Глава вторая
В субботу утром я проснулась очень рано. Открыла глаза – и тут же вскочила с кровати. Настроение было отличное!
– Когда приедут Мирабель и Уилбур? – спросила я маму за завтраком.
– Не раньше обеда, – ответила она, посмотрев на часы. – Примерно через девять часов.
– Девять часов?! – в ужасе воскликнула я. – Да это же целая вечность!
– Уверена, ты найдёшь, чем заняться. Как насчёт того, чтобы убраться у себя в комнате? Ты ведь обещала.
– Ну ла-а-а-адно, – вздохнула я.
Оказалось, что наводить порядок в комнате – очень скучное занятие! Казалось, прошло сто лет, прежде чем я наконец закончила уборку! К тому же я постоянно смотрела на часы – время тянулось бесконечно долго.
– Сколько ещё осталось? – поинтересовалась я, выглянув в окно на кухне.
– Около часа, – ответила мама; она украшала взбитыми сливками клубничный торт. – Буду рада, если ты мне поможешь.
Я подошла к столу и принялась украшать торт, покрытый розовой глазурью, кондитерской посыпкой в виде летучих мышек и розовых звёздочек. Но одним глазком я всё-таки поглядывала в окно. Наконец я что-то заметила среди облаков.
– Они прилетели! – завопила я, бросилась к входной двери и широко её распахнула.
Две фигуры верхом на мётлах спускались с неба. Это были моя кузина-ведьмочка Мирабель и мой кузен-волшебник Уилбур.
– Изадора! – закричала Мирабель, приземлившись, и тут же крепко меня обняла. От неё пахло марципаном и черникой. Должно быть, она воспользовалась духами своей мамы. – Я так рада, что мы пойдём на ярмарку! И Уилбур тоже!
– Ну да, наверное, – протянул Уилбур, не желая признаваться, что на самом деле ему тоже не терпится попасть на ярмарку.
– Мы никогда раньше не были на обычной ярмарке, – сказала Мирабель. – Мама водила нас только на ту, которую устраивали ведьмы и волшебники. Там были вращающиеся сами по себе мётлы, шатёр, в котором предсказывали судьбу, и карусель с сиденьями в виде чёрных котлов!
– Да, было здорово! – поддакнул Уилбур – он наконец перестал напускать на себя важный вид. – Больше всего мне понравилась гигантская шляпа волшебника, с которой можно было спускаться по закрученным спиралью горкам.
– Надеюсь, на этой ярмарке тоже будут интересные аттракционы, – мечтательно произнесла кузина. – Я, например, обожаю быстрые карусели!
Мы вошли в дом и в ожидании, когда мой папа проснётся, выпили чаю с тортом. Я принесла из спальни рекламный постер и показала его Мирабель и Уилбуру.
– Выглядит здорово, – сказал Уилбур. – Правда, не хватает шляпы волшебника с горками.
– Думаю, там всё равно будет красиво и волшебно, – заметила Мирабель.
– Этот плакат напоминает мне о ярмарках фей, куда я ходила в детстве, – улыбнулась мама и посмотрела на моих кузенов. – Когда мы с вашим папой были маленькими, мы там так веселились! Он водил вас когда-нибудь на эти ярмарки?
Уилбур и Мирабель покачали головой.
– Очень жаль! Вы обязательно должны там побывать. Не сомневаюсь, вам понравится.
И она принялась рассказывать обо всех чудесах, которые можно увидеть на ярмарках фей: о букетах цветов в чайных чашечках, о вафельных рожках с засахаренными лепестками фиалок, о плавающих в прудах маленьких лодочках из листьев.
Мама продолжала болтать и даже не заметила, как на кухню вошёл папа, зевая и потягиваясь.
– Добрый вечер! – поздоровался он. – Привет, Мирабель! Привет Уилбур!
– Привет, дядя Бартоломью! – хором ответили они.
Вскоре мы с кузенами допили чай, а папа – томатный сок, и наконец пришло время отправиться на ярмарку! Погода стояла отличная, и мы наслаждались тёплым вечером. Я прямо-таки сгорала от нетерпения: что же интересного меня ждёт и на каких аттракционах удастся прокатиться? На всякий случай я решила напомнить семье, что мы идём на обычную ярмарку, а не волшебную.
– Там не будет никакой магии! – строго сказала я. – И мы тоже не станем ею пользоваться!
– Разумеется, – отозвалась Мирабель.
– Конечно-конечно! – согласилась мама и взмахнула своей волшебной палочкой. В небо вырвался сноп сверкающих искр, которые через некоторое время растворились без следа. Мама заворожённо следила за ними. – Как красиво! – выдохнула она.
Я указала на её палочку и укоризненно покачала головой:
– Вот об этом я и говорю! Ты должна положить волшебную палочку в сумку – и не доставать её на протяжении всего вечера!
– О, ясно! – кивнула мама. – Без проблем.
И она торопливо спрятала палочку.
– Отлично, – улыбнулась я и побежала вперёд, чтобы поскорее повернуть за угол. Мне хотелось первой увидеть ярмарку!
Я уже представляла переливающиеся праздничные огни, полосатые шатры и разноцветные аттракционы… Но то, что я увидела, заставило меня резко остановиться. Я не могла поверить своим глазам! Неужели это и есть «грандиозная» ярмарка?!
– И это всё? – разочарованно протянул догнавший меня Уилбур.
– Выглядит довольно невзрачно, на мой вкус, – сказал папа, поджав губы.
Мама растерянно огляделась.
– А тут не так-то много посетителей, – заметила она.
Глава третья
Грандиозная ярмарка вовсе не выглядела такой уж грандиозной. Вместо цветных полосатых шатров здесь стояли серые, видавшие виды палатки; старые аттракционы противно скрипели, а музыка звучала так тихо, что её почти не было слышно; лампочки в гирляндах мигали, как будто вот-вот выключатся. Люди, управлявшие аттракционами, тоже оказались какими-то хмурыми и скучными.
– Ох, ну надо же… – протянула мама. – Как здесь неуютно.
У меня сразу же пропало настроение. Я поскорее взяла маму за руку, потому что на глаза навернулись слёзы. Я уже не была уверена, что хочу здесь остаться. Наверное, надо было послушаться родителей и пойти на ярмарку для вампиров или фей. Мне стало стыдно: и стоило тащить сюда всю семью!
– Может, пойдём домой? – робко предложила я.
– Ну что ты, Изадора, не говори ерунды! – ответила мама, которая всегда и во всём старалась находить положительные стороны. – Мы же только пришли! К тому же здесь не так уж и плохо. Аттракционы, конечно, не новые, но разве стоит из-за этого расстраиваться? Нет ничего, что бы не исправила щепотка волшебства!
– Это уж точно! – усмехнулась Мирабель, потирая руки. – Спорим, с помощью магии мы сумеем сделать эту ярмарку куда веселее!
– Нет! – воскликнула я в ужасе. – Никакой магии! Мы же договаривались, забыли?!
– Ну ладно, – разочарованно протянула мама. – Раз ты настаиваешь… Тогда давайте всё тут осмотрим. Я бы прокатилась на карусели «Чашки».
– Карусель! – презрительно фыркнула моя кузина. – Лучше уж на американских горках или поезде с привидениями!
А вот я бы с удовольствием вернулась домой, но мне пришлось плестись за своими родными к аттракционам. Когда мы подошли ближе к каруселям, я увидела, что краска на них потрескалась, а кое-где и вовсе облупилась.
– Ну, по крайней мере, не придётся стоять в очереди, – сказал папа бодрым голосом, когда мы добрались до кассы. Он протянул деньги кассиру:
– Пять билетов, пожалуйста!
Тот даже просиял от радости:
– Пять! Как чудесно! Это больше, чем мы продали за весь сегодняшний вечер!
– Вот как? Но почему? – поинтересовался папа. – Нет желающих прокатиться на ваших аттракционах?
– Да, теперь их не так много, как раньше, – признался кассир.
– Очень жаль! – посочувствовала мама.
– Дело в том, что многим нашим аттракционам не помешал бы хороший ремонт. Было бы здорово покрасить их заново. Но, к сожалению, у нас не так много гостей, чтобы мы могли себе это позволить. Но вот незадача: мы не можем привлечь больше посетителей, пока не починим аттракционы!
– Да уж, – кивнул папа, – какой-то замкнутый круг получается.
– Замкнутый круг? – переспросил кассир, почесав затылок.
– Да, так говорят о неразрешимых ситуациях вроде вашей, – пояснил папа.
– А, ну тогда это и правда замкнутый круг. Надеюсь, скоро мы придумаем, как решить эту проблему – иначе придётся закрыть ярмарку насовсем. А ведь это наш семейный бизнес. Его начал ещё мой прадед, он ездил с аттракционами по всей стране. Наша ярмарка существует уже почти сто лет!
– Ничего себе! – ахнула мама. – Сто лет!
– Ну, в таком случае, – произнёс папа с воодушевлением, – мы прокатимся на аттракционах дважды.
* * *
Наконец мы подошли к первому аттракциону – американским горкам. Я немного нервничала, потому что никогда раньше не каталась на них. Мы залезли в вагончики и пристегнулись. Розовый Кролик, казалось, тоже немного волновался – он даже закрыл глаза лапками. Негромко прозвенел колокольчик, и наши вагоны поехали по рельсам. Дребезжа, они доползли до самого верха и вдруг замерли!
– Одну минуту! – крикнул снизу продавец билетов. – Тут возникли кое-какие неполадки! – И он начал нажимать на разные кнопки.
Неожиданно вагончики со свистом понеслись вниз, обогнули одну петлю так, что мы оказались вниз головами, затем снова помчались по рельсам и… остановились.
– Это никуда не годится! – возмутился папа.
– Согласна! – поддержала его Мирабель.
– А по мне, скорость в самый раз, – сказала мама, которая всё это время сидела с закрытыми глазами.
– Хм… – пробормотала Мирабель, и вдруг в её глазах появился озорной огонёк. Нетрудно было догадаться, что ей в голову пришла одна из её фирменных сумасшедших идей. – Думаю, этому аттракциону требуется небольшая магическая помощь.
И прежде чем я успела ей возразить, моя кузина открыла флакончик с зельем, которое мгновенно испарилось в воздухе. Вагончики вмиг стали как новые: они больше не дребезжали на рельсах, а потрескавшаяся краска сменилась на свежую, будто их покрасили только вчера. Мы понеслись вперёд с головокружительной скоростью. Волосы развевались у меня на ветру, а сердце ухнуло в пятки.
– Юху-у! – визжала Мирабель. – Вот так-то лучше!
После двух поездок вся наша семья на трясущихся ногах вышла из вагончиков.
– Не понимаю, как это возможно, – говорил продавец билетов другому работнику ярмарки, – но аттракцион вдруг преобразился! Ты только посмотри на него! Сияет как новенький!
Нахмурившись, я напомнила Мирабель, что это ярмарка для обычных людей, а не волшебников и пользоваться магией здесь нельзя.
– Да знаю-знаю, – отмахнулась кузина. – Но ведь немного волшебства ещё никому не повредило!
– Вот именно, – согласилась с ней мама. – К тому же, если бы не Мирабель, этот аттракцион пришлось бы закрыть – он был очень опасен для людей.
– Не поспоришь, – поддержал их папа. – А теперь взгляните, как радуются устроители ярмарки.
Я посмотрела на кассира и его коллегу. Они действительно сияли от счастья и широко улыбались.
– Может, нам слегка подремонтировать им аттракционы? – шёпотом предложила мама. – Ведь помогать другим – это здорово.
– Мне тоже пришла в голову эта идея, – кивнул папа.
– Я за! – захлопала в ладоши Мирабель.
– Поддерживаю! – воскликнул Уилбур.
– Даже не знаю… – протянула я, потому что мне эта идея не казалась такой уж хорошей. Люди не привыкли к магии. Она, наоборот, может распугать и без того немногочисленных посетителей.
– Голосую за то, чтобы починить карусель «Чашки»! – сказала мама. – Это такой весёлый аттракцион!
– А я думаю, что он скучный, а не весёлый, – шепнул мне Уилбур, но всё-таки отправился вместе со всеми вслед за моей мамой.
* * *
Папа купил нам билеты, и мы расселись по четырём креслам-чашкам. Пятая была сломана – вдоль её стенки тянулась широкая трещина. Работник ярмарки включил аттракцион, и чашки, поскрипывая, медленно закружились.
– Ах, чудесно! – выдохнула мама.
– Скучно! – зевнул Уилбур.
И тут я заметила, как он взмахнул руками – так делают все волшебники, когда начинают колдовать! – и в воздух взлетели искорки.
– Ты что творишь?! – прошептала я.
– Пытаюсь сделать эту карусель немного интереснее, – ответил Уилбур.
В следующее мгновение чашки принялись вращаться с такой сумасшедшей скоростью, что мир вокруг превратился в одно размытое пятно. Меня даже затошнило!
– Уилбур! – закричал папа. – Немедленно отмени своё заклинание!
– Мы не это имели в виду, когда говорили о помощи! – завопила мама, когда цветочный венок слетел у неё с головы.
Несмотря на круговерть перед глазами, я сумела разглядеть, как Уилбур снова замахал руками. Чашки тут же замедлились и снова начали неспешно кружиться с тихим скрипом.
Теперь, когда я вновь видела происходящее чётко и ясно, я заметила, что работник ярмарки стоит у карусели с открытым ртом. Он удивлённо моргал и в недоумении качал головой.
– Позвольте мне всё исправить, – сказала мама, доставая волшебную палочку. Она легонько взмахнула ею – и вокруг нас появились разноцветные искорки.
Скрип прекратился. Чашки как будто смазали маслом – теперь они кружились легко и быстро. Трещина в одной из них мгновенно исчезла.
– Так-то лучше, – улыбнулась мама. – Пожалуй, наколдую кое-что ещё.
– Нет! – закричала я. – Ты уже и так помогла!
Но было поздно – мама снова взмахнула волшебной палочкой, и вместо чайных чашечек мы оказались в гигантских душистых бутонах. Они плавно кружились под мелодичную музыку.
– Вот мы и стали ближе к природе, – довольно заключила мама.
Надо признать, теперь карусель действительно выглядела просто чудесно. Работник ярмарки радостно улыбался. Но я по-прежнему не была уверена, что пользоваться магией на глазах у обычных людей – это хорошая идея.
– Изадора, хватит дёргаться! – попытался успокоить меня Уилбур. – Расслабься уже!
И тут я заметила, что его нос стал очень красным. Интересно, почему?
– Апчхи! – громко чихнул он. – А-А-А-АПЧХИ!
– На помощь! – взвизгнул папа, выпрыгивая из своего цветка. – Пчёлы!
Накрывшись плащом, он уселся на землю.
– Пчёлы тебя не тронут, – пропела мама, наблюдая, как насекомые всё прибывали и прибывали. – Они важная часть природы.
Я, Мирабель и Уилбур последовали примеру папы: выпрыгнули из цветочных бутонов и отбежали подальше от пчёл.
– Апчхи! – снова чихнул Уилбур. – У меня аллергия на этот аттракцион!
– Мам! – позвала я. – Мне кажется, тебе следует вернуть всё как было.
– Но зачем? – удивилась мама. – Цветы такие красивые! Ты только взгляни на них!
– Пчёлы, – простонал папа из-под своего плаща. – К ним прилетают пчёлы…
Мама закатила глаза, но всё же послушала нас и взмахнула волшебной палочкой. Цветы снова превратились в обычные чашки, новые и блестящие. Я вздохнула с облегчением, а папа высунул нос из-под плаща.
– Может, перестанем уже пользоваться магией?! – насупившись, спросила я.
– Конечно, – пробормотал папа отрешённо – его внимание привлёк автодром. – Смотрите, машинки!
– Мой любимый аттракцион! – воскликнул Уилбур.
– И мой! – вторила ему Мирабель. Она запрыгнула в ржавую машинку и принялась кататься туда-сюда, взвизгивая от смеха каждый раз, когда ей удавалось врезаться в машину Уилбура.
– Эй, Мирабель! – проворчал кузен. – Хватит уже!
– Да, милая, будь осторожней! – вмешался папа; он ехал очень аккуратно по краю площадки, пропускал всех вперёд и держался правой стороны.
– Это так весело! – захохотала Мирабель и направила свою машинку прямо в автомобиль Уилбура. У моего кузена даже колпак волшебника съехал на глаза.
– Очень весело! – передразнил он сестру, заложил крутой вираж и, в свою очередь, врезался в машинку Мирабель. – Будешь теперь знать, как мешать мне!
– Вот я проучу вас двоих! – рассмеялась мама, сидевшая со мной в одной машинке. Она вывернула руль и на полной скорости врезалась в автомобили Мирабель и Уилбура, а затем крутанулась и покатилась к папе.
Папа элегантно скользил по площадке, объезжая препятствия, чтобы не растрепать причёску. Мама толкнула его автомобиль в бампер.
– Как весело! – расхохоталась она.
– А знаешь, что будет ещё веселее? – спросил папа, пригладив и без того идеально уложенные волосы. – Если у этих машинок появятся крылья, как у летучих мышей, и они поднимутся в воздух.
– Только не это! – ахнула я. – Мы же договорились: больше никакой магии! Оставь всё как есть!
– Но крылья – это же такая потрясающая идея! – возразил папа. – Вампирские летающие машинки! Ой, да брось ты, Изадора! Ещё одно маленькое заклинание – и всё!
– Вперёд, дядя Бартоломью! – крикнула Мирабель, проезжая мимо нас.
Я заметила, что она выпустила руль из рук и снова достала свой набор для зелий. Смешав какие-то жидкости, моя кузина побрызгала вокруг себя получившейся смесью, и все машинки тут же превратились в вытянутые, изящные чёрные автомобили с крыльями, как у летучих мышей. Крылья быстро заработали, и машинки оторвались от земли.
– Ура-а-а-а! – завопила Мирабель, пролетая мимо Уилбура. – Я тебя сейчас догоню!
– Попробуй! Я всё равно буду первым! – крикнул Уилбур.
* * *
Когда мы закончили кататься, возле автодрома уже собралась небольшая толпа зевак. Среди любопытных были не только работники ярмарки, но и простые прохожие, решившие узнать, что здесь творится. Все они изумлённо смотрели на машинки. Я вдруг заметила несколько своих школьных друзей и помахала им.
– Хочу покататься на этих машинках! – услышала я голос Бруно.
– Видишь. – Мама похлопала меня по руке, когда мы приземлились. – Наша магия никого не напугала. Посмотри, сколько пришло посетителей.
– Да, наверное, ты права, – пробормотала я, перестав наконец нервничать. – А можно мы пойдём есть сахарную вату?