Первоначально «Wildcat» — шестилитровый бьюиковский двигатель V-8 (от 250 до 325 л.с., в зависимости от типа карбюратора). На серийную машину «Бьюик Уайлдкет» двигатель был установлен в сезоне 1962 года.
New Age (англ.) — буквально «новая эра» — движение в культуре, религии, философии, науке, возникшее во второй половине XX века в западных странах. Характеризуется смешением разнородных религиозных и научных традиций.
Royal Air Force — Королевский воздушный флот (англ.).
Иди с Богом (исп.).
Тибетская буддийская икона; пишутся на мягкой поверхности — ткани, коже, коре.
Широкомасштабное наступление коммунистических сил в 1968 году; переломный момент войны во Вьетнаме.
Боробудур — буддийское святилище на юге острова Ява, памятник средневекового индонезийского искусства.
Противопехотная управляемая мина направленного действия.
Blackhorse — прозвище 11-го бронекавалерийского полка армии США,
Wolfhounds — 27-го пехотного полка.
Служба подготовки офицеров резерва.
«Мускулистые христиане» — движение, возникшее в англиканской церкви во второй половине XIX века и проповедовавшее важность телесного здоровья.
Поверхность Мохоровичича, граница раздела между земной корой и мантией Земли.
Фатом — морская сажень, равняется 182 см.
Около нуля по шкале Цельсия.
Бунтарское направление латиноамериканской религиозной мысли.
Спускайтесь, быстро! (исп.).
«Верные слову» — консервативное христианское движение в США, проповедующее идеи сильной традиционной маскулинности. «Марш миллиона мужчин» — марш афроамериканцев на Вашингтон 16 октября 1995 года, организованный лидером организации чернокожих мусульман. Цель — критика социальной политики правительства.
В битве у реки Литл-Бигхорн (1876) индейские племена разбили и полностью уничтожили конный отряд генерал-майора Кастера.
Саван, погребальная одежда (греч.).
Перевод М. Фромана.
Слова известной «народной» молитвы в США.
Перевод С. Маршака.
В американских госпиталях принято оповещать сотрудников о внештатной ситуации с помощью так называемых цветных кодов, где каждый цвет означает определенную ситуацию.
Т. е. на центральной линии поля.
Герой произведения Р. Киплинга, водонос; рискуя жизнью, подносил воду сражающимся английским солдатам.
Древнее подземное искусственное водохранилище.
Да здравствует (мексиканский) народ! (исп.).
Сообщество, собрание (санскр.).
Мифическая земля, «земной рай», описанный английским писателем Джеймсом Хилтоном в романе «Утраченный горизонт».
Слова Горацио в сцене смерти Гамлета.
В иудаизме — термин, обозначающий присутствие Господа.
Услуга за услугу (лат.).