ЛЕНИН ВСЕГДА ЖИВОЙ

В ЗАЛЕ межобластной советско-партийной школы шел очередной концерт хора самодеятельности старых коммунистов и ветеранов труда города Челябинска.

— Товарищи! В программе концерта — песни революционного подполья и гражданской войны, — объявил ведущий, он же бессменный председатель совета хора Иван Гаврилович Смирнов.

Приветствия слушателей школы и преподавателей заглушили негромкую речь ведущего…

— Подождите, друзья, аплодировать. Я не все сказал. Участники несколько необычного хора имеют возраст от шестидесяти до семидесяти пяти лет. Все мы пенсионеры труда… Многим из певцов приходилось с оружием в руках громить белогвардейцев и интервентов в гражданскую войну.

В зале раздались еще более шумные аплодисменты.

— Перед вами десятки женщин, активных организаторов политической и культурно-массовой работы в первые годы Советской власти. Как видите, они и сейчас продолжают эту работу. За плечами каждой участницы нашего хора богатая, содержательная жизнь. Мы начинаем встречу с вами песней «Партия Ленина» на слова Кондырева, музыка Александрова.

И полилась песня…

Ты нам на подвиг сердца окрылила,

Право на труд и счастье дала,

Ты нас тесно сплотила

В родную семью навсегда…

Простые и емкие слова не могли не взволновать слушателей, и они горячо выразили свое восхищение.

— Сейчас мы споем «Красное знамя», — объявил ведущий.

Торжественно и стройно звучит песня, любимая рабочими в дни первой русской революции. Автор текста польский поэт, уроженец Западной Украины — Болеслав Червинский. Русский текст был создан пламенным большевиком Г. М. Кржижановским. Эту песню высоко ценил В. И. Ленин. Песня имела международное значение и пелась революционными рабочими различных стран. Известен немецкий перевод песни, принадлежащий перу Розы Люксембург. В первые годы после Октября «Красное знамя» с большой любовью пелось комсомольцами, молодежью и воинами Красной Армии.

Бездушный мир, тупой, холодный,

Готов погибнуть, наконец.

Нам будет счастьем труд свободный,

И братство даст ему венец.

Песня вызвала восторг. И это не удивительно. Слова ее не утратили глубокого смысла. Они напоминают об острой классовой борьбе рабочих капиталистических стран, где и поныне льется рабочая кровь. Пламенные строки этой неумирающей песни удивительно перекликаются с Программой Коммунистической партии Советского Союза, провозгласившей священные принципы: Мир, Свобода, Труд, Равенство, Братство и Счастье народам земли.

Советские люди — интернационалисты, и поэтому песня, зовущая к борьбе с темными силами буржуазного мира, была и всегда будет встречена горячо.

С каждой новой песней голоса исполнителей звучали чище и лучше, словно каждая новая песня все больше возвращала их к боевой горячей молодости. Боевую песню «Варшавянка», популярную в революции 1905 года, хористы исполнили очень слаженно, голоса звенели молодо, с задором.

«Варшавянка» — классический образец массовой песни русского революционного движения. Автор первоначального польского текста «Варшавянки» — поэт-революционер Вацлав Свенцицкий. Он написал его в 1883 г. и опубликовал в польской революционной газете.

В 1897 г. Г. М. Кржижановский, во время заключения в московской Бутырской тюрьме перед отправкой в сибирскую ссылку, создал русский текст «Варшавянки», существенно обогатив содержание польского первоисточника, усилив его боевые, революционные черты. И впервые эта песня огласила мрачные тюремные казематы «Бутырки». Ее пели политзаключенные в знак протеста против произвола тюремной администрации.

И только смолкли последние аплодисменты, как бывший политический ссыльный, член КПСС с 1907 года, Ванифатий Мартирьевич Перевалов сильным приятным баритоном запел очередную песню. И никто не подумал, что запевале давно перевалило за семьдесят лет.

И запевала, и хор поют эту песню всегда с большим подъемом. На этот раз они превзошли себя, покорив слушателей. В зале царила редкая тишина. И казалось, сердца всех бились в едином такте с сердцами старых коммунистов и ветеранов труда.

С огромным волнением души В. М. Перевалов кладет каждое слово в замерший зал:

Мы за партией идем,

Славя Родину делами.

И на всем пути большом

В каждом деле Ленин с нами.

И клятвенно звучат слова, подхваченные могуче и ярко всем хором:

Ленин всегда живой,

Ленин всегда с тобой.

В горе, надежде и радости.

Ленин в твоей весне,

В каждом счастливом дне.

Ленин в тебе и во мне!

Зал аплодировал исполнителям горячо и подолгу после каждой песни, выражая свое признание. Но после этого гимна великому кормчему партии и народа — Ленину — бурные рукоплескания усилились криками: «Браво! Браво!». Люди не знали, как лучше выразить сваи чувства.

— Разошлись наши старички и старушки, — сказал мой сосед. — Слезу вышибают. — Помолчав, он скупо добавил:

— Не часто такое бывает в концертах.

Я посмотрел на паренька, на его смущенное, розоватое лицо, на лоб без единой морщинки, на слегка увлажненные глаза и понял его настроение. Да, он сказал правду. Мне пришлось тоже смахнуть слезу. Удержаться, искренне говорю, было невозможно.

И долго еще в зале гремела овация, а, расходясь с концерта, юноши и девушки пристально всматривались в сияющие лица певцов.

Загрузка...