Мое вампирское сердце громко застучало в груди, когда я подошла к особняку Кира. В окнах было темно, и на какое-то мгновение я запаниковала и подумала, что упустила свой шанс. Кир куда-то уехал, а мое сердце спрятано в какую-то коробку, на которой, как я надеялась, было написано: «Осторожно, хрупкое!»
Но затем я увидела слабое свечение в огромных окнах кабинета, которые были высотой от пола до потолка. Мое сердце сжалось. Ничто не помешает схватке. Час пробил.
Просто перелезть через центральные ворота казалось очень храбрым поступком, но я никогда не заблуждалась в том, что обладала этим качеством. Но и подойти к воротам хорошо охраняемого поместья почти безоружной и просто вежливо попросить, чтобы тебя впустили внутрь, тоже не представлялось слишком хорошей идеей.
Я похлопала по набедренному карману, прикрытому подолом моей рубашки, куда раньше спрятала кол. Я даже не знала, хватит ли у меня сил использовать его в схватке с другим вампиром, особенно с Киром, но, по крайней мере, у меня было что-то, чем можно было ударить одного из охранников, если он подберется ко мне слишком близко.
Я пошла по тротуару вдоль забора, окружавшего поместье. Вход в дом для охранников находился так далеко от главного, что любой мог совершенно логично предположить, что это два совершенно отдельных здания. Я прошла мимо ворот, где мы тайно встречались с Натаном, чтобы спланировать побег Зигги. И сразу же подумала о Натане, спящем в своей постели.
Казалось, все, что мне нужно было сделать, так это просто войти в свою комнату и встретить там Зигги. Как тогда, несколько дней назад. Я подняла взгляд от газона и посмотрела вверх. В моей старой комнате был включен свет. Я почувствовала неожиданный укол ревности, что мое место теперь занято кем-то другим.
Худощавый человек осторожно направлялся вниз по газону к лабиринту живой изгороди. Я узнала профиль.
— Кларенс? — позвала я. Мой голос эхом вернулся ко мне в холодном воздухе, и я вздрогнула.
Дворецкий прищурился, а затем резко выпрямился, когда до него внезапно дошло:
— Док?
В горле образовался комок. Я смотрела, как старик спешит ко мне по траве. Последнее, что я хотела, так это чтобы он переломал себе ноги.
— Осторожней.
— Осторожней?! — он усмехнулся. — Ты чертова дура, раз вернулась сюда! Они сказали мне, что ты мертва.
Из кармана тщательно отглаженных брюк Кларенс достал кольцо со старинными ключами. Пробормотав что-то, он выбрал один из них и сунул его в замочную скважину ворот. Вместо того, чтобы развалиться на кусочки, ключ действительно провернулся внутри, и с едва слышным скрипом ворота открылись.
— Тащи сюда свою задницу! — проворчал дворецкий, нервно поглядывая на дом. — А сейчас ты должна кое-что объяснить. Это ты съела парня?
— Что?! Нет! — произнесла я слишком громко.
Кларенс зашикал на меня:
— Говори тише! Хозяин дома, и он находится в действительно плохом настроении с тех пор, как отбыл его отец.
— Я думала, Пожиратель Душ не выживет без своего ежегодного кормления.
— Ничто не может убить этого ублюдка. Поверь мне, не в первый раз кто-то попытался это сделать. — Кларенс покачал головой. — Что случилось с мальчиком?
— Кир убил его. — Я подумала о бочках в подвале и о том, что дворецкий рассказывал мне. — Что ты сделал с ним?
— Я ничего с ним не делал. В ту ночь у меня был выходной. Они, вероятно, сожгли его вместе с остальными.
По крайней мере, его не запихали в какую-то бочку. Я указала на дом:
— Где Кир?
— В кабинете. С самой ночи вечеринки он все время находится там, пытаясь избежать ее. — Последние слова были сказаны им в обвинительном тоне.
— Ее? Далия выжила?
Лицо Кларенса скривилось в комической маске неодобрения.
— Кажется, кто-то сказал ей, что на вечеринке ее превратят в вампира.
Я скрипнула зубами. Одно дело бороться с Киром, но Далия… она не входила в мои планы.
— Что насчет охранников?
— Они стараются держаться подальше от Далии и хозяина, но увидят тебя, если ты войдешь внутрь. — Он покосился на меня. — Ты решила вернуться, верно?
— Нет. Я лучше проткну себя колом прямо здесь на газоне, — пробормотала я, смотря на неясные очертания фасада дома.
— У меня есть один в кармане, — предложил мне старик. — Это будет ужасно, так ведь?
Я кивнула:
— Возможно, ты захочешь выбраться отсюда.
— Нет. Когда хозяин отсутствует, кто-то же должен следить за порядком, — произнес Кларенс с печальной улыбкой.
— Тебе не следует здесь оставаться. У меня есть друзья. Мы могли бы помочь тебе приобрести квартиру во Флориде или где-нибудь еще. Где захочешь.
— Никуда я не собираюсь. — Он сделал нерешительное движение руками, как будто подгонял меня. — Я говорил тебе прежде: я иду в комплекте с этим домом. Ты задашь ему перцу, док!
Я хотела обнять его, но не желала заставлять Кларенса опускаться до нежностей с вампиром. Я не могла понять, почему он отказывался воспользоваться шансом и получить свободу. И также не могла понять странное поведение людей, которые предпочитали жить в доме и смотреть на бури и наводнения в нем, нежели бежать оттуда. Может, боязнь перемен? Или отрицание своей смертности? Какова бы ни была причина, Кларенс, казалось, разделял их решение остаться здесь. И я знала, что не смогу переубедить его, но заставила дворецкого пообещать мне, что он проведет всю ночь возле дома охранников и не покажется до самого утра. Я смотрела ему вослед, пока он не скрылся в лабиринте. Затем направилась прямиком к особняку.
Прожив несколько недель в непосредственной близости от «Клыков» и бесчисленных смертных поклонниц Кира, я ощутила, что дом стал казаться довольно пустым. По-видимому, Кир не удосужился заменить домашних животных, которых употребил на празднике.
Хотя охранники были на месте. Как только я открыла французские двери, ведущие в холл, весь ад вырвался наружу.
Двое стражников ждали меня в центре комнаты. Вне всяких сомнений, они наблюдали за мной, пока я разговаривала с Кларенсом на газоне, поскольку подкрепление — о-о-очень много охранников — прибывало, сбегая вниз по лестнице. Позади меня распахнулись входные двери.
Я повернулась и увидела Макса с Натаном, стоявших в дверном проеме. Облегчение и страх пробежали сквозь меня. Мне пришла в голову мысль, что я спасена. А потом подумала, что теперь мы все умрем.
— Не ставь чайник, мы ненадолго, — заявил Макс, широко улыбнувшись.
— Натан, уходи отсюда, — закричала я, когда первый охранник добрался до меня. Его руки с силой сжали мои плечи. Я схватила его за предплечья и упала на спину, перебросив его через голову в тот самый момент, как ко мне подбежал еще один. Я вскочила на ноги и локтем сильно ударила нападавшего в лицо. Кровь потекла между его пальцев, когда он накрыл рукой свой сломанный нос. Я нанесла удар ему в пах. Когда охранник согнулся, схватила его за плечи и коленом заехала по голове. Он мешком свалился на пол.
Я взглянула на Макса и Натана. Макс вырубил одного охранника и использовал электрошокер в борьбе с другим. Натан, загнанный в угол боевиком, размахивающим своим колом, попытался увернуться, но удар деревянного острия пришелся ему в плечо.
— Нет! — Я бросилась вперед. Чьи-то руки сомкнулись вокруг меня. Из-за своей спешки, чтобы быстрее добраться до Натана, я резко толкнула человека и впечатала его в стену. Он обмяк как тряпичная кукла.
Я добралась до Натана, когда он вытащил кол, и из раны хлынул поток крови. Охранник вытащил из-за пояса еще один кол и стал нападать, но не успел нанести удар, поскольку я схватила его. Я обнажила клыки, прежде чем поняла, что изменилась. Если бы Натан не окликнул меня, я бы укусила человека в шею.
— Почему бы не позволить ей сделать это?
Мак и Натан замерли, услышав голос. Я отпустила охранника и повернулась.
Кир шагнул из открытой двери своего кабинета. Его волосы были небрежно зачесаны назад и заплетены в косу, которая давно растрепалась. А махровый халат, казалось, полностью поглотил его. Темные впадины под глазами подчеркивали и так бледный цвет лица. Кир выглядел так, как будто не спал и не ел несколько дней.
— У тебя никогда не было возможности увидеть то, как она пьет кровь, ведь так, Нолен? — Он печально улыбнулся. — Это то, что должен ощутить каждый создатель.
Чьи-то руки обездвижили меня сзади, и в тот же момент я увидела, что охранники схватили Натана и Макса. Я напряглась, приготовившись у бою, но почувствовала конец кола, упирающийся мне в грудь.
Я встретилась с Натаном взглядом и услышала его голос в своей голове: «Не двигайся».
Макс повернулся и посмотрел на Натана.
— О чем он, черт возьми, говорит?
Кир подошел ко мне и осторожно провел тыльной стороной ладони по моему лицу. Поскольку между нами больше не существовало кровных уз, я не ощутила ничего, кроме отвращения.
Его глаза, один — золотисто-зеленый в крапинку, а другой — его собственный — пронзительно синий, застыли, взгляд стал пустым.
— Они действительно оборвались. — Взревев от возмущения, как ребенок, чьим проказам помешали, Кир ударил кулаками по своим бедрам. Он повернулся к Натану: — Зачем? Зачем ты забрал ее у меня?
— Я тоже хотел бы знать, — произнес Макс сквозь стиснутые зубы.
«О, Боже, пусть он не станет осуждать нас!» Я не знала Макса достаточно хорошо, чтобы сказать наверняка, доложит ли он «Движению» о неблагоразумном поступке Натана или просто откажется от миссии из-за своего несогласия с тем, что сделал его напарник.
Натан послал мне утешительную мысль: «Не беспокойся, милая. Он никуда не уйдет. Мы выберемся отсюда».
— Во всем виноват только ты один, Кир. — Натан кивнул в мою сторону. — Ты убил ее в той аллее. Моя кровь спасла ей жизнь. Находка принадлежит нашедшему.
Как только он закончил говорить, Кир ударил его. Голова Натана откинулась назад, а из носа брызнула кровь. На какое-то мгновение я испугалась, что он потеряет сознание.
Кир покрутил запястьем, с болью гладя на лицо Натана. Для рук, которые привыкли к насилию, его были слишком изящными.
— Говоришь, находка принадлежит нашедшему? Также, как я нашел отвергнутого тобой сынка и сделал его своим?
Натан попытался вырваться, и ему это удалось бы, если бы четверо других охранников не бросились на помощь, чтобы удержать его. Вампиры сильны, но не настолько.
Один из нападавших нанес сильный удар коленом между ног Натана. Тот согнулся и взвыл от боли.
— Кир, пожалуйста, прикажи им перестать! — закричала я.
Мой бывший создатель щелкнул пальцами, подав знак охраннику, державшему меня, и кол, находившийся у моей груди, проткнул кожу.
Натан сразу же перестал бороться. Но вместо того чтобы запаниковать, он засмеялся:
— Знаешь ли, Кир, кол ей в сердце ничего не даст.
— Разве?
Дерево глубже вонзилось в мою плоть, разрывая грудь. Хотя от раны я не превратилась бы в пепел и не взорвалась бы в пламени, но удар в мое оставшееся сердце не являлся тем, чем можно было пренебречь.
— Остановись, пожалуйста!
«Не умоляй его, Кэрри. Я не смогу вынести твою мольбу». В глазах Натана отражалась боль. Я отвернулась.
— Кир, прекрати это, — выдавил он. — Ты же видишь, я веду себя хорошо.
— Как благородно. — Кир махнул охраннику, державшему меня. — Так мило с твоей стороны защищать ее, и это после всего того, что она сделала с твоим сыном.
Натан покачал головой.
— Не сработает, Кир. Я теперь ее создатель. Я могу видеть…
Я попыталась сдержать воспоминания ночи, когда пила кровь Зигги, но из-за моей паники, они полностью поглотили меня. И были настолько же болезненными, насколько эротичными. Я не смогла скрыть их от Натана.
Его гнев усилился, но не больше, чем я ожидала. «Я хотела рассказать тебе», — мысленно произнесла я, но он не ответил. Натан намеренно проигнорировал кровные узы. После десятилетий успешного блокирования призывов Пожирателя Душ, его техника усовершенствовалась. Мои мысли отскочили от него, как теннисные мячики от кирпичной стены.
Но Натан никак не показал, что знал о моем предательстве.
— Она все рассказала мне. Извини, что разочаровал тебя.
— Как бы я хотел, чтобы мне тоже все рассказали, — зарычал Макс. — Я, вероятно, сдохну просто из-за того, что дышу с вами одним воздухом. Я не знаю, что здесь происходит. А это хреново!
На лбу Кира появилось еще больше морщин из-за того, что он нахмурился.
— Убейте этого.
— Нет! — Натан выкрикнул одновременно со мной. Я ощутила его ярость из-за того, что он узнал о том, что я сделала. И это было похоже на то, как будто меня ударили камнем в грудь.
— О! Так вы собираетесь вести со мной переговоры сейчас? Вдвоем? — Кир рассмеялся. — Ну, как считаете нужным.
Комната наполнилась охранниками. Они прибывали группами по десять человек. Для каждого из нас по группе. Нам связали руки за спиной.
— Отведите его в комнату Далии, — произнес Кир, показывая на Макса. — Остальные могут присоединиться ко мне в кабинете.
— Мы скоро встретимся, — крикнул Натан Максу.
Это выглядело так, как будто они просто расставались на некоторое время, чтобы пообедать в разных ресторанах. Макс крикнул в ответ:
— Конечно. Нанеси несколько ударов и от меня. — Затем я услышала, как он спросил охранников: — Так эта Далия… ей уже есть восемнадцать?
Половина охранников, следовавших за нами, остались снаружи сторожить дверь по приказу Кира. Поэтому внутри осталось всего десять боевиков. Слишком много для меня, неопытного бойца. И Натана с его раненым плечом, чтобы он смог справиться со всеми в одиночку.
— Боишься меня, Кир? — резко произнес Натан, когда за нами закрылись двери.
В конце концов, я отказалась от попыток развязать руки. Я едва ли могла снять этикетку с новых туфель. Каковы шансы, что мне удастся, как Гудини[1], выпутаться из прочных пут?
Единственным источником света в комнате был камин. Я увидела тонкий профиль Кира в отблеске пламени.
Он не смотрел на нас.
— Все к этому и шло. Ты здесь, чтобы забрать мою жизнь, поскольку остальное уже отнял у меня.
— О чем он говорит? Я ничего у него не…
— Он обращается ко мне, — произнес Натан. Его взгляд был сосредоточен на Кире. — Я не собираюсь ни за что извиняться. Что посеешь, то и пожнешь.
— И что же я посеял? — Кир повернулся. Его безжалостные глаза сверкнули в свете огня. — Я сделал лишь то, что должно было сделать созданное дитя, подчиняясь кровным узам. Я был предан своему создателю.
Натан горько усмехнулся:
— Нечего снова использовать это объяснение в качестве оправдания! У нас один и тот же создатель. Я же не утратил свободу воли, когда он влил в меня свою кровь.
— Это как раз то, в чем я пытался убедить тебя долгие годы! — закричал Кир на него, а затем повернулся ко мне. — Я надеюсь, ты запомнишь это, Кэрри, когда будешь думать о том, что же случилось с его женой.
Я взглянула на него, но продолжала молчать.
Кир угрожающе обошел нас вокруг, как акула в безумном желании сожрать живьем.
— Нолен когда-нибудь рассказывал тебе, что он сделал со своей женой?
— Нет. — Я не могла смотреть на Натана. — Но я знаю.
— Кэрри? — Удивление Натана пробежало сквозь меня.
«Макс сказал мне». Как бы я хотела дотянуться до его руки. Но что-то сказало мне, что он не примет ее.
Кир наклонился ближе к моему уху:
— Но я сомневаюсь, что ты знаешь всю историю. — Он резко отстранился, указав на диван, как будто Натан и я были приглашенными на ужин гостями, которые прибыли чуть раньше назначенного времени. — Пожалуйста, присаживайтесь. Я расскажу вам.
Натан бросился вперед. Не знаю, что он намеревался сделать со связанными руками. Но это не имело значения. Двое охранников подхватили его под руки и потянули назад.
Хотя Кир стоял спиной, в знак предупреждения он поднял руку.
— Я бы не стал, если бы был на твоем месте. А то у тебя не останется никакой возможности выжить. Кто же защитит твое дитя? — Он повернулся и указал на меня пальцем с длинным ногтем. — Поверь мне, я не стану колебаться и убью ее сразу же после твоей смерти.
— Что же мешает тебе сделать это сейчас? — спросил Натан.
Он не имел это в виду. Как бы он ни был зол на меня за то, что я укусила Зигги, Натан не позволил бы мне умереть. Он закидывал удочку, чтобы выведать побольше.
Кир замер:
— Да ничего, я думаю. Но было бы стыдно пропустить такое веселье. — Натан сжал челюсти. — О! Вижу, я попал в яблочко. Скажи мне, Нолен, что тебя так задело? Скажи, что тоже разделяешь мое мнение или то, что не имеешь своей точки зрения?
— Что я собираюсь выяснить, так это какого хрена ты не убил ее в той аллее? Я не думаю, что ты сделаешь это сейчас.
Я должна была догадаться, что случится что-то плохое, когда Кир улыбнулся. Он подошел к Натану и ударил его так сильно, что я услышала, как хрустнули кости его лица. Голова Натана резко дернулась в сторону, а его тело перекрутилось, когда он упал.
Кир повернулся ко мне, его глаза были наполнены яростью.
— Полагаю, ты думаешь, что тебя это не коснется. Что ты будешь спасена из-за укоренившихся чувств, которые я испытываю к тебе.
Я кивнула:
— Если бы ты хотел убить меня, то уже сделал бы это.
Кир ударил меня.
— Я больше не обязан терпеть подобное! Я бы разорвал твое горло прямо сейчас, но не хочу, чтобы твоя кровь попала мне в рот. — Отпихнув Натана в сторону, он указал на диван. — Садись.
Я сделала так, как мне было сказано, чтобы уберечь и себя, и Натана от дальнейшей боли. На всякий случай, если он еще жив.
Сев в кресло напротив меня, Кир положил руки на колени. Я впервые заметила, насколько костлявыми и хрупкими были его пальцы. Я хотела отгрызть их по одному. Или раздробить молотком.
Одним из преимуществ того, что я больше не являлась его созданием, было то, что я могла спокойно думать о чем угодно, не беспокоясь, что он сможет прочитать мои мысли. Хотя мне больше не приходилось блокировать свой разум от него, я не могла скрыть эмоции, написанные на моем лице. Когда Кир посмотрел на меня, медленная улыбка расползлась по его лицу.
— Ты ненавидишь меня, ведь так? — Это был прямой вопрос. Он не таил в себе печали, которую я чувствовала в те дни, когда мы были вместе, и он спросил меня, люблю ли я его.
Я сжала руки в кулаки.
— А не все ли равно? Ты сказал, что в любом случае убьешь меня.
Усмехнувшись, он потянулся к чему-то, что лежало на мраморном столе рядом с ним.
— Нет, Кэрри. Я должен признаться. Я никогда не планировал убить тебя.
Предметом, который он взял, был гладкий лакированный ларец. Он напомнил мне одну из шкатулок, которые Натан продавал в своем магазине, чтобы хранить там карты Таро или кристаллы. За исключением того, что эта выглядела более дорогой и с более изящным замком.
Кир положил ларец себе на колени и бережно накрыл его руками.
— А теперь расскажи, что ты знаешь о своем создателе. Я умираю, как хочу узнать его версию этой истории.
Я отчетливо представляла то, что лежит в ларце, но отвела от него свой взгляд.
— Он ничего не говорил мне. Макс сказал, что он убил свою жену. И когда я… — я запнулась на слове, которое не хотела произносить. — Когда я пила твою кровь, то видела, что случилось с ним в одну из твоих новогодних вечеринок. Но не знаю, как эти события связаны между собой.
Кир понес руку к своим губам.
— Да, насколько я понимаю, Нолен может быть очень скрытным.
Щелкнув пальцами, Кир указал на Натана. Прижав ларец к своей груди, он встал и взял хрустальный бокал для шампанского с подноса на каминной полке. Вместо того, чтобы наполнить его сверкающей зеленой жидкостью из графина, стоявшего рядом, Кир направился туда, где охранники уже подняли Натана на ноги.
— Предоставить тебе такую возможность, или это сделаю я?
Натан был без сознания. Его голова болталась, скрывая кровавое месиво, которым стало его лицо. Просто чудо, что Кир не убил его.
Эта мысль едва пришла ко мне в голову, как Кир достал кинжал из рукава и вонзил его в Натана.
— Нет! — Я попыталась встать, но со связанными руками было трудно сохранять равновесие. Я упала на диван и перевернулась на бок.
Кир наполовину наполнил бокал кровью Натана, а затем вытер нож о его запачканную футболку.
— Давай не будем так бурно реагировать, Кэрри. Ты знала, что его убьют, когда он переступит порог этого дома. Но сейчас он должен жить. По крайней мере, пока ты не увидишь то, что я хочу, чтобы ты увидела.
Он провел острием по своему запястью, позволяя хлынувшему потоку крови смешаться с кровью Натана в бокале. Я подумала, что должна возникнуть бурная реакция: шипение, пена или отделение жидкостей друг от друга, как вода и масло. Но темная кровь смешалась в один коктейль.
Когда бокал был наполнен, Кир поднес его к моим губам:
— Пей.
Закрыв глаза, я вдохнула знакомый запах Кира и почувствовала зов моего создателя. Что случится, если я выпью это?
Острый край ножа ткнул меня в горло, надавливая и угрожая.
— Пей!
Смочив губы, я открыла рот. Сейчас или никогда. Ты хотела ответы, ты получишь их.
Я выпила смесь крови моего создателя и моего врага и тем самым призвала тьму, которая поглотила меня.
_____
Га́рри Гуди́ни (англ. Harry Houdini, наст. имя и фамилия — Э́рик Вайс; 24 марта 1874, Будапешт, Австро-Венгрия — 31 октября 1926, Детройт, США) — знаменитый американский иллюзионист, гипнотизёр, прославившийся разоблачением шарлатанов и сложными трюками с побегами и освобождениями.