

˗ Сколько за лечение? ˗ спросил я, ощущая непонятную неловкость.

˗ Потом сочтемся, ˗ ответила она.

˗ Не люблю эти потом, ˗ прокряхтел я и взобравшись в седло, подмигнул своей целительнице.

Йонге отмахнулась. Говорила же: Мужики ˗ недоразумение природы!

4

Озеро встретило меня прохладой, шуршанием прибрежного камыша и феерическим блеском волн. День замечательно хорош. Ни чего не болело. Я даже принялся насвистывать, но был безжалостно осмеян пернатым пересмешником.

Шлем стражника в мушараби** виден из далека. Поднимаюсь к воротам. Решетка опущена, но караульный, трезвый и бдительный, уже открыл калитку.

˗ С возвращением мессир кастелян, ˗ рявкнул страж.

"Не плохо," ˗ подивился я подъемом дисциплины в подведомственном капралу хозяйстве.

Оба моих управленца ругались на кор-де-плас.

˗ Не прописано ни в одном уставе, кормить солдат мясом три раза в день! ˗ махал руками возмущенный Иохим.

˗ Ты и два не кормишь! ˗ корил эконома за скаредность капрал. ˗ Они от твоей репы с капустой пердят только. А им сражаться придется.

˗ С кем? С деревенскими девицами в Рыцарской чаше? Мир у нас нынче! Нет ни каких врагов.

˗ А вино? Стыдно сказать кружку вина в день!

˗ Извините, у нас не трактир вино от пуза хлебать. Может пожелаете музыкантов пригласить? Нет? Слава небесам. А насчет вина… пусть отвар шиповниковый пьют. Он полезный, ˗ отрезал Иохим. ˗ Я вот вина не пью и жив-здоров.

˗ И не пей! ˗ рассердился капрал.

˗ И не пью, ˗ заверил эконом.

˗ Вот удивил! ˗ всплеснул руками капрал. ˗ Не таких извращенцев видывали! Так что теперь на каждого ровняться?

˗ Ваше право. Но заявляю категорически, винное довольствие увеличено не будет. За свой счет ˗ пожалуйста! Распоряжусь, кухарка продаст. Тем более их теперь у нас три.

˗ Мессир кастелян, ˗ капрал был так возмущен, что забыл о приветствии. ˗ Или я его пришибу или пускай солдат как положено кормит.

Иохим чуть поклонился.

˗ Мессир кастелян, я как положено их кормлю, а хотят добавки пусть раскошеливаются.

Суть скандала проста. Иохим радел за экономию, капрал за увеличение пайка. Первый напирал, что дополнительный харч выдается исключительно в военное время, второй, что мы к войне и готовимся. Пришлось принимать соломоново решение.

˗ Насчет еды ˗ увеличить довольствие. Насчет вина ˗ отказать. Не забывайте капрал, через декаду тут у нас будет полно людей которые о дисциплине не то что понятия не имеют, они и слова такого не слыхивали. ˗ И перешел к делу ˗ Какие новости? Происшествия в мое отсутствие?

˗ Все готово к приему. Казармы отремонтированы, все сооружения и снаряды для обучения подготовлены.

˗ У вас, Иохим? ˗ обращаюсь к эконому.

˗ Продовольствие запасено и продолжает поступать в достаточном количестве. Часть денежных недоимок взыскано. Я приказал привести в порядок ваши комнаты. И пришло уведомление от фогта. Будет к концу декады.

˗ Приезжает и приезжает, ˗ пожал плечами я, прекрасно помня о предупреждении Филта о кляузе старост. ˗ Готовь компромат на Райса и Уалли.

˗ Что простите? ˗ захлопал глазами Иохим.

˗ Бумаги из которых и придурку станет ясно, деревенские старосты без зазрения совести запускали руки в казну Роша. Не забудь усопшего эконома упомянуть и ныне отбывающего срок Гаску. Портной прибыл?

˗ Завтра.

˗ Понадобится сукно. Кое какую одежонку на пацанов справить.

˗ Ох, сплошное разорение! ˗ схватился за голову Иохим. ˗ Портной… сукно… Еще фогт. Ведь придется подношение ему делать. А от фогта поросенком не откупишься.

˗ С фогтом сам улажу, ˗ пообещал я.

˗ Только прошу вас мессир кастелян, ˗ Иохим молитвенно сложил руки, чем вызвал кривую ухмылку у капрала. ˗ Не ругайтесь и не угрожайте. Будет только хуже.

˗ У меня хорошая дипломатическая школа, ˗ заверил я Иохима.

˗ Вы учились в Гюнце? ˗ в голосе эконома смесь недоверия и благоговения.

˗ Нет, проходил практику в монастыре Шарли. В Геттере, ˗ разочаровал я его.

Обойдя с осмотром полигон и казармы признал ˗ выполнено как надо. Конечно не деревня Олимпийского резерва, но у нас и не к Олимпиаде подготовка.

Когда капрал отошел потолковать с Линье, Иохим обратился ко мне с просьбой.

˗ Мессир кастелян, должность управляющего остается вакантной. Мне бы помощника.

˗ Добавь треть жалования и зачисли себя в помощь.

Иохим вздохнул, но не сильно удрученно.

Оставив эконома заглянул к лекарю, к Эйхлеру.

˗ Как здоровье мессир кастелян? Помогла вам знахарка?

Лекарь возился с объемными ретортами. В сумраке комнаты глаза его подозрительно блестели. Я втянул носом воздух. По моему он близок к открытию метода перегонки помоев в чистую слезу первача.

˗ Можно сказать воскресила, ˗ ответил я присматриваясь к действиям Эйхлера.

˗ Рад слышать, ˗ хмыкнул лекарь, наблюдая как кипит в реторте бурда.

˗ У вас есть винный уксус? ˗ спросил я.

Эйхлер прежде чем ответить, понюхал накапавшую жидкость, поежился от запаха и выплеснул. Исследования свернули на ложный путь! Жаль…

˗ А вам зачем? На компрессы? ˗ Эйхлер, в задумчивости потеребил нос. Понимаю. Самогон не самая ароматная жидкость в ряду спиртосодержащих.

˗ Точно так, ˗ не стал я его разубеждать.

˗ Сейчас поищу, ˗ пообещал лекарь, отвлекаясь от экспериментов. ˗ Если нет, пошлю в деревню к Симеону. У него, знаете, не плохой подбор всевозможных лекарственных компонентов.

Он долго перебирал склянки, но отыскал необходимую.

˗ Больше к сожалению нет.

˗ Хватит и этого, ˗ ответил я забирая пузырек.

Покинув экспериментатора, поднялся в донжон, в комнаты. И не узнать! Чисто. Стены побелены, двери покрыты свежим лаком. В шкафах глиняная посуда. В одном, со слюдяной дверкой, полка отведена под единственную бутылку с барельефом винограда. По глиняному боку витиеватая надпись — Монастырские проказы. Это точно! Кто на выдумку горазд так это монахи.

˗ Мессир кастелян соизволит обедать? ˗ спросили меня робко.

Повернулся на голос. Ого! Молодая, озорная, поворотливая!*

˗ Я, Хелли, ˗ назвалась служанка и поправила уголок скатерти. Скромница!

˗ Помогаешь на кухне? ˗ спросил я, припомнив что Иохим упоминал трех кухарок.

˗ Нет, на кухне помогает Гелла. Фрая Иза приставила меня смотреть за порядком в ваших комнатах.

Одобрительно киваю головой. По моему, порядок это последнее чем она хотела заниматься в моих покоях.

˗ Вы не ответили насчет обеда, ˗ повторила Хелли.

˗ Давай, ˗ скомандовал я и проводил взглядом.

Мессира кастеляна покормили жареной рыбой с приправами, пряно пахнущими и щипавшими язык, капустой с куриными пупками, бычьим сердцем фаршированным грибами и черносливом.

С последующего дня я самолично приступил к обкатке спортивных снарядов. Не спешил, делал по два-три захода, попутно объясняя Ли всякие мелочи и нюансы.

˗ На турнике, делая переворот, главное сильно не прижиматься к перекладине мотней… Кувырк и намотаются и штаны и то что в штанах. А это больно! Ты спрашивал зачем в окно второго этаж впрыгивать. Представь дверь забаррикадировали. Времени её выламывать нет. При достаточной тренированности, используя помощь товарища, без труда попадешь в окно второго этажа. Все это, ˗ я указал рукой полосу препятствий, ˗ должно рано или поздно привести наших подопечных к некоему общеначальному уровню. То есть через декады две-три, ты будешь точно знать, сила и выносливость у всех приблизительно одинакова. Можно учить дальше. Фехтованию и прочим премудростям. В общем без Потогонии воинскую науку не осилить.

Я не стал ему расшифровывать слова, Потогония". Это братцы мои не круиз по неведомой Аргентине, это от слов, пот" и, гонять".

Капрал соглашаясь покивал головой.

˗ Я тут пригласил приятеля своего, Ваянна. В Рош пригласил…. Знатный рубака.

˗ А Линье, что?

˗ Линье, молодец, дело знает, но одному ему не управится. Да и Ваянн получше будет. Хоть и староват.

˗ Ладно. Но если сильно староват выгоню и платить не буду. У нас не ветеранский пансион. За свой счет домой отправишь.

Не успел я подняться в комнаты, смыть пот и пыль, доложили ˗ ждут люди.

˗ Фогт? ˗ пытаю у посыльного.

˗ Нет, ˗ ответил стражник.

˗ Тогда зови, ˗ приказал я. Была охота по лестницам мотаться!

˗ Там военные. Десять человек.

˗ От маркграфа?

˗ Не объяснили. Требуют вас.

˗ Требуют. Пусть у девицы из борделя требуют. Справку от медицины, что у нее кроме косоглазия других заболеваний нет.

˗ Серьезные люди, ˗ заверил меня стражник.

˗ Назвались хоть?

˗ Сказали, беспокоит мессир Ла Брен.

˗ Именно беспокоит.

Переодевшись, вооружившись, прошел по стене и спустился в низ. У ворот десять верховых. Маленький вооруженный отряд. Отряд конечно маленький, но вооружен как большая армия.

˗ Чем обязан? ˗ обращаюсь к незваным гостям.

˗ Имею удовольствие беседовать с кастеляном Роша? ˗ спросил меня плотный мужчина восседавший на гнедом кохейлане**.

˗ С ним самым, ˗ ответил я. ˗ Соответственно с кем я разговариваю?

˗ Вам не передали? Витто де Ла Брен.

˗ Лех Вирхофф, ˗ представился я.

По лицу Ла Брен скользнула тень принебрижительности. Перед ним лапотник. Мессир по должности, а не по происхождению.

˗ Вас что то смущает? ˗ спрашиваю я.

˗ Только то что с мушараби в меня целятся с боевого арбалета, ˗ усмехнулся он. Теперь пренебрежительность во всем: в выражении лица, в посадке, в движениях. ˗ На мне каргская бригандина, вещь дорогая и выдерживающая попадание арбалетного болта с двадцати шагов. Я больше опасаюсь, поранят моего коня.

Единственное на чем задержался его взгляд так это на моем мече. Скорее определял, умею ли я им пользоваться или крошу капусту в салаты.

˗ Мы не собираемся ни кого ранить, ˗ ответил я, убирая руку с навершия рукояти. ˗ Если внятно объясните что вам нужно.

Глазастых типа Мбара не так много, но попадаются. Ла Брен заметил движение. Заметил он и нефритовую Тюрвинг. Взгляд стал серьезен.

˗ Хотел бы с вами побеседовать.

˗ А я бы нет, ˗ последовал мой ответ. За спиной Ла Брена нервное движение.

˗ Тогда если вас не затруднит, ответе вопрос. Можете кратко. Вы человек предъявивший перстень Бламмона в Золотой алебарде?

˗ Кратко? Он самый, ˗ подтвердил я.

Всадник спешился.

˗ Тогда у меня к вам дело.

Пренебрежительность его улетучилась.

˗ Прошу в Рош, ˗ жестом предложил я пройти в замок. Затем подал сигнал пропустить его людей. ˗ Если по желаете их покормят.

˗ Боюсь они вызовут беспокойство. Больше привыкли к кутежам и дракам, чем к обыкновенному времяпрепровождению за столом.

˗ По кружке вина им найдется.

˗ Только по кружке, ˗ скривился один из всадников. ˗ Жуаезу и ведра мало!

˗ Больше здесь пью только я, ˗ замечаю ему.

Ла Брен грозно глянул на своего война и тот, собравшийся дерзко ответить, промолчал.

Мы поднялись на террасу и вошли в донжон. Ла Брен сделав круг по залу, разглядывая мебель и полупустующие полки, сокрушенно покачал головой.

˗ Смею надеяться опустошение произвели не вы. Тут стояли отличные экземпляры. Блюдо из чистого золота в сто пятьдесят унций**. Из подношений клану Хучжен. Мы взяли его во время рейда к аилам Гюйров. Родовой сервиз барона Артли. Он нам достался за так. Старый барон сильно надеялся на крепость своих стен. Но самая крепкая стена не крепче слабости их защитников.

˗ Слушаю вас, мессир Ла Брен, ˗ подтолкнул я к разговору гостя.

˗ Если позволите взглянуть на аквамарин. Знаете, жизнь предполагает совпадения.

˗ Конечно, ˗ я достал из кармашка перстень и протянул собеседнику.

Тот быстро глянул и вернул.

˗ И так какое у вас дело, ˗ жестом приглашаю гостя к столу. Хелли принесла вино и фруктов.

Ла Брен восхищенным взглядом проводил девушку.

˗ Вы не плохо устроились, ˗ усевшись к столу он полез за пазуху и достал объемный кошель. ˗ Поскольку перстень у вас и вы с ним обратились в Золотую Алебарду, подозреваю это была последняя воля Бламмона. Как он погиб?

˗ В бою у Трех холмов, у Сент-Уада.

˗ Вы принимали участие в его делах? ˗ Ла Брен посмотрел на меня. Он очень ждал положительного ответа.

˗ Нет, но мы были кратко знакомы до встречи на Трех Холмах.

Ла Брен пододвинул кошель ко мне.

˗ Долг. Мой Бламмону. Верней часть долга. Остальное передам позже. Я ведь не знал, что вы являетесь его душеприказчиком. А таскать с собой сундук с флоринами и марками, нарываться на неприятности. На дорогах не проехать от бандитов и лихого люда.

Гость довольно усмехнулся.

˗ Он что-нибудь рассказывал о себе?

˗ Ничего. Для разговоров отводилось слишком мало времени. Да и сомневаюсь что он полез бы исповедоваться мало знакомому человеку.

˗ И знакомому тоже. А его дружок?

˗ Рипли?

˗ Он самый. Рипли.

˗ Со слов Бламмона завершил жизненный путь в объятьях пенькового воротника.

˗ Интересный был тип. Вы знали его?

˗ У нас состоялась деловая встреча. Обменял презренное золото на свою бесценную жизнь.

˗ Даже так… Ну, хорошо… Жаль, что Бламмон погиб. Давайте выпьем за его память.

˗ За Три Холма, ˗ поправил я гостя.

˗ Как пожелаете, ˗ согласился Ла Брен.

После того как выпили, гость продолжил.

˗ Мы были знакомы с Бламмоном десять лет и только нам, из всех обитателей маркграфств, хватало мужество или если хотите безумия, заезжать на территории Кланов.

˗ И далеко вы забирались кланам в тылы? ˗ мой вопрос прозвучал как сомнение в их отваге.

˗ До Хараса-Талль** если вам что-нибудь скажет название. Могу поручиться за холмы ни кто не совался. Даже ненормальные, что разворовывают покинутые кланами города.

˗ А если бы понадобилось сунутся?

˗ Половина моих людей приговорено к повешенью или каторжным работам на Покойницких рудниках. Им не зачем тащится за смертью так далеко.

˗ Значит, нет?

Ла Брен испытывающее посмотрел на меня. Смотри не смотри, а читать мысли он не умел.

˗ Ни за деньги, ни за идеи, ни за что другое люди туда не пойдут. Во всяком случае, я не знаю таковых и за три последних года не встречал. Разве что Бламмон, но он увы…

По моему он слишком пессимистичен. Не верит в светлые порывы и устремления рода человеческого. Не все, но какая-то его часть, за звонкое золото, и голодную крокодилицу рискнет принудить к минету. А уж пошарить по чужим амбарам наберется в многие разы больше. Допускаю возможным, гость защищает корпоративную монополию. Зачем ему конкуренты?

˗ Извините, что отвлек, но думаю вопрос цены вами осмыслен не до конца, ˗ намекнул я ему о своих сомнениях.

˗ Цены? ˗ насторожился Ла Брен.

˗ Сколько нужно пообещать человеку, что бы тот сильно рискнул головой.

˗ Только не с кланами, ˗ категорично заявил гость. ˗ Но я продолжу с вашего позволения. Однажды мы перехватили беглецов из Маргуса. Десяток бродяг поживившихся содержимым древних гробниц. Я их не осуждаю. Иногда и сам этим промышляю. В общем за ними гнались. Беглецы попросили помощи, посулив поделится с нами добытым. Мы могли забрать все и не спрашивая дозволения. Бламмон настоял на засаде и мы подкараулили Гюйров, не подозревавший о нашем присутствии. Схватились крепко. Из нашей полусотни уцелело человек десять. Из беглецов только один и того располосовали шамшером. ˗ Ла Брен налил нам вина. ˗ Это так сказать преамбула. Забрав самое ценное отправились восвояси. Не знаю во что посвятил умирающий потрошитель гробниц моего приятеля Бламмона, видел только предмет, вроде плоской шкатулки, размером чуть больше книги. На расспросы о ней Бламмон не отвечал. Но это ладно бы. Можно списать на последнюю просьбу почившего могилокопателя. Примерно через год, от варваров прибыл посланник, уведомить, если Гюйрам не передадут людей разграбивших Маргус, и не возвратят все ценности, которые они унесли, Клан будут считать Маркграфства еще большими святотатцами, чем империю. Собственно поэтому Бламмон и покинул Рош. Началась ловля причастных к тем событиям.

˗ Вы думаете Бламмон завещал мне и шкатулку?

˗ Не знаю. Но только за истекший год кланы трижды вторгались в маркграфства. Это одна из причин по которым мы согласились присоединится к вашему Императору. Самим нам их не одолеть. Это понятно любому кто хоть раз с Кланами сталкивался. Не скрою, что желал бы вернуть себе боевой трофей.

˗ Ошибаетесь, шкатулка не боевой трофей, а дар и не вам. Но скажу одно, понятия не имею где и у кого упомянутая вещица. Когда я вступил во владения здесь были только голые стены да десяток пьяниц.

˗ Верю, но очень прошу, если обнаружите шкатулку или узнаете где она, сообщите мне. Думаю мы с вами договоримся.

˗ Это предложение или предупреждение?

˗ Смею надеяться первое. И если вам любопытно… На крышке шкатулки изображена рука с соединенными безымянным и большим пальцами.

Ла Брен поднялся уходить.

˗ Прослышал вы собираетесь обучать стражу для столицы?

˗ Вроде того.

˗ Боюсь ваших воспитанников поставят в первую шеренгу против лобовой атаки варваров. Как говорят в Карге… Verlorene Haufe. Слабая Надежда. Или по другому Потерянное Подразделение. Одним словом скот на убой. Так, что уделите внимание работе с пикой. Меч им не понадобится. Мбар хоть и не плохой человек, но как полководец…, ˗ Ла Брен покачал головой. ˗ Его величают Транжирой. И не из-за денег. Не слишком ему доверяйте.

˗ Спасибо за совет.

˗ У вас очень симпатичная служанка, ˗ добавил Ла Брен.

˗ Я ценитель прекрасного.

Проводив гостя вернулся и вышел на террасу. Слова Ла Брена о том, что будущих стражников могут поставить в первую шеренгу, меня несколько озадачили. Я как то и не рассматривал такой оборот событий что пацанов возьмут в поход. А ведь действительно могут взять.

Я вернулся в комнаты.

Теперь еще шкатулка?! Что, вставать на карачки и ползать по всему замку? Заглядывать в щели, выискивая некий предмет, которого может и не быть в Роше? А где? Бламмон запросто мог увести его в империю. Смысл оставлять? Смысл увозить?

Пришла Хелли убрать со стола. Складывая ножи-вилки ˗ не брякнула. Аккуратистка… Как только я её притиснул, она промурлыкала.

˗ Вы такой сильный… ˗ и честно заявила. ˗ Я люблю сверху.

Как отказать женщине? Я человек отзывчивый на такие просьбы. Хотя отчетливо осознаю надо проявить черствость и твердость…Увы, проявилась только твердость. Там где не надо. Или как раз где надо?…

,Судьба ˗ шлюха!" ˗ говаривала незабвенная Раневская. Хуже! Войдя в резонанс ритмичным движениям, кровать чудовищно заскрипела. От первого скрипа шокированный сверчок, чикотавший за шкафом, моментально замолк. От второго ˗ посыпалась с потолка свежая побелка. От третьего ˗ в деревне надрывно завыли собаки. Но ни что не могло послужить помехой довершить начатое Хелли…

На самом пике страсти, в наступивших дерганьях разрядки, рассохшееся, расшатавшееся сооружение с грохотом под нами рухнуло…

5

Круг по Потогонии взбодрил меня. Купание в озере восстановило растраченные силы. Легкая ругачка с кухарками вернула душевное равновесие.

Дожидаясь пока подадут завтрак, решил проверить действенность винного уксуса. Для эксперимента требовался кусок ткани, не большой и желательно чистый.

Начав поиски своих рубах и платков, помнится такие в имуществе числились по одной штуке, в ящике комода к удивлению обнаружил сорочку Хелли, сшитую из ткани прозрачностью сопоставимую со стеклом и с розочкой на уровне бедер. Прикрыться или обозначить направление перед-зад. В следующем ящике оказались ее чулки и, деревенского фасона ˗ от подмышек до лодыжек, стринги. Или это своеобразный способ приворота или она потихоньку переезжала с первого этажа на третий. Не удивлюсь если после происшествия с кроватью, за глаза кличут её месс кастелянша. Не найдя ни чего подходящего решил воспользоваться чулком, принаглевшей подружки. Благо не надеванный.

Достаточного размера зеркало имелось только в купальне. Интересно, что голому в зеркале рассматривать? То что перестал видеть из-за отросшего барского брюха? Или впечатлится собственной статью? Король, он и голый король!

Шрам уже не выделялся красным рубцом. Поблек, помягчел, местами стал зарастать щетиной. Смочил винным уксусом краешек чулка. Вспомнил Эйхлера. Жалко его открытие не состоялось. Когда еще догадается не вылить, а попробовать собранный конденсат, а попробовав, узрит могучую мощь мутной жидкости.

Потер щеку смоченной тканью. Раз, второй. После третьего миру явилось сокрытое. Охватив шрам кольцами, разинув пасть и сверкая глазами, на скуле красовался Змей-Прародитель. Я растянул улыбку на максимальную ширь, на все тридцать два зуба. Змеюка поползла по шкуре.

˗ Видуха…, ˗ залюбовался я картинкой.

Стоит один раз дать женщине слабинку и она возомнит себя Владычицей Морскою*, а тебя будет посылать и к морю, и к Золотой Рыбке, и куда ей вздумается, по координатам Х,У и т. д.

Хелли без стука влетела в купальню.

˗ А я тебя ищу.

Оказывается мы уже на ты! Едва успел прикрыть змея скомканным чулком.

˗ Выйди, ˗ рявкнул я.

По её округлившимся глазам не понять, увидела она больше, чем положено или это реакция на грубость.

˗ Выйди, сказано!

Хелли обиженно, надув губы, крутанулась. Подол юбки взметнулся и она стремглав выскочила за дверь.

Я еще раз глянул на татуировку. Любой якудза обзавидуется. Не смотря на небольшую величину детали ползучего гада прорисованы с удивительной тщательностью. Можно в, Мире животных" показывать.

Макнул палец в банку с мазью и натер накожную миниатюру. Подождал пока цвета побледнеют, а затем исчезнут вовсе. Что же, уксус работает. Глядишь когда пригодиться.

Окончив с гримом, покинул купальню.

В зале меня уже караулил Иохим.

˗ Вы представляете какой с нас требуют налог за землю? Будто тут не замок, а дворцовый комплекс с садами и искусственными водопадами.

˗ А что есть такие? ˗ поинтересовался я.

˗ Не знаю. Но судя по взыскуемой сумме это Рош.

˗ И кто взыскует?

˗ Фогт Барклей. Он прибывает раньше намеченного срока. Сегодня после Декты. Так сказал Райс. Не удивлюсь если старый лис подмаслил фогта и тот непременно проявит рвение учинив разнос и спрос.

˗ Как говорят у меня на далекой родине, замучается пыль глотать.

˗ Так и говорят?

˗ Еще грамотней, ˗ заверил я Иохима. ˗ Сейчас пойду в деревню. Если разминусь с фогтом, отправляйте его в трактир. В замок не пускать. Это приказ.

Мои слова не ободрили эконома.

Я спустился на кор-де-плас. С порога кухни Иза спросила.

˗ Мессир кастелян вы Хелли не видели? Она отправилась узнать, чем будете трапезовать. Курицу с грибными клецками или жаркое по-стародымски.

Спой люли прыщавому юноше. Ваша бабья солидарность хуже полтергейста.

˗ Пощусь нынче, ˗ отмахнулся я от кухаркиных предложений.

˗ Значит в кабак собираетесь? ˗ недовольно и осуждающе вздохнула кухарка.

В деревню отправился пешим. А то скоро и до сортира будешь на лошади ездить, а спать ложится вместе с седлом. Чуть ускорил шаг у дома Старой Йонге. Старуха возилась на грядках, шустро отмахивая тяпкой.

Вот и знакомый перекресток. Цирюльник чинит насилие над инструментом и нет закона привлечь садиста к ответу. У аптекаря больной ˗ мужик со слоновьим ухом. С трудом признаю несчастного. Выходит в этот раз не увернулся от супружеской листвяжины. В лавке толкутся посетители. Родители и невеста выбирают ткань для свадебного платья. Мать смотрит что попроще, а счастливица хочет явиться в торжественный день в белой парче, в белом атласе и под белой вуалькой. Папаше все равно, хоть в мешковине на голое тело. Он тоскливо поглядывает в сторону трактира.

Увидев меня на пороге, Марта, расплылась в улыбке и радостно кинулась на встречу. Совсем как хитрый айсберг к простофиле Титанику.

˗ Мессир кастелян! Давненько вы у нас не были.

Поспешил отойти, опасаясь что она своими телесами притаранит меня к входной двери.

˗ Проходите-проходите, ˗ запыхалась она, останавливаясь в полушаге.

˗ У меня к тебе серьезное дело, ˗ как можно официальней заявил я. Пройти было возможно разве только в её объятья.

˗ Вся к вашим услугам!

Ох, искусительница! Подозреваю, таких услуг не предлагали даже в знаменитом Кошатнике Краули.

Сажусь за ближайший стол и жестом предлагаю место напротив. Марта протиснулась бочком и навалилась вперед. Её огромный бюст раскатился по столешнице. Богатство! Уже не грудь, но еще не вымя!

˗ Сегодня сюда прибудет фогт, ˗ объявляю я ей.

˗ Всегда рады высоким гостям и празднику. Бочонок фино за мой счет. Настоящего, из Гюндбурга.

˗ Праздника не надо. Конфиденциальная встреча. Есть у тебя комната, где мы с фогтом могли потолковать с глазу на глаз?

˗ Найдется, ˗ она махнула в сторону черного входа. Не на сеновал ли показывала?

˗ Хорошо. Тогда сообразишь нам стол побогаче. Возьми себе в помощь Филта.

˗ Эта бестолочь свеклу от капусты не отличит, ˗ забраковала она моего кандидата. ˗ Можно Верду?

˗ Почему нельзя, ˗ я согласно кивнул. ˗ Все расходы за счет казны.

˗ Какие расходы! ˗ возмутилась Марта. ˗ Сделаю из уважения к вам. Сочтемся потом.

Оказывается у меня неограниченный кредит. Йонге за лечение ˗ потом. Трактирщице ˗ потом. Здоровья хватит за, потом" рассчитаться?

Представил Марту на месте Хелли, в позиции приведшей к поломке мебели. От таких перспектив сиганешь с террасы без подготовки, медицинской страховки и дельтаплана.

˗ Фогт прибудет примерно часа через два, так что приступай. Филта поставь у дверей, не пускать лишних. Сегодня обойдешься без посетителей.

Марта состроив мне любовные глазки отправилась кашеварить. Я остался за столом, размышлять какую лапшу навесить на уши Барклею. Не исключал и банальную конфронтацию. Но ведь за фогтом прибудет бальи** или еще кто, обремененный силой закона и не обремененный совестью. Сомневаюсь, что у Мбара достанет влияния оградить Рош от бесчисленных визитов законоблюстителей. Будь я Бламмон послал бы всех подальше. Что хочу то и ворочу. А так, временный поверенный и только.

От размышлений меня отвлек Филт.

˗ Там это… Марти, сосед Йонге, просится зайти, ˗ флегматично оповестил он.

˗ Скажи, санитарный день, клиентов не обслуживаем.

˗ Говорил. А он свое талдычит.

˗ Если сейчас выйду, ˗ я провел рукой по горлу. Понятный жест предсказывал печальную судьбу Марти.

Филт быстренько закрой дверь с обратной стороны.

Вернулся к тяжким думам. Фогт не мытарь** с ярмарки от него гривенником не отделаешься. Тем более едет кусаться. Отрабатывать старостовы презенты. А может их вздернуть? И Райса и Уилли? Или на костре сжечь под барабанный бой и хоровод в набедренных повязках? Раньше надо было… И все же как убедить фогта, что он не на тот каравай пасть раскрыл?

Трактир наполнился ароматами жарки, парки, варки. От запаха засосало под ложечкой. Отдалено я слышал как переговаривается Марта с Вердой. Иногда доносился их веселый заливистый смех. Голова вместо того что бы генерировать идеи успешной борьбы с фогтом, угадывала сканворд ароматов кухни: обжарка… бросили чесноку… тушатся овощи… жарится гусь… что-то из фарша…

В дверь просунулась голова Филта.

˗ Барклей едет. Злой.

"Хорошо если бы дурачок. Дурачки они завсегда при хорошей должности," ˗ загадал я на фогта.

Послушались возгласы и ругань. Визгливый голосок костерил всех попавших в поле зрения. Еще через минуту в трактир вошел фогт. Что скажешь… Видно рыбьим жиром его в детстве родители не поили, витамины не давали и, Ростишкой" не пичкали. Высоты мелкой, щуплый, большеголовенький, суетливый. Одним словом маленький, скорее всего говнистый…, но не дурак!

˗ Что вы себе позволяете! ˗ взвизгнул Барклей, глядя на меня.

Вставать и встречать его непростительная ошибка. Мое превосходство в росте истолкуют превратно. Как вызов общественности и законности, которую фогт блюдет.

˗ Присаживайтесь мессир Барклей, ˗ указал я ему на против. ˗ Остальные вон!

˗ Эти люди при исполнении, ˗ опять завизжал фогт.

˗ Во первых не ори, во вторых садись, в третьих все вон!

˗ Да как вы смеете! ˗ пуще прежнего визжал фогт.

Я посмотрел на него, он посмотрел на меня. Ни каких непонятностей.

˗ Хорошо, ˗ уже спокойно произнес он. ˗ Все за дверь!

Барклей прошел к столу, сел напротив, где до него сидела Марта. Над столешницей торчали только голова и шея. Если трактирщица представляла собой женщину в кубе, то фогт кубический корень из мужчины.

˗ Начинайте, ˗ произнес Барклей, когда мы остались вдвоем.

˗ Начинать что?

˗ Как что? Рассказывайте какой вы паинька и ни в чем не виноваты. Дарите подарки. Фамильные реликвии давеча купленные у старьевщика, угощайте отличным вином из домашних виноградников, которое и безденежные солдаты пить не будут. Уговаривайте погостить, обещая замечательную охоту. Присылайте в услужение симпатичных особ, в особо тяжелых случаях дочерей или даже жену. Все для дорогого фогта, что б он здох! Правда вы оригинальнее прочих. В замок не пустили, а назначили встречу в кабаке. Я уж заподозрил не народные ли гуляния намечаются по случаю моего прибытия в Лидж. Но не вижу радостных встречающих с подношениями и музыканты тоже отсутствуют.

˗ Позвать скрипача из цирюльни? ˗ спросил я фогта.

Видно зная о чем речь Барклей замахал ручками.

˗ Дайте сперва кусок хлеба с дороги съесть! ˗ фогт оглядел пустой трактир. ˗ Однако у вас скромно… Старосты пишут вы взятку с них получили приличную.

˗ Старосты напишут. В стране бумаги много.

˗ Как это…, ˗ фогт поморщился, вспоминая. ˗ Поборами непосильными обложил, притеснениями беззаконными разорил.

˗ Кодекс с законами держит в отхожем месте и пользует по три страницы за раз, ˗ продолжил я перечисление своих проступков.

˗ Что-то в этом роде. В общем мне до их писаний нет дела. Деревни приписаны к Рошу, в Роше пока главный вы, а мой визит носил бы частный характер, не откройся некоторые обстоятельства.

˗ Какие?

˗ Перед тем как сюда прибудут новобранцы, многие из них из знатных родов, но часть и простолюдины, я по просьбе Мбара должен проинспектировать подготовку в Роше и выдать вам при необходимости сверх обещанных маркграфом средств. Судя по тому что меня не пустили в замок и на мои угрозы, просто послали, предположу, в Роше все налажено как подобает. Если приказы выполняются должным образом, а отдающий их не опасается за последствия, очевидно за этим стоит убежденность в правильности действий и решений.

˗ Рад что вам открылась суть.

˗ Кстати к вам могут нагрянуть жрицы Кабиры. Вы их то же пошлете?

˗ Обязательно! Как сказал мудрец ˗ послать женщину на хер, все одно что пожелать ей счастья в личной жизни.

˗ Действительно, ˗ усмехнулся фогт шутке. ˗ Об обстоятельствах… Я здесь, выяснить зачем к вам приезжал Ла Брен?

˗ Рекомендуете отвечать?

˗ Не стесняясь на детали. Как ни как я фогт. Опора и блюститель закона в Марбургском округе.

˗ Он интересовался шкатулкой Бламмона.

˗ С изображением руки?

˗ Ей самой. Ответил я ему то же что и отвечу вам. Понятия не имею где она или у кого. Наша встреча с Бламмонам у Сент˗Уада случайность.

˗ Вы полагаете бывают случайные встречи? ˗ усомнился Барклей.

˗ Я не суеверен. Так вот. Передать перстень его последнее пожелание. Это был мой долг.

˗ Приятно разговаривать с человеком признающим долги. Особенно такие. И все таки вернемся к шкатулке.

˗ Значит вы прибыли из-за неё?

˗ И из-за Ла Брена.

Здесь нас прервали. В зал вошла Верда.

˗ Не соблаговолят ли мессиры перейти за стол.

˗ Значит стол все-таки будет, ˗ улыбнулся фогт.

˗ Ни куда не денешься ˗ традиция. Гость должен быт накормлен и напоен и…

˗ И что там еще по традиции, ˗ перебил меня хитрый фогт и рассмеялся. ˗ Посмотрим-посмотрим. От первых двух не откажусь, а вот насчет поспать… тороплюсь вернутся в Марбург. С этими жрицами одни не до разумения. Город как на осадном положении. В прочем вы наверное не знаете. Орден Великой Матери заселил Старый Монастырь Блаженных и теперь настаивают о передачи ему Пойменных Меж.

˗ До нас вести доходят поздно, ˗ ответил я.

Верда проводила нас к месту застолья.

Два огромных шкафа, обозначившие границы половин комнаты, от пола до потолка забиты посудой ˗ от солонки да супницы и всяким фарфоровым зверьем и безделицами. В дальней части толстенного ворса ковер и кровать с шестью слоями перин. Кровать на формат самой Марты с запасом на кавалера. Совсем маленьким запасом, что бы значит не разлеживался. В ближней части: стол сервированный блюдами, закусками и бочонком с вином, ведра на три. На вбитом кране розовая капля фино.

˗ Милочка, ˗ обратился фогт к Верде, ˗ принеси мне чего-нибудь под задницу. Низко сидеть, тарелок не видно.

Верда быстренько метнулась к кровати, завернула в покрывало подушку и положила на стул.

˗ Другое дело, ˗ усмехнулся фогт.

˗ И так вернемся к шкатулке, ˗ предложил я. Не то что бы меня вещица сильно интересовала, но она интересовала других. Не повод ли самому заинтересоваться?

˗ Собственно о шкатулке я рассказал все. Осталось дополнить, что кланы прислали посольство и потребовали выдать им похитителей, вернуть похищенное и грозили войной. Посланник Гюйров прибыл после инцидента только через год. Подозреваю, они не сразу уяснили ценность у них умыкнутого.

˗ Может искали благовидный предлог для драки?

˗ До этого они обходились без всякого предлога.

˗ А как узнали что это именно шкатулка представляет интерес?

˗ Есть много способов, ˗ уклонился от прямого ответа фогт. ˗ И теперь её ищут и Кланы, и мы, и Ла Брен. Возможно назвал не всех. ˗ Барклей вопросительно глянул на меня. ˗ Как только посланник прибыл к нам, Бламмон покинул маркграфства и исчез в Карге.

˗ В Карге?

˗ Да. А не надолго вернувшись, убыл в Геттер.

˗ Вы хотите вернуть шкатулку Кланам?

˗ Хотим узнать какую выгоду будем иметь владея шкатулкой. В сущности до этого мы с кланами не особенно не воевали. Очень уж крупномасштабных компаний не проводилось. Теперь же Гюйры, с точностью часов проводят рейды на маркграфства.

˗ В этом вопросе ничем не помогу. Если бы не Ла Брен и вот теперь вы…

Прервались выпить и поесть.

˗ Что вы знаете о Ла Брене? ˗ спросил меня фогт.

˗ Только то, что он с Бламмоном совершал вылазки в земли кланов.

˗ В сущности Ла Брен обыкновенный бандит. Он с таким же успехом грабит и своих земляков. В десятках графств он объявлен в розыск и подлежит публичной казни.

˗ И в нашем округе тоже?

˗ Только лишение званий и каторга.

˗ Обратитесь к жрицам. Они его моментом выловят.

˗ Не стоит с этим спешить.

˗ Значит не все его считают разбойником?

˗ Некоторые смотрят на выходки Ла Брена сквозь пальцы. Он поставщик ценнейших сведений о кланах и их территориях.

˗ То есть пока он с кланами на ножах, его будут ловить, но не быстро. Почему с ним сошелся Бламмон?

˗ Говорят личное. Маркграф упоминал о вашем мече?

˗ Его мне подарили, ˗ я потянулся наполнять кружки.

Слова Ла Брена о Потерянном Подразделении крепко засели у меня в голове, потому я решил что-нибудь выведать у фогта. Зря что ли кормлю-пою!

˗ Мало верится что маркграф хочет получить обычных стражников.

˗ Хотел. Но война требует людских ресурсов. Предвижу Мбар рискнет набрать к себе в роту толковых новобранцев.

˗ В первые шеренги? ˗ уточнил я.

Фогт помедлил с ответом.

˗ Это должна быть безоговорочная победа. Любой ценой.

За разговорами мы не слабо приложились к бочонку. Фогт, несмотря на комплекцию, выпить бы горазд и пожевать тоже не скромничал.

В какой-то момент нашего разговора в комнату вошли Марта и Верда, таща на разносе зажаренный бычий бок.

Каждый мечтает о большом и великом, даже фогты. Когда мессир Барклей, маленький и говнистый, поглядел на Марту, я без труда догадался, вот он его женский идеал!

Фогт онемев от восхищения, жадно сглотнул слюну. Нет бычий бок не причем. Марта, вот что вызвало в нем живейший интерес.

˗ Присядьте с нами, ˗ предложил фогт Марте и Верде.

˗ Нам ли сидеть за столом с такими высокими мессирами, ˗ потупилась трактирщица.

˗ Глупости. Миленькие женщины вне общественных иерархий.

˗ Ох, прямо и не знаю, ˗ кокетничала Марта.

˗ Фогт вам приказывает! ˗ сказал Барклей в третьем лице.

Сперва я заволновался, что трактирщица усядется к нему на колени. Не уселась, но порывалась. И фогт не был против. Он был только за! Всеми шестью конечностями: руками, ногами и головой… головами.

С присутствием дам за нашим столом разговоры пошли веселей, тосты ˗ чаще, время побежало не заметно. Я любезничал с Вердой, она со мной, фогт и Марта вдохновенно устроили любовные игрища. Они подсовывали друг другу лучшие кусочки, кормили с собственных вилок, пили из одной кружки. Фогт державшийся до этого момента молодчиной таял как масло на жаре, все больше прицеливаясь прилечь на пухлые коленки трактирщицы. Я уж думал отнести его в кровать, как вдруг Барклею стрельнуло пригласить Марту на танец.

˗ Как же танцевать если нету музыки? ˗ мурлыкала Марта. Трактирщица и фогт уткнулись друг в друга носами и терлись ими.

˗ Вы моя музыка, ˗ фогт соскользнул со стула. Марта поймала его, иначе бы упал. ˗ Танцуем моя прелестница.

За прелестницу Марта была готова взлететь.

Пришлось оттащить стол в сторонку. Мешал паре вальсировать.

Они закружили тур. Свернули шкаф, грохнули несколько тарелок, опрокинули стул. Фогт привставал на цыпочки дотянутся поцеловать. Но как не старался поцелуй достался её третьему подбородку. Марта ответила Барклею тем же, страстно впившись в фогта. Засосала так, у бедняги язык вывалился наружу.

Их следовало остановить. Мое предложение выпить запоздало. Марта оступилась и завалилась на спину, фогт рухнул на нее сверху, что на водяной матрас. Волны пошли в разбег, а затем вернулись затянув власть и закон в бездонный омут любви и страсти.

Я посмотрел на Верду. Та виновато поглядела на меня.

˗ Хелли… Если узнает…

Так всегда, дай бабе за пуговицу подержатся, глазом не моргнешь, объявит на твое, хозяйство" монополию владения и эмбарго на экспорт.

˗ А кто ей скажет, ˗ взял я за руку Верду.

˗ Весь Лидж знает, что мы тут…, ˗ пыталась сопротивляться она.

˗ У нас деловая встреча, ˗ убеждал я её, шепча на ухо. ˗ Причем большой секретности.

Фогт и Марта возились на полу. Слышался треск отрываемых пуговиц, летели в стороны одежки. Счастливое лицо фогта тонула в необъятной груди Марты. Сам он правда терялся на общем плане. Так маленькая лодочка в бушующих волнах. Белеет парус одинокий… сказал поэт, но вряд ли имел ввиду заголенную спину фогта. Потом грянул шторм. Барклея стало подбрасывать вверх-вниз.

˗ А вы не скажите ей? ˗ спросила Ванда, уже не пытаясь высвободиться от меня.

Отрицательно качаю головой. Совсем рехнулась. Я что враг своему здоровью. Она новую кровать уделает еще быстрее чем старую.

˗ Это будет наша маленькая тайна.

˗ Маленькая тайна?

˗ Маленькая-маленькая тайна

˗ Маленькая-маленькая?

˗ Совсем крохотная?

Пока мы определялись с размерами нашего секрета, Ванда успела стянуть одежку с себя и осталась только в сабо**. Не иначе порнухи насмотрелась. Там тоже голые и в штиблетах…

…Проснувшись, я первым делом обратил внимания на потолок. На белой известке серел оттиск худосочной задницы фогта. Помотало же беднягу! Глянул на пол. Чего и опасался. Позишн намбер раз была сменена на позишн намбер два-с. На досках пола лежал расплющенный фогт. Весь расплющенный. По расплющенному лицу блаженная расплющенная улыбка. Я присмотрелся дышит ли. С трудом, но худые ребра вздымались. Рядом с фогтом два центнера его неохватного счастья, умиротворенно улыбалось во сне. Не подкачал фогт! Вот что значит судить о людях по первому взгляду. Мал да удал!

Я посмотрел на то что сопело у меня под боком. Потешил мужское самолюбие. На лице Верды умиротворения больше.

˗ Ты меня больше не любишь? ˗ сонно потянулась она.

Поглядел на своего, гренадера". Похоже что нет.

Прошел час, прежде чем растолкал лежебок и потребовался еще час отправить фогта богажем обратно в Марбург и расстаться с Вердой…

…Вернулся в Рош. Взгляд Хелли грозен. Где был?" ˗,Милая я делал все что бы плохой фогт не забрал хорошего кастеляна в тюрьму. Ты мне веришь?" ˗,Так это фогт стонал и охал причитая Тейк ми! Лав ми! Фак ми!" ˗,Да! Мы играли в нарды." ˗,Вчетвером?" ˗,Разве?" ˗,В глаза смотреть!" ˗,Смотрю!" ˗,Там нет глаз куда ты смотришь." ˗,А что там?" ˗,Что? Вчера знал, а сегодня память отшибло?" ˗,Нет-нет, помню…" ˗,А почему цветочной водой пахнешь что клумба?" ˗,Так это… прыщик прижег!" ˗,Это который?" ˗,В каком смысле?" ˗,В прямом?" ˗,Ты меня оскорбляешь!" ˗, Я проверю. Если который непрыщик тоже цветами пахнет…" ˗,Как ты можешь такое подумать! Ты должна мне верить!" ˗,Вам верить, матерью-одиночкой век коротать…"

На самом деле кто меня спросит? Кому я нужен?

По возращению, Иза подала мне не соленый холодный паштет, плохо разогретое жаркое отдающее лавром, лиастос** из Фольяно, который терпеть не могу, ложку в место вилки и самый тупой нож из существующих на свете.

6

˗ Что фогт? ˗ осторожно спросил заждавшийся Иохим. Судя по его кислому лицу, он не очень верил в успех моей дипломатии. Или точнее не верил в торжество бескорыстия над мздоимством.

Я протянул ему кошель переданный Барклеем.

˗ Сделал взнос в наше правое дело.

˗ Вы серьезно? ˗ продолжал сомневаться Иохим. Кошель с вензелем фогта не убедил его.

˗ Передай старостам, мессир Барклей уполномочил кляузы на меня рассматривать мне самолично, ˗ сообщил я ему.

Иохим принял кошель, довольно хмыкнул его тяжести.

˗ А что делать с компроматом? ˗ с удовольствием произнес он мудреное слово.

˗ Прибереги до лучших времен. Холодная война между нами только началась.

Время до окончания декады пролетело незаметно. Ни когда не думал что хозяйство отнимает столько сил. Туда беги, сюда вставай! Все вокруг тебя толкутся, галдят, заглядывают в глаза как некормленые щенки и ждут не перепадет ли им в пасть чего-нибудь. Древние верили что пеликан кормит птенцов своей плотью. Ни чего удивительного. Птенцы гнезда Рош не побрезговали бы любыми крохами с мессира кастеляна. В том числе последними штанами и рубахой.

В вегилий**, когда честной люд под звуки полуденной Декты, отправился в церковь покаяться в накопившихся за десять дней грехах и попеть сообща псалмов, стражник с башни доложил ˗ в Лидж въехал обоз. Я отстранено наблюдал как Хелли смахивает пыль с пустых полок и размышлял о умении дамочки изобразить из себя недотрогу после того как её потрогали. Однако столь приватные размышления пришлось прервать и отправляться встречать будущих кадетов Школы Танцев под патронажем заслуженного лелеятеля пороков и заводчика грехов Леха фон Вирхоффа. Впрочем запамятовал, от частицы, фон" я отказался.

Обоз с новобранцами напоминал каторжную колонну. Кадеты сидели в повозках, а по периметру верховые, толи охраняли от побега, толи не допускали любознательных к секретному грузу.

Минул час после доклада и повозки вползли в Рош. Пятьдесят восемь, гавриков" и десять человек конвоя еле вместились на кор-де-плас замка.

Возглавлял процессию скрюченный горбом усач, с усталым лицом и провалившимися глазами. Уж не из-за поколения Next он так выглядел? Звали горбуна Де Саё.

˗ Двое сбежали, ˗ доложил он мне, передавая списки людей, деньги и послание от Мбара.

Из вежливости я послание сразу прочел. За сто флоринов в декаду на нас возлагали большие надежды. Слава богу не требовали взаимной любви и клятв верности всеобщему делу.

Закончив с письмом, пробежался по спискам. Кошель передал Иохиму. Оглянувшись, заметил в воротах мнущегося в нерешительности мальчишку.

˗ А это кто? Отставший?

˗ Приблуда. Один раз покормили, с той поры бежит, как собака следом. Уж и гнали.

˗ Иди-ка сюда, ˗ махнул я ему.

Походка легкая, пружинистая. Не шел, а крался, готовый в любой момент отбежать на безопасное расстояние. Пацану от силы лет шестнадцать. Худой ˗ кожа да кости! На плечах одежка мешком, штаны на пять размеров больше, сапоги ˗ хоронить пора!

˗ Звать как? ˗ спросил я.

В ответ настороженное сопение.

˗ Отвечай мессиру кастеляну, ˗ зарычал на него стражник. Пацан сдвинулся влево. Держа в поле зрения всех кто мог до него дотянутся.

˗ Тим, ˗ назвался он с неохотой.

˗ Так вот Тимми, ˗ обозвал я его ласково. ˗ Или вставай в строй или выметайся и подальше.

Пацан недоверчиво глянул на меня.

˗ Что то не ясно?

˗ Его нет в списках, значит и средств на него не отводится, ˗ напомнил мне Де Саё.

Я пропустил его замечание.

˗ Капрал, стройте кадетов, ˗ приказал я Ли.

Мальчишка жадно ловил каждое движение на кор-де-плас.

˗ Ну что? Надумал?

Согласно кивает головой.

˗ И чего ждешь?

Тим неуверенно направился в сторону построения. Конечно его не стоило принимать, но не гнать же голодного пацана.

˗ Могу предложить вам отобедать, ˗ отвел я в сторону Де Саё.

˗ Спасибо, но некогда, ˗ отказался он, скептически разглядывая, Потогонию". ˗ Я приеду декады через три не раньше.

˗ Как скажите, ˗ отнесся я спокойно к известию. Думают, без их денег пропаду.

Де Саё быстро попрощался и отбыл в обратном направлении. Я пожелал ему счастливого пути.

После того как доверенный Мбара покинул Рош, махнул страже закрыть ворота. Прошелся вдоль неровного строя. Обычные пацаны, кто постарше кто по младше. От шестнадцати до восемнадцати. Разной комплектности и жизненного опыта. Было огромное желание повторить речь майора Зверева. Не поймут. Почему-то чувствовал ˗ не поймут.

˗ Вы здесь мессиры, для того что бы пройти науку войны, ˗ начал я свое пламенное выступление, совсем как когда-то в Эль Гурабе перед зеками. ˗ Срок нам отведен не большой, до начала объявления похода в земли Кланов.

˗ А нас возьмут? ˗ спросили негромко из второго ряда.

˗ В Гюнц сортиры охранять, ˗ ответил ему кто то из своих.

˗ О сортирах позже, ˗ пообещал я. ˗ Оценим для начала ваши таланты и умения. Сейчас по одному заходите в казарму. Вас осмотрит лекарь, а портной снимет мерки. Пошить на будущее парадную одежду. Повседневную форму получите погодя. Коротких штанов достаточно. Далее вам задут несколько вопросов. Потом выбираете себе лежак для сна и подушку для слез. Одеяло только самым плаксам в место носового платка. Драгоценности, деньги, альбомы со стишками про первую любовь, узелки с мамкиными пирожками и игрушки сдать фраю Иохиму на хранение. И последнее, что хочется сказать. Мне безразличны ваши предки и кто какой барон или виконт в десятом поколении. Если ни чего не можешь ˗ ты никто!

Призывная комиссия работала быстро. Будущий страж и войн заходил, раздевался, осматривался, получал шорты и без лирики рассказывал в общих чертах о побудительных причинах поступления в столь элитное заведение как Рош. Кого-то спровадила родня, не в силах справится с дурными наклонностями будущей гордости фамилии, кого-то выцепили вербовщики в кабаке или борделе, а что делать если в карманах только фига? Многих отчислили из школярни за успехи в прогуливании и безобразиями над младшими, и еще несколько причин мало чем отличающих от предыдущих. Пацаны были в более менее сносной форме, дистрофией и дизентерией не страдали. У двоих выявили лобковых вшей, у одного педикулез. Из общего числа выделились только некоторые. Алэн Батарне, на вопрос почему он здесь, ответил коротко: Хочу на войну попасть.

˗ И что ты хочешь на войне увидеть?

˗ Ничего. Поквитаться. За деревню поквитаться.

Алэн не врал. В его серых глазах стояла неизбывная тоска и боль. По прошлому. По тому святому, привычному и родному, канувшему в одночасье в небытие. Эти чувства заставят многое вынести, вытерпеть и не позволят дрогнуть руке когда наступит черед в кровавой мести кромсать всех без разбора.

Второй ˗ Тим. Родителей он не помнил, жил со старшей сестрой. После того как сестра, махнув на все, переехала с мужем в Гюнц, Тим остался хозяйствовать. Правда не долго. Вскорости сестрица дом с землицей продала, а о существовании брата запамятовала. Вот и остался он один одинешенек. Жил в брошенной развалюхе на окраине и числился в деревенских пастухах. Во время рейда Гюйров, подотчетное стадо перерезали разведчики клана. Перерезали буквально. Ни куска не взяли, а нещадно извели скотину. После этого заняться ему в родной деревни стало не чем, и отправился он к родне, с надеждой найти помощь. Видно надежда та была слабей чахоточной каторжанки, поскольку по пути он прибился к обозу и прибыл с ним в Рош.

Далее Джако де Обю. Их благородие. Младший отпрыск маркиза Де Обю. Смотрел на всех с небрежительным превосходством.

˗ Мне полагается отдельная комната и отдельный стол. Это привилегия моих пращуров. Я отпишу маркграфу, если мне не предоставят того и другого.

Я глянул в его бумаги. Маркиз подпалил конюшню, после того как его вышвырнули из кабака за неоплату выпивки. Папаша посадил гуляку под домашний арест и лишил финансовой поддержки. Де Обю-младший в отместку завербовался к Мбару в обучение.

˗ Можешь писать, ˗ кивнул я ему. ˗ Хоть маркграфу, хоть куда еще. В контракте оговорено, спустить с тебя семь шкур, но научить чему-нибудь. Насчет учебы твоя воля, а насчет шкуры ˗ за мной не заржавеет.

Последняя достопримечательность браконьер Метт Водре. Парень профессии не скрывал и даже гордился.

˗ Барон Леуа сказал, за то что дичь его бью меня следовало вздернуть и поскорее, пока последних сорок в его лесах не извел, но больно уж я хороший стрелок. Так и сказал! На три раза выпорол и сюда спровадил. А настоящий лес тут есть?

˗ Настоящий это какой?

˗ С зайцами, барсуками, оленями… Кабаны что бы обязательно… А то у Леуа ни чего не осталось. Один старый лось и тому на заднице краской пометили ˗ собственность барона. У виконта Сурна ˗ лисы, рыси встречались. Но это мелочь.

˗ А ты где охотился?

˗ Когда не лень в графский лес мотался. Правда там ловушек полно и егеря злые. Но это херня. За зубра я и сто лиг пройду. А если по-быстрому, пожевать чего, тогда к Сурну. Уток или гусей на Вырь-болото.

˗ А к нам значит из-за Леуа, высоко оценившего твою меткость?

˗ В основном из-за медведя. У мессира Кушэ, другого соседа, медведь завелся и он этим очень возгордился и даже пфальцграфа пригласил на охоту. А я топтыгу прикончил, а шкуру своему барону подарил. Леуа расчувствовался и старые грехи мне простил, а потом сюда значит отдал и наказал. Если голову варвары не проломят, сам меня прикончит, и пожелал не возвращаться. Добрый он.

˗ Кушэ за тобой не гонится?

˗ Барон сказал, меня вепрь задрал. Ха! Я вепрей с двух болтов кладу и хрюкнуть не успевают. Главное знать куда бить.

˗ Рыбу тоже браконьеришь?

˗ Рыбу нет. Нудное дело. А поймают, кукан** в задницу засунут. Срамно помрешь. Другое дело зверье. У меня все в роду браконьеры. Дядьку герцог Мееренбуржский собственноручно повесил.

˗ Есть чем гордиться!

После двухдневной сутолоки, обустройство кадетов закончилось. И были агнцы невинные переданы в лапы капрала и иже с ним. Подъем, пробежка вокруг Роша, каждый день круг в плюс, завтрак, промывание мозгов, тут капрал оказался не заменим, потом физическая культура, так что они к обеду едва ноги таскали. Потом собственно обед. Часок отдыху и опять турники, тяжснаряды, стенки, подъем-перевороты, мыльницы**, выход силой, час теории военного дела и оружейной части. В завершение отработка ударов тренировочными мечами впятеро тяжелее обычного, стального. Вместо чистки зубов перед сном.

Первые две декады пролетели незаметно. Всеобщее построение. Моя короткая речь отца-командира.

˗ Вижу некоторые решили, что обучаются для меня. Глубоко ошибаются. Они обучаются для себя. И от того, как они это делают, зависит будут ли они сторожить сортиры. Каков ваш интерес?

Перетолковывать, Республику ШкиД" думаю нет необходимости. Педагогическую поэму" тоже. Не то время, не то место и не те пацаны. Обездоленных войной и лихолетьем на одну доску с шкодливыми лоботрясами (за редким исключением) не поставишь. Но приемы воспитательной работы с несовершеннолетними совпадали. Педагогика у нас зиждилась на трех основополагающих в миру принципах. Кнута, пряника и промывании мозгов. В первом случае кнут был вещью не отстраненной и капрал вколачивал Науку Побеждать через общеизвестную пятую точку. А вот пряники были величиной отвлеченной. Я как бывший герой придерживался убеждения, самый замечательный пряник это увольнительная. Что касается мозгов неокрепших юношей… Эти парни нужны мне. Но не такие как сейчас. А волчата, которые не побоятся показать клыки всему свету. Никакие другие для моего дела не годились. Ни пропыленные ветераны, ни продажные наемники. Первые сочтут мою затею провальной, на вторых денег не соберут и всем миром. Только пацаны, тем которым все равно с кем драться, когда драться и где драться. Лишь бы вместе.

На третьей декаде я выгнал двоих за попытку кражи в кухни. И не куска хлеба. Они пытались стащить кошель Иохима. Выстроив кадетов, указал на виновников собрания.

˗ В следующий раз таких умников буду вешать. Но коль заранее подобное не оговаривалось ˗ постановляю. Выгнать проворовавшихся из нашего Шаолиня.

˗ Просто выгнать?

˗ Отвесить, для ускорения марша, пинков.

Так и поступили. После изгнания из Рая я объявил.

˗ За готовность к труду и обороне, десятерых отличившихся, буду отпускать в деревню. Получите цивильную одежду и денежное довольствие на текущие расходы. Пропустить в кабаке кружку вина, закадрить наивную месс, угостить её новомодными конфетами-монпасье в жестяной раскрашенной коробке или подсунуть столичную шоколаду, пройтись с ней жаркий круг в сальторелле** или потискаться в медленной чаконе. Для информации. Сеновал Марты в вашем полном распоряжении. Но на построении быть!

Первые счастливчики вернулись в весьма плачевном состоянии. Деревенские хлопцы не захотели мирно поделиться выпивкой, девчонками и сеновалом. История банальна. Ребяткам настучали по тыковкам. Хороший повод сказать поучительное слово.

˗ Ну, Волчата, а держатся вместе не пробовали? Как стая? Набить морду десятерым проблематичней чем отлавливать дурней по одному.

С той поры я их так и звал ˗ Волчата.

Урок принес скромные дивиденды уже на следующий раз. Им опять начистили физиономии, но вернулись они не столь унылыми.

При очередном упоминании о воинском единстве один из пострадавших с обидой произнес.

˗ Они числом берут.

На что я с отцовским спокойствием ответил.

˗ Берите умением и выучкой, ˗ и дополнил. ˗ Вы должны помнить, вы из одного логова. Когда осознаете ˗ вся деревня и девки в ней ваши.

Вскоре приехал, хваленный капралом мечник. Ли отрекомендовал Ваянна человеком слова, с правильным понимание обязанностей. В подтверждение привел армейский эпизод. Как то раз, лейтенант, возомнивший себя невесть кем, поручил Ваянну службу не оговоренную договором. Ваянн понятно отказался. Лейтенант посоветовал жаловаться и пригрозил наказанием за невыполнение. Ваянн ответил, что жаловаться не умеет и послал начальника подальше. Лейтенант не унялся и настрочил ордер на арест мечника. Ваянн пообещал упомянутый ордер свернуть в трубку, забить лейтенанту в задний проход и поджечь, но дал минуту убраться. Лейтенант не убрался. И зря.

Сухопарый, битый жизнью, мужик с пронзительным взглядом и движениями хищника, при первой нашей встречи спросил без обиняков.

˗ Морду где покоцали? ˗ голос на удивление резок.

Отвечаю, как обычно.

˗ В кабаке, за девку.

˗ Не бреши. В кабаке, за девку, рот до ушей рисуют. Это если она к тебе липла. А если ты… Ходил бы сейчас с батожком, дорогу стукал.

˗ Не в кабаке, ˗ признался я вранье и, улыбнулся" изуродованной щекой.

˗ Лыбишься чего? ˗ спросил он сердито. ˗ В бою мух не ловят. Могли и прикончить.

˗ Могли, ˗ согласился я, ˗ но не прикончили.

Теперь уже он согласно кивнул головой.

7

С кружкой в руке разгуливаю по террасе. Залитая солнцем округа радует глаз. Ветер приносит сладкие запахи плодоносящих садов и свежесть озерной воды.

Минуло полгода. Легко сказать… полгода! А на самом деле… Впору считать седину на висках, морщинки на лбу и гордиться, что не тронулся умом от доморощенной педагогики. Можно даже заказать кедровую рамочку для почетной грамоты, Учитель года". От переизбытка самоуважения. И гордиться было чем. До сих пор я ни кого собственноручно не пришиб и не повесил перед строем, под барабаны и поднятие штандарта ˗ на золотом фоне оскалившейся волк с горящими красными глазами** (мое творчество) и краткий девиз ˗ Нет невозможного!

Завести штандарт моя придумка. Правда, по началу я положился на пытливые умы моих подопечных, но к сожалению они на тот момент еще не дозрели до понимания важности поручения. То, что предлагали курсанты вгоняло в краску даже бывалых вояк. К примеру, изобразить стоящий фаллос в серебряной ленте. На ленте бодрый лозунг:,Стоять не смотря ни на что!" Остальные варианты сопоставимы с предыдущим. После обзаведения войсковым стягом, построения проводилось под звук горна. В увольнение выдавалась единая форма с нарукавным шевроном с волчьей головой.

Со стороны манипуляции со штандартом и робой дурь чистой воды. Но поверьте не мною придумано и уверен не скоро подобные трюки бросят практиковать военные всей вселенной. Как поется в одной славной песенке: Если ты не пахнешь серой, значит ты не нашей веры, Если с виду ты не серый, это значит ты не наш!* Прибавьте к тому сплачивающий фактор увольнительных в деревню, где в одиночку запросто схлопочешь по фейсу, а вот дружным отрядом уже нет. Дела как раз и пошли, когда ребятишки осознали силу единства. Не зря я им толдычил про логово. Стяг и форма только акцентировали смысл сказанного.

То что труд мой не пропал напрасно, хоть и косвенно но подтвердил следующий факт. В один из приездов Де Саё, прибыл родственник Де Обю, какой-то там дядя через какую-то тетю.

˗ Собирайся, ˗ скомандовал он кривясь на внешний вид племянника.

Джако предстал перед ним в коротких, изрядно драных шортах, подпоясанных пенькой и мало чем напоминал маркиза. Разве что Льва Толстого. Упомянутой веревкой.

˗ Отец хочет тебя видеть. Поедешь в Садерленд, ˗ озвучил волю родителя родственник. ˗ в Кавалерийскую школу.

Обю не был лучшим учеником. Лени в нем до одури, а гонору и того больше. Я почему то решил, что он с радостью поедет.

˗ Не поеду, ˗ отказался Джако, расправляя накачанные плечи. ˗ Пусть своего любимчика пошлет. Мне и здесь хорошо.

˗ Ты на себя посмотри! ˗ еще больше скривился родственник. ˗ Нищий и тот лучше выглядит. И воняешь как помойное ведро. Отец договорился с Мбаром, он уступил твой контракт за тысячу флоринов.

Я стоял рядом и все слышал.

У Джако сузились глаза, он сжал кулаки. Правила строго настрого запрещали в стенах Роша какой бы то ни было мордобой.

˗ Не поеду! ˗ повторил Джако.

˗ Кастелян, ˗ обратился ко мне не вежливо Де Обю. ˗ Потрудитесь организовать отъезд.

˗ С удовольствием, ˗ согласился я. ˗ Ли, выпроводите мессира за ворота. Попробует вернуться ˗ пристрели.

˗ Хорошо, ˗ разгневался гость. ˗ Пускай приезжает отец.

˗ Напрасный труд, ˗ заверил я его. ˗ Мы родительских собраний не проводим…

…За успех стоило сделать глоток. Ваше здоровье сенсей Вирхофф!

Слышу гневную речь Ваянна.

˗ Нечего к врагу задом поворачиваться! ˗ хрипел мечник ˗ Не знаю ни одного, кто задницей от неприятеля отбился.

Ему вторил Линье.

˗ Чего раскорячился? Яйца мешают? Так тебе их разом отчекрыжат. Будешь потом в штанах плетеные носить ˗ при ходьбе постукивать, в прыжке побрякивать, на кухне масло ими взбивать.

И по очереди…

˗ Руби с оттяжкой! Руку чуть на себя! Теперь уходи! Да не скачи козлом! Чуть повернись! Видишь? Удар мимо прошел!

˗ Курвин ты сын! Не подставляй бок! Бок не подставляй! Отшагни!

˗ Дистанцию держите! Дистанцию держите говорю! К девкам жмитесь, а здесь дистанция нужна. Что носами уперлись? Целоваться будете? Так целуйтесь!

И так изо дня в день! И правильно! Тяжело в ученье легко в бою! Конечно великий полководец малость слукавил. В бою не легче.

Диссонансом командам мечников звучит четкий без надрыва голос Ли. Капрал взял на себя всю подготовку на сооруженных снарядах, хотя не гнушался и бою учить. То что он мечник, каких на десять тысяч один, мне по секрету поведал Ваянн.

˗ Подтянись! Хорошо. Теперь с уголком! Выше ноги! Не болтайся тряпкой. Начал! Раз, два, три, четыре… За четыре раза с тобой не одна не согласится. Не меньше десяти! Иначе ни каких увольнительных. Отставить жалобы! Ничего не сможет!!.. Сможешь… если сильно захочешь.

Помнится, осмотревшись в Роше, Ваянн спросил.

˗ Как учить? Под бой или под охрану.

Честный вопрос требовал честного ответа.

˗ Под бой, ˗ ответил я.

˗ Ежели под бой, непременно на кровь испытать нужно. Есть у человека способность к смертоубийству или нет. Иного самого режь, а человека он прибить не сможет. Не дано!

˗ И как определить. Лидж штурмом взять?

˗ Как раньше рекрутов капралы проверяли? Поручите хоть курице голову рубить. Чего смотришь? Вроде простое дело. Ан, нет! Всяк думает от курица, за ноги прихватил, крылья сложил, голову на чурку, тяп топором и всех хлопот. Тяпнешь?! Она шею выворачивает и на тебя куриным круглым глазом смотрит. Глупейшее существо, а жить хочет. Ежели у человека насчет крови натура слабая, ни за что не отрубит. С первого раза ни за что.

˗ А со второго? ˗ мне идея Ваянна показалась вздорной.

Меня курям рубить головы не заставляли. Дали автомат и вперед. Пали родимый. Не ты так тебя. Кто первей?

˗ Которые себя перемогут, а которые и с десятого раза глаза зажмуривают.

˗ Ну, оттяпали курице головенку, супу поели лапшичного, дальше что? В ассассины душегуба записывать?

˗ Дальше? Еще пытают. На овце или телушке. Тут кровь надо на руках почувствовать. Как она теплая у тебя по пальцам бежит. Как животное погибель принимает. Как тепло из тела уходит, как жилки пульсировать перестают. Смерть понять нужно. Сущность её. Что после нее конец всему. И возврату обратно нету. Некоторые понимают, и потом зазря мечом размахивать не станут. Другие пугаются. Эти в бою лютуют. От страха. У некоторых как у Алэна, сердце в боль завернется что лук в шелуху и все равно ему, что дите перед ним, что пердун дряхлый, что воин. Рубит подряд не оглядывается и спит спокойно.

˗ Ясно, ˗ кивнул я ему. Нашел кому рассказывать про кровь и как её проливают. И про то как смерть выглядит, объяснения излишни. Увижу ˗ не обознаюсь.

˗ Еще можно свинью заставить колоть, ˗ ни как не унимался Ваянн. ˗ Не борова, тому, как охолостили, все равно, живым режьте да ешьте, только похрюкивает. А вот свинью…. От её визгу некоторые и теряются, и руки мандражат, и ткнуть её в сердце не могут. Только мучают животину.

˗ У нас помнится не скотобойня! ˗ ответил я ему.

˗ Хуже всего коня резать, ˗ продолжал Ваянн не обращая внимание на замечание. ˗ Глянет, да фыркнет тяжко. Твоя воля человек! А в глазах слеза. Тут даже бывалые тушуются. Вот я. Мне человека прикончить, что таракана паскудного раздавить. А коня ни могу. Нутро заходится…

˗ И к чему рассказ? ˗ еще раз спросил я.

˗ Уяснить, для чего тебе пацаны. И почему сам их ни чему научить не берешься. У меня глаз наметанный. Кровь она не руки марает ˗ душу. И на тебе она есть. По морде то не в обозе получил. Разумею, потому с ними не возишься, сердцем прикипеть боишься. Ежели из них кто в бою сгинет ˗ на себя его смерть примешь.

˗ Надо что бы не сгинули.

˗ То-то. Видать совесть не всю проел, раз не скрываешь.

˗ Осталась маленько. На последний раз.

˗ А еже ли не секрет на какую надобность они тебе?

˗ Если скажу, сбежишь.

˗ Не сбегу. Этот поход последний. Да и то. Хватит пожил.

˗ Как это?

˗ А так. Меч держать сила кончается, а более не чего и не умею.

˗ Будешь подрастающему поколению про войну рассказывать.

˗ А чего про нее рассказывать. Поганое занятие.

От того разговора я потом дум передумал больше чем за всю свою предыдущую жизнь. Да только проку от тех дум. Пути определены, цели поставлены, остается пройти и не споткнуться. И других вариантов нет. Этот единственный. Иногда вкрадывалась мысль. А что если они откажутся? Ну на кой им моя бредовая затея. Но не откажутся. Потому как то же борцы за вселенское счастье. Правда еще не разу мордой до кровавой юшки об стол не стукнутые.

В Лидже ударил колокол, возвестив наступление первой Декты. С террасы видно как пацаны дружно сигают в воду. Заждавшиеся барышни смело пускаются в плавь на встречу. Свидания на середине. А ведь еще недавно боязливо подглядывали из камышей, потом самые отчаянные рискнули перебраться ближе к кавалерам. И вот теперь над озером стоит визг, писк и гогот. Мне что ли пойти искупнуться? Занырнуть поглубже, а потом как акула всплыть, хватая за что придется. Э-хе-хе! Где мои семнадцать лет?*

За спиной легкие шаги.

˗ Мессир кастелян, ˗ позвали меня. Кажется Дешам.

˗ Слушаю тебя, ˗ обернулся я к нему.

˗ Мессир кастелян, прикажите Иохиму не поить нас травой.

˗ Какой травой? ˗ не понял я.

˗ Он приказал кухарке её добавлять в вино. А после травы…, ˗ парень замялся.

˗ Слушаю-слушаю.

˗ Словом после этой травы организм не правильно работает.

˗ Дрищите что ли?

˗ Если бы! Мужская сила пропадает.

˗ Как пропадает? В твои-то годы? Куда ей деться!

˗ Не знаю. Желание есть, а силы нету. Я прошлый раз… на сеновал… и не смог… Теперь по всей деревни раззвонят.

˗ Позорище какое! На всю нашу гвардейскую семью позорище! ˗ сдержано улыбнулся я, но видя несчастное лицо Дешама, пообещал. ˗ Я разберусь.

Тот не торопился уходить.

˗ Прямо сейчас. Ступай найди мессира Плюмма и отправь его ко мне.

Иохим явился как всегда озабоченный и хмурый.

˗ Вы грозились взыскать со старост все долги по налогам. Мы близки к банкротству. Скоро нам нечем будет платить по счетам. Те крохи что присылает маркграф уходят мгновенно.

˗ Погоди с деньгами. Что за дрянью ты поишь пацанов?

˗ Дрянью? Иногда даем компот из сухофруктов…

˗ Причем тут компот! Я про траву, ˗ подсказал я.

˗ Ах, траву! ˗ вспомнил Иохим. ˗ Парни молодые, отвлекаются. Решил давать им травяной отвар. Для снятия напряжения.

˗ Отставить поить подобным дерьмом! ˗ безапелляционно скомандовал я

˗ Воля ваша, ˗ покачал головой Иохим. ˗ Но так сказать есть прецедент.

˗ Какой прецедент?

˗ Кто-то из наших молодцев мельничиху огулял.

˗ Саму? ˗ поразился я известию, вспоминая крупных габаритов работницу мукомольного производства.

˗ Дочку, ˗ уточняя успокоил меня Иохим.

˗ Старшую или младшую?

Старшая была в мать, младшая в неизвестного родителя. Похлипче. Разница, что у БелАЗа с КамАЗом.

˗ Не удивлюсь если в скорости окажется что обеих. Райс жалуется. Как молодцы наши на танцы заявятся, так половина девиц домой в срок не возвращается. Приходят к первому колоколу Септы**, ногами еле двигают. ˗ Иохим скривился подражаю Райсу. ˗ Здоровы хлопцы до ебли.

˗ Всегда говорил, физзарядка укрепляет здоровье и повышает жизненный тонус.

˗ Куда уж выше повышать! До бороды что ли? Они вам через годик армию настругают. А кто содержать будет? Финансировать? У нас списочный состав в пятьдесят восемь душ.

˗ От сынов полка не откажемся, ˗ рассмеялся я, наблюдая за озабоченным Иохимом. ˗ Дочерей воспитаем и приданным обеспечим.

˗ Вам смешно! Кстати давно собираюсь спросить. Это правда что вы собрались сочетаться законным браком с дочерью фогта? Я должен знать, потому как траты на представительство и празднества предстоят не малые.

˗ Заверяю, пустые хлопоты. Но когда найду кто распускает сплетни, выпорю своей барской нетрудовой рукой.

В прочим источник сплетен не мудрено отыскать. Хелли. Лукавый ум моей пассии извратил направленность моей деловой переписки с фогтом. Заверяю о его дочери, там речи не велось. Так деловые предложения о месте новой встречи, которое как понимаете изменить нельзя.

Подлила масла в огонь и моя неосмотрительная покупка у заезжего купца небольшой серебряной фляжки с нефритовым колпачком. Барышня полдня провела в ожидании подарка. Но я налил во фляжку винного уксуса и прицепил к поясу.

Увидев сей предмет Ваянн спросил с осуждением.

˗ Цветочная вода? ˗ воин радел за то что бы от мужчины пахло пОтом, как от стоялого жеребца, железом как от кузни и свежайшим перегаром не меньше чем за лигу.

˗ Винный уксус, ˗ честно признался я.

Тот удовлетворенно хмыкнул.

˗ Ничего. Я знал одного, он рассол от квашенной капусты с собой таскал. Как перепьет всегда им лечился. Первое средство если денег на похмелье не осталось.

С той поры пошел слух по деревне, что мессир кастелян надумал женится. Накупил дескать у заезжего купца ароматических эссенций, пудр, кремов и мажет ими морду. Подмолаживается старый (это в тридцать с прицепом?!) блядун ради дочери фогта, которой нынче стукнуло, осьмнадцать, а по виду все двадцать и замуж она хочет, аж по лавке от нетерпежу ерзает". С фогтом мол они друзья-собутыльники и старый мудень дочь-кровинушку свою пропил-прогулял. А еще он, т. е. я, ездил к Молодой Йонге и взял приворотного зелью на пятьдесят марок, на случай если дочь фогта заупрямится. Зачем ей не из благородных, да и на морду меченый. Опоит несчастную деву и насильно совокупится. Это, совокупится" бесило меня прямо до колик. Грамотеи! Другого слова в языке нет. Попроще и со смыслом.

От всех этих баек только один положительный момент, гражданочку Хелли из покоев я выселил. Заступнице её, кухарки Изе, посоветовал меньше обращать внимание на мою личную жизнь и больше уделять времени котлетам и супам. Но бабы не тот народ сразу сдаться. Хелли меня покинула, но вещички из комода не забрала. Кухарка перестала баловать пирожками с капустой. Зато мне всегда были рады в трактире.

По лестнице кто то быстро поднимался. Опять Дешам. Видно вопрос с травой серьезно беспокоил.

˗ Все урегулировано, ˗ сообщил я ему. ˗ Больше ни каких отваров и эликсиров.

Он чуть отдышавшись, выпалил.

˗ Там капрал Ли… Тима убил.

Сперва я не понял про что он мне толкует. Когда смысл слов дошел ˗ не поверил.

˗ Внятней и с подробностями.

˗ Они фехтовали, ну и капрал его ударил… в голову. Так получилось.

˗ Пошли, ˗ сорвался я с места. Капрал действительно собственноручно учил парня фехтовать. Несчастный случай дело не предсказуемое.

Над Тимом возились капрал, медик, кухарка Иза и несколько воспитанников.

˗ Что стряслось? ˗ рыкнул я, расталкивая собравшихся.

За земле лежал Тим, голова в небольшой луже крови.

˗ Тим, сынок, я не хотел, ˗ шептал капрал придерживая голову парню. ˗ Прости.

˗ Ли?

За него ответил Линье.

˗ Они на мечах работали. Пацан не уступал. Молодец! Бился по настоящему, но видно силенок не рассчитал. Ли немного разошелся и хотел ему особый финт показать, а тот не прикрылся, вот и получил.

˗ Плохо дело, ˗ обратился ко мне медик. ˗ Я не смогу его вылечить.

˗ К Йонге надо, ˗ высказал здравую мысль Линье.

˗ Так нету её ныне, ˗ сообщила Иза. ˗ Уехала.

˗ Куда? ˗ спросил капрал. Он был в полном отчаянии.

˗ А кто её знает? ˗ пожала кухарка плечами и вздохнула выдавливая жалостливую слезу. ˗ Помрет, парень.

˗ Помрет! ˗ меня словно кипятком ошпарили. В памяти мелькнула образ в капюшоне. ˗ Долго ждать будет. Живо повозку. Тент натяните, что бы не растрясти и сверху положите.

˗ Куда вы его? ˗ спросил медик.

˗ К жрицам, в Марбург.

˗ Не станут они его лечить, ˗ совсем потерялся капрал.

˗ А я попрошу, ˗ заявил я и зло добавил. ˗ Баб если хорошо попросить ˗ не откажут.

На повозке, в которой в замок привозили овощи, быстро натянули тент.

˗ Эйхлер, со мной.

˗ Может мне? ˗ попросился капрал.

˗ Пацанов учи, что бы не зевали! ˗ орал я как оглашенный. Дурь из нутра перла. Видно что-то из прошлого наружи рвалось. А что? Поди у этого прошлого и спроси.

Сперва ехали с осторожность. Но когда Тиму стало плохо, кровь пошла носом и стал задыхаться, тут уж я лошадок не пожалел. В город влетели, что батька Махно в Гуляй Поле. Стоптали пару гусей, месс грязью обдали, собачку рыженькую, что она на поводке выгуливала, переехали, только хвостиком мотнула. Капут собачке.

˗ Куда править? ˗ спросил я у медика поддерживающего Тима.

˗ Два квартал вперед! Сразу за ратушей! У них там охрана.

˗ Охрана…, ˗ я припомнил на пару выражений из репертуара школьников, осваивающих русский язык в родном дворе.

Через квартал за нами погнались пешие алебардисты. Их сержант, тряся пузом, зычно требовал остановится и грозил изрезать на куски. На втором квартале алебардистов сменили конные рейтары. Улица была узкой и потому обогнать нас погоня опасались. Правда впереди маячила ратушная площадь.

˗ Вы справитесь? ˗ спросил меня лекарь, сжимаясь в комок. Грозные рейтары совсем рядом.

˗ Справлюсь, ˗ заверил я его. ˗ Меня? Да на таком феррари? Не обставить ни кому!

Левое заднее колесо, феррари" подозрительно завихляло восьмерку.

˗ У тебя платок есть? ˗ спросил я лекаря и подхватил выкатившийся из под козел подгнившую свеклину.

˗ Что? ˗ не понял тот.

˗ Платок есть? Намочи его уксусом из моей фляжки, ˗ я швырнул через плечо корнеплод в ближайшего всадника. Овощное ядро врезалось в кабасетт преследователя и красиво, с багряными брызгами разлетелось во все стороны.

˗ Уксус ему не поможет, ˗ заявил лекарь.

˗ Мне дай!

Вылетели на площадь. Следующий рейтар набирал ход выскочить на перерез. Я поднял еще свеклину. Всадник чуть сбавил скорость и потянулся за пикой. Бью поганца на поражение. Подбитый овощем, он врезается в лоток с бижутерией. Пуговицы, бусы ˗ вверх и в стороны!

Заполучив платок, быстро потер щеку и потом, что бы не красоваться перед всеми наклонил голову набок и плечом прижал тряпку.

˗ Надо бы сразу в лечебницу. Не пустят они нас, ˗ завздыхал лекарь.

˗ Пустят! ˗ я хлестнул лошадей и заложил вираж.

В повозке треснула ось и колесо отделившись, помчалось дальше по улице.

Кренясь на бок вкатили во двор монастыря. Со всех щелей, из-за всех дверей и углов, к нам неслись вооруженные жрицы. Шустрые дамочки. Успели и рейтар отсечь ˗ нечего им делать в их владениях и нас в кольцо взяли не убежишь.

˗ Мать где? ˗ спросил я у жрицы.

Длинноногая Плакальщица наставила на меня острие совны. Я убрал тряпку от лица. В бесстрастных глазах девы возникло удивление.

˗ Мать где? ˗ спросил я спрыгивая с козел.

˗ У себя, ˗ ответила она склоняясь.

˗ Проводи! Пацана в лазарет! Лечить что б жив был! Ясно! ˗ забывшись, повернулся к медику. ˗ Жди тут.

Медик захлопал глазами как деревенский простак на представлении фокусника.

Прибывая в городе, я дважды имел беседу с матерью Лиеной, и дважды встречался с капитаном городской стражи, причем оба раза наша встреча с ним закончилась ссорой. Глупые речи о возмещении ущерба и выплат пособий по ранению его рейтарам просто смехотворны. Кроме того злополучное колесо ворвавшись на подворье, снесло поилку и, высоко подпрыгнув, влетело в окно спальни. Как раз в тот момент когда старый муж уговаривал молодую жену исполнить священный супружеский долг. Приперло старого! Выбив раму, колесо развалило дрессуар и сделав круг по комнате, сея хаос и разрушения, упало у ног старика. С перепугу тот и окочурился. Теперь его вдова второй день гуляла в цыганском таборе.

˗ Что и меня приглашает? ˗ спросил я у капитана. За что удостоился осуждающего взгляда.

˗ Мессир Туррен лежит один в покойницкой.

˗ А что ему остается делать? Предложите ему сгонять за женой. Или пригласите кого-нибудь за ним присмотреть.

˗ Мы не можем пригласить постороннего.

˗ Это почему?

Из сбивчивого рассказа капитана я уяснил, мессир Туррен помер когда придерживал (или демонстрировал) свое мужское естество. Т. е. в данный момент лежит, держась за посинелый хер рукой.

˗ Делать вскрытия не мое поприще, ˗ я постучал пальцем по дереву. То же самое когда-то говорил о педагогике. Но пообещал. ˗ А вот с вдовой разберусь.

Моя улыбка вызвала у капитана еще большее осуждение.

Единожды встретился с фогтом и его семейством. Мими де Барклей, милейшая женщина, линиями не впечатляла. Не спасали ни корсет, подбитый где нужно ватой, ни пышность юбок. Неудивительно, что фогта прибило на Марту. Их дочь, наоборот, весьма привлекательная месс, поразила меня платьем декольтированном до сосков и испорченностью манер, объекта избыточного поклонения мужчин. Какой-то хлыщ из ревности даже намекнул на дуэль. Я послал его в том же направлении что и капитана.

˗ Декаду поваляется и приедет, ˗ успокоил я Ли по возвращению из Марбурга.

˗ Жрицы лечат, не беспокойся, ˗ дополнил лекарь меня.

Для острастки глянул на него. Помалкивай, длинноязыкий!

Наша поездка, теперь об этом говорили в деревне все кому не о чем было больше говорить, разнообразила басни по поводу моей женитьбы. Дескать ездил я специально, с дочкой фогта знакомиться. Фогт, желая поднять престиж будущего зятя в глазах окружающих, упросил жриц принять Тима на лечение. Однако, получив от месс Барклей отказ и потеряв последнюю совесть и стыд, по всем городским кабакам шлялся, во всех тамошних борделях отметился.

Я махнул рукой ˗ мелите! Единственное какую пользу принесла поездка ˗ мешок с деньгами и вексель на право получении у банкиров графства пяти тысяч марок.

˗ Откуда? ˗ сомлел Иохим от приваливших субсидий.

˗ Пенсию получил.

˗ Пенсию? ˗ изумился эконом, пересчитывая деньги. ˗ Такой пенсии и пфальцграф, от совета маркграфств, не получают.

˗ У меня ветеранская. От их величества императора Геттера. Плюс бесплатный проезд во все концы мира. Еще обещал замок персональный построить к двенадцатому году, как ветерану. Ждет наверное пока копытья откину.

Денежки и вексель я получил у жриц, пользуясь своим так сказать служебным положением. Иначе ни как.

Позже на построении предупредил.

˗ Жрицы приедут.

Это была сущая правда.

˗ Зачем приедут? ˗ спросил меня Джако за всех.

После отказа уехать, с парнем произошли разительные перемены. Я уж подумывал не ввести ли в здешнюю воинскую иерархию чин ефрейтора, поощрить его успехи и старания.

˗ Проверить не пришла ли пора показать миру зубы, ˗ ответил я ему и всем.

Мне поверили. Потому как слово человека, уговорившего жриц лечить простого смертного чего-то да стоит.

8

О недополученных налогах со старост Иохим трындел без остановочно. Вопрос требовал взвешенного подхода. Старые махинаторы, Райс и Уилли, уверенно настаивали на полных расчетах за прошлые года с почившим экономом Роша. Куда и на что последний извел казенные деньги, они понятия не имеют, а если бы имели ˗ рассказали не тая. За нынешний же год они со мной, от и до" и даже кое-что прибавили из уважения ко мне. Прикажите в Испанские сапоги** их обувать?!

Закончив завтрак, еда привычно не соленая, ввиду продолжающегося бойкота Изы в поддержку отринутых выдвиженцев с кухни на роль кастелянши Роша, спустился на кор-де-плас.

˗ Капрал, отправь верхового в деревню. Доставьте сюда Филта, брата Марты, ˗ приказал я Ли. ˗ И мне нужны семь-восемь человек верховых. В полной выкладке. Оружие выдать. Метт идет обязательно.

Через час, дольше ждали метельщика из Рыцарской Чаши, были готовы к выезду.

˗ Задача простая, но важная, ˗ объявил я гвардии. ˗ Отправляемся на розыски дачи Райса. Найти её надо обязательно. Филт нам поможет.

˗ Мессир кастелян, а что такое дача? ˗ поинтересовался Дешам.

˗ Дача, ˗ пустился я в разъяснения, ˗ это такое место, где без помех проводишь время, за изучением поверхностной анатомии любимой девушки и зондированием её труднодоступных мест. Причем без опасения, что нагрянет мужик с вилами и недобрыми намерениями стать вашим уважаемым тестем или появится крикливая фурия с граблями и не объявит всему свету что теперь она ваша законная теща. Не вломятся быковатые молодцы и не намнут вам бока, заверяя что отныне они ваши любимые шурины. Не обсмеют малолетние сикухи ˗ Женишок елда вершок, нашей молодицы и в три не годится! Не пристанут приятели с интермедиями о ласках прелюдий, гармонии движений и последствий неосмотрительной эупареунии**. А то и вовсе обнаглеют и станут в очередь.

Волчата захыкали и заулыбались.

Я обошел короткий строй.

˗ Подпрыгнули!

Строй не согласовано скакнул. Раздалось бряцанье оружия, фляжек, пряжек.

˗ Или вы мудозвоны от рождения или не застегнуты как положено. Подтянуть ремни!.. Еще раз! Уже лучше, ˗ удовлетворительно кивнул я головой. Хотя лучше но не намного.

Рысью, от замка, крайней улицей за деревню. Пересекли луг, обогнули Ёрину болотину, быстро добрались до Золотистого Леса. Золотистым он назывался по причине прямо таки волшебной пропитанности и пронизанности светом! Словно по редким деревьям, кустарникам, по густющему папоротнику подлеска, щедро прошлись беличьей кистью, нанеся на стволы, ветки, прутья и листь солнечную краску. Даже пни позолочены! Огромными самородками торчат по проплешинам.

Примерно с лигу двигались по малоезжему проселку, в окружении комариного эскорта. Вслушивались в птичий пересвист и шуршащие звуки крон. На одной из полянок попался на глаза мухомор. Наглый гриб, взгромоздясь на кочку, охранял коряжину. На коряжине гордо реяло кружевное знамя паутины.

Остановились на короткий роздых. Маленькая полянка еле вместила нас всех.

˗ Мессир кастелян, а шрам вы где получили? ˗ спросил меня Джако.

Хотел привычно отшутиться про кабак, но воздержался. Могут принять за правду.

˗ Под Сент-Уадом.

˗ Не слышал о таком, ˗ признался Джако. Взгляд отпрыска маркизов требовал подробностей минувших славных дней.

˗ В Геттере. Против Хулугов.

˗ И кто кого? ˗ подключился к беседе Метт.

˗ Клан, ˗ ответил я.

˗ Отступили?

˗ Думаешь можно отступить, когда на переправе дети и старики? ˗ спросил я в ответ.

˗ Значит у вас с кланами тоже счеты? ˗ вкрадчиво спросил Алэн.

˗ Они самые…

Пацанов заело любопытство, а вылазка чем не возможность разговорить мессира кастеляна, про которого сплетен больше чем анекдотов про Чапаева. Впрочем, откуда им знать легендарного комдива.

˗ А где еще бывали?

˗ В Малагаре, Зыбень Артина прошел. В Дю Рионе был, в Сване и так паре мест куда не всех пускают.

˗ Это куда?

˗ В Ардатской обители, в Ожен довелось наведаться.

˗ Потому жрицы Тима и лечат?

˗ Наверное.

˗ А в земли Кланов ходили?

˗ Один раз. В разведку.

˗ Мессир кастелян нас могут взять в поход? ˗ спросил меня в пол голоса Алэн.

Я почувствовал, как насторожились парни. Для большинства это важно.

˗ Рано о том говорить, ˗ начал я из далека. ˗ Хорошие солдаты всегда и везде потребны.

˗ Мало охоты как идиоту по Гюнцу расхаживать в начищенной кирасе, ˗ покривился Метт.

˗ Зато в кабаках бесплатно поят и у шлюх скидка, ˗ без особой радости произнес Дешам.

˗ Я в Гюнце не останусь, ˗ твердо заявил Алэн. ˗ Хоть в обозниках, но пойду в Земли Кланов.

˗ А потом что?

˗ Там видно будет.

Мне вспомнились слова Ле Брена о первых шеренгах.

˗ Не знаю какие виды на вас у маркграфа Мбара или кого другого, под чье начало попадете, но лично я в походе участвую, ˗ специально говорю так, что бы в конце прибавить. ˗ Мне потребуются добровольцы в отряд.

˗ Добровольцы? С вами в разведку?

˗ Называйте это разведкой, привычней будет.

Мои слова заставили переглянутся Метта и Джако.

Следующий вопрос не был задан. Гвардия посуровела и подобралась. Появись сейчас на дороге неприятель ˗ полк или по более, ринутся в драку не задумываясь. Не это ли тебе надо старче? Чего мотор зачастил? Этого…

Золотистой Лес кончился. Интересно порой природа обустраивает свои углы и просторы. Доезжаешь до края оплывшего оврага березовой рощей, спускаешься, а поднимаешься уже в непролазный и темный бор.

˗ Ты не чего не попутал? ˗ спросил я у Филта.

˗ Так короче. А если низом ехать, вокруг развалин, далеко будет. А так напрямки.

,Напрямки" тянулись добрых полторы лиги. Метт без устали крутил головой во все стороны. Глаза у браконьера сияли как у кота в сумраке подвала.

˗ Сколько зверья! Гляньте-ка! Кабан рылом землю вспахал! Ох, кабанюка! Один что два! А там?!! Медведь кору с дерева спустил! Вот спасибо барону что меня сюда отправил! ˗ радовался Метт. Завидев что-то в траве, продолжил. ˗ У старых охотников примета есть, кто в медвежье говно наступит, тот в старости охромеет.

˗ Дорогу смотри, ˗ приказал я ему. ˗ А то на сучок напорешься или самострел прозеваешь. Будешь у меня в оружейной за чучело стоять.

Дешам раскинув руки, высунув язык и выпучив глаза показал, как Метт будет выглядеть. Пацаны засмеялись.

˗ Тихо вы, ˗ прикрикнул на них браконьер, делая вид что прислушивается к звукам леса. ˗ Шумите как стадо быков. Лес шума не любит.

˗ А еще говорят если медвежьей крови выпить, мужской силы прибудет за десятерых.

˗ Слышь Метт, покажи олений корень. У нас сказывали…

˗ Рога у тебя и без корня отрастут, ˗ не дал договорить Керту браконьер. ˗ Лилена постарается. Пока ты в карауле башмаки снашиваешь по стене расхаживая, она с Оллом путается.

˗ Что ты сказал?

˗ Чего слышал.

˗ Прекратить, ˗ прикрикнул я на спорщиков. ˗ Потом разберетесь у кого рога, у кого лапы.

Еще с час плутали в лесу, затем выбрались на неприметную тропку. Я проехал вперед и спешился. Рядом со мной оказался Меттом.

˗ Следы старые, декаду-полторы назад были. Не позже.

˗ Угу, ˗ согласился я, хотя ни чего в следопытстве не смыслил.

Самострел обнаружился за следующим поворотом. Фрай Райс приготовил для непрошенных гостей миникатапульту, заряженную рогатиной утыканной острыми шипами. При попадании жаловаться на Райса будешь на небесах святым угодникам.

Отогнав Волчат, заставил ловушку сработать. Для наглядности. Тяжелый снаряд пролетел шагов двадцать и громко ударил в здоровущую ель. С древа густо посыпались кора, хвоя и шишки.

˗ Раз… И здравствуй дедушка, ˗ сделал я заключение на ротозейство.

Домик, чуть больше собачей будки мы нашли быстро. На лицах парней великое разочарование. Им то мнилось найти Тадж Махал. А что обнаружили? Терем для Трезора.

Никто райсов домик не охранял. Внутри особых богатств нет. Пара тюков с хламом да глиняная посуда.

˗ Что скажешь следопыт? ˗ обратился я к Метту.

˗ А чего говорить? Пол земляной, утрамбованный, ˗ тот присел на корточки и хлопнул рукой. ˗ Пустот нет.

˗ Это хорошо. А на верху? ˗ я еще не закончил говорить, а парни уже сдирали дранку с потолка.

˗ Ни чего…

˗ То же результат.

˗ Да здесь где то, ˗ заверил Филт. Получивший пару тычков от Джако. Я обошел дом и остановился у пня.

˗ Хороший пень, даже мхом не сильно покрылся, ˗ хмыкнул Метт оглядывая своих дружков. ˗ И травы мало с одной стороны. И кольцо зачем-то вбито…

Во взгляде браконьера самодовольство. Я вам в лесу хоть иголку отыщу. Смотрите как делается!

˗ Двинем! ˗ он налег на пень и кряхтя произнес. ˗ У меня у самого такой схрон был.

Пень сообща сдвинули. Мертвая деревяжина, покоившаяся на салазках смазанных салом, отъехал в сторону. Под пнем крышка лаза. Открыли. И барохлишко, и сундуки с флоринами, все на месте.

˗ Погодим сообщать старостам о их бедности, ˗ нахмурился я.

Содержимое сундуков благополучно перекочевало в наши подсумки.

˗ Надеюсь излишне напоминать о молчании? ˗ спросил я у них. В прочем не сильно обольщался. Все одно кто-нибудь по большому секрету расскажет своей пассии, какой он герой и удачливый парень.

Вернулись поздно. Реквизированное сдали Иохиму. Осчастливленный нежданным пополнением бюджета, эконом походатайствовал поощрить следопытов внеочередным увольнением. Пришлось пойти на встречу просьбе работника финотдела. Волчата были готовы в один миг.

Поскольку я тоже являлся участником экспедиции, увольнительная полагалась и мне. Отказавшись от домашних яств, демонстративно отправился в Рыцарскую Чашу.

Шел последним, отставая шагов на сто от своих гвардейцев. Героев встречали обрадованные подружки. Улица наполнилась смехом и визгом. Меня то же встречали, но вот возраст встречающей оставлял желать много меньшего.

˗ Мессир кастелян решил к трактир заглянуть? ˗ высунулась из-за забора Старая Йонге.

˗ Мессиру кастеляну никто не указ, ˗ ответил я не дружелюбно. Отчего то нынче меня старушка раздражала. С такими либо дружат либо враждуют. Дружить мне с ней не хотелось ˗ больно древняя, по той же причине претило враждовать. Оставила бы ты меня бабусенька-ягусенька в покое!

˗ Молодчики твои возле девок вьются чисто пчелы над гречишным полем.

˗ Вьются… ˗ согласился я и добавил. ˗ Опыляют…

˗ Потворствуешь, ˗ осуждающе закивала она головой.

Я пожал плечами. А чего такого?

˗ Ну-ну, ˗ вид у нее стал ехидный, ˗ опылитель…

˗ Это ты про меня? ˗ спросил я.

˗ Кроме тебя тута никого нету.

˗ А чего это ты улыбаешься?

˗ Узнаешь в скорости.

˗ Узнаю про что?

˗ Кто в дому главный.

˗ Неужто женюсь на дочке фогта? ˗ взмолился я, прикладывая руку к сердцу (или к желудку?).

˗ Может и женишься. Может на дочке. Может и фогта, ˗ заговорила она загадками.

˗ В шаферы тебя возьму, ˗ пообещал я ей.

˗ Стара я, ˗ сокрушаясь вздохнула она.

˗ Языком мести не стара?

˗ На тебя на камышовый пух гадала, ˗ призналась бабка.

˗ И что нагадала? ˗ поинтересовался я.

Бабка поправила чепец и снова завздыхала. Я сморщился ожидая услышать очередную байку о своей дальнейшей тяжелой судьбе. Но услышал другое.

˗ Ты порезанной щекой не кривись. Дело твое, верить или не верить гаданию, только вот вещицу, что бывший владетель Роша схоронил, до поры искать остерегись.

˗ Откуда про неё знаешь? ˗ навострился я. С ума они посходили что ли с этой шкатулкой?!

˗ Приходил он ко мне. Мы с ним не как с тобой, через забор разговаривали. А по-людски. Я его молочным крюшоном** поила.

˗ Мне крюшон, а тем более молочный, пить ˗ организм портить. Про вещицу сказывай? ˗ попросил я.

˗ Так ты приходи, я тебе на камышовый пух погадаю.

˗ Гадала уже! Сколько можно.

˗ То подружке твоей непутевой.

˗ Хелли? ˗ изумился я. Видать сильно хочется в кастелянши.

˗ И Хелли, и Йонге, ˗ призналась старая.

˗ Бабушка не путай личное и общественное, ˗ погрозил я ей пальцем.

˗ Это с которой общественное? Общественное с Вердой, когда фогт приезжал.

˗ Может мою биографию напишешь? А? Интересно почитать.

˗ Интересное скоро начнется. Так что придешь!

˗ А так не скажешь?

˗ Скажу, ˗ она покрутила головой ˗ не услышит ли кто. ˗ Последнее слово всегда за богом.

˗ Так их вроде двое, ˗ я не успел договорить, старушка пропала за забором. Вот карга старая! Однако придется зайти. Видно бламмонова шкатулка предмет серьезный коль бога помянули.

Я с досады почесал затылок. Ё-ка-ла-ма-нэ! Мне бы с Камнем Духа до конца разобраться, а тут еще шкатулка. В сердцах сплюнул. Хоть в кабак не ходи ˗ разворачивайся! Однако припомнил толстые щеки Марты и её радушную улыбку. Тут же появилась мыслишка о Верде. Давненько не виделись. Как она там бедняжка, изждалась, истерпелась? Ну, этого… своего жениха?

Ничего нового под солнцем нет. Справедливо! Каждый раз одно и тоже. Пробудившись, чувствуешь себя лишним на белом свете. В организме острейший дефицит жидкостей и душевных сил. Голова трещит, в кишках пожар, на душе тошно, в памяти калейдоскоп из вчерашних безрассудств и проказ. И над всем этим горечь раскаяния. Да что бы я! Да еще раз! Никогда! Ни за что! Ни при каких обстоятельствах! Клянусь в том один миллион триста пятой клятвой!

Перед возвращением в замок все-таки решил зайти к Старой Йонге, что бы потом ноги не бить.

˗ Сливяночки? ˗ спросила она меня, открывая дверь буфета. На полках мешочки, кулечки, кубышки. Глиняная бутылка в самом углу. С понятием жизни бабулька.

˗ Перетерплю, ˗ отказался я.

˗ Тогда подожди сейчас за камышовым пухом схожу, ˗ засуетилась Старая Йонге.

˗ Обождет гадание, ˗ остановил я её.

˗ Значит про шкатулку выпытывать начнешь?

˗ Больно часто последнее время про нее мне толкуют. К чему бы?

˗ Я и говорю, надо за пухом идти.

˗ Не темни. Рассказывай.

Бабка пододвинула лавочку и села рядом.

˗ Знак на шкатулке древний. Рука Творца. Оркхи прятали в таких шкатулках не предназначенное для других. Обычно книги.

˗ Так внутри книга?

˗ Не перебивай.

˗ Книга или нет? Может нога недоеденная?

˗ Книга-книга. И в книгах подобных знания, ˗ бабка серьезна как грешник на последней исповеди. ˗ Ты верующий?

˗ Вроде как бы, ˗ произнес я не уверенно.

˗ Вроде…, ˗ сморщилась осуждающе Йонге. ˗ Знаешь как начинается Писание?

˗ Не припомню, забыл ˗ вздохнул я лицемерно.

˗ Не знаешь, да еще забудешь…* ˗ совсем расстроилась старушка. ˗ С сотворения начинается!

˗ Потом память освежу, прочитаю. Дальше что?

˗ Я и говорю, в книгах оркховых слова есть, что в обычных пропущены. Те что произносились, когда наш мир создавался. И сила в тех словах…, ˗ бабка замялась, подбирая как закончить мысль.

˗ Магическая, ˗ подсказал я.

˗ Не знаю про что ты, но тот кто эти слова знает…

˗ Уподобится Змею-Прародителю, ˗ опередил я её.

˗ Откуда про Змея-Отца знаешь? ˗ удивилась бабка. Впервые в её взгляде промелькнуло некое подобие уважения ко мне.

˗ С детства башковитый.

˗ А что ж тогда в кастелянах?

˗ Прячусь.

˗ От кого?

Проигнорировал её вопрос. Не обо мне сейчас речь.

˗ Значит в шкатулке книга? Вы её, шкатулку, открыли…

˗ Не открывали, ˗ вздохнула Йонге с явным сожалением.

˗ Откуда тогда уверенность что внутри книга.

˗ С другой стороны, на дне, другой знак.

˗ Какой?

˗ На восклицательный похож, только точки две и побольше.

Я мысленно попробовал представить с её слов символ нанесенный на шкатулку. Совсем все плохо!

˗ Значит это Рука Творца? ˗ спросил я, сложив большой и безымянный пальцы. Знак который присутствовал и на крышке шкатулки и на камне рядом с руной Грам.

˗ При помощи него оркхи обращались к своему богу. И что попросили, он все исполнял.

˗ Какой отзывчивый! ˗ усомнился я.

˗ Только просьба должна быть не завалящей. Не о золоте или еще чего там. Серьезной. В деле каком помощь или избавление от беды.

˗ Много это оркхам помогло. Если с полсотни осталось ˗ хорошо!

˗ Потому как не всякий раз можно с просьбой соваться. Надо что бы действительно припекло. И главное цену искупительную назначить.

˗ Значит баш на баш?

Бабка помолчала.

˗ Они много про что знали, оркхи то. Вот у тебя на фляжке колпачок из нефрита и на мече руна из нефрита. Плохо это или хорошо?

˗ Откуда мне знать? ˗ подивился я наблюдательности Йонге.

˗ Оркхи своим недругам желали умереть в нефритовом доме. Потому как из такого дома бог последних молитв и просьб не слышит. Закрыт человек и помыслы его для Создателя.

˗ Из-за нефрита что ли?

Бабка не ответила, только хитро глазами повела. Сам догадайся!

˗ А чего Бламмон в Карге делал? ˗ продолжаю допытывать Йонге.

˗ Оркхов и искал.

˗ Там что, у них диаспора?

˗ Не скажу. Знаю, в пустую съездил. Иначе бы не сунулся в империю.

˗ А шкатулка где?

˗ Не ведаю сего.

˗ Погадала бы на пуху?

˗ Дурень! Гадания они на судьбу человеческую, а не на предметы.

˗ Моя судьба мне и без гадания известна.

˗ Не знаю что тебе известно, а только сколь не гадала ˗ ни складывается как надо гадание.

˗ Неужели? Мало морду порезали так еще судьба кот в мешке.

Тема беседы исчерпалась и я старушку покинул. И вроде как время убил и все же осталось некоторые будоражащие недосказанности. А может ну их эти секреты? За двумя зайцами погонишься… на егеря нарвешься… Хватит с меня и Камня Духа.

Рош гудел как потревоженный улей. Суета, беготня.

˗ Что случилось? ˗ спросил я у Иохима. ˗ Опять фогт едет?

˗ Жрицы, ˗ ответил тот нервничая.

За приезд жриц я не сильно волновался. Фляжечка теперь всегда при мне.

˗ Чем угощать будете? ˗ прицепилась Иза, услышавшая о прибытии дщерей Великой Матери.

˗ Так ведь не твой суп хлебать заставлю, ˗ хитро ухмыльнулся я, подбоченясь. Припомнив одну из сплетен добавил. ˗ В Рыцарскую Чашу поведу. Угощу чем-нибудь.

У кухарки от возмущения глаза навыкат пошли. А как же Хелли?" ˗,Это которая кровать испортила?"

Кухарка в гневе удалилась восвояси. Все! Добьет диетами.

Я спустился встречать гостью. Ковровую дорожку не постелили, хлеб-соль не вынесли.

В ворота въехали Тим и жрица. Одна и то хорошо!

В сумраке тоннеля лица ни различишь, да еще Тим заспешил, выехал вперед, ловко спрыгнул с лошади и кинулся к приятелям. Когда показалась его сопровождавшая…

На мгновение закрываю глаза. Только на мгновение. Отогнать наваждения.

˗ Иллири! ˗ признал я абхаю.

Нам не уютно от нашей встречи, словно стыдно, что мы здесь, живы и здоровы, а тех кого любили забрал проклятый бой у Трех Холмов. Забрал навсегда… Безвозвратно…

Пробыла она в замке до конца дня. Осмотрела Потогонию, опробовала пару снарядов. Не погнушалась скрестить клинки с Линье и в коротком бою одолела его. Мы разговаривали с осторожностью. Обо всем понемногу и ни разу не обмолвились о прошлом, навсегда впечатанном в наши души тавром ран, боли и памяти.

˗ Я возвращалась от Кааб Пайгюта когда меня отправили сюда, ˗ произнесла она, оглядывая на прощание мою гвардию.

˗ Отомстили за сожжение Ожена?

Иллири посмотрела с непониманием.

˗ Ожен не был сожжен. Варвары провели искусный маневр и ворвались в город. Защитников до единого под нож, но постройки почти не тронули. Ни одной, ˗ дальше она говорила нарочито медленно. ˗ Им нужно было попасть в Храм Искупления Всех Грехов.

˗ К Змей ˗ Прародителю, ˗ тихо спросил я.

Абхая не подтвердила, но и не опровергла мои слова. Она продолжила говорить.

˗ Они забыли что имеют дело с Великой Матерью. Декаду назад мы прошлись до Кааб Пайгют их священной долины. Теперь её тоже защищать некому.

Я проводил её до ворот и подождал пока съедет в деревню и исчезнет в одной из улиц.

Она ни чем не напоминала ту девочку, что стола у меня за спиной.

Ловлю на себе гневный взгляд Изы. Кто еще в списках моих подружек?" ˗,Тебя то точно нет!"

˗ Капрал, ˗ подозвал я Ли и от передозы энергии, хлопнул в ладоши. ˗ Общее построение!

На башне надрывно завыла труба, кор-де-плас наполнился движением и топотом ног.

Выжидаю минуту-другую. Как они воспримут то что я скажу?

˗ Ну что удальцы-молодцы, прогуляться не желаете? Не горите желанием отправится в небольшое путешествие по приграничью? Посмотреть одно местечко? Кааб Пайгют прозывается.

Повисшую тишину разрезал звук разбившейся посудины.

˗ Святые Небожители! Да куда ж вы… ˗ запричитала Иза, выпустившая чеплашку из рук.

Я отыскал глазами тех, кто ходил со мной раскулачивать Райса.

˗ Завтра во второй декте отправляемся. И только добровольцы.

9

Я садился в седло когда, в Лидже отзвонили первую Септу. Знакомый бас колокола сегодня как то уж робко и неуверенно возвестил начало дня.

˗ Куда в такую рань? ˗ спросила Иза, энергично размешивая в чашке муку, молоко и яйцо. Осмелюсь предположить, собиралась побаловать меня фирменными оладьями с медом. Так вдруг?

У нее за спиной возникла Хелли, заспанная и румяная. Кружева и муар батиста не запахнутого халата, не способны скрыть дразнящий контур тела. Конечно, я бы предпочел Хелли всяким оладушкам с медом и без, но война есть война ˗ ни какого перемирия с камбузом!

Направился я к Йонге. Понятно не к Старой. Свернув на памятную тропку, пустил коня в рысь. В прохладе леса чудно и звонко от птичьих распевов. На еловых лапах, на листьях скромных осинок ˗ бисер росы, янтарный на солнце и серебристый в тени. Минута-другая и капли исчезнут ни чем о себе не напомнив.

Быстро добрался до знакомой поляны с домиком-пятистенком. Неподалеку от крылечка, попыхивает дымком и постреливает угольками печка-буржуйка. В черном побитом котелке Йонге упаривает отвар и снимает пенку деревянной ложкой. Коричневая жидкость слабо булькает. Запах над поляной стоит кофейный.

Жадно втягиваю воздух носом.

˗ Предложишь кружечку? ˗ спрашиваю её. ˗ Можно без сливок и сахара.

Она отрицательно мотает головой. Выглядит Йонге необычно, в сарафане, волосы распущены, на шее амулет ˗ по моему рыбья кость. А может и обычно. Видел всего один раз.

˗ Тогда здравствуй!

Йонге кивком отвечает на приветствие.

˗ У тебя что горло болит? ˗ приглядываюсь к ней.

Опять мотает головой. Нет!

˗ А чего тогда?

Не нарушая молчания, она продолжает мешать отвар в котелке. Отвлекшись, показала рукой ˗ проходи.

В прочем дело по которому я прибыл, её участия не требовало. Телесных хворей не ощущал. А душевные? К душевным даже хороших лекарей надо подпускать с оглядкой.

Я присел на заваленку ожидая когда она закончит шаманство с лекарством. Одно за другим она вкладывала в котелок пучки трав, всыпала лепестки цветов, мне показалась и скрюченная воронья лапа пошла в ход. Йонге оторвалась от приготовления и промелькнула мимо меня в дом, попутно пояснив.

˗ Когда варишь травы разговаривать нельзя.

˗ Сильно занята?

˗ Болит чего?

˗ Спросить хочу про камень за домом. На котором ты меня осматривала.

˗ И что вызвало интерес? ˗ спросила она уже из дома, орудуя в ларе стоявшем в сенцах.

˗ Знак на нем занятный.

˗ Который?

˗ Рука с соединенными в кольцо пальцами.

˗ Знак Творца или Рука Творца. А сам камень? Говорят такие появляются там где проходил Сотворивший Мир. Но появляются не спроста.

˗ Понятно. По щучьему велению.

˗ Оркхи наверное знали почему появляются.

˗ По близости такой не живет?

˗ Оркх? Нет, ˗ в сенцах что-то упало, Йонге невнятно выругалась. ˗ Да ё… Прости меня Вседержитель!


˗ А как ты нашла камень?

˗ Он всегда здесь был. Раньше дом принадлежал моей бабке, потом моей матери, теперь мне. Они ни чего не говорили как прознали о его целительной силе. Они вообще о нем ничего не рассказывала. Бабка правда как то проговорилась, мол о чем не попроси все исполнится.

˗ А что взамен?

˗ В замен? ˗ Йонге вышла из сенец, держа в руке здоровенный вываренный на сто рядов мосол. Собачья радость прозывается.

˗ Бескорыстными не бывают даже боги.

Лекарка как то странно взглянула на меня.

˗ Не знаю. Я прошу только помочь в лечении хворей. Это всегда срабатывает. Иногда гадаю, ˗ неохотно признала она.

˗ И со мной сработало?

˗ Никогда до этого так явственно не ощущала чужой болезни.

Йонге быстро спустилась с крыльца и подойдя к котелку сунула кость в отвар. Кипящая жидкость брызнула на печку. Запах кофе усилился многократно.

Я неслышно прошел за дом, к камню. Присел на корточки, сдул песчинки с поверхности, освобождая руну. Обвел пальцем высеченный рисунок. Такое ощущение что по канавке прокатил маленький шарик. Достал нож и надрезал ладонь. Подождал пока соберется кровь. Затем вдавил кровоточащую рану в рисунок. Просьба моя кратка и проста, и в простоте своей трудно выполнима. Если конечно её вообще слышали. Но думаю услышали. Под рукой затеплило, отзываясь легким электрическим покалыванием. И ладно! Будем считать сеанс божественной связи состоялся.

˗ Разве нельзя обойтись без крови? ˗ неожиданно раздался за спиной голос Йонге.

˗ Хотелось бы, ˗ ответил я не поворачиваясь.

Она наклонилась и неожиданно обняла меня. Её распущенный волосы щекотали мне щеку. С другой стороны, татуированный змей невидимо задвигал кольцами под кожей. Как напоминание. Камень Духа. Помню я! Мое бремя ˗ о том и просил, и мой маленький козырь, о котором умолчал.

˗ Что ты хочешь получить от Творца?

˗ Маленькую услугу на взаимовыгодных условиях.

˗ Ты серьезно?

˗ Конечно. Брошу пить, женюсь на дочке фогта, ˗ перечислил я немыслимые лишения на которые якобы себя обрек. ˗ И заведу еще десяток детишек. К тем что сейчас живут в Роше и рыскают по окрестностям.

˗ Шутишь? ˗ не поверила она в мою жертвенность.

˗ По моему с лихвой достаточно и первого обещания, остальное в довесок. Что бы не сомневался. Я человек серьезный!

˗ Ты обо мне вспоминал? Хоть изредка? ˗ произнесла она мне в самое ухо. Змей стал горяч как расплавленный воск.

Я встал, повернулся к Йонге. Она пристально смотрит на меня.

˗ Конечно, ˗ ответил я. А что оставалось говорить?

Она не поверила, но не отстранилась, а прижалась ко мне. На её губах темная линия от отвара и вкус кофе. Горький вкус…

˗ Жалко что ты не мой, ˗ проговорила она тихо.

˗ А чей?

Ох, уж эти секреты гадалок и ворожей. Сами гадают, сами в свои гадания и верят.

Йонге взяла меня за руку и потянула за собой в дом.

На щеке змей кажется вздулся волдырем. Мне не следует идти за ней. Я не должен идти… но иду. Это не мой выбор…

Обратно гнал лошадь в галоп. Прибыл как раз вовремя. На кор-де-пласс тесно от скопления лошадей и людей.

Быстро поднялся к себе в комнаты. Переоделся, торопясь похапал с тарелок еды по плотней: мяса и копченого паштета. Наспех запил вином. Все время пока ел возле меня крутилась Хелли. Переставляла тарелки, вздыхала выжидательно, только что не терлась как кошка. Я подмигнул бедняжке. Та стыдливо зарделась. Ой, не могу! Скромность барышню одолела! Вот высчитаю за разваленную кровать, узнает во что мне обошлась её, я люблю сверху!"

Оставив бывшую пассию не приголубленной ˗ герои первыми на мировую не идут! спустился вниз. Колокол ударил вторую Декту. Я впрыгнул в седло, завернул коня, сделав круг на одном месте и оглядел отряд. Человек двадцать — двадцать пять. И то хорошо!

˗ Если кто не помнит или плохо слышал ˗ отправляемся к Кааб Пайгют. Даю минуту на размышление. Пока думаете, рекомендую усвоить одно простое правило. Я говорю ˗ вы исполняете. Без споров, возражений, протестов и молча. Кто не согласен ˗ остается. Капрал проверить довольствие. И что бы ни чего лишнего!

Проехался вдоль строя. Ни кто рядов не покинул. Волчата серьезны, будто собирались прямо у ворот крепости ввязаться в смертельный бой. Верил ли я в то что затеял? Наверное. Как верит загнанный в угол зверь, что в последнем прыжке, в самом последнем, когда в крике рвется наружу отчаяние, он обретет свободу. Или умрет.

˗ Ли со мной, во главе колонны. Стяг в первую линию! Ваянн и Обю замыкающие, ˗ объявил я выход и пришпорил коня.

Пути самое малое декада. Притом что помнил карту лучше таблицы умножения. Спроси ˗ в любой момент без запинки выложу полную топографическую подноготную.

Вначале двигались по дорогам маркграфств. Мариенбар, Реенбург, Савойен и т. д. Нас встречали встревоженными взглядами, спрашивали не кланы ли опять нагрянули и когда поход на окаянных? За границей Миттераля деревень почти нет. По всюду попадаются следы последнего нашествия варваров. Мызин ˗ пограничный городок, предстал заросшим бурьянным полем, испятнанным кучами черных углей и плешинами прогоревшей земли. Ожоги не смогли зарастить даже сорняки.

˗ Народу было тысячи полторы, ˗ недружелюбно припомнил Ли, оглядывая разоренное место.

˗ Горные Гюйры. Их повадка. Все жгут под корень, ˗ Ваянн нахмурился. ˗ Поквитаемся, придет время.

Глушь и бездорожье. Местность пуста. Зверье распугано войной и добыть хоть что-нибудь кроме дождевых червей проблематично. Даже наш браконьер бессилен. Я с сожалением вспомнил Зыбень Артина. Жратва следом бежала.

Помнится в детстве откроешь книгу о первопроходцах, аж до спазм в желудке читаешь о беднягах. С водой плохо, из еды только воспоминания, босы и наги телом, зато бодры как заводной цыпленок. Так прекрасно писать о мытарствах можно путешествуя за столом вокруг тарелок с паштетами, шашлыками под соусом, ткемали", покоряя пики винных бутылок, карабкаясь по отрогам колбас и сыров, и захлебываясь в горных потоках мадеры. В яви усталость перебивает все. Пока двигаешься. Стоит остановится на отдых и кишки напоминают о себе черной дырой голода. Хочется жареной картошки с салом, не отказался бы и от бутерброда с маслом и солью, не отплевывался бы и от ложки рыбьего жира с кусочком подсоленного ржаного хлеба. Сожрал бы и подметки собственных сапог, правда потом не в чем идти.

Отдыхали мало. Волчата усталые и голодные держали фасон. Силенок-то осталось!? Поправить перевязь да проверить хорошо ли выходит меч. Ни шуток, ни разговоров. Хочешь ни хочешь, а приходится торопится. Кланы могли вернуться в Кааб Пайгют раньше чем мы туда доберемся.

Отроги гор Аалин** встречали нас черными высоченными пиками, постелив на встречу свои неподвижные тени. Остановились в распадке двух холмов. Впереди долина.

Я отправил вперед Ваянн и Метта. Они отсутствовали с час.

˗ Живых не видно, ˗ рапортовал по возвращению Ваянн. ˗ А вот трупаки на каждом шагу. Еще не всех падальщики сожрали да склевали. И воняют сил нет.

Удалой браконьер бледен. Рукав затерт травой. Видать полоснуло от военных видов.

Все что хотел услышать я услышал. Местность пуста.

˗ Дистанция в корпус. Капрал со мной. Ваянн с Меттом прикрывают. Смотреть во все глаза.

Кружат в небе черный птицы. Не беспокойны. Значит людей нет. Или хорошо спрятались.

Вошли в узкое место, со спуска забрали круто влево, пересекли ручей. На поляне обгорелые каркасы шатров. Вперемежку с переломанным в хламье скарбом. Чуть дальше, на выезде, у загона, ряд кольев на которых расклеванные в лохмотья людские останки. На двух крайних ˗ детские. Еще дальше, в овражке отвал из человеческих тел. За овражком, в загоне, забитые овцы.

Сзади кому-то стало дурно.

˗ Носом дыши, ˗ прикрикнул я не оборачиваясь. ˗ И поглубже.

Поглубже не получалось. Трупный запах сбивал дыхание и перехватывал горло.

Ребятишки мечтали славных подвигов наворотить?! Вот они подвиги! Отрубленные головы, руки-ноги, вонь от мертвяков, сожженные дома. Прибавьте к тому товарищей, почивших в свершении высоких дел.

Забираю еще левее, поближе к скалам. Так по крайней мере фланг прикрыт.

Обогнули россыпь валунов. Крепостица. Была… Городни** раскатаны по бревнышку. У бывших ворот, из подручного материала, помост. У помоста гур из человеческих голов. Сотни выеденных, выгнивших глазниц, пялились на нас в безмолвной ненависти.

˗ Люто солдатики поработали, ˗ помрачнел Ли. Он не одобрял деяний армии. Бой ˗ не расправа.

˗ Жрицы, ˗ поправил я его.

Он закрутил головой. А хоть и служительниц Кабиры, все одно не по-людски.

˗ Не раскисать! ˗ скомандовал я. ˗ Мертвые не кусаются. Только живые!

Нам еще предстояло проехать вдоль поля. Вытоптанная пшеница вперемежку с ратным железом и костями. На дальнем краю бродят собаки.

˗ Рубились до последнего, ˗ указал Ли на маленькую кирасу приколотую к земле двумя пиками. По виду их мог носить пацаненок или девчушка не старше тринадцати.

˗ Это точно, ˗ согласился я. С права над линией холмов в небо поднимались дымки.

Харис**, ˗ вспомнилось я название неприступной цитадели Кланов.

За полем извилистая дорога в низ. Лошадям ступить некуда ˗ столько покойников. Дорога мертвых. Дорога последнего рубежа. Хватило характера проехать. Нет мертвые не пугали. Навстречу неслись хрипы и стоны, будто там, впереди, кто-то продолжал, кромсать глотки уставшей неуверенной рукой.

Спустились. За каменной аркой чисто. Впереди площадка засыпанная рукотворной смесью из гравия, кварца и слюды. Кааб Пайгют. Страшилка цивилизованного мира. Хотя судя по тому что сотворила сама цивилизация, трудно сказать кто страшнее.

Вход в долину ˗ узкая щель в каменной стене. Великая сила гладко разрезала черный вековечный гранит. Из разреза выползали протуберанцы тумана. За белесой пеленой прятались захлебывающее бульканье и обрывающиеся всхлипы.

˗ Кааб Пайгют, ˗ объявил я.

˗ Прибыли значит, ˗ покрутил головой Ли.

˗ Нет пока, ˗ разочаровал я его. ˗ Едем вперед.

˗ Вперед, ˗ переспросил Ли, наблюдая как сипя и булькая в предсмертной агонии, тянется к нему туман и не дотянувшись, умирает на каменной россыпи.

Следующая волна добралась дальше, почти до арки, вспухая вверх молочными шапками.

Бравый капрал поджал губу.

˗ Для храбрости бы чего, ˗ хмыкнул Ваянн. Мечник перекладывал оружие из руки в руку словно примеряясь какой будет удобней вести бой. Вой и стенания резали слух, пугали лошадей.

˗ Вперед это туда, ˗ указал я на проход. ˗ У кого кишка не тонка.

Направил коня ко входу. Животное не противилось. Значит не должно быть страшно.

Умышленно не оборачиваюсь. Если не едут, значит действительно кишка тонка. Значит затея моя не удалась и могу хоть от сюда, хоть по возвращению в Рош, снаряжаться в земли Кланов. Только соло.

Душно как в парилке. Тяжело дышать. Одежда быстро промокла, и липла к телу. Коснулся стены. Водяные капли остались на руке. На каждом шаге звуки умирающей жизни.

Проход то сужается то расширяется, но даже в широком месте двум всадникам не разминутся. Стоны и всхлипы становятся громче, но теряют естественность и правдоподобие. Теперь они не напоминают муки жертв, скорее игру бесталанных артистов.

Скальные стены расступаются, дорога резко идет вверх широкими насыпными террасами. Прибыл…. Во все стороны, сколько не гляди, высокие гранитные обрывы и где-то высоко песочное небо напоминает о солнечном свете. Дно каньона. Сумеречное и невзрачное. Повсюду мелкие бурлящие озера, какие с водой, какие с густой жижей, чье бульканье и всплески многократное эхо искажало в хрипы и стоны. От кипящей грязи и воды поднимался густейший пар, который низовой ветер гонит в проход, выталкивая на встречу идущему. Долину больше охранял страх нежели природные чудеса. Проехав немного, спрыгнул с коня и подошел к одному из озер. На вид более спокойному. Сунул руку в воду! Тепленькая! Лизнул мокрую ладонь! Минеральная!

Постоял, оглядывая местность и поджидая своих. Не верил я, что Волчата отступятся.

Из прохода появился Ли, затем Ваянн и вся гвардия под Волчьим знаменем.

˗ Как насчет ванны после долгой дороги? ˗ обратился я к ним. Пацаны в неверии крутили головами. Они в священной запретной земле Кланов! Таким деянием никто в мире кроме них похвастаться не мог.

Я быстро разделся и зашел в водицу. Ох, мамочка ты моя! Карловы Вары! Сто лет мечтал и сто лет дожидался!

˗ Жалко спину поскоблить некому, ˗ отозвался я, отплыв подальше от берега.

˗ Надо было Хелли взять, ˗ подсказал мне Ваянн.

˗ Баба в походе, очередь в кусты, ˗ ответил я ему.

Им дай только волю. Через минуту в озере приткнутся некуда. Волчата плескались, орали, кунали друг дружку, ныряли с плеч и в подкидку.

Выбравшись на берег я посоветовал Ли и Ваянну не упускать возможности.

˗ Дома не скоро будем.

Покончив с купанием, поели хлеба, затвердевшего хоть меч об него точи, сыра, пахнувшего прелью нестиранных носков, и вяленного мяса, чьи полосы напоминали и цветом и вкусом, и невозможностью прожевать порезанный дерматин.

˗ Осмотреться бы? ˗ предложил Ваянн. Старый рубака походил на мудрого лиса, самоуверенного и шебутного.

˗ Осмотримся, ˗ поддержал я его. ˗ Ветер здесь дует в одном направлении. Причем низом. Думаю имеется второй выход или вроде того.

Двинулись с оглядкой. За грязевым озерцом, плевавшимся горячей глиной во все стороны, что перекормленный младенец манной кашей, наткнулись на насыпные курганы. На каждом дерево, увешанное цветными лоскутами, мешочками, кулонами с огромными подвесками, монисто по более иной кирасы и прочими подношениями.

˗ Не брать даже нитки, ˗ приказал я и пригрозил. ˗ Руки откромсаю вместе с башкой.

˗ Лежат ˗ не трогают, вот и вы не трогайте, ˗ поддержал меня Ваянн. ˗ Нет в том трофея погост обобрать.

На одном из курганов черный полированный обелиск. По блестящей поверхности серебристая витиеватая надпись.

˗ Анайа**, ˗ прочитал я имя.

˗ Бабе памятник… ˗ выказал осуждение Ваянн.

˗ Матери, ˗ пояснил я. ˗ Черный обелиск то…

˗ Матери? Тогда конечно, ˗ старый мечник поспешил загладить неловкость.

За курганами ˗ храм. Простой прямоугольный неф, набело оштукатуренный. Штукатурка покрыта фресками и надписями.

˗ Каракули зачем? ˗ спросил Ваянн, на этот раз не спеша с речениями.

˗ Пожелания Милости, ˗ и прочел я некоторые из них. ˗ Просьба о выздоровлении и ниспослании долгих лет жизни, молитва за сына и прочее.

˗ А чего другого места нет, как на стенах писать? ˗ донесся голос Джако.

˗ Мертвые передадут Творцу просьбы живых, ˗ пояснил я тонкость религиозной хитрости.

За храмом площадка. В центре пирамида. Вчетвером, остальным нет места, поднялись по высоким ступеням на верх. На пирамиде, на малахитовом постаменте, огромный необработанный алмаз.

Единственное место куда дотягивается свет. И прямо на кристалл. Отраженные, преломленные лучи расходились во все стороны миллионами разноцветных игл, пронизывая воздух и растворяясь в нем невидимой субстанцией. Алмаз сиял едва не ярче светила, подарившему ему кроху своей силы.

Камень да не Духа. Протягиваю руку и подставляю под лучи. Пальцы украсились колечками радуг, кончики фаланг замерцали голубоватыми искорками. По руке поползло тепло. Складываю Знак Творца. Сияние едва заметно дрогнуло, впитываясь в мою ладонь как в губку. Шрам на щеке сковал движение лицевых мышц. Поглощенный свет потек вверх к локтю, к плечу, по шее… В затылок ударила теплой волна… Не боли… Пьянящей легкости… В сознание всплыло одно из многих слов ˗ Ашвины… Будто кто-то произнес его безразличным глухим голосом.

Поспешно убрать руку. Рискованно в такие игры играть.

˗ Узнают о камушке… Сотни дураков устремятся сюда. Дотянутся ручонки пакостные и конец красоте. ˗ Я показал на ромашку. Робкий цветок проросший у постамента явился в свете алмаза невообразимым чудом. ˗ Утянут, распилят и продадут. Да еще поубивают народу за него побольше чем мы видели.

От площади с пирамидой отходила тропа. Ехать по ней чистое мучение. Вся перегорожена воротцами. Две палки да поперечина. Сто раз поклонишься.

Стены ущелья начали сходились, наползая и громоздясь друг на друга. Вдалеке, в светло-коричневом камне показалась дыра пещеры. Но не это важно. У самого входа, на песчаном клочке, разбит лагерь. Позади меня ропот и звень оружия. Волчата доставала мечи. Им теперь по плечу любой бой. И любой приказ они примут буквально, без раздумий.

Это были всего лишь паломники. Десятка три женщин и детей, под доглядом седобородых старцев.

Завидев нас, лагерь пришел в оживление. Поднялся крик и плач, женщины забегали, засуетились. Я направил коня прямо к цветному шатру, чьи пологи расшиты минаретами. Над ним полоскался флаг с изогнутым змеем. Принадлежало жилище скорее всего малику**.

Он вышел мне на встречу, встревоженный криками и беготней. Увидел меня и Волчат остановился. В прищуренных глазах нет страха за себя, но тревога за вверенных ему людей. Следом за ним из шатра выскочила старуха и девушка, кутающаяся с головой в накидку.

Малик попятился прикрывая собой женщин и девчонку.

˗ Я, Джумани. Мы из Хучженей, ˗ предупредил нас он сверкнув глазами. ˗ Первые из кланов Благословенной земли Создателя!

Ему ни кто не ответил. Капрал, до этого бывший спокойней других, взялся за эфес. Меч вытащил ˗ не ширкнул. Беззвучно.

˗ Здесь только женщины и дети, ˗ произнес Джумани, наблюдая за капралом.

Вскидываю руку предупреждая слова Ваянна.

˗ Со мной Айша, нареченная Радку Хулуга…, ˗ перехватил мой взгляд малик.

Губа не дура у Хулуга. Девица справная. Бровью поведет дыхание замирает и пульс за двести подскакивает. Разглядывая Радкову избранницу отчетливо чувствую ˗ творится неладное. Будто невидимая рука сплетает судьбы присутствующих людей в одну нить. Сплетает, ладно, без узелков и огрехов, накрепко, намертво… Чудеса… Но я разуверился в чудесах. Не к добру действо. Та же рука нить эту и оборвет, не пожалеет.

Айша смущаясь прикрывает лицо концом шелкового шарфа, повязанного вокруг её шеи. Быстро оглядываюсь! Чтоб тебя! Алэн! Взгляд как у прозревшего слепого. Смотрит не оторвется, боится пропустить, проглядеть, не запомнить. Эдак угораздило парня! Что ж ты рот раззявил? Своих девок мало? Узрел! Теперь искровенится душа, замутит разум, отравит сладкими обманами и несбыточными надеждами.

Ругаюсь распоследними словами. Толку с того! Хочешь ругайся, хочешь садись писать вторую часть Ромео и Джульетта, в твердой уверенности стать классиком при жизни.

Заставляю лошадь сделать шаг. Заслоняю собой оглушенного адреналином счастья Волчонка. Айша прячется за Джумани. Рядом, квочкой, старуха ˗ оградить, защитить горлинку от хищных воронов. Не вороны старая…

Не знаю что меня толкнуло так поступить. Сунул руку в потайной кармашек, достал монету подаренную де Барко. Кувыркнул динар на ладони и кинул под ноги худжену. Малик не сдвинулся. Ниже его достоинства подбирать с земли.

Ложу руку на рукоять меча. Строй позади меня приходит в движение. Джумани пересиливает себя и едва открывая рот произносит.

˗ Импа" а**, подай, оброненное воином, ˗ попросил он.

Старуха, должно быть служанка, живо согнулась и подала ему динар. Знаю что он задумал. Джумани собирался бросить монету мне, но в последний момент не удержался и глянул на неё. Старческие пальцы сгребли монету в жменю. На спокойном до этого лице отразилась упрятанная глубоко-глубоко тоска. Непреклонный взгляд сменяется мукой давней утраты.

Благодарностей мне не нужно. Ни за возвращенный динар, доставшийся от де Барко, ни за оставленный невредимым лагерь Хучженов. И не потому что Джумани не Радку Хулуг. На мой век крови хватит и без этого… А может не в крови дело… Нет повести печальнее на свете*…

Обратный путь дался мне тяжело. Возвращаясь в Рош не вздремнул ни минуты. Сон бежал прочь. На сердце муторно и нудно. Вспоминаю Алэна, Кааб Пайгют, лицо Джумани. В чем суть бессонницы? Что осталось не понятым, пропущенным, обделенным вниманием? Спросить Старой Йонге? Зря что ли весь камыш передергала, уткам на озере прятаться негде. Так и сделаю. Может еще крюшоном угостит.

…По прибытии в замок всем назначил два дня отдыху. И особенно себе, потому как еле волочил ноги и походил на мумию Дон Кихота.

10

Рапорт Иохима о происшествиях и упущениях, вверенном ему Роше, длился не долго. Окунувшись в бадью с водой, я порекомендовал домашним, отвалить" с обедами и докладами и отправился спать. Рухнул в воздушную взбитость перины и затих, отгораживаясь от бытия темной завесой усталого сна. Согрелось тело, угасли звуки, воздух, пропитанный крахмальной отдушкой, несказанно сладок. Я умиротворен покоем и обласкан тишиной прозрачной хрустальности…

Сколько сказочное блаженство длится? Час? Минуту? Секунду? Короткое мгновение? Только-только смежил веки, только-только забрезжил свет волшебных грез и сладкие слюни собрались в уголках рта…

Кто-то долбится в дверь и нет душевных сил обругать нахала. Стук настойчиво повторяется, вырывая меня из колыбели сновидений. Обиженно хныкаю: Повешу дятла! и переворачиваюсь на другой бок.

Настырный посетитель не отступается.

˗ Чего надо? Пожар что ли? ˗ сажусь на кровать не открывая глаз.

˗ Мессир кастелян к вам посетитель, ˗ доложил Иохим.

˗ Меня нет…, ˗ бормочу я, боясь упустить расслабляющую дрёму.

˗ Это месс…, ˗ настороженно произносит эконом.

˗ Отстань…Скажи барин занят ˗ отдыхает.

˗ Она настаивает… ˗ мялся он.

В порошок сотру, варнака!

˗ Настаивает? Надеюсь не детей завести? ˗ желание лишить эконома жизни крепло.

˗ Она очень решительно настроена…, ˗ уверил меня Иохим немного напуганным голосом.

˗ Да? ˗ засопел я и сдался, ˗ Зови Ирод…

˗ Вы не одеты! ˗ напомнил Иохим, открывая ставень. В спальне стало светлей, чем на пляже в полдень. Поспал называется!

˗ Хорошо, ˗ сажусь и заворачиваюсь одеяло. ˗ Так сойдет?

˗ Месс весьма приличная, ˗ произнес эконом не соглашаясь с моим внешним видом.

˗ Иохим, ты у кого служишь? ˗ раздражаюсь я и поднявшись, сонно бурчу. ˗ Третий сорт не брак*! ˗ и громко, подгоняя супостата. ˗ Зови! Спать охота!

Эконом исчез. Мотаю головой отгоняя остатки сна. Не досып сродни недопохмелу, ощущаешь себя мешком скисшего киселя.

"И где эта су… ˗ мозг во время попридержал язык, ˗…дарыня?"

В комнату ворвалась… Итта ди Юмм. Спадающее одеяло я поймал в последний момент. Гарантирую, ниже шва удаления аппендицита она ничего не увидела.

˗ Извольте объясниться, ˗ стразу перешла в наступление Итта.

˗ Вад рас диветь, ˗ речевой аппарат от неожиданности дал сбой. ˗ Э… Рад вас видеть!

˗ По вам не скажешь, ˗ выпалила ди Юмм, сдвигаясь в сторону, разглядеть мою располосованную щеку.

На всякий случай чуть отворачиваюсь. Утверждение ˗ шрамы украшают мужчин, относится к оставленным на спине ногтями распалившихся в страсти любовниц и никаким другим.

˗ Две декады в седле, не предрасполагают улыбаться, ˗ произнес я в оправдание. ˗ Даже вам.

По моему она стала еще красивей. Или я её давно не видел?

˗ Жду ваших объяснений, ˗ потребовала она и протянула мятый лист.

Я прочитал только первое слово.

˗ Ах, вы про это?!

˗ Про это, ˗ Итта стала в двух шагах от меня.

˗ Написано мной, ˗ признаю авторство. ˗ После вашего любезного визита в башне Мергера.

Учи дурней письму. Пишут что в ум взбредет. А другие не лучше! Дурь читают!

"Не за автографом ли прибыла?! В книге регистрации актов гражданского состояния! ˗ размышлял я в некоторой растерянности. ˗ Может лучше в обморок? Пока воды принесут, лекаря позовут…"

˗ По какому праву, дон Вирхофф, вы позволили себе такое написать?… ˗ гневалась она. ˗ Разве я давала повода?!

˗ Не знаю повод это или нет, но вы мне тогда были весьма симпатичны, не то что сейчас. А в записке чистая правда, ˗ я приложил руку к груди, ˗ переписанная с собственного сердца!

˗ Прекратите кривляться! ˗ оборвала она меня ни сколько не растрогавшись.

Еще ножкой притопни…

˗ Не ужели вы действительно приехали из-за записки? ˗ не поверил я. ˗ Всполошили слуг, которым под угрозой насильственной смерти приказано ни кого не впускать. Вломились в комнату. Разбудили!

˗ Из-за записки?! Да, знаете ли вы…, ˗ она сделала вдох, готовясь излить свои злоключения.

Ди Юмм поведала целую авантюрную историю. Состарюсь включу в мемуары отдельной главой в назидание гимназисткам как поступать не следует. После того как я не попрощавшись, улизнул партизанить в Зыбень Артина, Бешенный Ди Санти подверг Акхарам полицейскому террору. Ди Юмм, не малую роль сыграло и мое послание, угодила под арест в башню Мергера: из фруктов только яблоки, из конфет ˗ карамель, прогулки ˗ до порога и обратно, читать ˗ женские романы мужских авторов, вышивать ˗ патриотические слоганы на армейских кошелях. Горькая участь постигла и хромоногого Швадена. На костылях далеко не убежишь. Любовника-дровосека отправили в ссылку в деревню к дояркам и молоку. Капитана Эймфгельса лишили звания и места, как лицо якшавшееся с оскорбителем графской чести. На счет чести конечно хватили… С племянницей дье Феера я общался платонически, а у Гошена врожденный порок означенной чести. Отсутствует. Короче сцапали всех кто находился внутри крепостных стен. Целый город! Не добившись ясных ответов, даже в вопросе интимных отношений с графиней Гошен, говоря об этом ди Юмм стрельнула в меня обжигающим взглядом, и потерпев фиаско в моей поимке, Феера послал в империю навести обо мне справки. Позже воспользовавшись временным замирением Малагара и империи, дье Феера обратился к жандармам, разыскать пропавшего возлюбленного его родственницы и копию оной записки приложил. Жандармы императора сработали лучше разведки Малагара. Они без особого труда установили, величаемый Лехом фон Вирхоффом прибывает в Маркграфствах. К тому времени Маркграфства присоединились к союзу и тутошние сыскари уточнили ˗ искомый в землях Низинной Унии в Марбургском округе. Герою, даже бывшему, трудно кануть в безызвестность.

Все хитросплетения моих розысков Итта узнала от Лидии ди Гошен. А той поведал граф Гошен. Болтливый муженек выкладывал все государственные тайны в обмен на хорошее к нему отношение и маленькие супружеские праздники. Пока Феера искал возможность добраться до меня в неподведомственных ему Маркграфствах, Ди Юмм улизнула из Малагара и устремилась за мной во след. В Сьенне её и настигла история моей поездки в Марбург на овощной тачанке и подробности скандала с вдовой Туррен.

Её рассказ я слушал с неподдельным внимание. Пока она говорила, все прикидывал, чего в нем больше, горечи правды или меда лжи? Я не Анненков**, а она не Полина Гёбль. Ехать за мной в ссылку в такую даль? Да еще по смехотворной причине выяснения авторства нескольких строк на листе бумаги и комментария на их написания? Хотя… Такое внимание к моей персоне со стороны Ди Юмм? Или дье Феера?

Завершив дорожную повесть, Итта сама с облегчением вздохнула.

˗ Вы воспользовались моим путем спасения? ˗ спросил я её. ˗ Браво! Склоняюсь перед вами!

Итте не до моих преклонений. Она и вправду возмущена.

˗ Феера требовал признаний, спрашивал о каких-то тайнах и таинственном предмете. От угроз отдать на потеху страже и грубого обращения, меня спасло только то, что я не просто цветочница с улицы!

И без того путанные мысли сбились. Будто крепко хватанули в солнечное сплетение.

˗ Он её… ˗ слова застревают в глотке.

˗ Его расспросы верх неуважения…, ˗ продолжает возмущаться Итта.

˗ Что он ей сделал? ˗ сквозь зубы простонал я.

Она отшатнулась в испуге.

˗ Что с вами?

˗ Отдал или нет? ˗ выдавливаю вопрос сквозь стиснутые зубы.

˗ Я…

Всплывает картинка годичной давности событий. Счастливый бард переглядывается с цветочницей. Чувствую запах белого букета, вижу улыбки Амадеуса и Флорины, их глаза… Красные уши пиита и те припомнились.

˗ Отвечай! ˗ взвыл я, не в силах одолеть морок.

˗ Феера не посмел, ˗ в испуге проговорила Итта.

Плюхаюсь на кровать. Проклятущее одеяло сползло с плеч. В комнате тихо. Итта стоит не шелохнувшись. Очевидно ей более не нужны ни какие объяснения.

˗ Да, я написал эту записку. Да, вы мне крайне симпатичны. И если бы не некоторые обстоятельства, приударил за вами, а не за этой обиженной…, ˗ слово, дура" я сглотнул. ˗ Вы это хотели услышать?

Итта не ответила. Наверно, она репетировала эту сцену не раз и не два, подбирала каждое слово, строила правильные фразы, придумывала остроумные ответы и готовила трагические вопросы. И теперь ни чего из тщательно продуманного и придуманного не пригодилось. Сидит перед ней завернутый в одеяло, криворожий, заспанный мужик и мало чем напоминает малагарского соблазнителя графинь и знатока Мердока Серазского.

˗ Ужасно глупо, ˗ выговаривает она, ˗ Ужасно… Я… должна…

В её голосе, не в словах, прячется недосказанность. Как кислинка в выспевшем вине. Не хочу думать об этом. Правильно, я не Анненков и вряд ли стОю даже двух шагов вослед мне.

Бедная моя ди Юмм! Зазнайка с серебряной лилией на платье. Тебе ли играться в Мату Хари. ˗ приходит спокойная ясность в мысли.

˗ Надеюсь вы извините мне и записку и теперешние внешний вид. Если позволите, готов загладить свою вину и предложить вам кров и стол, ˗ вымученно улыбаюсь. ˗ Вы ведь проделали большой путь, разыскивая виновника ваших бедствий, который может быть написал правду.

˗ Может быть? ˗ переспросила уже прежняя давно знакомая мне Итта ди Юмм. Её так не хватает того платья с серебряной вышивкой!

˗ Правду.

˗ Мне нужно возвращаться, ˗ неуверенно говорит Итта.

˗ Сразу возвращаться? Побейте хотя бы посуду. Покричите. А то последнее время в деревне про меня почти не слышно сплетен.

˗ За то в Акхараме… ˗ она покачала головой. Подозреваю не все вызывали в ней неприязнь.

˗ Несколько дней. Отдохнуть с дороги, посмотреть чудесный край! А какие замечательные люди живут! Один перед вами. Пусть и в одеяле, но не одежда красит человека.

Итта молчала.

˗ Я не достаточно красноречив?

˗ Право не знаю, ˗ не может она определится с выбором.

˗ Три-пять дней, ˗ назначил я срок.

˗ Вы говорили о нескольких.

˗ Несколько это только больше одного, ˗ усердствовал я хотя возможно, было достаточно и первого предложения. ˗ К тому же еще одна поучительная история для внуков не повредит.

˗ Не много будет для них поучений? ˗ согласилась она, сдержано улыбнувшись.

Все-таки приятно когда улыбаются. Вроде как и тебе.

Итта пробежала взглядом по комнате. Увы, Рош не дворец Гошенов. Но честное слово, когда-нибудь и я разбогатею!

˗ Поможете мне с кухарками. А то они в последнее время меня бойкотируют.

˗ Есть за что? ˗ спросила Итта.

˗ Вот и разберитесь, ˗ увильнул я от прямого ответа.

Она осталась и я как не странно был этому рад.

Если спросят что изменилось с её приездом. Ничего и многое. Все шло своим порядком. И муштра, и дипломатическая война с Райсом, и перепирательство с Иохимом. Иногда я ловил себя на мысли, что так оно и должно быть как есть, не объясняя себе почему. Меня устраивало и все! Я даже не вспоминал о Феера. Пока он не вспомнил обо мне. Он или еще кто.

Возвращаясь из вояжа в Вассау, где принял тихую капитуляцию Уалли, с обещаниями выплат всех контрибуций в размере утаенных им средств, я столкнулся на перекрестке у Рыцарской Чаши с жандармами. Не Маркграфсвими, а геттеровскими, со столичными нашивками на рукавах, чему крайне удивился. Еще больше удивился, когда сержант, возглавлявший опцию, уточнив являюсь ли я кастелянам Роша мессиром Вирхоффом, потрясая официальной бумагой, потребовал выдачи Итты ди Юмм, прибывающей незаконно на территории Маркграфств и являющейся объектом розыска властей Малагара.

˗ С каких это пор империя подвязалась выполнять работу малагарских ухорезов?

˗ Политика… ˗ кривясь ответил сержант, протягивая мне уведомление об экстрадиции ди Юмм на родину.

˗ А предположим…

˗ Нету полномочий ни чего предполагать, ˗ недослушал меня сержант. ˗ Закон есть закон.

˗ Маркграфства, не империя, а ты про полномочия…

˗ Я же объяснил, сеньор кастелян, ˗ обратился он ко мне на имперский манер. ˗ Политика.

Он чуть наклонился вперед.

˗ Сам Верман подписал. Он ныне вась-вась с Бешенным малагарцем. ˗ Сержант покачал головой. ˗ Этот выблядок Санти, под Ла Саланой, приказал казнить гарнизон Заречной цитадели за то, что они наших раненых отпустили.

Смотрю на запечатанный документ. Верману что до этого?

˗ Политика, ˗ повторил я за сержантом.

˗ Так что…, ˗ развел руками сержант. ˗ Пусть месс собирает вещички. Мы туточки, в трактире, часок-другой обождем.

Сержант протянул мне бумаги.

˗ Да, я вам верю, ˗ спокойно заявил я ему.

˗ Ежели бузу какую затеетесь учинить или заупрямитесь… У меня ордер от пфальцграфа вашей Унии имеется, ˗ не доверился сержант моему спокойствию. ˗ Так что мы пока по стаканчику пропустим, а вы попрощайтесь.

Сержант махнул своим товарищам и они дружно отправились в Рыцарскую Чашу.

"Что это? ˗ пытаюсь на скоро разобраться в ситуации. ˗ Феера? Проверяет заглотил ли я его наживку? А если нет? Если Итта не причем. Если она действительно сбежала из Акхарама? ˗ и дополняю сомнения. ˗ Ты себя в зеркале видел?… Так что из чего следует? Феера ˗ Итта ˗ я или Итта ˗ я ˗ Феера?

Пришпорив лошадь и поспешил в замок.

˗ Мессир кастелян! Мессир кастелян! ˗ окликнула меня Старая Йонге.

˗ Чего тебе, бабка? ˗ зло буркнул я. Не до бесед мне с ней.

˗ Послушай меня, послушай, ˗ она высунулась над забором далеко как смогла. ˗ Не верь никому! Не отдавай её! Не отдавай!

"Откуда она знает? ˗ еще больше злюсь я. ˗ Весь камыш перевела!"

˗ А я и не верю, ˗ отвечаю ей.

˗ И себе не верь…

˗ Вот здрасти!

˗ Главное не отдавай её! ˗ просила Йонге, еще сильнее вытягиваясь.

˗ Прикажешь войну объявить?

˗ Объяви если потребуется! Верно тебе говорю. Не отдавай!

˗ Ты же просишь никому не верить?

˗ Не цепляйся к словам. Главное улови. А главнее ЕЁ для тебя нет!

˗ Снова ˗ здорово! Может она не захочет оставаться. Что ей тут делать? Погостила и домой. Видишь какие за ней посыльные прибыли. С бумагами.

˗ Глупости говоришь!

˗ А все-таки?

˗ Захочет.

˗ Откуда тебе знать? То же на камыш гадала?

˗ Я её попрошу.

˗ С чего вдруг?

˗ Знаю с чего.

˗ Не расскажешь?

˗ Нет, ˗ решительно отказала бабка.

˗ Тогда пусть катится на все четыре стороны, ˗ последовал мой ответ на её отказ. ˗ Хоть сама, хоть под стражей.

˗ Не должен ты так поступать!

˗ Сам знаю чего должен чего нет.

˗ Не знаешь! Ты на себя посмотри.

˗ Морда порезана? Некоторым и такой люб.

˗ Прекрати ты зубоскалить! Прекрати! Полжизни прожил, а чего нажил? Ни чего! А что и было и то отняли! Один как перст на белом свете! Один!

Обидела она меня. Прямо до печенок-селезенок достала своими словами.

˗ Знаешь, старая. Я и тебя вместе с ней отправлю. Ты у меня со своими поучениями и гаданиями…

˗ Лех, сынок, ˗ она вдруг заплакала, я даже оторопел. ˗ Не позволяй ей уехать!

Из уголков глаз сорвались слезинки, покатились по щекам, оставляя влажный след. Ловлю себя на том, что смотрю на Йонге и не дышу. Так долго, что сердце в груди перешло на спурт перед тем как остановится. Мне её слезы горше горького. Я и про обиду забыл.

˗ Йонге…

˗ Я с ней поговорю, она останется. Здесь, в Роше.

˗ Да толку то! Сержант за ней приехал. У него приказ.

˗ Не отдавай! Не пускай их! В шею прогони!

˗ Этих прогоню другие припруться.

˗ Других тоже… Иль нет погоди. Обручится вам надо!

˗ Чего-чего? ˗ оторопел я от такого поворота событий.

˗ Обручится. Она согласится. Я ей все обскажу. Тебе в поход скоро.

˗ Причем тут поход? ˗ не понял я.

˗ Обручитесь и ни кто не посмеют её забрать. Нет у них власти!

Она вопросительно смотрит на меня блестящими от слез глазами. Вот-вот опять расплачется.

˗ Командуй! ˗ разрешил я ей только бы не ревела.

Бабка всплеснула руками и бросилась в Рош, оставив все и забыв закрыть за собой калитку.

Подождал пока она отойдет по дальше. Вести с ней разговоры мне больше не хотелось. На душе так пусто, что кажется под собственной кожей ни чего и нет. Не человек, а мыльный пузырь. Снаружи блеск, а внутри пустота.

Прибыл в Рош с опозданием от Йонге в минут десять. В замке понаблюдал за тренировкой. Метт на спор состязался в меткости со Стриччи, Обю на пару с Алэном охаживали, балду"**, Ли подбадривал Тима, парень дольше всех удерживал, мыльницу". Капрал как то заикнулся мне о желании усыновить парня. Кто же против?

Растягивая время, с кор-де-плас заглянул на кухню. Огонь, пар, жарища — чистый ад. Кроме Геллы на кухни ни кого. Перемолвился с ней словцом. Наверное впервые за все время. Разговаривая, вдруг отчетливо понял, что вот эта скромная, застенчивая девица так и проведет на кухни остаток своих дней не примеченная мужским глазом. А ведь таких и надобно в жены брать…

"Совсем ума лишился," ˗ укорил я себя и помянул хлестким словцом Старую Йонге. Вот интересно, что она наплетет ди Юмм? Того же что и ты, когда уговаривал взять на прием.

Выждав еще минут десять поднялся в донжон. Йонге караулила меня у дверей комнаты Итты.

˗ Только ты уж сам ей предложи обручение, ˗ зашептала она. ˗ Что бы чин по чину.

˗ Ладно. Но если она ответит оплеухой… С ней отправишься. В Малагар. Там камыша больше, ˗ пообещал я бабке.

Старая снисходительно глянула. В ком сомневаешься, дете малое?

˗ Обручение чем поможет-то? ˗ спросил я у бабки, прежде чем постучаться.

˗ А тогда над ней только ты власть и епископский совет! А ты ведь её не отпустишь от себя не на шаг? ˗ я кивнул соглашаясь с Йонге. ˗ Совет нынче уже собирался, теперь только на следующий год сойдутся. И выходит указ ихний просто бумага, а Верман твой и Санти, свинарь малагарский ˗ пустой место!

"Вот старая клюшка даже имена прознала!" ˗ хмыкнул я и вошел в комнату.

Ди Юмм стоит у окна и возится с фиалками. Она их в замке развела, хоть силос заготавливай.

˗ Должно быть ваши известия не из приятных, ˗ произнесла она, отставляя горшок.

˗ Отчего? ˗ спросил я, стараясь держатся непринужденно.

˗ До этого вы едва стучали два раза, а тут целых пять.

˗ Не могу знать насколько будут приятны для вам мои слова…, ˗ начал я короткое вступление, недоумевая, как согласился на такую дурость! ˗ Давайте обручимся…

Предлагать обручится проще чем признаваться в любви. В стародавние времена, когда я первый раз пытался втолковать своей ненаглядной о переполнявших меня высоких чувствах, то вызвал страстными речами лишь не понимание.

˗ Неа… Без презерватива? Неа…, ˗ получил я в ответ.

Что поделать, тлетворное влияние запада и ненужная застенчивость переводчиков видиофильмов, низведших высочайшее чувство до, пусть чудесного, но физиологического процесса. Давай займемся любовью? Это что? В русском предостаточно слов более подходящих для перевода. Со всяким необходимыми для понимания оттенками. Но тогда мне плюнули в душу. Я тоже, плюнул", но не в тот раз.

Наблюдаю за реакцией. Итта никак не может справится с волнением и решится ответить… Не осмелится ответить. На шею бросаться то же не спешит.

Не дожидаясь ответа, зову.

˗ Иохим!

˗ Я за них. Оне, еще в Лидже, ˗ высунулся из-за двери Гелч. Единственный, кто был оставлен на сверхсрочную из старого состава

˗ Давай сюда попа, ˗ сдерживаю я нервный смешок.

˗ На кой? ˗ подивился тот.

˗ По случаю обручения мессира Леха Вирхоффа и месс Итты ди Юмм, ˗ отчетливо произношу я.

˗ Рехнулись! А поход? ˗ сделал фамильярное замечание старый солдат и в общем то был прав.

И этот про поход!

"А Хелли? Как вы после этого к ней?" ˗ прочиталось на его хитрой роже.

"Сзади!" ˗ зыркнул я на него.

Он понимающе усмехнулся.

˗ Надумали? ˗ спросил я ди Юмм. Итта кивнула головой, согласна. На мгновение какая то легкая озабоченность омрачила её, но она отогнала грустную мысль.

˗ Оглох? Попа давай, ˗ повторил я Гелчу.

Когда он ушел, я с деланным облегчением вздохнул.

˗ Думал так в девках и помру. А вот поди ты, сосватали!

Обручаться пришлось ехать в Лидж. Церковник нагло заявил, дескать такие богоугодные дела вершатся только в храме, в присутствии четырех свидетелей. Знал бы что такая канитель ни в жизнь бы не согласился. Но коли уж подвязался, делать нечего. Мужик сказал ˗ мужик сделал.

Проезжая мимо трактира помахал рукой сержанту, тот равнодушно проводил процессию взглядом.

Свидетелями со стороны Итты, согласно обряда, выступили особы мужеского пола ˗ Гелч и Иохим. С моей ˗ вот повезло! женского ˗ Старая Йонге (предупреждал ведь, возьму в шаферы) и Марта. Взгляд первой откровенно радостен, взгляд второй мечтательно печален. Мало того Йонге держала в руках свиток, где подозреваю все мои прегрешения зафиксированы поименно и количественно.

В сумраке храма горели свечи, курился фимиам от которого першило в горле. Эхо затаившись под сводами дразнилось на каждом поповском слове. Вокруг нас шмыгал служка. Принес воду в широкой чаше ˗ кропить, приволок книгу ˗ Пятнадцать радостей брака**. Все радости перечислены в коротком абзаце на странице, а нерадости изложены в оставшейся тысяче!

Побубнив, погнусив, поп повесил нам на шеи что-то вроде воинских жетонов с изображением… ну может это и не совсем то о чем я подумал когда увидел. После очередной бубнежки меня обозвали ˗ джана, Итту ˗ джани и призвали обменятся поцелуями верности. Я и поцеловал. Старая Йонге ехидно и запоздало произнесла за спиной.

˗ В щеку надо. Трижды.

˗ В щеку я с тобой целоваться буду, ˗ прошипел я.

Нас обсыпали зерном из дырявых мешочков, полили водой из наперсточных леек, водили вокруг колыбели слева на право.

˗ А когда венчают ˗ наоборот, ˗ подсказал Йонге.

После хоровода у колыбели, перенес Итту через воображаемые житейские невзгоды ˗ скрещенные грабли и вилы.

˗ Посмотрю как будет наоборот, ˗ буркнул я бабке.

Лицо Итты выражало искреннюю радость. Вся порода их такая! Только при регистрации в ЗаГСе плачут. Согласная ты?" ˗,Ой, на все согласная…", и потом для них не жизнь, а Ницца!

Погодя Итта спросила меня о Йонге.

˗ Кем тебе приходится эта милая женщина?

˗ Ни кем. Это Старая Йонге.

˗ Она очень хорошая, ˗ вдруг как-то по детски произнесла Итта.

˗ Согласен. У неё масса достоинств. И главное хочет бежать впереди меня с факелом и светить дорогу. И еще она ведунья. Гадает на камышинном пуху.

˗ Ты не веришь её предсказаниям?

˗ До последнего времени нет.

Обычай требовал объехать вокруг деревни. Завидев наш кортеж, народ валом валил на улицу. Не преувеличу, как в Первомай! Свист, смех, шуточки: Невеста не жена, не долго и разневеститься. Сперва в кровать, а потом суп хлебать. За мужем приглядывай, а на соседа поглядывай!

В проулке пацаненок бухнул на дорогу табурет и взграмоздясь на него, заявил.

˗ Выпуп гони! ˗ беззубый рот сглатывал и перековеркал половину букв.

Огольцу от силы четыре. Бесштан, коленки и локти в ссадинах и цыпках, на щеке, до самого уха, размазанная, высохшая сопля.

˗ Чего просишь? ˗ спросил Гелч, соблюдая обычай.

˗ Шаблю! ˗ и вытяну губы дудочкой, добавил. ˗ Чалку поднеси. Полныю! ˗ и вытянул руку за подношением.

Короткая рубашонка задралась и из-за подола выглянул писюн. Кто-то проорал.

˗ Наш, лиджский, хуястый!

Хохоту на всю округу. Мамка, выскочив из толпы, сгребла вымогателя в охапку и унесла прочь, от греха подальше.

По пути нам насовали различных подношений: шитые рушники, охотничьи манки, бутыль вина ˗ все что под руку попадет. Жена кузнеца подарила курочку, кузнец ярко-рыжего красавца-петуха.

˗ Петух зачем? ˗ спросила Итта.

˗ Будил чтоб, ˗ ответил я, не чувствуя подвоха в подарке.

˗ Чтоб курку топтал! ˗ желчно произнес сзади Гелч.

Итта залилась краской, став ярче петушиного оперения.

Объезд закончился за церковью, у дверей дома, прозываемого Невестиным. Йонге стала что то нашептывать на ухо Итте. Глаза ди Юмм выражали то ужас, то недоверие, то отчаяние, то желание бежать без оглядки. Но все же это была Итта ди Юмм, донна носившая серебряную лилию и оставляющая последнее слово за собой.

Вошли вдвоем. Легкий полумрак. Свет льется из маленького окошечка под потолком. Мебели не много. Стол с едой, пара табуретов и кровать. Интим словом…

˗ Вот это просторище… ˗ произнес я, оглядывая широченное семейное ложе. На такие укладываются всей фамилией. Начиная от деда с бабкой и заканчивая правнуками. Места хватит всем.

У Итты легкое замешательство. Может она и любила легкие авантюры, но ситуация более чем двусмысленная.

В отличие от ди Юмм, я спокоен. Гелч в последний момент шепнул мне, достаточно присесть на своем краю кровати. Остальное время проводят за столом. Но Итте видно этого не сказали. Или Йонге схитрила. Ох, ведьма!

˗ Можно лечь в одежде или совсем не ложится, ˗ пожалел я спавшую с лица ди Юмм. Кто ж знал, что ритуал обручения так приближен к боевым условием супружеской жизни.

˗ Могу зажмурится, ˗ предложил я, сдерживая веселье.˗ Одним глазом.

Но даже если закрою оба и уткнусь в подушку ди Юмм посчитает этого недостаточным.

Умолкаю с любопытством наблюдая как Итта собирается с духом. Она близка к свершению подвигу.

˗ Давайте я, ˗ вызываюсь вперед и показываю рукой ˗ отвернись.

Итта возмущенно хмыкнула и отвернулась… к зеркалу на стене. И в этом зеркале меня видно с головы до пят. Зеркало зеркалом, а вот одеяло на кровати обычное, двуместное.

Раздевшись, лег и накрылся. Ткань отличалось невесомостью и тонкостью, благодаря чему под ним проступали контуры строения и подробности различия полов. Я благородно отвернулся от Итты.

˗ Порядок, ˗ сообщил я ей.

Пока она раздевалась, я представил себе…

…лежу слабый и нежный, а она сильная и мужественная приходит справится унялась ли моя головная боль и легкое недомогание после долгой дороги. Подсела на кровать, взяла осторожно за руку и любуется моими пальцами в заусенцах и со сломанными ногтями. Затем пересчитывает родинки на шее и плече, нежно-нежно целует каждую (Уххх!). Как бы невзначай запускает руку под одеяло и её потная ладонь оказывается на моей груди. Трудно сказать насколько вдохновляет её на дальнейшие действия моя волосатость, но видно в этом что то есть. Она целует меня в губы, долго и слюняво (тьфу!). Затем её рука двигается вниз, в святая святых. Пуп последняя остановка. Потом…

Тут я шепчу рдеясь от скромности. (Здесь чуть не рассмеялся!)

˗ Не надо… не надо… Голова еще немного болит и еще немного недомогается.

А она мне.

˗ Это такие пустяки по сравнению с мировым финансовым кризисом.

Как не уступить такому доводу?

Потом когда она соберется уходить, я раскрасневшийся и утомленный, выдавший под сладкой пыткой все тайны, свои и чужие, пристаю к ней с вопросом любит ли она меня или нет. Она кривится, дергает плечом и цедит сквозь стиснутые зубы:,Конечно". Тут возможны варианты, либо я разрыдаюсь и давясь соплями вспомню мамины советы не верить подлым бабам им только одно и нужно, либо подождав когда она уйдет буду гладить подушку и целовать впечатанный след от её головы. И шептать:,Милая! Милая!"

Еле сдерживаюсь. Рассмеюсь ˗ обидеться.

Итта еще долго возилась с одеждой, снимала, развешивала, расправляла.

Все это я прекрасно видел, ибо на противоположной стене тоже висело зеркало. В уголку. Не такое большое, но достаточное. Итта от волнения его не заметила. Вернее заметила, когда собралась ложится. С блестящей поверхности на неё смотрели мои нахальные глаза.

Удивительно почему одному под одеялом прохладно, а вдвоем ˗ тропики. Вроде как 36,6 плюс 36,6 будет 73,2 по Цельсию, вопреки законам термодинамики.

К сожалению обручение подразумевало весь комплекс забот и хлопот совместного проживания за исключением супружеских обязанностей. Но это кто как договориться, успокоил меня Гелч и посоветовал меньше обращать внимание на, ихние фортеля".

В хозяйстве почувствовалась женская рука. Где что положил не найти днем с огнем. Все прибрано. В сапогах на кровати после обеда не поваляешься, не потренируешь меткость, бросая косточки от слив в прорезь ставня. Рубахи откуда-то чистые взялись и без дыр! Ужас! В общем Итта ди Юмм быстро освоилась в должности джани. Командовала на кухни, устрожила поварих, которые быстро капитулировали. Выпроводила Хелли, угадав в ней мою личную горничную. Провела аудит запасов и финансов, чем вызывала недовольство Иохима. В ней скрывалось множество талантов, о которые и не догадаешься. Значит в семье правильно воспитывали. НикитУ" в пример не ставили. За одно ей большое спасибо в ратное дело не лезла. Да и вообще старалась сильно не досаждать всякого рода просьбами. Сама справлялась. Разве в исключительных случаях. Как например в истории с её служанкой Ноа. История обычная, житейская, чего в ней разбираться? Но Итта настоятельно просила и я вызвал на ковер предполагаемого виновника слез служанки.

˗ Гелч, ну-ка скажи чего это Ноа ходит опухшая, зареванная и как говорят у нее подушка мокрая.

˗ Опухшая? А я почем знаю, ˗ искренне недоумевал старый проныра. ˗ Сидра перед сном много пьет.

˗ Полдекады?

˗ Воля вольная. На меня как найдет, ˗ Гелч в раскаянье покачал головой, ˗ могу и декаду собачить, а если с компанией то и две. Без продыху и просыпу.

˗ А зареванная чего? ˗ перешел я к следующему тревожащему факту, свидетельствующему о плохом душевном и физическом состоянии служанки.

˗ Натура такая, ˗ заверили меня. ˗ Мнительная.

˗ И чего ей мнится? ˗ поинтересовался я.

˗ Поди разбери. Может переживает что грудь мелковата. Или волос на манде не курчавится, ˗ искренне недоумевал Гелч.

˗ И от того подушка мокрая?

˗ Это вряд ли! Скорее от перевозбуждения, ˗ твердо заявил отставной воин. ˗ Знавал я одного типа, так он от перевозбуждения ссал через себя и шляпу не забрызгивал.

˗ Хочешь сказать не получилось?

˗ Так ведь баба! ˗ жестом и интонацией Гелч, попытался донести до меня глубокий смысл своих слов. Смысл я понял. Как понял, человека с такими честным глазами на чистую воду разговорами не выведешь. Только с поличным.

˗ Ладно ступай, ˗ отпустил я его. А что оставалось делать? Следствие зашло в тупик.

Результаты разбора Итту не устроили. Она пообещала сама выяснить всю подноготную горьких слез её служанки.

˗ Поплачет и перестанет, ˗ упокоил я Итту. ˗ Мало ли что. У нас тут военно-полевой лагерь, а у нее может военно-полевой роман.

˗ Бедняжке требуется сочувствие и участие.

˗ Так похоже по участвовали, ˗ брякнул я не осмотрительно.

Дело было перед обедом и содержательная лекция о морали, как основополагающей нравственного здоровья общества аппетита мне не прибавила.

Прослышав о появлении хозяйки в замке, в Рош зачастили лавочники, коробейники и прочий торговый люд, который раньше и на полет арбалетного болта не подпускали к воротам. В общем их поведение объяснимо. За покупателя надо биться и на столичных просторах и в сельской глуши. Я терпел их присутствие как мог. Даже пережил ЧП с балаганчиком, в котором притащились: веселые мимы ˗ два долговязых близнеца, трагик ˗ хромой косоглазый мужичок и костистая роковая дама по имени Люис.

После первого же представления трагику набили морду за то что пытался склонить Изу к нетрадиционному сожительству, близнецов упоили до бесчувствия и отдали мельничиховым дочкам, БелАзе и КамАзе, что равносильно приговору к бессрочным каторжным работам на урановом руднике. Люис заманили в кордегардию, надеясь добиться от нее благосклонности в одном щепетильном вопросе. Благосклонность была получена. Уморенный караул, все трое, устало дрыхли, презрев обязанности. Воспользовавшись их физической беспомощностью дама спокойно вывернула у них карманы, да еще у клавикулярия** вынула золотую сережку из уха. За этим занятием её и застукал Ли. Презрев посулы невиданных утех и удовольствия, капрал засадил её в кутузку.

С удовольствием бы пресек безобразия, но я ждал других гостей. Рано или поздно должен был явится кто напомнит Итте о дье Феера. И он явился. Крепкий седой коробейник со всякой мелочевкой в сумах. Товар был не самым завалящим и не самым дорогим. Кухарки прикупили себе кто колечко, кто кулон, Волчата налетев расхватали презенты для своих деревенских зазноб.

˗ Гляжу нынче в барыше, ˗ завел я с торговцем разговор.

˗ Есть немного, ˗ произнес он, пряча мошну. Ни какой хваткости к деньге нет и в помине. Значит не торгаш. Что продал товар, что даром раздал, все едино.

˗ У вас тут молодых парней полно… Почти все раскупили.

˗ В следующий раз экспресс-тест на беременность для их подружек принеси. На войну ребяткам скоро, ˗ произнес я беззаботно.

˗ Принесем, ˗ пообещал торговец, не подивясь названию заказа.

Я отправился дальше. Торгаш, подождав пока отойду, перемолвился с Гетчем, сунул в руку монету и старый вояка повел его в донжон.

Выждав, поднимаюсь следом. В комнату вошел без стука.

Торговец быстро что-то убрал в карман.

˗ Жаль для вас ни чего не нашлось месс, ˗ сокрушаясь закачал он головой. Я поглядел на Итту. Сейчас ей не до торговли. Она даже не испугалась моему визиту. Ей было крайне не приятно общаться с гостем. ˗ В следующий раз первым делом зайду к вам, ˗ пообещал тот.

˗ Когда ждать? ˗ спрашиваю непринужденно. ˗ Хотел бы сделать моей джани, ˗ Итта чуть прикрыла глаза, ˗ достойный подарок.

˗ Быстро обернусь. К Сирафимовым Дням.

˗ Вот и отлично, ˗ обрадовался я покинув их.

Попрощавшись, торговец поспешно ушел. Думал что попрощался. Я догнал его за деревней.

˗ Вашей милости чего то угодно? ˗ спросил торговец, не особенно тревожась.

˗ Та вещица, что показывал месс Итте, хочу купить её.

˗ Не продажная, ˗ отказал мне торгаш, даже не завуалировав отказ в вежливую форму.

˗ Тогда просто отдай, ˗ вынул я меч.

Торговец огляделся по сторонам. Свидетелей нашей встречи нет.

˗ Ты не чего не путаешь, милок, ˗ оскалил он мелкие зубы и извлек из под тряпья палаш. Крепкая железка. Обычная у опытных рубак и старых пройдох с большой дороги.

˗ Сейчас увидим.

Я был быстрее. Не на много, но достаточно. Три-четыре удара и я его проткнул. Не насмерть.

˗ Не люблю обшаривать покойников, ˗ спокойно сказал я ему.

Что бы смысл слов дошел быстрее, острым кончиком меча принялся резать на нем одежду. На ленты. Иногда рассекал кожу. Он терпел, морщился, но молчал. Не долго.

˗ Ты не знаешь с кем связался? ˗ проговорил торговец задыхаясь. Кровавые пузыри скапливались в уголках его губ.

Я не собирался его добивать. И длинные речи говорить тоже. Не финальная сцена, обойдется.

˗ Да, плевать, ˗ упираю острие ему в шею. ˗ Ты полюбопытствуй на досуге, кем был Антуан де Бламмон и почему я вместо него. Выяснишь, перестанешь необдуманно ввязываться в разные сомнительные истории. И соваться сюда то же не будешь. Один ли, с товарищами, или еще с кем. Я не всегда такой добрый и разговорчивый.

Пусть думает что я обыкновенный бандит.

˗ А закона не боишься? ˗ скривился торгаш. В его взгляде нет осуждения ˗ сам такой.

˗ Закона? ˗ я провел рукой по шраму. ˗ Нет. Ни одного даже не знаю. А вот молитву могу прочесть. Упокой душу… Как тебя по имени?

Вещицу он мне отдал. Кольцо. Серебряная лилия с черным жемчугом и нефритовыми листочками.

Вернувшись в замок, запретил пускать посторонних без высочайшего моего дозволения. Гелча посадил на пять дней в карцер на хлеб и воду. Через день. Он даже не стал спорить.

Декады через три после происшествия с торговцем произошло два важных события. В Рош пожаловала Иллири и в сопровождении Плакальщиц.

Девы блистали оружием, выправкой и непреклонностью во взгляде.

˗ Здравствуй, ˗ поприветствовал я Иллири.

Жрицы внимательны и суровы. Кто таков?

"Ровняйсь, смирно, дамочки! Перед вами, в анфас и профиль, Величайший Пилигрим и Сусанин", ˗ шуточку попридержал.

˗ К концу следующей декады в Гюнце, в замке Живри состоится воинский совет, ˗ произнесла Иллири хмурясь. ˗ Тебе надо присутствовать на нем.

˗ Чего вдруг? ˗ удивился я приглашению.

Взгляд Иллири перешел от меня к Итте. Ди Юмм стало неуютно под взглядом пронзительных глаз абхаи.

˗ Дейва Севати, приглашает тебя.

,Приглашает?!"

Соглашаюсь.

˗ Буду.

˗ До совета, с тобой встретится видия Дарин. Она передаст приглашение.

Как утверждает фогт, случайных встреч не бывает. Я понимающе кивнул. Мир вспомнил о существовании Вирхоффа. Он опять всем нужен! Интересно только зачем. И что ему за это будет?

˗ И че ить им надо? ˗ спросил Гелч когда Иллири уехала. Штрафник из кожи лез реабилитироваться. Впрочем я зла на него не держал.

˗ Магистром ордена сделать хотят, ˗ ответил я ему.

˗ Лучше настоятелем женского монастыря.

˗ Думаешь?

˗ Сами рассудите!

Позже, Итта настороженно попробовала спросить.

˗ Про какой совет говорили жрицы?

Шпионка моя темноволосая! Вот жизнь! Ты к ней целоваться она тебя по ай-яй-яй-цам!

˗ Военный, ˗ был я краток. ˗ Как-никак декан воинского училища.

Про декана она не очень поняла.

Еще день спустя произошло второе важное событие ˗ доставили письменное уведомление от Мбара. Моих воспитанников ждали в Фаусбро ко дню Смиривших Гнев.

˗ Конец службе? ˗ спросил Ли узнав о послании маркграфа.

˗ Как посмотреть, ˗ отвечаю уклончиво.

Тем же днем я объявил новость перед строем.

˗ Будем считать выучку закончили. Мессир Мбар просит распустить вас по домам повидаться с родными и навестить близких. Потом вас ждут в Фаусбро, где вы и получите окончательное назначение. Это не мне решать. Но скажу вот что. Те кто не ходил в Кааб Пайгют могут не слушать. Слушают кто был, ˗ я сделал паузу. ˗ Пришла пора…

˗…Показать миру зубы, ˗ закончили за меня первое шеренги.

˗ Совершенно верно. Лично мне нужны добровольцы. Я не обещаю ни денег, ни наград, ни даже протекции у пфальцграфа. Единственно что гарантирую… Тем кто вернется… БОльших героев под этим небом, не было, нет и не будет. Сбор в Артанире, неподалеку от Фаусбро. Через две декады. Опоздавших ждем день. А теперь… Гуляем парни!

11

Выпускной бал! Что то забытое. Когда радостно и тревожно, и безоблачное будущее манит тайнами неведомых пределов. Исполнение сокровенных желаний там, куда тянуться дороги судеб, тонко перечеркнутые черным горизонтом. Все говорят красивые слова. Много красивых слов. Даже излишне много. Но ведь красивых! О великих возможностях, которые по плечу, о наградах, которые выпадут и о прочих наивных глупостях… Еще ни чего не потеряно и не разменяно и не зачем оглядываться в прошлое, ибо оно, прошлое, коротко что бы на него оглядываться.

На празднества заявился весь Лидж. Два дня, собравшиеся в Роше, пили и ели за столами выставленными на кор-де-плас. Смех перекрывал музыку, здравницы чередовались с песнями, лихо, не жалея каблуков, отплясывали стар и млад, лилось вино… Это не мой праздник… хотя и мой тоже. Не в главной роли. Я командовал кухней, музыкантами, слугами, приглядывал за порядком и когда успевал, гонял Волчат и их подружек из темных углов. Случалось говорил речи, выслушивал в ответ благодарности. Увы, я не один из тех, кому сейчас едва ли восемнадцать, кто горд что его наконец признают ровней, кто чувствует себя всемогущим, кто герой грядущего во всех мыслимых ипостасях. Жаль никогда раньше не задумывался о чем печалятся учителя в такие моменты. За то теперь прекрасно их понимаю…

Выбрав момент и увернувшись от объятий подвыпившей Марты, искавшей себе пару на краковяк, поднялся на террасу. Прислушался к доносившимся звукам. Музыканты вжарили музыку, содрогнув звуками каменные стены. Народ дружно топал и улюлюкал. Небо загудело от напора человеческих эмоций. Они там, внизу, кто ходил раскулачивать Райса, кто был в Кааб Пайгюте, те кто пойдут со мной в земли Кланов… Возможно, пойдут. Заканчивать работу по спасению мира. Верю ли я в то что делаю? Мне просто больше не во что верить. Иначе зачем я здесь и зачем я сам?

Мысли, почти фантазии, стремятся забежать далеко вперед будущих событий. Машинально берусь за колпачок серебряного флакончика. Пальцы трут неприятно скользкий нефрит… Оркхи были мудрыми людьми…

От дум отвлекли легкие шаги. Нет нужды поворачиваться, узнать идущую.

˗ Вы по прежнему не танцуете, ˗ произнесла за моей спиной Итта. Она упорно избегала, тыканья".

˗ Наверное, не умею, ˗ признался я.

Итта стала рядом, почти коснувшись меня.

˗ Не похоже, что бы вы чего то не умели, ˗ в её голосе смешинка.

˗ Тогда сошлюсь на больную ногу, ˗ предложил я вариант оправдания, ˗ или на руку.

˗ Чем рука мешает в танце?

Поворачиваюсь. Сейчас Итта напоминает саму себя, блиставшую на приеме в доме Гошенов.

˗ Она не мешает, она не помогает, ˗ я приобнял Итту. Легкое сопротивление уступило легкой настойчивости. ˗ Как теперь.

Между нами, джентльменское" расстояние. Самый яростный моралист не упрекнет меня в нарушении конвенции нравственности.

˗ Жалко у Гошенов нам не удалось потанцевать, ˗ произнес я тихо. Так и хотелось перейти на шепот, подобно змею-искусителю. Мысль о змее потешила. Нас тут двое таких хитрых!

˗ Разве? Мне помнится, вы все время увиливали, ˗ попыталась подловить меня Итта.

˗ Не может того быть, ˗ мое честное лицо убедило бы и самое предвзятое правосудие.

,Джентльменское" расстояние самоликвидировалось. Ощущаю, как участилось её дыхание.

˗ Предлагаю танго.

˗ Танго? ˗ последовал вопрос. Сейчас не так важно какой танец. Пускай будет танго.

˗ Повторяй движения за мной, ˗ я все-таки перешел на шепот.

Наше вращение и переступание трудно назвать танго. Но так танцуют все кто не умеет или не научился танцевать.

Вселенская Вечность кружится вокруг нас в золотом свете незаходящего светила. Ветер легко дышит в лица. Как специально, темная прядка волос спадает из-под жемчужного сетки, покрывавшей голову Итты.

"Она разбивает мое сердце…" ˗ подмечаю повторяемый проведением трюк с локоном и целую джани в шею, а потом мочку уха. Тепло дышу. В ответ, Итта касается губами шрама.

˗ У тебя горькая щека, ˗ шепчет она.

Её волосы пахнут подсолнухами.

"Ты же не помнишь, как они пахнут…" ˗ говорю себе, но гоню сомнения прочь. Подсолнух это что то яркое, светлое и вечное…

˗ Должно быть мазь, ˗ отвечаю я запоздало и легко подхватываю Итту на руки…

Китайцы постигшие мудрость во всем где только возможно, утверждают ˗ в мужчине полным полно всяких полезных энергий. Подпустив словесного туману, зря что ли щурятся азиатские морды, насчет эластичной, узкой, влажной и сокровенной, коей крайне потребен упругий, горячий, торчащий и явный, призывают обладателей последнего не жадничать и делиться Ян с Инь**. Не возбраняется многократно, частями. Почему нет? Отдашь малость, зато какая за девять месяцев благодарность нарастет!

Праздники скоротечны и в этом их достоинство. Конечно при желании можно растянуть. Влезть за стол безусым юнцом и откинутся за ним седобородым дедом. Многие так и делают, но не здесь и не сейчас. Пропились, проспались, похмелились, попрощались. Рош опустел. Без толкотни, суеты и ора, чувствую себя на необитаемом острове. Необычно…

Не зная чем заняться, измываюсь над собой, гоняя по Потогонии. Круг за кругом. Иногда устраиваю бои с Ваянном. Бьемся в полную силу. Старый рубака не стесняется в выражениях по поводу моих умений.

˗ Это ты с придурком каким после бала фехтовать будешь. Задницу отклячешь, ручку колесом выгнешь и рази его родимого.

И хоть схватку я не проиграл, но доброго слова не дождался. В следующий раз он выразился еще хлеще.

˗ Что это? Блок? ˗ он показал как я держал меч при парировании его удара. ˗ У нас на такое говорят ˗ Волос п…де не защита*, так и твой…, ˗ он опять изобразил меня с мечом. ˗ Тверже руку! Не благородная девица, не за хер держишься…

Тут уж я разозлился. Зубы сцепил и вперед! Схватились так! ˗ искры из под клинков полетели. На звон и грохот прибежал Ли и встал в сторонке, готовый вмешаться если пойдем вразнос.

Наседаю на Ваянна. Казалось вот-вот располовиню его. В какой то момент он вывернулся из под атаки и опустив оружие в знак окончания поединка, довольно произнес.

˗ Гожь! А по виду мозгляк…

За моими тренировками иногда наблюдала и Итта.

˗ Вот так война и забирает наших мужиков, ˗ вздыхала и жаловалась ей Иза, ˗ Еще и барабаны сбор не ударили, а их окаянных и дома уже нету. Готовятся.

Здесь кухарка ошибалась. Я давно к ней готов.

Потом приспело время ехать на совет в Живри. Приглашение жриц не оставляло иного выбора как подчинится.

Идея совершить совместно небольшой круиз в Гюнц, пришла сама собой. Курортов и туров выходного дня здесь еще не придумали, потому посещение столицы Маркграфств выглядело заманчиво. Новая обстановка, свежие впечатления. Я предложил Итте совершить прогулочную поездку.

˗ Не большое путешествие, перед военной компанией ˗ закончил я свое предложение к путешествию.

˗ Тебе так важно участвовать в войне? ˗ настороженно спросила Итта.

˗ Нужнее всех, ˗ ответил я честно.

Итта на поездку согласилась.

Мне отправиться в дорогу ˗ три минуты на сборы. Ди Юмм упаковывалась два часа. Я успел подремать в кресле, сходил искупался в озере, с Ли прошли два чарочных круга ˗ на посошок, стременную и уже начали за возвращение.

Когда собрались, Итта пожелала взять с собой Ноа.

˗ Крючки с пуговицами и сам расстегнуть смогу, ˗ завуалировал я отказ в шутку, за что получил не лестный взгляд.

Иохим подогнал к лестнице открытую повозку на мягком ходу. Я воспротивился. Помнится однажды путешествовал с дамами в одном купе на лошадиной тяге. Не понравилось. Но в конце концов сдался.

Когда усаживались Иохим ужом вился рядом. Рассовывал, подправлял, подтягивал ремни на багаже.

˗ Узелок с харчами в ноги положи и свободен, ˗ рассердился я его въедливой заботе. Такое ощущение, обратно меня не ждали вовсе.

До столицы четыре-пять дней пути. Неспешного и с остановками на природе. Посетили Ежевичный Дол, где нам как гостям всучили полкадушки варенья. На гончарной ярмарке в Паллее потратились на столовый сервиз на сто персон. В том сервизе супница ˗ корабельная шлюпка меньше!

Не поленились, свернули к водопаду Влюбленных. Водопад, признаюсь, с чайника струя погуще. Но все равно красиво. Потом Лисья гора. Сплошной яблоневый сад! А яблоки?! Каждое с гирю!

В Есси застали праздник деревни. Жители, кто по старше пили сидр за длинными столами, кто по моложе водили хороводы. Девицы пели песни, а парни им вплетали в косы васильки. В прочем под сидр по другому не получается.

Останавливались всегда в хороших гостиницах. Чисто, светло, простыни крахмальные, занавески поглажены. Чего так не путешествовать, от двери к двери, от стола к столу. Единственное что нарушало гармонию круиза, вопрос о двух спальнях. На подобное требование у одних хозяев полное недоумение. Таких номеров ни у кого нет, не было и не строят. У других отображалось непонимание. Молодые, здоровые и спать раздельно!? Ложитесь хотя бы валетом!

В конце концов мне надоело.

˗ Спи на полу если стесняешься, ˗ посоветовал я Итте после очередного нудного разбирательства. Казалось праздник в Роше устранил некоторые недомолвки в наших взаимоотношениях и вдруг отворот — поворот! Попробуй пойми женский пол.

Дни пути прошли, не заметили. Когда-то необдуманно выбранной мною родиной, можно гордится если ты военный от рождения. Спал в пеленках с лампасами, надевал распашонки с аксельбантами, носил пинетки со шпорами и приучал задницу к седлу в лошадке-качалке. Гюнц мне показался серым и невзрачным. Толстенные и высоченные стены с машикулями, гигантские фланкирующие и угловые башни с выносными галереями, двойные подъемные мосты, охраняемые барбаканами**. Решетка и ворота ˗ безнадега и проклятье всех захватчиков мира! Внутри города чинное спокойствие.

Пресный город… Улицы по линейке, площади по циркулю, дома по одному проекту, только ставни разные и черепица на крышах. В питейнях мирно пьют рислинг и никаких боев без правил и добровольного стриптиза. На базарах не шумно, толчея вежливая, без работы локтями и попыток перепрыгнуть соседа через голову. Время будто уморилось шагать. Жизнь не текла, капала как вода в клепсидре.

Поселились в, Птице Счастья". Второй этаж, балкон с цветами, из спальни вид на пруд с черным лебедем, очевидно счастье символизирующего. Только почему черный? Всякий день начинался с оглушающего боя курантов на Соборе Павших Воителей и кормежки печальной птицы. Печальная птица сглатывала полкорзины карасей и пила из кувшина разбавленную мадеру. После чего кривя шею и роняя голову в воду, принималась шлепать лапами, изображая пароход и шипеть ˗ гуси-лебеди летели, обронили пух!*

Номер достаточно просторен. Из всех закутков мебель выставляла лакированные углы. Шкафы, комоды, гардеробы, этажерки, полки. Несть им числа! На беду, кроме кровати, в номере имелась широкая софа. Я как кабальеро благородных кровей выбрал софу.

Рассовали баулы и чемоданы. Не догадался бы, один из всех мой. Везти рубаху и штаны в пузатом саквояже, занимавшего квадратный метр места ˗ снобизм. Отдохнули и пообедали. Овощи вне конкуренции, тушеный каплан на пять балов, паштет на четыре, вино на кол с минусом. Даже если вам опротивела жизнь и вы разочаровались в людях пить такое не следует. Отобьет не только желание быть циничным и аморальным, но тягу совершить суицид пропадает.

После обеда отправились на прогулку смотреть городские достопримечательности. Страдания прописанные всем приезжим и сопоставимые с Сизифовым трудом. Повсеместно одно и потому. Хозяин Птицы Счастья на вопрос о местных красотах не очень внятно выразился.

˗ В Лапушках, девки посвежей и не дорого.

Даже не стал его благодарить. По нынешнему моему статусу, туда идти надо брать с собой Итту. Сами понимаете, в лес дрова ни кто не возит.

За первым перекрестком Сцилла и Харибда ˗ цирк и театр. Между Шапито, где животные с умными и грустными глазами под угрозой плети выполняют приказы озверевших от себялюбия людей и Высокой драмой, где врут и кривляются, отдаю предпочтение последней. Не самый плохой выбор. В противоположной стороне подкарауливала Гранд-Опера. Так что можно сказать повезло.

Вряд ли когда-нибудь Итта оценит мою жертву потратить два часа на лицедейство, Прекрасная маркитантка и солдат". Актеры бессовестно шабашили. Сбивались, говорили реплики хором, забывая слова несли отсебятину. Когда вдохновение придумывать текст иссякало, начинали метаться по сцене или толклись у стола, лапали карту, хватались за эфесы мечей, делали грозные лица и пили взаправду за грядущую победу. Зрелые матроны игравшие юных девиц, садистски утянутые в корсеты и увешанные дешевой бижутерией, выкрикивали роли пропитыми голосами.

Спектакль я пережил благодаря театральному буфету. Отличный херес и весьма симпатичные веселые буфетчицы.

От театра переместились к пассажу Купеческой гильдии на Хеммельштрассе. Купцы не мелочась, тряхнули мошной, раскошелились на приличное сооружение. Даже памятник перед входом поставили ˗ Сотворение Мира**. Сам Мир обыкновенен, а вот процесс Сотворения! Сразу понятно откуда возьмутся шесть миллиардов населения.

Прошлись до маркграфских оранжерей. Впрочем туда устремлялись все кто этот час посвятил прогулкам.

˗ Они красивей чем в Акхараме, ˗ признала Итта мастерство местных цветоводов.

˗ Которые из них орхидеи? ˗ спросил я. ˗ Ты столько мне о них говорила!

˗ Ты не видел орхидей!? ˗ не поверила моему неведенью Итта.

˗ Мы так и не попали в Сад Цветов! ˗ прикинулся я наивным. Дайте женщине почувствовать свое превосходство над вами и она будет вам благодарна. Только не превращайте собственную шею в посадочное место для езды.

От оранжерей прогулялись по площади Святого Марка, где десятки статуй великомучеников расставлены на мостовой подобно гигантским шахматам. Спустились в Старый квартал, обители Вольных маляров и рифмопеков. Район богемы на удивление не напоминал помойку. Непризнанные таланты не лезли с разговорами, а совсем непризнанные не просили денег на осуществление своих грандиозных нацпроэктов.

За скромный грош, нам, в карандаше, нарисовали семейный портрет, а поэт, спросив имена, нарифмовал оду. Поэма продукт коммерческий и откровенно подхалимский. Он так торопился зашибить деньгу что забыл вымарать с листа набросок предыдущих виршей.

Искать любовь занятье многих,

А дел всего ˗ раздвинуть ноги.

Погодя я текст к огорчению Итты где то, обронил".

Спустились к набережной. В отличие от Хейма на лодках здесь не катали. К гранитному берегу приткнуты несколько галер, на одной из них, расцвеченной флагами и гербовыми щитами, гулеванила компании. Лилась музыка, слышался смех, отплясывал канкан. Барышни под одобрительные хлопки кавалеров, наперебой, лезли на нос судна и расставив руки изображали Водных Владычиц. Платья раздувались, шарфы и распущенные волосы мотались по ветру.

Степенно двигаемся вдоль гранитного парапета. У воды, у ступенек, плавает мусор и объедки.

˗ Сеньор Вирхофф! ˗ окликнул женский голос с галеры, мимо которой проходим. Веселье там набрало самый пик. Играли туш в исполнении всех присутствующих.

Голос знаком. Я оглянулся. Альфи, поддерживая подол, спускалась по сходням. Похоже водобоязнь у неё прошла.

˗ Марджери? ˗ окликнул её обиженный юношеский басок.

"Очень занятно. Марджери?" ˗ подумалось мне. Боевая подруга сменила позывной? С чего вдруг?

Успеваю заметить высокого юнца, бравирующего палашиком в изумрудах и кольцами на каждом пальце холеных рук. Он навеселе. Он жаждет женского внимания и обожания. Он такой симпатюлька…

Альфи отмахнулась рукой ˗ подожди!

˗ Рада вас встретить сеньор Вирхофф, ˗ уже официально поприветствовала она.

˗ Здравствуй, Марджери, ˗ поздоровался я, назвав новым именем. Мы оба разулыбались. ˗ Не ожидал тебя здесь увидеть.

˗ Я вас тоже, ˗ любезно ответила она, ˗ дорогой братец.

Наш обмен многозначительными взглядами выглядит несколько странно.

˗ Представь нас, ˗ попросила меня Альфи, уделив внимание моей спутнице.

˗ Итта ди Юмм, ˗ произношу бесстрастным голосом. ˗ Это Марджери, воспитанница Ордена Великой Матери. Моя давняя знакомая.

Со стороны я наверное походил на рефери на ринге, который готов объявить: Бокс!

˗ Вы обручены? ˗ углядела Альфи амулеты и захлопала в ладоши от радости. Во взгляде ехидное ˗ Все помню! ˗ Где мы с тобой последний раз встречались?

"В мыльнях!" ˗ погрустнел я, но подсказал нейтральный вариант.

˗ В Хейме.

Подумалось о справедливости истины, хорошие знакомые порой опаснее врагов. Врагу могут не поверить, а вот хорошим знакомым запросто.

˗ Марджери! ˗ ныл на галере красавчик. ˗ Тебе до всех есть дело кроме меня!

Альфи даже не обернулась.

˗ Не стану утверждать, что вам досталось сокровище, ˗ продолжила Альфи обращаясь к Итте, её глаза озорно блеснули. ˗ Но советую, приглядывайте за ним. Или уведут или сбежит. Он такой придумщик!

Ответ Итты перебил нытик.

˗ Марджери! ˗ не унимался брошенный юнец.

˗ Кто на этот раз предоставлен твоему попечению? ˗ скосил взгляд на зовущего юнца.

˗ Гие фон Вальсен, ˗ поморщилась она. ˗ Олух каких поискать! Но сын маршала фон Вальсена. Командующего Армией Маркграфств.

˗ Тебя интересуют военные секреты? ˗ заговорщицки прищурился я.

˗ Наблюдаю кого они интересуют еще кроме нас. Не желательно кому либо знать больше положенного.

˗ Больше чем Ордену? ˗ поддел я её.

˗ Определенно ты прав…, ˗ согласилась она. ˗ Но мне пора. Дурашка собирается сделать предложение. Второй день таскает кольцо с алмазом за пять тысяч флоринов. Такая пошлость. Нет, купить изумруд. Он бы прекрасно гармонировал с моим новым охотничьим платьем, ˗ хихикнула она на прощанье.

˗ Я пошлю ему черные розы в знак скорби, ˗ пообещал я.

Покинув набережную продолжили прогулку. Постояли возле уличного музыканта. Мандолинист тянул скорбную песнь и поглядывал на торговку сладкой ваты.

А для счастья надо так мало,

Но и малого нет у меня…,

Беда без, малого" это точно! Никакого счастья в ни личной ни в семейной жизни.

Забрались в район торговцев. Каких только вывесок не придумают! И Бутербродный маршал, и Полконя и царство, и Здрасьте-Пожалуйста и еще масса всякого от чего широко раскрываются глаза и разевается, варежка". Зашли в один из магазинчиков с яркими ставнями и большущим баннером, Всякая Всячь!"

Не придумано лучшего занятия для женщины, чем толкаться от прилавка к прилавку, высматривать качество, уточнять количество, выбирать фасон, выяснять цены, спорить с торговцем и в конце концов купить хрень неведомо из каких соображений. Мужчинам неведомо, а прекрасной половине вселенной ведомо.

Визит в царство шелка и парчи я вынес с мужеством капитана Кука не дрогнувшего перед злыми аборигенами. Пока Итта рассматривала мейский батист, точно такой же видел на маркизе Де Лоак, я продвигался вдоль витрин, разглядывая выставленные товары. В основном дамские штучки. Шкатулки под украшения, коробочки под нитки и иголки, отдельно, актуальные ныне, пояса верности широчайшего ассортимента. И золотые, и серебряные, с ужасающими зубьями от двуручной пилы, с шишками, с шипами и даже с капканом, какой и на медведя не ставят ˗ жалеют зверушку.

Не выдержав моего праздного шатания, ко мне обратился хозяин, подсунув на посмотр сорочку.

˗ Когда увидите в ней свою месс, не удержитесь, подхватите на руки, закружите и увлечете на ложе любви, ˗ вдохновенные протараторил продавец.

˗ Сколько стоит? ˗ спрашиваю без интереса.

Покупать белье женщине верх невоспитанности. К тому же пропадает интрига снятия последнего покрова. Да и вообще всякая интрига. Помнится, одна знакомая пыталась удивить меня белоснежными кружевами своих микротрусов. Вид волос, торчащих сквозь ажурное переплетение редких нитей, вверг меня в запой.

˗ Сто, ˗ не краснея загнул торгаш.

Мой кошель трепыхнулся в финансовом инфаркте.

˗ Тогда куплю себе. Пусть меня кружат и увлекают на ложе.

Торговец заменил товар, скрытно показав тощенькую брошюрку.

˗ Не хотите приобрести? Любовные Ристания.

˗ И как ристать?

Ловкие пальцы перевернул пару страниц. Доисторическое пособие по копуляции запросто лишит здоровья. Половой акт на ложе из роз!? Кто колючки доставать будет?

˗ И не такое могём, ˗ самоуверенно отказался я.

˗ А игрушку? ˗ подмигнул он и загрохотал под прилавком деревягой.

˗ Не надо! ˗ остановил я торговца. ˗ Протез мне не нужен.

Понадобился час времени сделать покупки. Некоторые вовсе не обязательные. Мне иметь четыре рубахи ˗ лишние проблемы. Все четыре окажутся грязными к моменту необходимости надевать чистую.

Ближе к пятой декте меня нашла Плакальщица и препроводила в базилику Св. Иедда. Встреча с видией Дарин состоялась в маленькой комнате, где пространство стен забито книгами, а столы и стулья завалены рулонами карт. Видно у жриц в крови, превращать рабочее место в антикварный развал.

˗ Не совсем понимаю цель моего к вам визита, ˗ произнес я прежде чем видия что то сказала.

˗ Поймешь когда напомню, ˗ она сделал паузу. ˗ Камень Духа по прежнему остается за тобой.

Она именно так и сказала ˗ за тобой, словно это не возвращенный долг. В прочем так оно и есть. Ни когда не отрицал и отрицать не собираюсь. Теперь реликвия варваров не просто долг, она смысл моего существования. Слишком дорогую цену за нее с меня потребовали…. И взяли… И возможно возьмут еще…

˗ Помню, ˗ согласился я.

˗ Вот и хорошо. Когда предполагаешь продолжить поиски.

˗ Я мог бы ответить и Иллири.

˗ Мог бы, но ответишь мне, ˗ голос видии тверд.

Рука сама потянулась к поясу за серебряным флаконом. Может это какая непосвященная жрица?

˗ Не обязательно прибегать к яблочному уксусу. Я знаю кто ты, каковы твои полномочия и твоя власть. Вопрос знаешь ли ты об ответственности присущей твоему рангу.

˗ Могу догадаться. Хотя не знаю как высоко стаю.

˗ Так когда отправляешься?

˗ Через две декады. Приблизительно, ˗ сухо ответил я.

˗ Сколько пойдет людей?

Я неопределенно пожал плечами. Один точно. Я. Странно, но она приняла такой ответ.

˗ Будь осторожен, ˗ предупредила она.

˗ Всегда осторожен.

˗ Не всегда, ˗ упрекнула видия. ˗ Орден уважает память о дейве Аире и видии Роне, ˗ она склонилась перед маленьким изображением Великой Матери, ˗ но некоторые из нас, ˗ интонация её голоса изменилась, ˗ не разделяют важности Камня Духа в текущих событиях.

˗ Могут помешать?

˗ Мешать будут другие. Могут не помочь. Потому не слишком надейся на…, ˗ она провела рукой по щеке. ˗ Откуда отправишься в земли ашвинов?

˗ Из Артанира, рядом с Фаубро.

Видия подглянула в бумаги.

˗ Зайдешь в трактир Джида. Забегаловка на самом отшибе. Там будут для тебя деньги. На экипировку. Лошадей предоставит тебе орден.

Она испытывающее поглядела на меня.

˗ Знаешь что такое млечхи**?

Требуется однозначный ответ. Промолчу. Слова смысла не передадут.

Недосказанности видией принимались. По всему она их обожала.

˗ Знаешь… Тем лучше… К тебе приезжал Ла Брен?

˗ Приезжал.

˗ Неслучайно?

˗ Конечно, нет.

˗ И фогт Барклей?

˗ И он.

˗ Хорошо. Оставим это.

Вот баба! Нет, ясно выразится, не лезь куда не просят и занимайся своим делом. А то?! Оставим это…

Дарин понаблюдала за мной какое то время.

˗ Завтра явишься в замок Живри, ˗ она протянула мне империал. Знакомая штучка! ˗ На военный совет.

˗ Зачем мне все-таки быть на совете?

˗ Тебя пригласила дейва Севати. А здесь ты для того что бы получить пропуск, ˗ взгляд её предельно строг.

"За чем же еще", ˗ выказываю понимание её речи.

От всех этих бесед одна бессонница. Проворочался на софе до колоколов Септы и никто меня не пожалел.

Вырядившись как на первое свидание, букета только не хватало, отправился в Живри. Ожидал увидеть нечто монументально-неприступное, а на самом деле замок напоминал гимназию из которой временно выпроводили школяров. За периметром легкомысленной ограды из живых кустарников, лужайка с клевером. Над цветочками жужжат пчелки и порхают нарядные бабочки. Прямые линии песочных дорожек сходятся к центру, к двухэтажке с величественным портиком и такой широты окон, что кажется стен нет вообще. Отраженное в стеклах солнце придает замку нарядный вид.

Внутри здания людно. Совет напоминал бал-маскарад на который попросили явится в военной форме. Все и явились. В кирасах надраенных до блеска, при регалиях, столько орденов не завоюешь, получай их каждодневно, и при оружии, большей частью показушных железяк с ювелирных аукционов и семейной старины.

Из выдающихся полководцев союзных стран прибывших на совет можно без труда составить отдельную роту. Строевую или обозную.

Жрицу Великой Матери трудно не заметить в таком собрании. Высокая, насторожено-хищная, с цепким взглядом, дейва Севати более прочих подходила на роль военного советника. Мы с ней обменялись любезными поклонами. Вернее я кивнул, она лишь выразительно глянула в мою сторону.

Слуги таскали выпивку и сладкое, гости сбивались в группки, улыбались, шутили, внезапно становились серьезными, столь же внезапно светлели ликом, возвращаясь к хорошему расположению духа.

Ни кому не мешая, я маялся в сторонке, неподалеку от алебердистов, карауливших закрытую дубовую дверь с ручками шарами.

˗ Пипец*! ˗ культурно ругнулся молодой воин, восхищенный обилием военных гербов.

Второго, по старше, от его слов передернуло.

˗ Если ты, сопляк, родную речь паскудить будешь, я тебя… Пипец??! Слово какое-то говенное придумал.

˗ Так не велено матюгаться, ˗ возмутился молодой. ˗ Общество… благородия…

˗ По пустякам не велено, а по существу можно, ˗ поучал старший младшего. ˗ Что бы значит от сердца шло, а не от дурного языка.

˗ Почему тогда наш капитан так говорит?

˗ Потому что ВАШ капитан до седых мудей дожил, а настоящей п…ды не видел. Иначе бы вещи своими именами называл.

Приняв на грудь, военные произносили длинные похожие речи, будто читали с одного листа. От их пафосных слов клонило в сон, вино казалось сбродившим соком, а мысль, что поход уже проигран, все больше утверждалась в моем уме.

Когда наговорились все кто хотел, дубовые двери с шарами распахнулись. Герольд, наряженный в полосатое, процокал подбитыми железом башмаками в центр зала. Громогласно, пофамильно, пригласил в Малую Залу Совета. Оказалось советоваться призваны не все присутствующие. Меня в списке тоже не значилось. Видимо чин кастеляна ни каких льгот не предусматривал. Я вопросительно посмотрел на дейву. Севати поманила за собой.

На входе меня остановили. Алебардисты скрестили древки пресекая путь. Я собирался с чистой совестью развернуться и уйти, но подошедший лейтенант, скомандовал охране.

˗ Пропустить!

Взгляд его скользнул от страже ко мне и застыл на шраме, очевидно напоминая подопечным о их забывчивости.

Любопытно что им хорошего обо мне порассказали.

Малый Зал Совета представлял просторную оружейную. Под сводами прятались батальные фрески. На стенах композиции из скрещенных булатов и клинков. В углах черные латы древних воителей в боевых пробоинах и разрубах. На специальной подставке шлем, смятый в гармошку мощным ударом. Захотелось заглянуть в дырочки забрала. Выковыряли или нет из шлема голову незадачливого вояки? Заглянул. Там родимая.

Ближе к окну расположен стол, схожий с биллиардным и накрытый огромной картой, напоминавшей подгорелый тонкий лаваш.

˗ Прошу подойти уважаемые мессиры, ˗ пригласил присутствующих Вальсен.

Главнокомандующий союзных войск статен, крепок, в козлиной бороденке, благородная седая прядка. Рядом с ним Жуаез, приезжавший с Ла Бреном в Рош.

Народ поспешил к карте и сразу зашушукался, тыча пальцами в области Кланов. Точь-в-точь как актеры в театре. Подошел и я глянуть.

˗ Перед вами самая подробная карта Земель Порока, какая только есть в цивилизованном мире, ˗ обвел рукой стол Вальсен. ˗ Как видите путь к Песочным горам не самая трудная часть грядущей компании. Здесь река. Озера. Дальше обширная каменистая пустошь. За ней несколько…

˗ Аилов, ˗ подсказал Жуаез.

˗…аилов. Очевиднейший факт ˗ переход через пустошь, позволит сократить маршрут. Не мне вам напоминать, скорость во всякой войне главный козырь. Такую армию как наша не спрячешь! ˗ тычок пальцем в середину пустыни не обозначенную ни чем. ˗ Только на первый взгляд переход кажется невероятным. Нам не в первые решать задачи кажущие невыполнимыми, преодолевать непреодолимое и… побеждать.

Аплодисментов не последовало. Уже не плохо!

˗ Переход за Песочные горы остро ставит вопрос снабжения. Вода и провиант. Провиант и вода! Придется создать лагерь или даже несколько лагерей, куда будем доставлять довольствие, а из лагерей снабжать армию. От оазиса Айюм двинемся двумя колоннами. Первая за три дня пройдет к озеру Йолуш, вторая к берегам реки Дэриаф. Пополнив запас воды и отдохнув ˗ он решительно охватил руками воздух над пустотой карты. ˗ К Марджаду!

План в общем обыденный. Для знания или верней плохого знания местности и противника даже хороший.

Посмотрел на Жуаеза. Он кивал в такт каждому слову. Ясно. Помилование отрабатывает.

Затем Вальсен призвал высказаться всем по очереди. Опять же на мой слух и взгляд большинству нечего прибавить к плану. Прозвучавшие мелкие вопросы обычно решаются в походном порядке. Здравую мысль подал имперец ˗ мол лошади слишком тяжелы для передвижения по пескам, его поддержал второй, напомнивший, что в маневренности мы уступаем варварам. Тяжелые кирасиры не угонятся за легкой конницей варваров. Их выслушали и снисходительно напомнили о несгибаемом боевом духе и самоотверженности солдат, готовых терпеть лишения ради грядущей победы.

Когда дошли до меня, я лишь скромно проговорил.

˗ Нет, нужды повторяться. Дело предстоит серьезное и следовательно готовится к нему необходимо то же серьезно.

Те кто понимал в военном деле покривились на мою речь. Остальные кивали головами.

По правде меня подмывало выступить на бис. Вспомнились обидные слова работодателя. Но как не заманчиво пешке, ломануться в ферзи, сдержался. Армия мне не нужна. И я ей не нужен. Хотя работодатель утверждал обратное.

Я сильно прижал палец к навершию меча, ощущая рельеф нефритовой руны.

˗… предлагаю организовать несколько больших отрядов разведчиков которые пойдут впереди и будут так сказать нашими глазами и ушами, ˗ продолжал Вальсен. ˗ Опираясь на их сведения, сможем оперативно влиять на складывающуюся ситуацию и скорее доберемся к Марджаду. Где и встретимся с главными силами противника. Благодаря Ордену Великой Матери, мы знаем, кланы концентрируются под стенами города.

В зале солидарно зашикали. Они бы еще больше зашикали узнай, что орден скрыл часть сведений о землях ашвинов? Я помнил карту. Эта скуповата…

Совет продолжался час, потом все с чистой совестью вернулись в большой зал где накрывались столы и играла музыка. Попрощался с Севати и покинул замок. Вряд ли дейва составила бы мне партию в мазурке, а Жуаез компанию в выпивке.

Единственное во что я уверовал покидая совет, прежде чем цивилизация научатся воевать против Кланов, крепко получит по морде. Важно не оказаться нокауте.

Подъезжая к гостинице, приметил Итту, возившуюся (хлебом не корми!) с цветами на подоконнике. Завидев меня, она помахала рукой, сорвала и скинула фиалку. Я приладил цветок к петлице. Встречает… Наверное и поесть даст.

Попасть к семейному очагу не удалось. Зайдя внутрь, натолкнулся на шумную компанию.

˗ Мессир! ˗ с поклоном обратился ко мне подвыпивший ткач. ˗ Присоединяйтесь!

Он говорил необычно, растягивая окончания. Совсем чуть-чуть. Но то, что он хотел скрыть, выдавали его глаза, пытливые и трезвые.

˗ По поводу чего гуляния? ˗ спрашиваю, оглядывая застолье. Кто за столом, действительно крепко под шофе**.

˗ Мальчишник, ˗ радостно сообщил он. ˗ Последний день вольной жизни!

"Карг…", ˗ родилось во мне подозрение.

˗ Сочувствую, ˗ дружески похлопываю я его по плечу. Мышцы ˗ камень. Точно не ткач.

˗ Разопьем бочонок, ˗ он придвинулся ко мне. Для пьющего винный запах слабоват, ˗ и айда в Золотую Курочку.

"Определенно Карг…" ˗ решил я, прикидывая чем мог насолить горцам.

˗ Тогда тост! ˗ взял я поданную кружку. Любопытно, чего от меня хотят? В Альпийские стрелки завербовать?

Выпить помешала Плакальщица.

˗ Следуй за мной, ˗ приказала она не слишком деликатно оттесняя от компании.

"Опять к Дарин? ˗ спросил я себя. ˗ Поделится увиденным и услышанным?"

На совете я ни чего путного не узнал. Да и совет ли это? Так, ознакомительный фуршет.

Однако в этот раз Дарин не причем. Меня препроводили в женский монастырь Св. Еленги, в помещение служившее когда кельей, а теперь переоборудованной под небольшую приемную.

Для женского монастыря в комнате находилось слишком много мужчин. И все старые знакомые!

Киваю виконту Верману.

˗ Ваше предложение еще в силе?

˗ Ни когда не отказываюсь от своих слов.

Сдержано вежливо раскланялся с дье Феера.

˗ Дон Феера, мы так скоро с вами расстались. Как ваша племянница?

Добавлять, Лидочка" не стал. Вдруг пригласили в Священный Трибунал. Мировое сообщество решило притянуть Леха фон Вирхоффа к ответу за прежние интернациональные грешки, устроив Нюрнбергский процесс.

Бешенный Санти не нашелся с ответом.

Дейве Севати только улыбнулся. Часа не прошло как расстались.

˗ Вы?! Мессир Карди! ˗ удивляюсь я.

Последний расположился удобней всех. Сидит за столом, перед ним лист бумаги и чернильный прибор, словно собрался стенографировать встречу. Теперь же обдумывает эпитафию для меня и лениво покусывает перо.

˗ Чем обязан милостивые сеньоры? ˗ обращаюсь к собравшимся. Если в азишко позвали перекинуться, я пас!

˗ Мессир Вирхофф, ˗ взял слово Верман, ˗ давайте восстановим для начало хронологию событий годичной давности.

Соглашаясь киваю. Насчет трибунала я не далек от истины.

˗ Как нам известно, самовольно прибывая в Акхараме, вы разыскивали некую ценную вещь. Мессир Феера утверждает что ваши действия грубо нарушили законы Малагара и оскорбили частных лиц. Эти же поиски толкнули вас на безрассудный поступок. Вы, несмотря на запрет императора, пробрались Хиж и… благополучно от туда выбрались. Без всяких последствий для здоровья.

Слушая Вермана я нет-нет поглядывал на жрицу. Можно мне раскрывать рот или дешевле молчать?

˗ Затем вы оказались в Хейме, где случай свел меня с вами в знакомстве. Далее вы побывали в Ардатской обители, куда вам помог войти Орден Великой Матери. От туда к Сент-Уаду, где участвовали в обороне переправы и чудом уцелели. Лечение ваших ран происходило в монастыре Св. Лукка, под патронажем ордена Жриц. Самовольно покинув монастырь, вы отправились в одиночку к Сапфировому Пику, опять таки благополучно вернулись и перебрались на территорию Маркграфств, где как все знают собираются армии для похода в земли Кланов. Уже будучи здесь, вы побывали в Кааб Пайгюте. Все верно? Ничего существенного не пропущено? ˗ уточнил у меня Верман.

˗ Ни буквы, ˗ согласился я.

˗ Что скажете о долине? ˗ вмешался в разговор Феера.

˗ Имеете в виду не разорил ли я святыню кланов? Нет. Во первых не воюю с мертвыми. Во вторых эта глупость повлекла бы войну всех против всех. Противостояние армий и армии и всего населения страны не одно и тоже.

˗ Мы справимся с любым противником, ˗ вставил веское словцо Карди.

˗ В бою, в чистом поле, может быть.

˗ Вы не верите в наши силы? ˗ спокойно спросил Верман.

˗ Я не верю что можно быстро и без больших потерь пройти земли, где каждый посчитает священным долгом всадить вам стрелу в спину.

˗ Прибегнем к тотальной чистке территорий. Только и всего, ˗ пообещал Феера.

˗ Вы не сможете к ней прибегнуть, поскольку не достаточно хорошо знаете территории которые собираетесь зачищать.

˗ А вы знаете?

Я не успел ответить. Верман меня перебил.

˗ Вот здесь давайте вернемся к одному важному вопросу. Что вы ищите мессир Вирхофф? Столь упорно и столь долго и не смотря ни на что.

˗ Могли спросить прямо, без биографических отсылок. Я искал путь к Камню Духа.

˗ Путь или сам камень? ˗ уточнил Верман.

˗ Как понимаете путь ведет к Камню. Если найду путь, найду и Камень.

˗ А зачем он вам?

˗ Этот вопрос лучше задайте жрицам ордена Великой Матери.

˗ Камень Духа реликвия кланов, ˗ пояснила присутствующим дейва. ˗ Некоторые считали что с его помощью можно будет их подчинить.

"О, как!" ˗ впрочем слова жрицы меня не сильно удивили. Если уж они не поделились сведениями со своими компаньонами, значит вполне могут и не говорить зачем им Камень.

˗ Очень интересно, ˗ кивнул Верман жрице. ˗ Но как понимаю НЕКОТОРЫЕ не разделяют таких воззрений.

˗ Ересь присутствует не только в вашей вере, ˗ ответствует ему Севати.

Что-то новенькое… Жрица сказал, в вашей".

˗ Ну, разбираться с ересью занятие иных людей и инстанций. Мне же хочется уточнить. Мессир Вирхофф, куда вы собирались следовать дальше? Из всех ваших действий следует что вам надо на территорию Кланов. Куда именно?

"Ври да не завирайся," ˗ предупредил я себя.

˗ К Сумару, ˗ сбрехал я, прекрасно помня где находится город. ˗ К Закату от Песчаных гор

˗ Тот, что затоплен? ˗ вспоминая спросил Верман.

"Проверяльщик, " ˗ мысленно усмехнулся я.

˗ Затоплен Фиррад, ˗ признался я и оговорился. ˗ Он дальше… ˗ умышленно понизив голос.

"Ага…," ˗ проницательно глянул на меня Верман.

"Ага…, ˗ пытаюсь я побледнеть.

˗ Вы собрались дойти с нашей армией до Песчаных гор, а потом остановить её? Попахивает дезертирством, ˗ лезет в разговор Феера. Роль слушателя не для него.

˗ И затем повернуть к Фирраду? ˗ продолжал Верман. ˗ К усыпальницам маликов? Сколько у вас людей, что вы не боитесь лезть в глубь территории Худженей?

Я поглядел на дейву Севати. На лице жрицы полное бесстрастие. Она предпочитает наблюдать и молчать. А молчит потому как у неё свой интерес.

˗ У меня собственный отряд для войны с ашвинами. Вижу вы не поняли про кого речь. Ашвины. Самоназвание варваров.

˗ Последнее время вы готовили стражников в Роше, ˗ слова Феера кивком подтвердил Карди. ˗ Не из них ли вы набрали воинов?

˗ Боюсь, так, ˗ произнес Карди куснув перо. (Чем умничать, дожрал бы его скорее!) ˗ Он предложил рекрутам участвовать в его деле. Хотя у них контракты с маркграфом Мбаром.

˗ Волки настолько хороши? ˗ с недоверием спросил Верман. ˗ Сомневаюсь, что у ваших воспитанников есть преимущества перед остальными.

˗ Уверен в вашей армии таких не наберется и тысячи.

˗ Вы специально их готовили? ˗ в голосе Вермана прорезалась заинтересованность.

˗ Можно сказать и так, ˗ согласился я.

˗ Тем не менее у вас слишком мало людей даже для вашей личной компании, ˗ заметил глава столичной жандармерии.

˗ Чернохвостый полоз не отличается размерами и мощью, но от его укуса дохнут в течении минуты.

˗ Не убедительно, ˗ покривился Феера. ˗ Или же вы знаете то чего не знаем мы. Вы хотите найти в развалинах царского города Камень Духа? И только?

Что ответить? Истории про Камень они не знают или по крайней мере всей истории. А дейва Севати? Не про нее ли предупреждала видия Дарин? После просвещенных мистиков в ордене Великой Матери к власти пришли прагматики? Или что-то еще? Очень похоже жрицы хотят загрести жар чужими руками.

˗ Хотим вас привлечь к общему делу, ˗ произнес Верман, не дожидаясь моего ответа на вопрос малагарца.

˗ Каким образом? ˗ в голову пришла веселая мысль о субботнике. Как в Роше.

˗ Мы поможем вам, вы поможете нам.

˗ Чем и как, ˗ насторожился я.

˗ В некоторых вопросах составлении топографии земель э… ашвинов.

˗ Почему вам не взять в консультанты Ла Брена? Его приятель Жуаез прекрасно справляется с задачей. Ла Брен будет хуже.

˗ Мы побеседовали с мессиром Ла Бреном. Как раз он и подсказал, что вы интересовались людьми, которые захотят отправиться вглубь территории. В разговоре с ним вы упоминали деньги.

˗ Чего вы хотите? ˗ спросил я прямо. Они знают достаточно, что бы дурить им головы.

˗ Как вы, наверное, успели заметить на военном совете, карта не заполнена и на треть. Для всеобщего блага вам следует пройти несколько дальше Фиррада. Вы что-нибудь знаете о районе Медианн?

Сказать слишком много, столь же опасно, как сказать слишком мало. В первом случае могут посадить эрудита и знатока на цепь. Буквально. Во втором, заподозрят в утаивании ценнейшей информации, окажусь в пыточной камере. Где золотая середина?

˗ Не особенно, ˗ признался я.

Их интересует другое, за Медианн лежит пустыня Мард, за пустыней Марджад. Они не верят в успех похода и им нужны сведения. На случай фиаско. Не продолжается ли история с дядюшкой Кабралом и Де Барко? Это бы многое объяснило.

Я оглядел президиум собрания. У всех честные лица и правдивый взгляд. Ну, братцы мои, вы хотите меня за дешево поиметь! Посмотрим как это у вас получится.

˗ Не особенно? ˗ уточнил Феера, поглядывая на меня и на Вермана.

˗ Кое что о нем слышал. От де Барко, ˗ произнес я первое волшебное слово.

Я увидел как сощурились глаза у жрицы. Верман посмотрел на жрицу. Для обоих понятно о ком речь. Значит я прав?… Хотя бы отчасти.

˗ Вашему Барко можно доверять? ˗ заинтересовался Феера.

˗ Он сбежал из Марджада и пришел в Геттер. Случай нас свел.

˗ Вокруг вас много подозрительных случайностей, ˗ интерес Феера проявился еще больше.

˗ И подозрительных знакомств, ˗ дополнил Верман.

˗ Каких это?

˗ Граф Гонзаго. Отец Тримм. Некто Ноэль Пике, ˗ перечислил жандарм, загибая пальцы на руке.

˗ Согласен не все из названных приятные люди.

˗ А из не названных?

˗ Извините, в мои планы не входит публичный разбор моих встреч и расставаний.

˗ С той минуты как вы перешагнули порог у вас нет собственных планов. Да и вообще ни чего, чем могли бы распорядится по собственному усмотрению, ˗ произнес Феера. Рыжий доволен. Он мечтал сказать мне это с той поры, как я сбежал от него.

˗ Сколько у вас людей? ˗ перешел к конкретным вопросам Верман.

Придется отвечать.

˗ Предположительно человек двадцать или около того.

˗ Вы не знаете точно? ˗ не поверил столичный жандарм.

˗ У меня исключительно добровольцы.

˗ Слишком мало, ˗ покачал головой Верман.

˗ Потому мы увеличим ваш отряд, ˗ пообещал Феера. ˗ До двух сотен.

˗ Не нуждаюсь, ˗ отказался я. ˗ Чем больше людей тем больше хлопот с едой, водой и прочей возней.

˗ Придется озаботиться. Кстати, не поглядывайте в сторону дейвы Севати. Она также выделит людей. Вы должны быть благодарны. Вам абсолютно ничего не будет стоить две сотни отборнейших вояк в полной экипировке.

˗ Могу подумать?

˗ Для раздумий можем вам предоставить менее комфортное местечко и менее благородных собеседников. Хеймский замок вас устроит? ˗ Верман и не думал пугать. Он говорил правду. ˗ К вам осталась бездна вопросов. Что вы бросили малику Худженей? Шаолинь? Вы как то его упомянули. Это Ши Алан? Монастырь в Карге, где готовят пикаров**? А история с Иттой ди Юмм? Благородная месс соглашается стать вашей джани? Шантаж? ˗ Верман брезгливо поморщился.

"Жандарм не причем," ˗ делаю вывод из его слов.

˗ Альтернативно предложу подвал Башни Мергера, ˗ дополнил Вермана малагарец. ˗ И уж коли речь зашла о Ди Юмм… Вышеупомянутая донна без дозволения покинувшая Малагар, находилась под подозрением в заговоре против графа ди Гошен и не много не мало в государственной измене! Мы можем потребовать у пфальцграфа её выдачи в любой момент. Он возьмет на себя ответственность перед советом епископов, ˗ торжественно произнес Феера.

"Этого я и так знаю. Кто еще? ˗ я перевел взгляд на Карди. ˗ Сомнительно…"

Сейчас я напоминаю марионетку, к которой прицепляют все больше и больше веревочек. Не слишком ли много кукловодов на одного Пилигрима?

˗ Уговорили, ˗ согласился я, другого способа отделаться от них видно не было. ˗ Два условия, которые не обсуждается. Командую отрядом я. Единолично. Все остальные рядовые.

˗ Вам не нужны капралы? ˗ самодовольству Феера не границ. Его маленькая месть за Акхарам.

˗ Капралы у меня свои. И стяг тоже.

˗ Второе условие? ˗ придерживался делового тона Верман.

˗ Рош, закрепляется за мной до моего возвращения. С правом передачи владения третьему лицу.

˗ Но это собственность Мбара! ˗ возмущенно зарделся Карди. ˗ Не много ли вы хотите?

˗ Это собственность Бламмона. Я его душеприказчик.

Верман едва кивнул Карди. Феера посмотрел на маркграфа с любопытством. Лишь только жрице все равно примут мои условия или нет. Дейва не сомневалась. Так или иначе, я пойду в земли Кланов.

˗ Посмотрю можно ли это устроить, ˗ сдался Карди.

˗ Бумаги должны ждать меня в Рош.

˗ Когда вы намерены выступить? ˗ вернулся к важнейшему для всех вопросу Феера.

˗ Вместе с армией, ˗ ответил я. ˗ Это все что вы хотели от меня? Вижу, что нет.

Я подождал, пока они переглянутся. Дейва с Верманом, Карди с Феера. Потом Феера выжидательно уставился на Вермана. Малагарец очень опасался подвоха от хитрого жандарма. Карди не верил ни кому. И его недоверие больше всего относилось к жрицам.

˗ Не сильно огорчитесь если за вами присмотрят? ˗ спросил Верман, вполне серьезно.

˗ Только не в спальне, ˗ замотал я головой.

˗ Нет необходимости, ˗ многозначительно произнес Феера. Наивный!

˗ Лучше присмотрите, что бы я кому-нибудь из вас не понадобился больше чем другим из здесь присутствующих! ˗ подогреваю я раздор у своих собеседников.

Верман покачал головой. Всыпать бы тебе, мессир Вирхофф, что бы декаду сидеть не смог.

˗ Встретимся в Фаубро, ˗ предупредил меня жандарм.

˗ Теперь можешь идти. Желаем вам благополучного возвращения, ˗ вальяжно бросил мне Феера.

Прежде чем шагнуть за порог, выдаю им второе и главное волшебное слово.

˗ Не сомневайтесь! Вернусь. Просили отыскать ШКАТУЛКУ Бламмона. В курсе? Такую, со знаком!

Вскинув руку, продублировал изображение на крышке всеми искомой вещицы.

Что мне нравится в шахматах так это ход конем. Все фигуры как фигуры, двигаются кто прямо, кто косо, кто медленно, кто быстро, а конь раз и за шиворот! Чисто по-русски!

Лицо жрицы стало непроницаемым, Верман уставился на меня, словно я выдал самый секретный буржуинский секрет империи. Феера разевал рот ˗ не сглотнуть, не выплюнуть, Карди был готов кинутся на меня и изрезать в рагу. Все обошлось. В итоге, каждый сделал вид, что не расслышал и не понял сказанных мною слов.

Возвращаясь в гостиницу сделал крюк в половину лиги. Настроение как у трюкача перед смертельным номером. Раздражало все, даже собственная тень скользившая рядом.

На крыльце Птицы Счастья толокся знакомый ткач. Видно мальчишник без меня не мальчишник. Чувствует специалиста! Эх! Где ты был парень год назад. О нас бы слагали легенды и пели баллады. Мальчишник на века бы стал непревзойденной классикой разгула страстей! После него твоя невеста не пустила бы тебя на порог, твои родители краснели при упоминании твоего имени, те кто был с нами, стеснялись в том признаться, а кого не было, примазывались к нашей славе. Тебя приглашали бы сертифицировать обслуживание в борделях с присвоением оным класса Мега-Люкс. Извращенцы ровнялись на твой авторитет и величали, гуру". Ты взял бы себе новое имя ˗ Дон Жуан. И все благодаря мне, но при условии что пути наши пересеклись за год до сегодняшнего дня.

Мимоходом, одним выдохом, быстро, говорю ему.

˗ Через полторы декады в Фаусбро. С вас двадцать горских бригантин. Не больше тридцати человек.

Он едва меня слышит, но понимает.

Когда я вошел в комнату, Итта, расстроенная и встревоженная, встретила меня вопросом.

˗ Для того что бы подняться по лестнице требуется три часа?

Её тревога за меня искренне. Слышу это в нотках дрожащего голоса и вижу во взгляде. Глубоко вздыхаю, как собака берущая след. Гость был. Спрашивал обо мне. Лез к ней со своими вопросами. Вижу, как она перебирает платок в руках. Она расстроена.

˗ Заблудился, ˗ буркнул я, глядя тарелки с остывшей едой.

Вспомнил Феера. Знайкой быть тяжело.

Возвращаясь в Рош, заглянул в Марбург, повидаться с фогтом Барклеем. Перемолвится словечком и познакомить Итту с его дочерью и женой.

Фогт принял нас радушно. Пока женщины беседовали о вырезах, фасонах и моде на бурдалу**, он отвел меня в сторонку.

˗ Вы играете в опасные игры, друг мой.

˗ Ни сколько.

˗ У меня в кабинете лежат документы. Владения Бламмона переходят к вам.

˗ Мне глянулся Рош. Открою в нем пажеский корпус. Буду пестовать будущих полководцев.

˗ Он не только вам глянулся. Вы нажили себе врагов.

˗ Мессир Карди и до этого не являлся моим другом.

˗ А теперь и маркграф Мбар, ˗ не видя на моем лице раскаяния, фогт добавил ˗ Тем не менее замок ваш.

˗ Приятно слышать. Поскольку, раз я теперь полновластный хозяин, приглашаю вас.

˗ Некогда нынче! ˗ решительно отказался фогт. ˗ С этим походом округ стоит на голове. Провизию, деньги ˗ все подчистую отправляем в распоряжение Военной коллегии. Налоги собираем за год вперед. Крестьяне крайне недовольны.

˗ Подумайте. Разве жизнь для того что бы каждодневно барахтаться в делах? Неужели не найдется времени навестить старых друзей, ˗ я подмигнул фогту, ˗ зайти в трактир, пропустить стаканчик фино, поболтать-поплясать с хорошими людьми?

˗ Не бередите мою рану, ˗ вздохнул фогт. Глаза его сделались мечтательно-печальными. ˗ Приеду… Как смогу.

В замке меня ждало несколько новостей. Райс спохватился пропажи сундуков, поднял бунт, но теперь преспокойно чалился на свободных нарах, рядом с веселым скелетом. Гаску я выпустил в честь своего обручения.

˗ Чем кормите? ˗ спрашиваю Иохима, зачитавшего мне длинный список преступлений старосты.

˗ Райса? ˗ за чем-то переспросил эконом.

˗ Нет, скелета.

˗ Как положено, ˗ заверил Иохим.

˗ Из дома пусть передачи носят, ˗ объявил я.

˗ Дом конфискован.

˗ Кем? ˗ фогт ни чего мне о бунте и конфискации не говорил. Не знал или скрыл?

˗ От вашего имени, ˗ скромно замялся Иохим, ˗ мною.

˗ Выплатишь пятьдесят процентов от стоимости и живи, ˗ понял я его трюк.

˗ Дороговато, ˗ заканючил прижимистый эконом.

˗ Выстави на открытую продажу.

˗ Хорошо, выплачу.

˗ Шестьдесят процентов.

˗ Согласен, ˗ выпалил Иохим, опережая повышение ставок.

˗ Правильно, что согласен. Вот бумаги. Рош и иже с ним принадлежит мне, Ты пока остаешься эконом. За…, ˗ наблюдая за мной, эконом шесть раз поменялся в лице. ˗ Скажем, плюс пол процента.

˗ А…

˗ На время моего отсутствия и на случай чрезвычайных обстоятельств.

˗ Это каких?

˗ Чрезвычайных. За интересы месс Итты будешь радеть как за свои.

˗ Я и так…

˗ За так ˗ возьму тебя к ашвинам. Мне квартирмейстер и по совместительству учетчик выбывшего военсостава потребуется.

˗ Понял.

Вторую новость поведал Гелч. Хелли спустилась с вершин несбыточных надежд на кастелянство, хотя в свете последних событий таких ли несбыточных и приткнулась к Иохиму.

˗ Оба аж светятся от счастья, ˗ Гелч, считавший женитьбу баловством и дурными причудами, сплюнул. ˗ На дню по три раза!

Ему вторил капрал.

˗ Спровадилась (Это он о Хелли) и слава небесам. А то как пройдет по кор-де-плас, в строю в двое больше стоят.

˗ Совет да любовь, ˗ поздравил я чету. ˗ Человек создан для счастья как птица для полета. Это не моя придумка.

Позже, после наступления Камплеты, когда я уже завалился в кровать, ко мне заглянула Итта. Не с пожеланием доброго сна и умиротворительными поцелуями, а с разборками. Вообще-то это мужская черта учинять разборки на сон грядущий.

˗ Может я поступаю не правильно и лезу не в свое дело. Но мне кажется вы не совсем тот за кого себя выдаете, ˗ она опять перешла на, вы". ˗ В Акхараме вы князь фон Вирхофф. В Маркграфствах простой кастелян, которого знает и принимает на равных орден Жриц. Орден, которого все боятся как огня. Мажете щеку хотя рана давно зажила. Представляете меня девице, не стыдящейся намекать о вашем давнем знакомстве и советовать, как с вами следует обходится. Вас приглашают на военный совет куда не вхожи многие. Возвращаетесь, пропадаете с порога и объявляетесь в дурном расположении духа. Если утрудитесь объяснить часть из изложенного, буду несказанно рада.

Спроси проще, где твое место в моей кипучей жизни? Сам этого не знаю. Разве что подскажешь где мое в твоей.

˗ Тебе так нужно сейчас услышать все ответы? ˗ задал я самый безобидный вопрос, какой придумал.

Итта потупилась.

˗ Доброго сна, ˗ пожелала она и ушла.

С того дня мы напоминали на двух призраков боявшихся столкнутся друг с другом. Мне легче, я мог придумать себе занятие. Потогония, спарринг с Ваянном, ревизия хозяйства. Даже принес гостинец Райсу. Тертую морковь и посинтхан ˗ суп из собачатины.

˗ Смотри какая странность, ˗ философствовал я перед бывшим старостой. ˗ Собачатина с луком** яд из ядов, а сваришь, сплошные витамины и минералы. Ты еще благодарен мне будешь, что сидишь в каталажке. Успокоишь нервы, забудешь как писать на меня пасквили, отринешь погоню за материальными ценностями. Не в деньгах счастье, тем более уворованных. Поверь, очистившись душой от суеты, обретешь истинную просветленность. По доброму завидую вам…

Райс настырно клялся, что ни в чем не виноват. Я его успокоил. Невиноватые больше червонца не мотают.

˗ За что? ˗ вопил расстроившийся староста.

˗ Увы, мой друг, ˗ пробую его утешить. ˗ На свете есть много вопросов на которые нет ответов. Например петух ˗ он, самец, мужчина! А яйца у кого? У курицы! Непознаваемое!

В отместку неблагодарная скотина уничтожил веселого скелета.

˗ Сиди теперь в одиночке, ˗ сурово выговорил я ему.

Потом съездил пару раз в Лидж и Вассау. В одну из таких поездок меня укараулила Йонге.

˗ И по чьему умыслу хорошие люди страдают?

˗ Все хорошие один я плохой. Райс хороший, Итта хорошая, Иохим любовницу увел вообще золото. С кем не столкнусь, все просто прелесть. Один я, Бяка и Фредди Крюгер, ˗ возмутился я непониманием.

˗ Ничего ты не смыслишь, ˗ покачала она головой.

˗ Куда мне!

В тот же день, когда колокол отбил Комплету, я собрался к Итте. Долго собирался. Для начала дал круг по террасе, подышал воздухом. Зашел к себе в спальню, посмотрел на свою рожу. Вышел в залу ˗ хлебнул мульсу, опять в спальню к зеркалу ˗ пригладить волосы, потереть подбородок, посетовать на щетину. Взял отвоеванное у торговца кольцо, отошел шагов на пять. Остановился, чувствуя взгляд в спину. Повернулся. Никого… Кроме меня и отражения. Дошел до двери её комнаты. Порыв объяснятся пропал, но остался осадок. Неприятный осадок осознания, собираюсь сотворить глупость и уверенность, непременно её сотворю.

Отчетливо постучался и подождал приглашения войти.

˗ Сожалею что все так сложилось, ˗ произнес я. ˗ Слишком много вопросов. Я отвечу на все. Если ты ответишь на мой. Приезд в Рош? Сколько в нем твоего желания и сколько от умысла Феера?

Итта вздрогнула как от удара. Скорый ответ она сдержала.

˗ Мне следует уехать, ˗ погодя произнесла она.

˗ Рассказывая о том, что происходило в Акхараме после моего бегства, ведь ты хотела что бы я догадался о Бешенном Санти? Ведь так? ˗ вижу на лице Итты растерянность. О чем вы? ˗ Я догадался. Но догадаться и знать разные вещи. Совсем скоро я уеду. И мне необходимо знать, будет ли меня ждать здесь, в Роше, хоть одна живая душа. Ты ведь умница, ты понимаешь о чем я.

Путаясь в кружевах, Итта сняла амулет джани. Не положила и не бросила. Он так и остался зажатым в её руке.

˗ Так просто? ˗ продолжал я.

Мне хотелось, что бы она расплакалась. Навзрыд и горько. Как плачут обманувшиеся женщины, подставляя свое сердце под последний удар безысходности. Когда от их безутешных слез приходит осознание ненужности собственной правоты. Заплачь она и мне было бы проще расплеваться с прошлым и начать все сначала. С этого дня, с этой самой минуты, здесь и сейчас. Начать и не оглядываться на прожитое.

Она не заплакала. Во всяком случае при мне.

Опять вышел на террасу, по привычке взобрался на искрошенный зубец. Печет ласковое солнце, обдувает ветерок… Что тебе надо? Можешь хоть сам себе сказать?… Могу… И???…

Достал кольцо, подержал на ладони и бросил вниз. Маленький всплеск завершил падение серебряной лилии в воды озера Рош. Жертвоприношение. Прошлому. Такое бывает?

Срок пришел и я уезжал. Один. Итта пряталась в комнатах. Ли уехал днем раньше. Слугам, Гелчу и Иохиму приказал не путаться под ногами и не торчать на стенах замка.

Караульный приспустил флаг и выдул в горн ˗ Герой, Смелей! За спиной клацая цепью опустилась решетка и закрылись ворота. Пока не пропаду из виду, замок будет в глухой обороне от всего мира. Не въехать, не выехать ни кто не сможет.

Спустился в Лидж, доехал до Йонге. Старуха собирала перец, бережно укладывая плоды в корзинку. Она впервые сделал вид что не замечает меня.

˗ Прощай Йонге, ˗ произнес я, придержав лошадь.

Старуха сердито глянула.

˗ Не здоровались незачем и прощаться.

˗ Тогда здравствуй и прощай.

Бабка тяжело вздохнула. Сердитость её уступила место светлой мудрости. Морщинки у глаз смягчились.

˗ Ведь я ей тогда ничего про обручение не говорила. Она сама согласилась.

˗ И я согласился. Сам…

Йонге осенила меня хитрым оберегающим знаком.

˗ До свидания мессир Вирхофф. Воюйте, коли приспело… Мы подождем, ˗ и повторила, устало улыбнувшись. ˗ Подождем.

Я тоже улыбнулся. Готов поклясться ˗ улыбочка получилась жалкая. Не уехав, хотелось вернутся. Очень…

Загрузка...