Гусяча бухта (англ.) — тут і далі примітки перекладача
Букерівська та Національна книжкові премії.
Маркіза — спеціальна конструкція, виготовлена з різних видів тканини, використовується як тент.
Лякрос — командна гра з твердим гумовим м’ячем, який переносять полем за допомогою кросів — сіток на довгій ручці.
Ліга плюща — асоціація вісьмох найстаріших і найпрестижніших університетів США.
Білий (англ.)
Вислів «письменники-примари», що є дослівним перекладом англійського ghost writer, означає «літературні негри», тобто письменники, що працюють на інших літераторів. Англосаксонський вислів передає всю прикрість, притаманну цій професії.
Популярна американська пісня, створена на основі французької Plaisir d'Amour французького композитора Ж.-П. Е. Мартіні (1741–1816). Найбільшу популярність здобула у версії Елвіса Преслі, який записав її 1961 року для фільму Blue Hawaii.
Державна в’язниця Сан-Квентін (San Quentin State Prison) — одна з найвідоміших і найстаріших у США. Її відкрито 1852 року на розі Сан-Квентін, в окрузі Марін, штат Каліфорнія.
Стейк на кісточці: 8 доларів.
Час минув (італ.)
Білий російський (англ.).
«Мій дім — твій дім» (ісп.).
В американському футболі — удар по м’ячу, так званий «польовий гол» або «гол із гри», що зараховується, якщо м’яч пролетить між стійками воріт, розташованих за заліковою зоною суперника; найчастіше застосовується удар по нерухомому м’ячу.
Тут: буча.
Гарячий (ісп).
Алабамо, рідна домівко» (англ.), пісня гурту Lynyrd Skynyrd (1974).
День виборів (англ.).