Глава 5

Граф сделал шаг вперед, приблизившись к Диане. Она ощутила, как краснеют ее щеки, и почувствовала странное и необъяснимое возбуждение. Диана неловко улыбнулась, еле слышно поприветствовала Дерека и непроизвольно отступила от него. Близость Дерека лишила ее присутствия духа. Его поза, каждое движение источали силу и пугали Диану. В его присутствии она находилась как бы под гипнозом. Граф казался еще шире в плечах, стройнее и мускулистее. Взглядом Диана непроизвольно оценивала Дерека. Она обратила внимание на его бриджи, плотно обтягивающие крепкие, стройные ноги. Диана отметила приятный запах, который исходил от Дерека – смесь запаха кожи, специй и свежего воздуха.

Граф кашлянул и сдул воображаемую пылинку с безупречно сшитого синего сюртука из первоклассной ткани. Кашель Дерека вывел ее из задумчивого состояния. Глаза их встретились, и в глубине его глаз она увидела затаенную радость.

– Добрый вечер, мадам, – начал Дерек.

– Милорд, – Диана отвесила графу грациозный поклон. У нее промелькнула мысль, что граф может взять ее за руку. Ее охватил растущий страх от того, что она может прикоснуться к нему. – Я не ожидала увидеться с вами сегодня вечером.

– О, – граф удивленно приподнял брови. – Надеюсь, вас не удручает мое присутствие, мадам. У нас есть незаконченные дела, которые нельзя откладывать.

Его тон и поведение не говорили о чрезмерной озабоченности чувствами Дианы. Ей не понравилось снисходительное отношение к ней графа. Не собираясь скрывать этот факт, она с раздражением сказала:

– В таком случае, я надеюсь, милорд, – голос Дианы звучал подчеркнуто учтиво, – мы закончим наши дела как можно скорее, чтобы вас не задерживать. Мне не хотелось бы причинять вам неудобства.

По лицу Дерека Диана поняла, что ее слова произвели должный эффект. В глазах графа блеснуло негодование, но сказать он ничего не успел, так как в этот момент подал голос Тристан.

– Может, вы желаете продолжить беседу без нас? Дерек и Диана одновременно обернулись и произнесли в унисон:

– Нет!

К Диане первой вернулось самообладание и она ответила спокойным голосом:

– Я предпочла бы, чтобы вы с Кэролин остались, Тристан. – Она повернулась к графу и спросила вызывающим тоном. – Если только вы не возражаете, милорд.

– Конечно же, не возражаю, Диана, – ответил ей Дерек мягким нежным голосом.

Диана неодобрительно вскинула голову. Ей не понравился тон и фамильярность графа, но она промолчала.

– Давайте присядем поудобнее, – предложила Кэролин. – Тристан, налей всем выпить. Нам с Дианой хересу, пожалуйста.

Диана преднамеренно не села на маленький диванчик на двоих, отделанный золотой парчой, а направилась к стулу рядом с камином. Она села и скромно сложила руки на коленях, молча ожидая, пока Тристан разольет напитки. Закончив, он сел на канапе рядом с Кэролин. Диана с раздражением отметила, что граф предпочел стоять.

– Ну-с, начнем, – командным тоном предложил Дерек. Он отпил большой глоток и начал говорить. – Как я уже сказал Тристану, большую часть ночи и все утро я разбирал бумаги своего кузена. В них о вас не упоминается, мадам. – Дерек выжидательно посмотрел на Диану, но она выдержала его взгляд.

– Это и не удивительно, милорд. Мы ведь с вами выяснили, что у Джайлза было одновременно две жены, и я очень сомневаюсь, чтобы он хранил копию брачного контракта на виду у всех.

– Может быть, – согласился Дерек. – А не скажете ли вы, Диана, как зовут вашего лондонского поверенного?

Диана непонимающе посмотрела на него и недоуменно пожала плечами. Вопрос показался ей странным, но не настолько, чтобы на него не ответить.

– Мистер Томас Барлет вел все дела моего покойного отца. Со дня смерти мужа я не прибегала к его услугам, но если понадобится, то именно к нему я буду обращаться.

– А что вы скажете по поводу Джонатана Марлоу? – спросил граф.

Диана выдержала небольшую паузу, пытаясь вспомнить этого человека и, отрицательно покачав головой, сказала:

– С мистером Марлоу я не знакома.

– Вы уверены?

– Разумеется.

Граф начал ходить перед Дианой взад-вперед. Его красивое лицо выражало подозрение. Достав лист бумаги из внутреннего кармана сюртука, он торжествующе показал его Диане.

– Вот здесь, мадам, – произнес он презрительным тоном, – вы совершили свою первую и последнюю ошибку. Нынешний владелец таверны «Красный кабан» совершил сделку покупки при содействии поверенного по имени Джонатан Марлоу, а раньше, если мои глаза не подводят меня, таверна принадлежала вам, мадам.

Глядя вопросительно на графа, Диана неторопливо приняла документ из его рук. Она быстро просмотрела содержание купчей и прочитала подпись под ней. Ее губы скривились в насмешливой улыбке.

– Очень занимательный документ, милорд, но боюсь, он не стоит бумаги, на которой написан. – Диана откинулась на спинку стула и грациозно отпила глоток хереса.

– Я лично получил этот документ из рук владельца, мадам. Эта собственность принадлежала вам среди прочей другой, и вы собирались решить все дела, связанные с ней. Как видите, мадам, я всего лишь выполняю вашу просьбу. Вопрос, однако, заключается в том, что это заведение вам больше не принадлежит.

– Подпись на документе не моя, – спокойным и уверенным голосом ответила Диана. – И я впервые слышу имя Джонатана Марлоу.

Граф лишь развел непонимающе руками. В этот момент Тристан подошел к Диане и протянул руку к документу.

– Позвольте мне, – попросил он и, получив утвердительный кивок Дианы, взял купчую.

– У вас имеются другие бумаги, чтобы мы могли сравнить подписи?

Диана резко повернулась к Тристану. Недоверие графа еще можно было понять, но Тристана она в некотором смысле считала союзником. Он улыбнулся.

– Только таким образом мы можем освободить вас от подозрений.

Граф достал из кармана остальные бумаги, которые Диана дала ему накануне. Она облегченно вздохнула, увидев в его руках брачный контракт.

– Вы можете сверить подпись с брачным контрактом, – сказала она с облегчением.

Тристан взял бумаги и подошел к письменному столу, стоящему в углу комнаты. Он подтянул повыше фитиль лампы, чтобы лучше рассмотреть подписи. Граф бросил скептический взгляд на Диану, сидевшую неподвижно на стуле, и тоже направился к столу, за ним последовала Кэролин. После некоторого молчания Тристан прокашлялся и голосом, полным сожаления, произнес:

– Боюсь, Диана, но подписи кажутся идентичными. Диана негодующе хмыкнула и поднялась со стула.

Быстрыми шагами она подошла к своим оппонентам и уперлась руками в бедра.

– Естественно, что они кажутся схожими. Не сомневаюсь, что Джайлз нанял самого лучшего мошенника. И все же я вынуждена заключить, что брачный контракт они подделали в спешке, поскольку есть одно несоответствие. Присмотритесь, как написаны имена. Разве вы не видите?

Три головы одновременно повернулись к документу.

– Да, действительно, – вскрикнула – возбужденно Кэролин, – Вот здесь. Несоответствие в именах. На купчей стоит имя Диана-Мария, а брачный контракт подписан Дианой-Маризой.

– Благодарю вас, Кэролин, – сдержанно сказала Диана. – Отрадно, что хоть один из вас соблаговолил внимательно сличить подписи, прежде чем выносить свое суждение. – Диана выжидающе посмотрела на мужчин. У Тристана проступил легкий румянец, и он с готовностью принес свои извинения:

– Да, да. Вы, безусловно, правы, Диана. Нам не следовало торопиться. – Он повернулся к графу.

– Очень надеюсь, что вы примете и мои извинения, мадам, – сухо сказал граф, не меняя выражения лица.

– Я требую, чтобы вы относились ко мне объективно и непредвзято, – гордо заметила Диана.

– Мне кажется, пора оставить этот вопрос. Думаю, что повар приготовил нам замечательный обед. Настаиваю, Дерек, чтобы вы отобедали с нами. Или у вас другие планы?

– В жизни все можно изменить, Кэролин, – мягко сказал Дерек. – Почту за честь пообедать с вами.

Диана бросила незаметный взгляд на графа, радуясь в глубине души оттого, что Дерек согласился остаться на обед. Она убеждала себя, что хочет его присутствия ради того, чтобы узнать, как граф поступит дальше. Дерек протянул ей сильную мускулистую руку и она поняла, что была не совсем искренна с собой.

Обед оказался во всех отношениях гораздо приятнее, чем представляла Диана. Кэролин оказалась превосходной хозяйкой дома. Она поддерживала беседу и создавала доброжелательную обстановку. Кэролин оказалась права – блюда были очень вкусные: суп из кресс-салата, запеченная баранья нога под соусом из полыни и шоколадный торт с лесными орехами. Диана никогда прежде не обедала в такой шикарной обстановке. Стол был сервирован прекрасной хрустальной посудой, столовыми приборами из серебра и китайского фарфора, расставленными на белой с кремовым оттенком скатерти, отделанной по краям венецианскими кружевами. Свечи на столе и буфете создавали романтическую и мистическую атмосферу. За каждым из обедающих стояли слуги в ливреях, подливавшие в нужный момент вино в бокалы или подкладывавшие в тарелки понравившееся блюдо. Хотя Диана и выросла, окруженная богатством, к такой роскоши она не привыкла и нашла, что все это ей очень нравится.

Разговор во время обеда сводился к безобидному обсуждению слухов и забавных, с прикрасами, историй из военной жизни Тристана и графа. Диана больше слушала, чем говорила, получая удовольствие от теплой и дружеской компании и вставляя время от времени нужную фразу или отвечая на вопросы.

Диана принимала участие в разговоре и, казалось, не замечала присутствия Дерека. Что в ней так его привлекает и очаровывает, думал Дерек, машинально перебирая пальцами по бокалу. Почему накануне он не обратил внимания на ее отливающие золотом волосы, бархатную кожу цвета фарфора и едва заметный румянец на щеках? Ее простое траурное платье не могло скрыть от его взора пышную грудь и изящную талию. Дерек представил, как превосходно она будет выглядеть в открытом вечернем платье.

– Ты согласишься со мной, Дерек? – прервал размышления графа Тристан.

Застигнутый врасплох Дерек посмотрел на Тристана, чувствуя некоторую неловкость.

– Извини, Трис, – сказал Дерек с улыбкой. – Я не совсем расслышал, о чем ты говорил.

– Помоги мне выйти из положения, – повторил Тристан, слегка повышая голос. – Кэролин в очередной раз начинает восхвалять непревзойденный талант лорда Байрона, и Диана из вежливости не может с ней не согласиться.

– Дело не в этом, Тристан, – поправила его Диана. – Я, действительно, полагаю, что поэзия Байрона пробуждает чувства и, несмотря на причудливость, целиком поглощает читателя. Я получаю огромное удовольствие от его стихов.

Кэролин начала говорить прежде, чем мужчины смогли вставить слово.

– Вот видишь, Трис. Диана разделяет мою точку зрения. Мы прекрасно провели с ней сегодня время, читая его стихи. – Кэролин озорливо подмигнула Диане, которая ответила ей улыбкой.

Дерек догадался о маленьком заговоре женщин. Когда его взгляд встретился со взглядом Дианы, то она подмигнула и ему, что несколько сбило графа с толку, но после секундного колебания он улыбнулся ей в ответ.

– Мне думается, Кэролин, – заметил Дерек, растягивая слова, – что дело не столь в твоем восхищении поэзией Байрона, что мы с Трисом допускаем, сколь в твоем личном отношении к нему.

– Как можно, Дерек, – с жаром воскликнула Кэролин. – С каких это пор ты стал таким ханжой? Байрон – всего лишь человек, жаждущий острых ощущений и удовольствий. Ему нравится развлекать женщин и друзей за графином вина. Что же в этом плохого?

– Плохого в этом ничего нет, Кэролин, – согласился Дерек, очаровательно улыбаясь. – Только вот острые ощущения и удовольствия порочны: женщины – замужние, а вино куплено в долг.

– И все же я нахожу его милым и горжусь тем, что могу называть его своим другом, – стояла на своем Кэролин.

– Он был бы польщен, мадам, – незлобно ответил Дерек, не желая расстраивать Кэролин. Она не хотела слышать о недостатках Байрона, чтобы ей ни говорил Тристан на протяжении многих лет.

– Скажите, Кэролин, – спросила Диана, – а вы не знакомы с Мэри Шелли? Недавно я прочитала ее роман «Франкенштейн» и нахожу его очень занимательным.

Кэролин отрицательно покачала головой.

– Нет, мне не знакомо это имя. А вы, Дерек, читали эту книгу? – Она озорно улыбнулась Дереку, показывая, что не сердится за нападки графа на ее любимца Байрона.

– Вынужден признаться: этого романа я тоже не читал, а ты, Трис?

– Думаю, что припоминаю сюжет, – откликнулся Тристан, откинувшись на стуле и скрестив руки на груди. – Не выдуманная ли это история о человеке, загубленном огромным, презренным и одиноким существом, которое он сам же и создал?

– Да, – подтвердила Диана, – я нашла эту историю довольно трогательной.

Тогда мне непременно нужно прочитать этот роман, – сказала Кэролин, поднимаясь из-за стола. – Если джентльмены не возражают, то мы оставим их пить портвейн и курить сигары.

Она подождала, пока Диана встала из-за стола, и женщины, мило улыбнувшись мужчинам, удалились.

В гостиной Диана и Кэролин сидели молча.

– Не желаете выпить что-нибудь? – неожиданно спросила Кэролин Диану, направляясь к раздвижному столику с гранеными хрустальными сосудами, наполненными напитками.

– Нет, благодарю вас, – сконфуженно ответила Диана, смущенная тревожным тоном Кэролин. Диана не могла утверждать, что находится с Кэролин в дружеских отношениях, но, тем не менее, они уже перешли границу холодной вежливости.

– Прошу простить, что таким неподобающим образом вела себя с вами вчера и сегодня. Я могу объяснить это только тем, что я была не совсем в себе.

Глаза Дианы широко раскрылись от удивления.

– Вам, право, не стоит извиняться, – мягким голосом ответила она. – Миссис Рогет рассказала мне о вашем недомогании.

– Но я должна объяснить вам, – настаивала Кэролин. – Вчера, когда я увидела вас вместе с Тристаном, я почувствовала сильную ревность. Он был таким обходительным и так вас защищал. Когда же Тристан рассказал невероятную историю о Джайлзе, то я подумала, что он лжет, – голос Кэролин стал срываться, и она боролась с желанием заплакать. – Я думала, что Тристан проявляет к вам интерес.

Диана даже сразу не сообразила, что имеет в виду Кэролин. Тристан может проявлять к ней интерес? Сама мысль об этом была абсурдной.

– Нет никаких причин для беспокойства, – сказала Диана, слишком тронутая печалью Кэролин, чтобы обидеться на ее замечание. – Вы можете не сомневаться в любви Тристана. Всем ясно, как сильно его чувство к вам.

– Я знаю, – сказала Кэролин и расплакалась. Диана подошла к Кэролин и положила свою руку на ее плечо, пытаясь успокоить, но та разрыдалась еще больше. Диана достала из кармана платья белоснежный платок и протянула его Кэролин. Через некоторое время Кэролин взяла себя в руки, и ее рыдание перешло во всхлипывание.

– Вы думаете, что я глупышка, – сказала Кэролин, вытирая слезы. – Я такая плакса. В последние дни я принимаю все близко к сердцу.

Диана подвела Кэролин к канапе и они сели.

– Вам не следует так расстраиваться, Кэролин, – успокаивала Диана. – Тристан – добрый и честный мужчина. Он вас безумно любит и никогда не посмеет обидеть.

– Я знаю, что он меня любит. Я тоже очень сильно люблю его, боюсь, что даже слишком сильно, – глаза Кэролин снова наполнились слезами. – Но я так несчастна, Диана.

Кэролин обхватила руками голову и зарыдала с новой силой. Не зная, как ей поступить, Диана стала нежно поглаживать руку Кэролин, ожидая, пока она успокоится. Наконец, Кэролин откинула голову на канапе.

– Я принесу что-нибудь выпить, – предложила Диана в надежде, что Кэролин сможет совладать с собой до прихода мужчин. Она понимала: Кэролин не хочет, чтобы Тристан видел ее расстроенной и подавленной. Увидев Кэролин в таком состоянии, граф сразу пришел бы к выводу, что его причиной вновь послужила Диана. Кэролин из рук Дианы приняла бокал с вином и сделала небольшой глоток.

– Скажите мне, Кэролин, что произошло? – с сочувствием спросила Диана. – Может я смогу чем-то помочь?

– Если бы это было так, – безнадежно произнесла Кэролин. – Все так ужасно. – Она опустила голову и медленно заговорила. – Я бесплодна, Диана. – Кэролин тяжело вздохнула и продолжала рассказывать таким тихим голосом, что Диане пришлось подсесть поближе, чтобы расслышать. – Мы с Тристаном женаты более пяти лет. В начале нашей совместной жизни я даже чувствовала облегчение, что не забеременела. Несколько лет назад я присутствовала на родах Алисы, моей золовки, и очень напугалась. Прошло время и я поняла, как мне хочется ребенка, но зачать его мы не можем.

– А что говорит Тристан? – спросила Диана, с трудом сдерживая эмоции.

– Ничего, – прошептала Кэролин. – Он отказывается обсуждать со мной этот вопрос, поскольку от этого я только расстраиваюсь. Тристан пытается меня убедить, что это не так важно, но я ему не верю. Я то знаю, как он обожает и любит детей. Видели бы вы его с племянницами, Диана. Он так к ним привязан, и им кажется, что дядя Тристан – центр вселенной. – Кэролин вытерла нос и снова вздохнула.

– Как же мне хочется ребенка!

– Я так вам сочувствую, – сказала Диана, совершенно искренне сопереживая. Ей было знакомо невостребованное материнское чувство. – А вы не разговаривали с доктором?

– Разумеется, – сказала Кэролин и неестественно засмеялась. – Меня осматривало несколько врачей, но все безрезультатно. Все они шарлатаны. Даже семейный доктор Тристана, барон Уэллс, к которому я испытываю глубокое уважение, не смог ничего определить. Он лишь посоветовал расслабиться и отвлечься от своих мыслей, но мне это не удается. Боюсь, меня преследует навязчивая идея, и это отражается на наших отношениях с мужем.

– Вам нужно не допускать этого, Кэролин, – сказала Диана.

– Я знаю.

– Может, я могу чем-то помочь? – предложила Диана, тронутая страданиями Кэролин.

Неожиданно лицо Кэролин окаменело.

– Я знаю, что есть люди, умеющие готовить снадобье от бесплодия. Я принимала некоторые, но от них у меня появлялось головокружение и боли в животе. Если бы найти знахаря, умеющего приготовить то, что надо, тогда я смогла бы родить Тристану ребенка. Вы не хотите мне помочь найти такого человека?

Диана с тревогой посмотрела на Кэролин, не зная, что ответить. Кэролин уже принимала всевозможные снадобья, но безуспешно. В ее критическом состоянии она могла пойти на опасный и безрассудный шаг, и Диана не должна была этого допустить. Но как ей помочь? Диана умела применять лечебные растения и травы, но средств от бесплодия не знала. Какую реальную помощь она могла предложить несчастной женщине? Диана второпях искала ответа на этот вопрос, в то время как Кэролин с надеждой смотрела на нее.

Наконец, Диана нарушила молчание. – Есть лекари, которые присылают лекарства, не разбираясь в силе воздействия трав. В большинстве своем это презренные и бесчестные люди. Часто то, что они продают, может дать опасный и даже роковой результат. – Диана замолчала, давая Кэролин возможность осознать ее слова. – Я немного разбираюсь в свойствах трав и растений.

Кэролин восприняла последнюю фразу Дианы как надежду на то, что та ей поможет, и крепко обняла подругу.

– О, Диана, – вскрикнула от переполняющей ее радости Кэролин. – У меня такое чувство, что Бог, наконец, услышал мои молитвы. Я буду у тебя в долгу до конца своей жизни.

– Подожди, Кэролин, – предостерегла ее Диана. – Я не могу тебе ничего обещать. Познания мои ограничены. – Она сама смутно представляла себе, каким образом готовится снадобье от бесплодия.

– Ты скромничаешь, – убежденным тоном сказала Кэролин. – Я уверена, ты поможешь мне. Составь список всего необходимого, и прямо с утра я отправлю Люси в аптеку, если, конечно, мы сможем купить там все. Как ты считаешь, тебе не понадобятся какие-нибудь особенные компоненты?

– Особенные компоненты? Ты хочешь сказать глаз тритона или паутина? – не в силах сдержаться поддразнила Диана Кэролин.

– Я, право, не знаю, – неуверенно ответила Кэролин.

Выражение ее лица красноречиво говорило, что она была готова перевернуть весь мир, чтобы достать все необходимое, как бы смешно это ни звучало. В этот момент Диана поняла, что приняла правильное решение помочь Кэролин. По крайней мере, можно быть уверенной, ее отвар никому не повредит, но, возможно, и поможет.

В гостиную вошли Тристан и Дерек. Диана с Кэролин прекратили разговор. Тристан сразу же направился к жене. Его внимание и забота приятно поразили Диану. Услышав голос графа, она вздрогнула и обернулась. Взгляды их встретились. Голубые глаза Дерека излучали тепло, а улыбка располагала к нему людей.

– Вынужден покинуть вас, мадам, – доброжелательно сказал он Диане. – Я зайду к вам завтра, и мы сможем обсудить ваши дальнейшие планы. – Дерек взял руку – Дианы и поднес к губам. От теплого и нежного прикосновения у Дианы захватило дух, но она сдержала себя, чтобы не показать вида.

– До завтра, – попрощался граф, не отрывая глаз от Дианы.

– Пожалуйста, не приходи слишком рано, Дерек, – попросила Кэролин графа, идя с ним под руку к выходу. – Мы с Дианой будем заняты все утро. Ты можешь забрать ее сразу после ленча. Может, приедешь на новом фаэтоне? Я уверена, Диане понравится прогулка по Риджентс-Парк.

Диана запоздало последовала за ними, но когда подошла к главному входу, граф уже вышел. Она стояла на ступеньке лестницы и поглаживала руку, еще хранившую тепло его губ, не понимая, чем было вызвано такое странное поведение графа. В этот момент из гостиной вышел Тристан и препроводил женщин обратно в комнату.

– Пожалуй, я пойду спать, – сказала Диана, решив, что ей нужно побыть одной. Довольно нежное прощание графа привело ее в смущение и вызвало легкие подозрения. По-видимому, он решил изменить тактику действий, но почему?

– Спокойной ночи, Тристан, Кэролин, – Диана пожелала им приятных сновидений и стала подниматься по длинной центральной лестнице.

– Спокойной ночи, Диана. До завтра, – ответила Кэролин.

Диана не могла не заметить нотки надежды в голосе Кэролин и почувствовала себя виноватой. Диана искренне надеялась, что как-то сможет помочь Кэролин. Даже, если она и не забеременеет, то уж во всяком случае не навредит себе. Диана встряхнула головой и громко рассмеялась. Интересно, верила ли бы в нее Кэролин, если знала о ней всю правду? Ведь у Дианы были смутные представления о зачатии детей и их практическом появлении на свет. Конечно, это незнание лишало ее преимущества, но откуда девственнице было набраться опыта?

Загрузка...