Переклав ЮРІЙ МИХАЙЛЮК
Задзвонив будильник. Вернер Гольт злякано прокинувся, прожогом скочив з ліжка і, похитуючись, став посеред кімнати. Сон не відсвіжив його. У всьому тілі відчувалися втома і якесь заціпеніння. Боліла голова. За годину в гімназії розпочнуться уроки.
В навстіж розчинені вікна щедро лилося сонячне світло. Кінець травня 1943 року був сухий і жаркий — чудова днина для купання. Річка, що недалеко від містечка з шумом виривалася з міжгір’я, вабила зеленими берегами більше, ніж отой цегляний будинок гімназії з його задушливими класами.
«Математика, історія, ботаніка, зоологія, — перебирав у пам’яті Гольт. — Потім ще два уроки — Мааса, асистента Мааса — латинська і англійська мови. Переклад з Лівія треба буде списати у Візе під час великої перерви. А якщо мене викличе Ціккель-Меме, тоді я пропав…» Тупий біль, що засів десь у мозку, поступово проходив. Тепер Гольт пригадав— уночі він бачив хвилюючі й страшні сни: то перед ним з’являлася у своїй барвистій, мов у циганочки, спідниці Марія Крюгер, а потім він ніби бився з Вольцовом.
«Я, мабуть, хворий, — подумав Гольт, роблячи перед розчиненим вікном фіззарядку і після третього присідання відчувши, що в нього паморочиться голова. — Не піду до гімназії, мені й справді погано, проваляюся день у ліжку. Ні! Не можна! Якщо мене сьогодні не буде в гімназії, всі вирішать, що злякався Вольцова». Від цієї думки на душі стало ще гірше. Вчора він знову посварився з Вольцовом. Між ними щодня бувають сутички, а сьогодні вже не обійдеться без справжньої бійки. Гольт нікого не боявся в класі, але супроти Вольцова не мав жодного шансу, і це гнітило його душу. Бо так уже в світі ведеться ще з часів Гомера: непереможному герою прощають навіть чванство, а з битого хвалька тільки насміхаються.
«А шкода, — скрушно думав Гольт. Знехотя умиваючись холодною водою і мерзлякувато здригаючись, він поглядав у дзеркало. — Дуже шкода! Якби ми з Вольцовом були друзями, то верховодили б усією гімназією, адже допризовників забрали в армію і тепер наш клас найстарший».
Гольт досуха витерся рушником. Помацав щоки і верхню губу. Як на лихо, і борода не поспішає рости. Він уже й голився лише заради того, щоб підтримувати свій престиж. Подумати тільки: вже шістнадцять з половиною років — і майже ніяких ознак бороди. Зовсім гладенька шкіра. Просто ганьба! Тому й не дивно, що він не наважується підійти до Марії Крюгер, коли та, мов кішка, вештається біля купалень. Проте недавно — Гольт точно пам’ятає — Марія обпалила його якимось загадковим поглядом… А підборіддя вже таки добре дряпає.
Зріст — метр сімдесят п’ять, вага — шістдесят сім кілограмів, в плечах, правда, трохи вузькуватий, але мускулистий; та поряд з Вольцовом, який має цілих метр вісімдесят вісім і важить добрих дев’яносто кілограмів, Гольт здається справжнім хлопчиськом. Він знову глянув на себе в дзеркало — темноокий чорнявий юнак, над лобом хвацько кучерявиться непокірний чуб. Гольт причесався, одягся. Голова вже перестала боліти, тільки на лоб щось ніби тиснуло. І ковтати важко, в роті пересохло.
У Вольцова вже здавна слава першого забіяки в гімназії, через нього двічі збиралась педагогічна рада, а на третій його не виключили тільки завдяки втручанню дядька — генерала. «А я, дурень, ще новачок у класі, не встиг прийти, як уже змагаюсь з ним за першість, і це замість того, щоб подружитися! Оце був би приятель — Гільберт Вольцов! Справжній друг, як Гаген фон Троньє[1], Віннетоу [2] або Роллер [3]!»
Нарешті Гольт зібрався, засунув у портфель кілька книжок і побіг східцями вниз.
Будинок належав сестрам Євлалії та Вероніці Денгельман, власне кажучи, їхній вісімдесятирічній матері, яка через старечу недоумкуватість жила під опікою дочок. Старшій було п’ятдесят два роки, а молодшій — сорок шість. Сестри утримували пансіон — «Житло і харч для одинаків». З Голь-том тут панькались, бо мати його щедро платила: вона завжди балувала сина. В пансіоні він жив уже два місяці і весь цей час тиранив обох хазяйок.
Зійшовши на перший поверх, Гольт гукнув, щоб йому подали каву. Вероніка Денгельман, молодша з сестер, поставила перед ним чашку і тарілку з бутербродами. Обличчя її було густо намащене кремом, волосся накручене на бігуді.
— Доброго ранку! — привіталася жінка.
Гольт не відповів. «Я хворий, — вдруге промайнула в нього думка. — Зараз вона почне своє «поспішайте»… Ковтати так боляче, ніби в горлі рана».
— Поспішайте, — сказала фрейлейн Денгельман, — ви запізнитесь, і нам знову дорікатимуть.
Гольт відсунув тарілку з бутербродами. На дверях, кутаючись у злинялий халат, з’явилась Євлалія. «З обличчя — справжня тобі овечка, — подумав Гольт. — А Вероніка дуже нагадує місяць уповні».
— Вам уже давно пора до школи, — втрутилась тепер і Євлалія. — Скоро сім…
Він кинув на неї сердитий погляд. «Коли вже так трапиться, що Вольцов мене переможе, — міркував Гольт, — то, аби відновити повагу класу до себе, я утну щось надзвичайне. Найкраще, мабуть, на уроці Мааса, нашого класного керівника! Я уже всім учителям добре допік: і тому Меме-Ціккелю, і Шенеру, і Груберові — всім… Тоді Цемцький не кидатиме в’їдливо: «Мааса ти боїшся…» У Мааса на уроках ніхто не наважується пустувати, навіть Вольцов. Але я бував у бувальцях. Викину коника Маасу — і відразу ж стану героєм дня. Ось, наприклад, викличе мене Маас відповідати, а я мовчатиму ніби води в рот набрав. Він, звичайно, захоче мене покарати, а я витягну з кишені довідку від лікаря про те, що я з учорашнього дня глухонімий. От тільки де взяти таку довідку? Або почну відповідати і тут удам, що не можу розкрити рота: судорогою звело щелепи. З горла вириватиметься тільки якесь безпорадне белькотання, і клас, звичайно, шаленітиме від реготу. А коли Маас уже розлютиться до нестями, хтось із хлопців, за домовленням, підійде і дасть мені ляпаса. І щелепи відразу ж стануть на місце. Нехай тоді Маас спробує довести… що було в дійсності! Це чудова ідея! Або… може, пошити Мааса в дурні його ж безглуздими, довгими, заплутаними реченнями?
Гольт все ще нерухомо сидів за столом. «Чудовий день! От якби човен з вітрилами! Можна було б…» Його погляд упав на зігнуту постать старої Денгельман за вікном; тюпаючи по грядках, вона виривала молоді стебла кольрабі — всі поспіль, одне за одним…
— Ви майже щодня запізнюєтесь до школи, — продовжула дорікати Вероніка Денгельман, — вчора я зустріла пана Бенедікта…
«Бенедікта? Це ж учитель фізкультури, він такий простодушний… А ось зараз стара повириває і всю салату!»
— Наглядали б краще за своєю городиною, — сказав Гольт, — стара в грядках!
— О боже милосердний! О боже!
Загрюкали двері. На городі зчинилася сварка.
Гольт вийшов з дому. Він повільно прямував вздовж залізничної колії. Хлопець не поспішав, бо на перший урок все одно запізнився, а виправдання можна завжди знайти. Найчастіше він посилався на закритий шлагбаум.
— Гольт! — покликав хтось ззаду. — Зачекай-но!
«Це Рутшер. Тепер усю дорогу псуватиме мені настрій», — невдоволено думав Гольт.
Фріц Рутшер був сином викладача вищої школи, який помер два роки тому.
— Уже за сім перевалило, — мовив Фріц, переводячи дух. — Треба поспішати! — Від швидкого бігу він так захекався, що навіть перестав заїкатись.
— А ти що, боїшся? — буркнув Гольт.
— Удвох, — промимрив Рутшер, хлопчина з білявим волоссям, — удвох легше виправдуватися.
Вони перейшли колію. Звідси вниз, до центру міста, вела Бісмаркалее, широка, обсаджена липами вулиця. Обабіч неї дачі. «Тут живуть Барніми», — згадав Гольт. Він з цікавістю глянув на великий цегляний будинок. Полковник Барнім мав двох дочок. П’ятнадцятирічна Герда вчилась у жіночій гімназії. Гольт іноді зустрічав її по дорозі до школи — худе, веснянкувате дівча. «Кажуть, у неї є сестра, Ута Барнім; тій уже дев’ятнадцять. Вона закінчила школу з відзнакою і минулого року була чемпіонкою округу з теніса. Я її ще жодного разу не бачив, але всі говорять, що вона перша красуня в місті. А ось тут, поруч, живе Петер Візе. Цей, напевно, вже давно в школі. Візе Петер — справжній Мізе-Петер [4]. Перший учень у класі, знає все на світі, навіть доповіді може виголошувати латинською мовою, але ніколи не бере участі в наших витівках. На роялі чудово грає».
Гольт часто під яким-небудь приводом заходив у дім судді Візе. Виждавши трохи, він нарешті зважувався: «Заграй-но що-небудь!» Тоді хворобливий, слабосилий Петер ішов до рояля. Гольт міг годинами, нерухомо сидячи у кріслі, слухати його гру.
У Гольта перед очима закружляли вогняні круги, шуміло у вухах… Він задихався…
— Що трапилось? — вигукнув Рутшер.
Гольта то морозило, то кидало в жар. Невже й справді захворів? Всі предмети навколо, здавалось, наблизились до нього, ніби він дивився на них крізь збільшувальне скло. А голос Рутшера, мов луна, доносився десь здалеку…
— Що ми скажемо Шенеру? — запитав Рутшер.
— Скажемо, що на залізничному переїзді трапилось нещастя. Автомашина наїхала на велосипедиста.
Рутшер здивовано глянув на Гольта.
— А ти б-б-бачив?
— Ні, це тільки так. Треба ж знайти якусь причину. Додамо ще, ніби ми мусили свідчити у поліції для протоколу.
— Чудово! — Рутшер запалився фантазією. — Я скажу, що велосипедист був с-с-страшно закривавлений!
— Ти мовчатимеш, — перебив його Гольт. — Говоритиму я. Зрозуміло?
Гольт зупинився на порозі і обвів поглядом клас. Учитель математики Шенер стояв біля дошки і, як завжди, розмальовував її цифрами. Йому минуло вже шістдесят вісім років. Він давно був на пенсії, але тепер старого знову, як і майже всіх пенсіонерів — учителів гімназії, примусили працювати. Шенер не турбував учнів і розв’язував задачі сам. Його уроки проходили спокійно. Ніхто, крім Петера Візе, не слухав пояснень учителя. Гольт побачив, що в кутку біля вікна товстий Хрістіан Феттер, син власника крамниці канцприладдя, грає з кимось у карти. Гільберт Вольцов, що ледве вміщувався боком на парті, схилившись над якоюсь товстою книжкою, читав.
Гольт виправдувався таким зухвалим і задерикуватим тоном, що йому вже з самого початку ніхто не вірив… Закривавленого велосипедиста зустріли захопленими, правда, трохи приглушеними вигуками. Тільки Фріц Цемцький, хлопчина з рудим, як мідь, волоссям, пропищав дзвінким дитячим голоском: «Ой боже, бідний, бідний велосипедист!» — але його ніхто не підтримав. У класі знову запанувала тиша. Феттер, що сидів у кутку, жбурнув на стіл свої козирі.
Шенер записав Гольту запізнення в журнал. Рутшер непомітно прослизнув на своє місце. Нотатки Шенера не мали ніякого значення, бо він робив їх олівцем і всі його письмові зауваження, як і домашні завдання, учні витирали. Та коли Гольт під час перерви піднявся з гумкою в руках на кафедру, Вольцов крикнув грубо і різко:
— Ага, боїшся, щоб не дізнався Маас!
Гольт сердито захлопнув класний журнал: «Нехай зауваження лишається!»
— Ти хочеш сказати, що я боягуз? — процідив він. — Дехто, звичайно, Мааса й справді боїться, хоч полюбляє вихвалятися своєю хоробрістю.
— Ти мене маєш на увазі? — грізно запитав Вольцов, схиливши набік голову… Але тут з коридора почувся свист, що попереджував про наближення вчителя. І ось у клас чітким кроком увійшов асесор Кнак, чоловік років тридцяти, якого через порок серця не взяли в армію.
— Хайль Гітлер, друзі!
— Хайль Гітлер! — хором відповів клас, а Гольт, аби похизуватися перед Вольцовом своєю безстрашністю, додав ще: «…друже Кнак!»
Дехто з учнів з задоволенням, але стримано засміявся. Вольцов прикусив губу. В класному журналі вдруге за сьогоднішній ранок Гольтові записали зауваження за «неарійську зухвалість», як з докором об’явив своїм гаркавим командирським голосом Кнак. Потім він розпочав урок історії. «Це улюблений предмет Вольцова», — подумав Гольт.
Гільберту Вольцову два місяці тому минуло шістнадцять років. Його батько, полковник Вольцов, служив на Східному фронті. Він командував полком. Якщо вірити розповідям Гільберта, рід Вольцових — стара прусська династія, з якої вже протягом двохсот років виходили тільки офіцери. Брат полковника Вольцова — генерал-майор. Гільберт також мріяв стати офіцером і готувався до цього з дитинства.
Гільберт вважався некоронованим королем класу і навіть гімназії. Він верховодив ісіма учнями і жодного разу не зустрічав опору, аж поки в їхній клас не прийшов Гольт. Класний керівник Маас не раз говорив, що Вольцов найзухваліший і найледачіший учень у всій гімназії. З більшості предметів він мав такі погані оцінки, що на цей раз ставилося під сумнів переведення його до наступного класу. Але у всьому, що стосувалося війни, вояччини, воєнної історії, збройної техніки і військового устаткування, він був феномен. Вольцов рано почав читати батькові книги з військової справи, і його надзвичайна пам’ять зберігала силу-силенну різноманітних фактів, знанням яких він хизувався, дивуючи своїх співрозмовників. Якщо ж він випадково забував дату якоїсь битви чи ім’я полководця, то негайно відшукував їх у товстому довіднику, якого незмінно носив з собою… Тепер Вольцов сидів, недбало відкинувшись на спинку парти, і, піднявши обличчя з орлиним носом, зосереджено дивився сірими очима на Кнака.
Під час уроків історії Кнак і Вольцов вели нескінченні дебати. Кнак дотримувався, як він говорив, «расово-народницьких» поглядів на історичний процес. А Вольцов, стоячи біля парти, доводив своє. «Історія — це війна, — говорив він. — З 1469 року перед народженням Христа і до 1930 року після народження Христа на землі було всього двісті шістдесят чотири мирні роки, а три тисячі сто тридцять п’ять років велись війни…»— «Не забувайте також, що причиною цього завжди був расовий фактор, — доповнював його Кнак. — Расова повноцінність одних і неповноцінність інших народів…»
Гольт мовчки сидів на своєму місці і слухав монотонний, гаркавий голос Кнака:
— Держава свідомо опирається на одвічні міфічні уявлення і на могутність народу…
Гольт позіхав, у нього страшенно боліла голова, а горло немов щось здавило… Поряд сидів Зепп Гомулка, син адвоката, чорнявий розумний хлопчина. Завжди стриманий, він лише інколи, у запалі, брав участь у витівках класу проти старих учителів. Зепп був відлюдько і часто, замість того щоб учити уроки, бродив з дрібнокаліберною гвинтівкою лісом і стріляв сойок. Кнак все ще пояснював. Гомулка тим часом щось вирізував ножем на парті, збираючи стружки у згорнутий з промокашки кульочок… Перед Гольтом сидів тендітний, хворобливий Петер Візе. Для зміцнення здоров’я лікарі призначили йому займатися спортом і щодня, протягом усього літа, по дві години плавати. Це була справжня мука для Пете-ра. Гольт узяв клаптик паперу і написав: «Дай мені твій переклад з латинської мови!» Він хотів на всякий випадок дописати ще й якусь погрозу, але передумав і сунув папірця Петерові. Візе прочитав, кивнув головою.
Але під час великої перерви Гольт так і не зміг списати переклад, хоч і знав, що за невиконання завдань Маас нікого не милував. Після дзвінка учні перейшли в біологічний кабінет. Наступний урок доктора Ціккеля, на прізвисько Меме, вивів учнів із стану летаргії. Хрістіан Феттер, білявий хлопчина з круглим дитячим лицем і блискучими свинячими очицями, — з якого завжди глузували через його надмірну повноту, — почав верещати і хрюкати. Вольцов і Гольт з байдужими обличчями стояли один біля одного. Гомулка точив ножа об підведену до стола для дослідів газову трубку. Кірш, син столяра, якого Кнак величав «представником місцевих ремісників», запихався хлібом, сподіваючись від цього швидше вирости, бо поки що мав зріст лише метр шістдесят. Кремезний білявий підліток Надлер стояв в оточенні своїх друзів — Шенефельда, Грубера та інших, що були водночас і його підлеглими по групі зв’язку в гітлерюгенді. Кар’єра ж Вольцова як фюрера гітлерюгенду після великонадійного старту два роки тому несподівано закінчилась. Причиною цього послужило те, що він одного разу заявив своєму начальникові:
— Не буду виконувати накази такого невігласа у військовій справі! — і вийшов геть.
— Гільберт, — пропищав раптом Цемцький, — а Вернер таки добре пошив Кнака в дурні, це ти вже повинен признати.
— Ану забирайся звідси! Вийди за двері і початуй там, — наказав Вольцов. І, вже звертаючись до Гольта, гримнув: — Не думай лишень, що ти здійснив неабиякий подвиг.
Він окинув поглядом кабінет, ніби чогось шукаючи. Потім підійшов до дошки. Там, біля великого акваріума, стояв кістяк — наочне приладдя доктора Ціккеля. Вольцов у злинялій форменій сорочці гітлерюгенду, яка надто обтягувала його широкі груди, у бриджах і високих чоботях, вийняв з кишені вуглинку і почав розмальовувати череп. Петер Візе зблід. Він боявся Вольцова і називав його «miles gloriosus», тобто «славолюбний воїн». Щоправда, Гольт, слово «gloriosus» перекладав як «хвалькуватий».
На обличчі Візе відбився невимовний страх. Адже його, як відмінника, першого запитають, хто це зробив. Хлопця завжди мучило сумління, бо він не вмів брехати вчителям і тому не раз діставав прочухана за зраду. Знаючи цю слабодухість Петера, учні виручали його в таких випадках брехнею, заявляючи, що Візе нічого не знає, бо не був у класі…
Глянувши на Гольта, Вольцов запитав:
— Ну, що ти на це скажеш?
Гольт мовчки підійшов до дошки, зірвав з кістяка голову і жбурнув її в акваріум. На підлогу вихлюпнулась вода разом з водоростями.
Клас заревів від захоплення. Потім раптом запала тиша. Всі з напруженням дивились на Вольцова. А той уже втратив самовладання.
— Зачекай-но! — крикнув він, аж подавшись вперед. — Якщо ти й справді такий сміливий, то приходь сьогодні о четвертій до Воронової скелі, отам я тобі вже покажу!..
— Може, ти щось інше вигадаєш? — глузливо запитав Гольт. — Крім бійки, тобі нічого кращого й на думку не спадає.
— Зараз я викину такого коника, — крикнув підбурений Вольцов, — що все місто говоритиме!
Цемцький просунув у двері голову.
— Гільберт, не треба! Облиш!.. Ти… вилетиш з гімназії, якщо дізнаються!
— Погляньте-но на великого Вольцова! — не переставав глузувати Гольт. — Він хоче битись, але боїться вчителів.
Вольцов втупився поглядом у акваріум. Там крізь водорості вишкіряв зуби спотворений череп. В зеленій воді шмигало туди і назад шість червоних силуетів тропічних рибок.
— Зепп! — скомандував Вольцов. — Принеси сюди оту паршиву сторожеву кішку.
— Гільберт, — мовив Гомулка, — облиш це… Маас вижене тебе з гімназії.
Але хтось з учнів уже кричав Цемцькому в коридорі:
— Принеси негайно Гільбертові кішку!
Цемцький приніс у клас тваринку. Перелякана криками хлопчиків, смугаста кішка недовірливо водила очима. Вольцов правою рукою підняв її за шкурку, і вона принишкла в нього на грудях, тільки помахуючи кінчиком хвоста. Вольцов погладив її.
— Тихо, кицю, тихо! — примовляв він. — Зараз дістанеш щось смачненьке… — він занурив у акваріум ліву руку, — щось добреньке матимеш! І головне, без карточок… Спеціальний пайок!
Він кинув на підлогу першу рибку… Кішка миттю зіскочила вниз і, схопивши жертву, що продовжувала тріпатись у неї в зубах, зникла під партою. Затамувавши подих, учні мовчки спостерігали, як Вольцов виловлював з акваріума одну за одною барбусів і вуалехвосток. Кішка почала голосно мур-іати. Жадібно поблискуючи очима, вона кінчала ласувати, чувся тільки хрускіт кісточок на зубах. Потім, облизуючись і все ще муркаючи, крадькома вислизнула з кімнати. Від улюблених рибок доктора Ціккеля на підлозі залишилось лише кілька блискучих лусочок.
— Та-ак! — сказав Вольцов. Німу тишу, що запанувала в класі, він сприйняв як схвалення свого вчинку. — Ну, мій любий! То хто боїться вчителів? — Він пішов на своє місце, сів і відкрив книгу. Обличчя його було бліде. — Гляди ж, не забудь, — крикнув він, — сьогодні о четвертій!
А у Гольта з голови не йшла думка: «Його виключать з гімназії. І через мене. Це я його довів…»
Цемцький свиснув.
Доктор Ціккель, згорблений дідок, своїм виглядом нагадував дванадцятирічного хлопчика, якому причепили старечу голову. Сьогодні на ньому були штани гольф, зелена куртка і біла сорочечка з відкладним коміром. Увійшовши до класу, він вигукнув хрипким хлоп’ячим голосом:
— Хайль Гітлер!
У нього була своєрідна манера говорити. Мова його рясніла зайвими словами на зразок «так би мовити» і супроводжувалась якимись дивними горловими звуками, схожими на покашлювання.
— Де… так би мовити… класний журнал… кхе-кхе? — запитав Ціккель.
— Ме-ме, — почулося з кутка у відповідь. Ціккель спалахнув, проте вдав, що йому байдуже… Він уже до всього звик. Раптом його погляд зупинився на безголовому кістяку. Йому перехопило подих, запалі старечі груди збудже-но піднімались і опускались.
— Це ж… кхе-кхе… неподобство… так би мовити…
Ціккель розгубленим поглядом обвів клас. Глянувши на акваріум, він захитався.
— Хто… хто це зробив?
— Пане вчитель! — злякано вигукнув маленький Цемцький. — Це не я! І не тільки я не винуватий. Всі інші також до цього непричетні!
Ціккель не тямив себе від гніву. Підійшовши до акваріума, він закричав з такою люттю, що його кволе старече тіло затряслось, мов у лихоманці.
— Хто… кхе-кхе… вкинув туди череп? Ви… кхе-кхе… негідники… кхе-кхе… боягузи… Хто зірвав… кхе-кхе… у бідного кістяка череп?.. Адже це… кхе-кхе… була колись… так би мовити… людина… Хто це зробив?..
Але тільки тепер він повністю збагнув розміри лиха, яке звалилось на його голову. Кілька секунд Ціккель не міг вимовити жодного слова, з тремтячих губів разом з слиною лише зривалось безпорадне «кхе-кхе».
— Вольцов! Це ви… рибок?
— Відчепіться од мене з своїми безглуздими підозрами, — буркнув не підводячись Вольцов.
І тут клас почав брехати, брехати нахабно і з такою впертістю, що Ціккель шаленів від люті. Впавши у відчай, він розпочав допит. Але це йому було не під силу. Від нудного і безплідного опитування він врешті зовсім стомився. Учні брехали дедалі нахабніше, глузували з нього, довівши старого мало не до сліз.
— Рибки? — перепитав Гольт, коли черга дійшла до нього. Він уже ледве повертав язиком і майже не мав сили підвестися. — Рибки зникли? Можливо… можливо… їх проковтнув череп!
Клас заревів від сміху. Але Гольт майже нічого не чув.
— Клятий хлопчисько!.. Кхе-кхе… Ану скажи ти, Феттер, куди поділися чудові червоні рибки?
— Червоні рибки? — глузливо перепитав Феттер. — Хіба ж то рибки? Я завжди думав, що то були томати!
— Пане вчитель, — вигукнув Цемцький, піднявши вгору вказівний палець, — я бачив червоних рибок! Ще вчора вони були тут! Авжеж! Тільки не шість, а менше!
— Скільки ж рибок… кхе-кхе… ви бачили? — з надією в голосі запитав Ціккель.
— Та так, приблизно від нуля до одиниці,— відповів Цемцький, невинно дивлячись великими блакитними очима вчителеві в обличчя.
Допит був безрезультатним. Потім слідство продовжував Маас. Гольт не брав участі в пустощах учнів під час перерви.
Він сидів зігнувшись на своїй парті. На лобі в нього виступили великі краплини поту, нестерпно боліла голова…
— У тебе обличчя аж пашить, — співчутливо сказав Гомулка. — І навіть ніби якийсь висип на ньому. Ти хворий?
Гольт заперечливо похитав головою.
Ясність у все внесла кішка. В кімнаті сторожа її вирвало неперетравленими рибками. Крім того, хтось з учителів чув, що в коридорі якийсь учень крикнув: «Принеси негайно Гільбертові кішку!» Це виказало Вольцова. Проте, стоячи біля своєї парти, він уперто брехав, що нічогісінько не знає, що марно до нього присікались і що він, мовляв, не винуватий.
Товстий Маас сидів за кафедрою, навалившись на неї усім своїм важким тілом. Сонячне проміння, що струменіло крізь вікно, вигравало на його облямованій сивим волоссям лисині. На круглому жирному обличчі сяяла переможна посмішка. З-за світлих рогових окулярів на Вольцова безжалісно дивились холодні очі.
— Догрались, Вольцов! — сказав він тремтячим від зловтіхи голосом. — Кепські ваші справи. І ніщо вам не допоможе, навіть коли ви й не признаєтесь. — Він дивився поверх рогової оправи окулярів на свою жертву. Маас понад усе любив вживати найзаплутаніші речення і з допомогою прихованої в них суворої логіки тримав весь клас у неослабному напруженні. А зітхання учнів в кінці якої-небудь занадто довгої і складної фрази було для Мааса найвищою нагородою.
— Наш заклад, — почав він одне з таких речень, — в якому колись панував дух старанності в навчанні і слухняності, який ви, Вольцов, заразили бацилою анархії і недисциплінованості, чого, звичайно, не. зможе санкціонувати вдруге навіть ваш дядько… — Тут Маас зробив паузу, аби ще збільшити напруження в класі, і патетично закінчив: — Тепер врешті звільниться від вас раз і назавжди. Я поздоровляю себе з цим успіхом.
Всі погляди були спрямовані на Вольцова. А той сидів нерухомо на своєму місці й дивився кудись перед собою. Тільки Гольт, зіщулившись і схилившись на спинку лави, не зводив очей з Мааса. «Вольцова не виключать! З сьогоднішнього дня Вольцов мій друг!»
— Візьміть, Вольцов, свій портфель і негайно залиште приміщення гімназії. Вас виключено! Відповідний лист директора буде надіслано вслід за вами.
— Хвилинку, — сказав Гольт.
Він підвівся і відчув на собі погляд Вольцова. Гольт сперся спиною на парту.
— Лист директора не буде надіслано вслід за Вольцовом, — сказав він надломленим голосом, — Вольцов не винний… То хтось там не дочув… У коридорі було сказано, щоб
Вольцов приніс кішку мені…— Розпухлий язик уже відмовлявся підкорятись, і Гольт насилу вимовляв слова. — Це я все зробив… — закінчив він.
Обличчя Петера Візе, який напружено дивився на Гольта, заціпеніло від здивування й захоплення.
— Це я все зробив… — повторив Гольт. — Візе може підтвердити.
Візе підвівся з місця і, ніби спонуканий якоюсь невідомою силою, вперше в житті збрехав учителеві.
— Так… Це Гольт зробив… Я підтверджую, — сказав він, опустивши додолу очі.
Гольт тільки чув ще, як у нього у вухах стукає кров. «На чотири години в карцер? Все одно! Листа до матері про те, що мене виключили? Вона тільки посміється… А ось Маас дивиться в класний журнал… Зауваження? Якби він знав, як мені до всього байдуже!..»
— Ви бачили такого? — люто вигукнув розчарований Маас. — Та цей негідник ще й запізнився на цілих двадцять хвилин… — Іронічні нотки в його голосі були ознакою найбільшого і найнебезпечнішого шаленства. — Що, напевне, у вашої хазяйки, — якщо мені не зраджує пам’ять, її прізвище Денгельман, Євзебія Денгельман, таж ні, здається, Євлалія, — милозвучне ім’я грецького походження… — Крізь скельця рогових окулярів він втупився в учнів, що, затамувавши подих, не зводили очей з його губів, і нарешті закінчив, — знову текла з носа кров?
Гольт закліпав повіками. І люди, і предмети, здавалось, розпливались у нього перед очима. У вухах багатоголосою луною віддавалось останнє слово: «Кров… кров… кров…» Його огортали приємна втома і байдужість.
«От якби човен з вітрилами, — мріяв він. — Тепер, коли Гільберт уже мій друг… Я таки досяг цього. Я його врятував, і він буде мені вдячний».
— Відповідайте ж нарешті!
«Ага, треба ж ще добре роздратувати Мааса! — подумав Гольт. — Він, здається, уже втратив терпіння. Ось я тобі зараз відповім! Ти мене не здивуєш своїми складними реченнями, я й сам уже вмію їх закручувати!»
— Понеже, — почав Гольт. Обличчя його палало, і тільки між краями ніздрів і підборіддям чітко вимальовувався блідий трикутник. Весь клас заходив ходором, а Маас, почувши від учня архаїчне слово, відразу насупив брови. — Понеже в моєї хазяйки, котра зветься Євлалією… Євлалією, як ви мали ласку пригадати, з носа не йшла кров, то… — Гольт аж вигукнув це «то», бо Маас уже відкрив рота, збираючись його перебити, — то я змушений був запізнитися з іншої причини, яка полягала в тому, що вранці мене попросила поліція… через те що велосипедист, що в сірій куртці… яка вся в латках, зіткнувся з автомашиною, яка переїжджала через колію… що йде від вокзалу… який стоїть біля самого мого дому…
Гольт замовк. «Також і з цим упорався!» — промайнуло ще в голові. Немов крізь туман, він бачив звернені до нього погляди товаришів по класу і вчителя, що схилився над кафедрою. Маас аж рота роззявив від здивування, якось смішно звисала нижня щелепа.
— …засвідчити те, що я бачив, для протоколу, — закінчив Гольт і впав на підлогу.
Петер Візе побіг до шкільного сторожа. Рутшер, заїкаючись, пробелькотів:
— Він ще в-вранці, коли ми йшли до школи, був якийсь д-дивний!
Маас нахилився над Гольтом.
— Це… скарлатина!.. — сказав він.
Вольцов відсторонив його вбік.
Незабаром під’їхала санітарна машина.
Настав червень. Гольт лежав у інфекційному відділенні міської лікарні. Вольцов щодня перелазив через мур і прокрадався садом до вікна. Тоді в палату долинав його приглушений посвист.
Перші дні Гольт, майже непритомний, лежав у жару, потім почав швидко переборювати кволість і видужувати. Незабаром до нього знову повернулись сили, і тепер необхідність ще довго перебувати в лікарні гнітила йогоХотілося скоріше вибратись на волю. На виклик сестер Денгельман приїжджала його мати. Вона обійшла всіх лікарів, роздала сестрам та сиділкам щедрі чайові і поїхала, навіть не побачившись із сином. Та це його анітрохи не засмучувало.
Зате відвідини Вольцова були для нього великою радістю. Вольцов приносив вісті з навколишнього світу. Після того як заслаб Гольт, гімназію закрили на цілих два тижні, і це такою ж мірою, як і сміливий виступ проти Мааса, зробило Гольта популярним серед гімназистів. Він став героєм дня. Вольцов уже не заздрив йому і ладен був розділити з ним свою славу. Коли нарешті спала температура, Гольт, зачувши з саду свист друга, щоразу зіскакував з ліжка і підбігав до вікна.
— Ну, як ти себе почуваєш? — запитував Вольцов.
— Та, власне кажучи, я вже здоровий… Але тепер повинно початись лущення, і мені призначили гарячі ванни.
— Ти ж тут не залежуйся, скоріше виходь, — сказав Вольцов.
Ніхто з учнів більше не захворів, і тому в гімназії вчора знову розпочались заняття.
— Страшенна нудьга, — поскаржився Вольцов. — Ось вийдеш звідси, ми неодмінно щось придумаємо…
— Та я вже й сам міркував над цим… Щось пригодницьке!
— Пригоди — пусте! — рішуче заявив Вольцов. — Карл Май і рівні там нісенітниці — все брехня. Єдине, що справді заслуговує на увагу, це — війна!
— А що нового чути про мобілізацію в зенітну артилерію?
— Ще в цьому році, можливо, вже восени, нас візьмуть.
Ця перспектива враз відбила у Гольта будь-яке бажання вчитися. «Якщо мені поталанить, — подумав він, — то не треба буде повертатись у гімназію…»
— Після лікарні мені повинні дати два тижні відпустки, — мовив він, — а там уже й літні канікули… Просто чудово! Коли згадаю про Мааса…
— Маас — справжній сатана, — перебив Вольцов. Засунувши руки у кишені і широко розставивши ноги, він стояв на клумбі, а під його чобітьми потріскували стебла ніжних троянд та гвоздик. — Знаєш, що сказав Маас? Твоя скарлатина — це, мовляв, хитрий трюк, аби уникнути покарання. Але тут Гомулка підвівся і каже: «Такий трюк не кожний зуміє втнути, пане асистент!» Маас його відразу ж запроторив на дві години в карцер.
Іншим разом Вольцов привів з собою маленького Петера Візе. Він підсадив його через мур, а той, незграбно перелазячи, розідрав собі штани.
— Коли одужаєш, я гратиму тобі все, що тільки захочеш.
Через день він передав Гольтові книжки.
Гольт завжди багато читав, а в ці дні, лежачи в ліжку і з нетерпінням чекаючи, коли його випишуть, він, не перебираючи, буквально поглинав усе, що приносили йому з лікарняної бібліотеки. Тут були і його улюблені книжки: Стівенсон, Джек Лондон, Карл Май, «Повісті з життя індійців» Фріца Штейбена. їх він перечитував уже другий або третій раз. Тут потрапили йому під руку «Прикордонники» Гагерна, «Вибрані твори Ніцше» видавництва «Польова пошта», «Аve [5] Єва» Ганса Йоста і, звичайно, різноманітні воєнні романи і повісті. Книг про війну тут було найбільше, починаючи від «Подвигів підводника Віддігена» і кінчаючи такими, як «Семеро під Верденом», не кажучи вже про «Гай 125», «Вогонь і кров» та «Під час сталевої бурі» Ернста Юнгера, а також творів Беймельбурга, Цеберлейна, Етіггофера і інших. А тепер він накинувся на книжки, які передав йому Петер Візе. Це були «Новели» Шторма і збірник «Казок романтиків».
Лежачи в постелі, Гольт думав про героїв перечитаних книг. Він немов бачив їх перед собою живих: Елізабет, дочку лялькаря Лізай і чорняву Ренату з хутора… «От якби познайомитись з такою дівчиною», — несміливо мріяв Гольт. Вольцов зневажав дівчат. Він говорив, що кохання — почуття не гідне чоловіків. А Гольт завжди поєднував несумісне: в його уяві персонажі з «Пісні про Нібелунгів» або «Повісті про плащ короля Лауріна» [6] перепліталися з ватажками індійських племен, хоробрими ковбоями і постатями солдат у захисних шинелях, зливалися в єдиний ідеальний образ героя. На сповненому цікавих пригод життєвому шляху цього героя зустрічались і страшні казкові дракони, і привабливі дівчата з новел Шторма; як і Карл Моор[7], він фанатично боровся за справедливість… А тепер Гольт читав повість Новаліса про закоханих, які сховалися між скель у печері від грому та блискавки і «з’єднались навіки в першому поцілунку».
«Перший поцілунок… А який-то він буває?»
Гольт зростав єдиною дитиною в сім’ї. Не по літах розвинутий, він був то по-дитячому пустотливий, то серйозний і задумливий. Рано пробуджені статеві інстинкти викликали в ньому пристрасні бажання і мрійливість. Його дедалі більше вабили дівчата, але, не знаходячи в них особливої таємниці, Гольт оточував їх ореолом загадковості, дивився на все просте і природне немов крізь якийсь міфічний туман, котрий, як і в більшості прочитаних ним книжок, затьмарював справжнє уявлення про життя. Ганс Йост, наприклад, пише, що жінка покликана бути творцем життєдайної крові. В книгах Гольт читав про «вічне євангеліє жінок», про «загадковий міф статі», читав і думав. А відповісти на такі питання могло лише саме життя. Гольт згорав від нетерпіння скоріше пізнати всі таємниці, він прагнув пригод і подвигів.
Його батьки давно розлучились. Гольт залишився з матір’ю — дочкою багатого промисловця. Він дедалі більше виходив з-під її впливу, незважаючи на те, що вона його розпещувала, намагаючись цим завоювати прихильність сина. Одного чудового дня, уже під час війни, Гольт нарешті втік з дому. Його спіймали у Гамбурзі і повернули назад. А через рік, зглянувшись кінець кінцем на синові прохання, мати відпустила його вчитися сюди, в маленьке містечко. Їй говорив хтось, що це ідилічний куточок землі, справжній цілющий едем. До того ж воно розташоване далеко від промислових центрів, над якими вже нависала загроза бомбардувань.
Містечко й справді було спокійне. Воно розкинулося серед мальовничої місцевості, довкола височіли порослі густими лісами гори. Гольт почував себе тут чудово. Він виріс у Леверкузені і Бамбергу. Синівські почуття до батька й матері, нехтування якими Гольтові прищеплювали ще в юнгфольку, а згодом у гітлерюгенді, тепер і зовсім згасли, перетворившись у палке бажання мати справжнього друга, покохати чарівну дівчину. Друга, здається, він нарешті знайшов.
«Вольцаву, — вирішив Гольт, — не слід розповідати про всілякі захоплення і страждання, про Елізабет, Ундіну і про перший поцілунок у печері серед скель».
Під вікном свиснув Вольцов. У того — зовсім інші турботи.
— Ти повинен якомога скоріше виховати в собі войовничі якості! — заявив він Гольтові.
В перших числах липня Гольта виписали з лікарні. Він підрахував про себе: «Десять днів відпустки, а з вісімнадцятого — літні канікули, отже, для мене навчальний рік, власне кажучи, вже закінчився. — До того ж посилилися чутки про те, що незабаром почнеться призов у зенітну артилерію. — Можливо, мені й пощастить, — думав Гольт, — аби тільки не йти більше в ту ненависну гімназію!»
Відпустку він проводив здебільшого на пляжі біля річки, а іноді ходив на прогулянки аж за околиці містечка. Одного чудового ранку він, вирізавши собі міцного кийка та прихопивши бутерброди, подався в гори. За кілька годин напруженої ходи позаду лишились останні села, і незабаром Гольта огорнула свіжа прохолода лісу. А після полудня він уже стояв на вершині високої гори і оглядав місцевість. Перед ним у звороті ріки на північний захід тяглося гірське плато, змережане урвищами і проваллями. Скелястими ущелинами вниз, до ріки, збігали гірські струмочки. Тут і там над плоскогір’ям, немов якоюсь силою виштовхнуті на поверхню землі, височіли на кількасот метрів гори, уже трохи нижчі, пізнішого вулканічного походження. На схилах, милуючи око, простелився зелений килим листяних і мішаних лісів. За ними проти сонця виблискувала ріка, а вдалині гори змінювалися хвилястими горбами, які поступово переходили в рівнину. Довкола не видно ні шляху, ні села, ні навіть якоїсь халупи. «Як тут чудово, — думав Гольт. — Але без компаса я не знайду дороги додому. Отут можна б жити, не гірше, ніж Моор із своєю ватагою!»
Гора, на яку піднявся Гольт, була немов обрубана велетенською сокирою. Спускаючись з вершини, він знайшов біля її підніжжя печеру. На південь вздовж однієї з ущелин тяглась каменоломня. З північного боку вода ї вітри оголили гірську породу. Перед Гольтом розкинулись широка полонина та густо порослий лісом, усіяний уламками скель непрохідний схил гори. Коли Гольт спустився південним схилом до каменоломні, перед ним шмигонула в кущі якась звіринка, напевне, лисиця. Переслідуючи її чагарниками, Гольт натрапив у зарос-лях ожини на велику розколину в скелі. Прихопивши з собою сухого хмизу, він проліз поміж уламками кам’яних брил в ущелину. Це була, мабуть, стара штольня. Уже через кілька метрів Гольт міг іти на весь зріст. Далі прохід розширювався. По стінах дзюрчала вода. Гольт запалив хмиз, дим потягло кудись вглиб. Раптом Вернер опинився у великій, сухій, метрів зо три заввишки, печері. Крізь широкий, як у шахті, отвір зверху падало яскраве денне світло.
Гольта охопила радість мандрівника, який відкриває нові землі. Все свідчило про те, що сюди вже давно не ступала нога людини. Дно печери було кам’янисте, а стіни — з крихкої породи. Шахта, що вела вгору, напевне, виходила в каменоломню.
Коли Гольт нарешті вибрався з печери, надворі вже вечоріло, і він вирішив тут-таки заночувати. Довкола було повно спілих суниць, хлопець чудово повечеряв. У цій місцевості, очевидно, водиться багато дичини. Під скелею, біля входу в печеру, росла густа висока трава. З сухого листя і моху Гольт влаштував собі постіль. Потім ще раз піднявся на вершину гори. Настала ніч. Далеко внизу фосфоричною стрічкою виблискувала ріка.
Повернувшись до печери, Гольт розклав біля входу багаття. Залишивши на ніч тліти велику головешку сухого пня, він ліг на свою постіль. Засинаючи, Гольт невідривно дивився на жевріючі вуглинки. Довкола пурхали кажани. В небі миготіло сузір’я Волосожару. Гольтові приснилося сповнене пригод життя тут, у горах, без гімназії, без Мааса. А ще він бачив уві сні співака, і принцесу, затишну печеру, де під перекоти грому і спалахи блискавки закохані з’єднались у першому поцілунку. Вранці, ще до схід сонця, Гольт вирушив назад, у місто.
Сестри Денгельман подали Гольтові, коли він повернувся додому, розкішний сніданок: яйця, бутерброди з шинкою, пиріг з маком. Це відразу насторожило його. «Адже весь час скиглили, що не знають, чим мене годувати, — подумав Гольт. — Мабуть, у спекулянтів дістали. І, напевне, хочуть піддобритись до мене».
Гольт не помилився. Після довгих розмов усе з’ясувалося. Сестри просили, щоб він узяв до себе в кімнату десятирічного хлопчика — з першого вересня, адже ж Гольту йти в армію… Хлопчиків батько, пан Венцель, має свій трактир. У нього є кури, свині…
— Десятирічного шмаркача? — обурено кинув Гольт, звертаючись до Євлалії. Вероніка несхвально похитала головою, в її волоссі забряжчали бігуді.— Не можете зачекати, доки я піду в зенітну артилерію?
— Пан Венцель коле щороку по три кабани, — пояснювала Вероніка.
Гольт вийшов, грюкнувши дверима. Йому, власне кажучи, байдуже. Він розраховував, що до першого вересня його все одно візьмуть в армію. Гольт вирішив скупатися. Погода, як і раніш, стояла чудова, сонячна.
Не поспішаючи, Гольт пішов базарною площею. Перед кав’ярнею він зупинився. Хотілося зіграти в більярд. Ця гра була тепер в моді. Але заходити самому нецікаво. Рушивши далі, Гольт помітив на протилежному боці площі яскраво-червону спідницю.
«Марія Крюгер! — Серце в грудях сильно закалатало. — Якщо дуже повільно піти алеєю повз ратушу, — розмірковував він, — то якраз на розі Тальгассе ми з нею зустрінемось…»
Їх розділяло лише кілька метрів, і ось вони майже одночасно повернули в провулок, що вів униз до річки.
— Добрий день! — привітався Гольт. Дівчина здивовано кивнула головою і нерішуче потиснула простягнену їй руку. — Ну як? — промимрив він. І потім ще раз: — Ну як?.. Ви теж купатись? — А про себе подумав: «О боже, як я з нею розмовляю? "
Він не помічав, що його ніяковість розважає її. Гольт тільки побачив, що вона усміхнулась, і та усмішка враз розвіяла його страх. Він пішов поруч з Марією.
— А ви що ж, вирішили прогуляти заняття?
— Я хворів на скарлатину, і мені після лікарні дали ще два тижні відпустки.
Гольт пошкодував у цю хвилину, що товариші по класу не бачать його з цією дівчиною. Кажуть, батьки її померли, і вона живе сама. Десь наймає кімнатку. Марії сімнадцять років. Струнка, трохи схожа на циганку, дуже вродлива — й неохайна. На вузькому обличчі блищали великі чорні очі з ледь косим розрізом. Від правої брови на загорілий лоб півколом відходив шрам. Кучеряве каштанове волосся, завжди трохи розтріпане, вона підв’язувала яскравими стрічками. Марія взагалі любила виділятися барвистим вбранням, одягала пурпурно-червоні спідниці, яскраво-жовті кофточки, зелені косинки. Дівчата з гімназії ставились до неї з презирством, а хлопці крадькома поглядали їй услід. Представники місцевої дрібної буржуазії, що ревно оберігали недоторканність кастових меж, не приймали Марію у своє товариство. У містечку не було жодного промислового підприємства. Гімназисти тут споконвіку дивилися згорда на учнів середньої школи, а ті в свою чергу копилили губи перед молодими підмайстрами та служницями. Навіть перебування усіх разом в одній організації гітлерюгенду чи спілки німецьких дівчат не вносило ніяких змін у ці неписані закони міщанства. Лише неабияка самовпевненість і сміливість дозволяли Гольтові отак серед білого дня походжати з Марією Крюгер вулицею. Він і сам мав її за дівчину з дещо поганою славою. Адже його також виховували у дусі кастової обмеженості. Та надзвичайна привабливість Марії розвіювала всякі вагання.
— Ви, мабуть, недавно сюди приїхали? — привітно запитала вона. — Інші гімназисти взагалі надто манірні й чванькуваті.
«Вони просто не наважуються з тобою заговорити», — подумав Гольт.
— А найбільше гнуть кирпу банфюрери з гітлерюгенду, правда ж? — сказав Гольт.
Вони вже перейшли через Млинів рів і опинились у парку над річкою.
Марія скоса глянула на Гольта.
— А ви хіба не банфюрер?
— Я? Ні! Раніше я був фюрером у юнгфольку, але дуже відрізнявся від інших. Тепер я індивідуаліст. Гітлерюгенд мене більше не цікавить. Раніше захоплювався, а зараз тримаюсь осторонь. Після канікул мене все одно візьмуть у зенітну артилерію.
Марія нічого не відповіла.
Короткий пересохлий рукав ріки, невідомо чому охрещений Млиновим ровом, утворював з головним руслом півострів, який називали Парковим. Парк тягся вздовж правого берега ріки на кілька кілометрів за місто. Тут серед інших паркових споруд був розташований спортивний клуб веслярів «Вікінг», а поруч — тенісні майданчики, ковзанка і купальні. Далі, вниз по течії, там, де кінчався парк, півострів переходив у величезну, на кілька кілометрів, болотисту низовину Шварцбрунн, змережану лабіринтом рукавів, ставищ і порослих очеретом ковбань. Сюди можна було пробратись тільки в середині літа, коли зовсім спадала вода. На лузі чималу площу займали купальні з пологим піщаним пляжем. Біля берега на якорі плавав прикріплений до порожніх бочок пліт. Тут була вишка для стрибків у воду і навіть басейн для тих, хто не вміє плавати. Вздовж берега по всьому пляжу тяглись роздягальні. Вони стояли на високих палях, бо тут щороку траплялись повені.
Мати не шкодувала Гольтові грошей на дрібні витрати, і він орендував цілий рік одну з найдорожчих кабін. Поспіхом переодягшись, Гольт спустився до річки. Там він швидко відшукав Марію Крюгер і сів поруч з нею на траву. В ці години в купальнях безлюдно. Тільки сторож примостився у тіні вишки на плоту і вудив рибу.
Марія лежала горілиць у траві. На ній був червоний купальний костюм — труси і бюстгальтер. Рівний загар вкривав усе її тіло, і тільки на грудях, де трохи зсунувся бюстгальтер, виднілася біла смужка. Дівчина заклала руки під голову і заплющила очі. А Гольт сидів і розглядав її. Чорне кучеряве волосся під пахвами і струнке розслаблене тіло дівчини, що рівномірно піднімалось і опускалось у такт диханню, хвилювали його. Марія здавалася Гольтові надзвичайно ніжною. Він довго дивився на її обличчя, на її губи і думав: «Ніхто нас не бачить… Чи буде вона опиратись, якщо я її поцілую? Нехай опирається… Адже я дужчий!»
— Скільки вам років? — запитала вона.
— Сімнадцять, — збрехав Гольт і ліг біля неї в траву. Тепер він її не бачив, і говорити було легше. — Коли я хворів на скарлатину, ви мені снились…
Вона засміялась, і Гольт зніяковів, втратив упевненість.
— Піду в воду, — сказав він. — Ходімо разом?
— У мене немає купальної шапочки. Зачіска зіпсується… Ніде не можу купити. Я б не знаю що дала за неї.
Гольт враз збагнув.
— Я роздобуду вам шапочку, — пообіцяв він. — А що я за це матиму?
Марія підвелась на ліктях і пильно подивилась на Гольта. Він витримав її погляд.
— Я принесу вам шапочку, — вів далі Гольт, — а ви як винагороду… ви дозволите в нагороду вас поцілувати?..
Вона знову лягла. Гольт продовжував:
— Так чи ні?
— Вам тільки дозволь, — відповіла дівчина, трохи помовчавши. — А потім будете розказувати: за якусь нікчемну шапочку вона дозволяє себе цілувати…
Гольт підвівся.
— Нехай я буду проклятий, коли навіть подумаю таке! А без шапочки… ви, звичайно ж, не дозволите?..
— Іди геть! — крикнула вона, сміючись. — Ану в воду, ти!
Гольт побіг униз схилом, він тікав від цього її «ти», від її мовчазної згоди. Під його ногами на плоту зарипіли дошки, і він з розгону стрибнув головою вниз, у воду. Виринувши, хлопець побачив, що Марія сидить на траві, а коли підняв над водою руку, вона помахала йому у відповідь.
Гольт поплив до протилежного берега. Вибравшись там на греблю, він ще раз обернувся. Дівчина зникла. Тоді він пішов лугом до густих кущів верболозу, де домовився зустрітися з Вольцовом. Тут він ліг на м’яку землю і втупив погляд у безхмарне небо.
Гольта збудив пронизливий свист, що долинув з берега. За якусь мить показався Вольцов. Підійшов і сів поруч з Гольтом. Він приплив на байдарці, прихопивши з собою сигарети й сірники.
— Ну, що нового в нашій бурсі? — запитав Гольт.
— Маас повернув письмові роботи з латинської мови. Мені, звичайно, поставив п’ятірку[8]. Очевидно, залишать на другий рік.
— А тобі, певне, байдуже?
Вольцов знизав плечима.
— Залишать чи не залишать, яке це має значення?.. Адже нам все одно скоро в армію. А потім, після війни, оселюся на Сході, на Україні чи десь в іншому місці. А для того, щоб командувати селянами у солдатських шинелях, латинь не потрібна.
«Він таки має рацію, — подумав Гольт. — В армії ніхто й не цікавитиметься нашими шкільними оцінками».
— А що чути про зенітну артилерію?
— Нічого. А рейхсюгендфюрер закликає мобілізувати молодь на збирання врожаю.
— Це мені не подобається, — незадоволено буркнув Гольт. — Не можуть без нас обійтись. Коли б уже швидше в зенітну артилерію! У мене вже аж руки сверблять до справжнього діла. Я страшенно злий на отих повітряних піратів.
Вольцов ліниво мружився на сонце.
— Війна по-справжньому тільки тепер починається, — сказав він. — Я більше не боюся, що ми з тобою запізнимось. Ти чув, що американці висадились у Сіцілії?
Для Гольта це була несподіванка.
— Ні… Я вже хтозна-коли слухав повідомлення про становище на фронтах.
— У всякому разі, це прогрес, — рішуче заявив Вольцов. — Як ти розіб’єш ворога, коли він ухиляється від бою? Якби я був полководець, я б шукав вирішальних боїв всюди, де є хоч найменша можливість. Знаєш, хто мій ідеал? Я недавно читав про Марія[9]. Ото був молодець! — Вольцов підвівся. — Я вважаю, що в серпні ми вже зможемо піти добровольцями. Хочеш, підемо разом у бронетанкові війська? Танки — найгрізніша зброя.
— Гаразд! Згода, — відповів Гольт. — Танки — це чудово. Я собі навіть уявляю картину бою: з шаленим гуркотом летиш на бойовій машині прямо у вогняне пекло, довкола рвуться гранати, а потім ще дуель — танк проти танка!.. Ти маєш рацію! Тільки на війні можуть бути справжні пригоди. То в давнину були пірати або розбійники, як Карл Моор, що життя не шкодували заради справедливості.
Вони з годину загоряли на сонці.
— Найкраще, звичайно, бути бойовим командиром, — вів далі Вольцов. — Стоїш у форменому кашкеті над картою біля столу і недбало постукуєш по ній червоним олівцем. Ось тут… з цього боку, ворогу буде завдано удару, а тут таким чином… Потім віддаєш накази. Твоє слово вирішує результат бою.
В купальнях було дуже людно. На лузі, у товаристві кількох чоловіків, сиділа Марія Крюгер; Гольт побачив її ще здалеку, і серце його стиснулось від ревнощів. Вони з Вольцовом прив’язали байдарку і вибрались на пліт. Тут до них шанобливо вітались молодші школярі. Біля вишки зібрався гурт юнаків і дівчат — їхніх однокласників. До слуху Гольта долинув дзвінкий, зухвалий голос Цемцького. Рутшер, заїкаючись, зустрів їх вітанням: «А-а-ауе Цезар!» Тут був майже весь клас: Візе, Феттер, Гомулка і навіть Надлер зі своїми підлеглими Шенке, Гам-пелем, Кібаком і як їх там ще… З ними й дівчата: сестра Рутшера Ільза, струнка Доріс Вільке, яку всі називали Індичкою, і білобриса Фрідель Кюхлер, дочка окружного начальника, що керувала загоном «німецьких дівчат».
— Хайль Гітлер! — вигукнула Доріс.
Гольт усівся на дощатий поміст і почав розглядати дівчат. Доріс Вільке, побачивши Вольцова, почервоніла. Вона була закохана в цього похмурого здорованя, але Вольцов не помічав чи й не хотів помічати того. Присутність дівчат трохи сковувала поведінку хлопців, і тільки Вольцов залишався самим собою.
— Ви, дівчата, вже справжні фельдфебелі, сміх, та й годі! — мовив Вольцов до Фрідель Кюхлер, сідаючи на поміст. — Дивись, і зовсім на чоловікоподібних матрон перетворитесь.
— І станете солдатами в спідницях, — підхопив Феттер. — Бачив останню кінохроніку?
Фрідель Кюхлер відразу ж дала Вольцову відсіч:
— Нісенітниці ти верзеш! — Вона вміла говорити пишномовно, як оратор. Якось на дитячому ранку гітлерюгенду Фрідель навіть виступала по радіо. — Поглянь тільки на жінок з організації «Віри і краси»[10], як вони під прапором чітко карбують крок у марші або з якою героїчною серйозністю беруть участь у забавках і танцях… Ми не боїмося, що огрубіємо від життєрадісних веселих розваг… Наші дівчата незабаром стануть в біологічному відношенні не гіршими, а в моральному навіть кращими за матерів минулих поколінь.
— Дурниці! — зневажливо сказав Вольцов. — Ти маєш на увазі стародавніх германців! Таж у германців жінки повинні були тримати язика за зубами і народжувати дітей!
У такому товаристві Гольт почував себе ніяково. Ці дівчата, його однолітки, учениці жіночої гімназії, здавались йому надто дурними, хоч у своїх тісно облягаючих тіло купальних костюмах були таки досить привабливі.
Котрась із них, звертаючись до Гольта, сказала:
— А ми якраз слухали оте твоє складне речення.
Виявляється, Петер Візе точно зберіг його в пам'яті, а потім записав.
— Маас, — вставив Гомулка, — ніяк не може забути. Ти відбив у нього всяку охоту до них.
— Зате він став ще підлішим, — обурено додав товстий, рожевощокий Феттер, що сидів тут же, на помості.— Вчора говорить мені: «У кого ти вдався такий бовдур? Батька ж я знаю. Він ніби чоловік розумний. Мабуть, мати справжня дурепа!» Чи можна ж таке стерпіти?
— Ой, гляньте-но, хто йде! — пропищав Цемцький.
Всі повернули голови. Через пліт повз вишку, як завжди розпатлана, проходила Марія Крюгер. Цемцький сказав навмисне голосно, так, щоб вона почула:
— Це та, про яку знає все містечко…
— Прикуси язика! — крикнув на нього Гольт. Цемцький замовк.
Дівчина зупинилась біля східців і глянула на Гольта. Потім швидко пішла геть.
— Ти що заступаєшся за неї? — в’їдливо запитала Фрідель Кюхлер. — Чи не закохався, бува?
Гольт окинув її зневажливим поглядом і підвівся на ноги.
— Ходімо, Гільберт, — мовив він. — Мені тут набридло. Ця дурна індичка збирається зчинити сварку.
Вони пішли східцями вниз до берега.
Вілла Вольцова височіла на пагорбі серед старих напівзруйнованих каркасних будівель. З усіх боків її оточував великий здичавілий сад. Звідси крізь огорожу виднілися червоні гонтові покрівлі і вузькі провулочки старого міста.
Будинок був занедбаний. У напівтемній вітальні висіло на стінах кілька запорошених портретів з зображеннями предків. У відкритому каміні накопичилась ціла купа сміття й попелу. Крізь давно не миті вікна в це велике приміщення ледве пробивалося тьмяне світло. Сходи з різьбленими поручнями вели на другий поверх. Тут, у кількох кімнатах, жила з своїм сином фрау Вольцова. Перший поверх стояв занехаяною пусткою.
Кімната Вольцова скидалася на завалену старим мотлохом комору. На стінах висіли самостріли, різноманітна екзотична зброя, луки і стріли з пір’їнами, індійські томагавки [11], сарбакани [12], а також кілька старовинних дуельних пістолетів. Величезний дубовий стіл біля вікна був увесь заставлений ретортами, пляшками, склянками і заіржавленими бляшанками. Серед усякого мотлоху, паперів і книг валявся украдений з якогось склепу на цвинтарі череп, дуже понівечене чучело куріпки, що правило за мішень. На купі сміття в кутку лежали дві рапіри, кривий турецький ятаган[13], залізний капкан і, весь у грязюці, мисливський чобіт. На підлозі поряд з якимось одягом лежала фехтувальна маска. Похідне залізне ліжко було вкрите кошлатою шкурою бурого ведмедя.
Гольт сидів на ведмежій шкурі, поклавши ноги на підсунутий до ліжка стілець. Тут він почував себе чудово. Вольцов, стоячи біля дубового столу, робив якийсь дослід — під ретортою горіла спиртівка. Надворі вже сутеніло.
— Якщо мені вдасться дослід з азотною кислотою, то я зроблю динаміт.
— А навіщо тобі динаміт?
— Бомби виготовлятиму, справжні бомби, а не якісь там хлопавки з чорного пороху!
«Навіщо йому бомби? — подумав Гольт. — Можливо, хоче підкласти Маасу під кафедру?» Він засміявся. З реторти вже піднімалась їдка пара. Вольцов відчинив вікно. В кімнату линув церковний дзвін… «Під звуки церковних дзвонів Вольцов виготовляє бомби!»
— Ти тільки уяви собі,— заговорив знову Вольцов, — підкладеш одну таку бомбу під нашу бурсу, і від неї не залишиться каменя на камені! — Ця ідея захопила його. — Ні, краще прив’язати ту бомбу Маасові до сідниці…
Гольт палив сигарету і розглядав книжки, що лежали довкола. Це були твори з історії воєн і військової справи: Верді дю Вернуа, «Дослідження з історії керування військами», Рюс-тов, «Історія піхоти», принц Крафт цу Гогенлое, «Воєнні листи про артилерію»; тут же Гольт побачив і товстого довідника. Він узяв у руки цю книгу в еластичній шкіряній палітурці і, розкривши, прочитав на титульній сторінці заголовок: «Люц фон Вульфінген, генерал-лейтенант, викладач Королівської прусської військової академії. Довідник військової академії, укладений за алфавітом з стратегічними і тактичними коментарями та хронологічним покажчиком всіх баталій, боїв і сутичок, відомих світовій історії, а також полків і полководців, які брали в них участь, з додатком 212 ілюстрацій, перероблений і доповнений Отто Оттерном, графом цу Оттбах, майором у відставці. Видання друге, 1911 рік.»
Гольт гортав тонкі сторінки. Слово «Тагіне»[14] підкреслене червоним олівцем. Тут же на полях рукою Вольцова було написано: «Тотіла — тюхтій, Нарзес — молодець!» А проти слів «Мільтіад біля Марафона» Гольт побачив той самий знайомий почерк: «Канни ще задовго до Каннів?» [15]
Гольт відклав убік довідника і витяг з купи книг" Фауста» Гете.
— Ти що, читаєш «Фауста»? — здивовано запитав він.
— Я просто чув, що там серед діючих осіб є солдат, — пояснив Вольцов. — Проглянув ті місця, — з точки зору військового зовсім не цікаво.
Він погасив спиртівку і відсунув убік реторту. В кімнаті стало зовсім темно. Вольцов увімкнув світло. Гольт розкрив «Фауста» і прочитав: «Присвята». Пробігши поглядом перші рядки, він зупинився на словах: «Реальне все від мене мов тікає, а все, що зникло, дійсністю стає…» «Як чудово», — подумав він про себе і несподівано запитав:
— Скажи, Гільберт, ти любиш згадувати своє дитинство?
— Ні! Навіщо? — здивувався Вольцов. — А ти… Чому це ти не живеш з батьками?
— Вони розлучились, — неохоче відповів Гольт. — Батько залишив сім’ю, а з матір’ю я просто не вжився. Сам не знаю чому. Вона якась… неласкава, жорстока, не така, як інші матері. Взагалі-то вона щедра. В нашому місті була спортивна школа, то мати навіть найняла для мене окремо тренера джіу-джитсу. Нічого не шкодувала… Але відносно всього іншого… А моя тітка, що живе в Гамбургу, ще гірша. Та — немов крига. Вона завжди у нас стирчала. А мені це баб’яче товариство просто в печінки в'їлось. Постійні сварки, скандали.
— А чому ж ти не живеш з батьком?
— Його позбавили батьківських прав. Якщо я до нього піду, мати забере мене з допомогою поліції. Мій батько бактеріолог, професор — знаєш, як Роберт Кох… Раніше він викладав у інституті, а потім працював на промислових підприємствах. Тільки й думав про свою роботу, правда, зі мною був дуже лагідний… Але мати каже, що він мізантроп і зовсім відірваний від життя. — Гольт замовк. Він міг би ще багато розповісти. Але ці розмови ні до чого. Не цікавили вони і Вольцова. — Кінець кінцем мати відпустила мене з дому, і ось я тут.
— На щастя, — додав Вольцов. — Інакше я вже давно б вилетів з гімназії.— На те, що саме на Гольтові лежала провина за все, Вольцов дивився крізь пальці.—І між іншим, — буркнув він, — я вже давно збираюсь тобі сказати. Того, що ти визволив мене з тієї халепи, я ніколи не забуду! Коли захочеш мене про щось попросити, — додав він з суворою урочистістю, — нагадай мені цей випадок. І хай я буду останнім негідником, якщо не виконаю твою волю…
— Якщо ми попадемо разом на фронт, — підхопив Гольт, — триматимемось один одного… як Гаген і Фолькер[16]. Добре мати на війні вірного друга.
Вольцов щось промимрив собі під ніс. Він схопив кривого турецького ятагана і з усього розмаху рубонув ним по черепу, що лежав на столі. Череп з тріском розлетівся на шматки. Вольцов жбурнув ятаган у куток.
— Таких двох старих воїнів, як ми, розлучить тільки смерть!
Гольт довго ламав собі голову, де дістати купальну шапочку. Нарешті він пригадав, що Вероніка Денгельман років два тому нібито регулярно ходила на річку плавати. На другий ранок під час сніданку сестри знову завели мову про пана Венцеля. Але на всі їх прохання Гольт тільки лукаво відповідав:
— Ні! Ви б мені теж не зробили жодної послуги.
— Чому ж ні? Все, що тільки попросите…
— Справді? — зрадів Гольт. — Тоді віддайте мені свою купальну шапочку.
— Мою купальну шапочку? — Вероніка вирішила, що він з неї просто глузує. Але Гольт уже встав з-за столу. — Будь ласка… візьміть, звичайно…
«Як чудово все вийшло, — подумав Гольт. — Поки той хлопчик приїде, я вже буду в армії».
Вероніка принесла шапочку.
— А навіщо це вона вам?
— Отже, якщо хочете, можете написати своєму панові Венцелю. Я згоден.
Євлалія з полегшенням зітхнула. Та Вероніка ніяк не могла заспокоїтись:
— Але ж для чого все-таки вам моя купальна шапочка?
— Я посаджу в неї герань, — відповів Гольт і побіг на річку.
Він сидів у своїй кабіні і, хвилюючись, з нетерпінням чекав… Нарешті побачив Марію Крюгер. В купальному костюмі вона йшла вздовж пляжу на луг. Він заховав шапочку за спину. Марія привітно подала йому руку.
— Сьогодні вам доведеться зі мною плавати, — сказав Гольт, простягаючи їй шапочку.
Вона розгублено узяла в нього з рук барвисту шапочку, одягла її на голову і, заправивши під неї волосся, нарешті сказала:
— Я повинна глянути у дзеркало.
Гольт попрямував через луг вслід за Марією. Вона мовчки йшла попереду, піднялася дерев’яними сходами угору і повернула в довгий коридор, обабіч якого тяглися ряди кабін. Біля однієї з кабін Марія нагнулася, дістала десь там захованого ключа і, широко відчинивши двері, зайшла в тісне приміщення. Гольт сперся на одвірок.
Дівчина стояла перед дзеркалом і приміряла шапочку. Потім вправним рухом мовчки зняла її, сіла на маленьку лаву і, підтягнувши коліна до підборіддя, обхопила руками ноги. Так, згорнувшись, як кішечка, і прихилившись боком до стіни кабіни, вона сиділа і дивилась на Гольта. В тісній комірчині стояли сутінки, і тільки єдиний промінь, що проникав сюди, немов іскорки запалив у її зіницях.
Гольт сторопів. Але думка, що він може видатися смішним, спонукала його зробити крок до дівчини. Нахилившись, він ледь торкнувся її губів, підставлених для поцілунку. І одразу ж випростався, глибоко розчарований: і книги, і сни набрехали!
Марія засміялась. У напівтемряві блиснули її білосніжні зуби. Потім вона підвелася, підійшла впритул до нього і, обнявши хлопця за шию, міцно поцілувала. Опам’ятавшись, Гольт обхопив обома руками її плечі. Вона випручалась і відступила крок назад, але Гольт знову притягнув її до себе. Відвівши її руки за спину, він лагідно гладив дівочі плечі, ніжну голу руку, шукав її перса.
— Ти робиш мені боляче, — тихо сказала Марія.
Він відпустив її лише тоді, коли в коридорі почулися кроки. Нарешті тупіт за дверима стих, і Марія вийшла з кабіни.
Гольт ішов поруч з Марією. Вони знову опинилися на березі. Стрибнувши в воду, Гольт спокійно і розмірено поплив до середини ріки. Лише забравшись якомога далі від берега, він перевернувся на спину і побачив, що Марія пливе слідом за ним.
Вийшовши на другому березі з води, вони побігли вгору вздовж ріки до маленького гаю, порослого вільхами і вербами. Тут з високої осоки виглядали білі голівки кульбаби. Десь з болота, кричачи, злетіла зграя диких качок. Гольт і Марія довго лежали на сонці.
— Останнім часом я багато про тебе думав, — сказав він. — Тепер ми завжди будемо разом.
— Чи ба який, — спроквола мовила вона. — Викинь ці дурниці з голови. І, крім того, я за кілька днів їду відбувати трудову повинність. — Марія підвелася. — Може, ти й щиро говориш, — додала вона вже лагідніше, — але я ніколи не повірю, щоб такий, як ти, справді цього хотів.
Ці її слова нагадали Гольтові один епізод з його дитячих років.
Вони жили тоді у Леверкузені, в розкішній віллі на околиці міста. У підвалі тулилася сім’я двірника. Гольтові було чотири чи п’ять років. І ось одного разу він утік з-під пильного нагляду няньки і почав гратися з дочкою двірника — своєю ровесницею. Дівчинка повела його до себе в підвал. Він, безмежно щасливий, сидів у напівтемній кухні за столом і разом з усією сім’єю грав у «чорного Петера». Тут його і знайшла розлючена нянька. Відразу ж повела нагору, викупала і одягла чисту білизну. Можливо, цей епізод і не зберігся б у його пам’яті, якби потім увечері він не почув, як занепокоєна мати, звертаючись до батька, сказала: «Звідки у нього… така прихильність до простолюду?»
Ця згадка збудила в Гольтові бажання кинути виклик усьому світові.
— А що, коли я введу тебе в своє товариство? І вже сьогодні, не зволікаючи… Познайомлю з своїми друзями… Нехай тільки хто посміє сказати хоч слово! Ми з Гільбертом дамо йому такого прочухана, що й своїх не впізнає! І хто б він не був!
На обличчі дівчини промайнула посмішка.
— Хто б він не був, кажеш?.. А ти знаєш Мейснера?
Мейснер також недавно вчився в гімназії. Але його клас випустили достроково в зв’язку з призовом. Та Мейснера, близького приятеля банфюрера, не взяли в армію, а призначили на керівну посаду у міській організації гітлерюгенду. Всі його однолітки давно вже були на фронті, а він, дев’ятнадцятирічний лобуряка, записався добровільно в СС і тепер очолює патрульну службу гітлерюгенду.
— Він за кілька тижнів їде служити у війська СС, — відповів Гольт, дивуючись такій зміні її думок.
Марія, примруживши очі, пильно дивилась на Гольта.
— А… Рут Вагнер пам’ятаєш? — знову запитала вона.
Гольт пригадав, що ходили якісь чутки про цю дівчину: подейкували, ніби вона загинула від нещасного випадку.
— А що з нею сталося?
Марія говорила тихо, ледь схиливши набік голову і все ще не зводячи з Гольта погляду своїх чорних очей.
— Вона працювала продавщицею. Мейснер волочився за нею. А вона, дурепа, закохалась у нього і пішла на все. Але ж ясно, що такий тип не міг мати щодо неї серйозного наміру. Він усе водив її за носа і говорив, що до певного часу їхні взаємини повинні залишатись таємницею. Потім раптом вирішив покинути, а дівчина була вже при надії. «Кінець, і все, — сказав він. Грошей дав їй на аборт і ще пригрозив: — Якщо кому скажеш, що це від мене, тоді бережись!» Рут у розпачі прибігла до мене. І того ж дня ввечері сіла у швидкий поїзд. А на другий день до мене приходив її батько, питав, чи не знаю, чому вона поїхала. Я, звичайно, нічого не сказала. А потім Рут знайшли. Вона вистрибнула на повнім ходу під зустрічний поїзд. Запевняли, що це нещасний випадок. Потім батько одержав листа, якого Рут написала з дороги. Старий побіг до банфюрера і зчинив скандал. Його заарештували. А переляканий Мейснер подався до Кречмара, начальника СД. Батько Рут так і не повернувся додому, і ніхто не знає, де він тепер.
Гольт мовчки дивився кудись перед собою.
Марія схилилась до нього і прошепотіла у саме вухо:
— Ось бачиш? Тому я й не вірю таким, як ти. — Вона скочила на ноги. — Але ти не ображайся. Я все одно скоро поїду звідси.
Гольт раптом помітив, що залишився на самоті. Йому не хотілось вірити жодному її слову. Та все ж він вірив. Його опанували одночасно жах і сум. Ці почуття враз переросли в шалену лють, у ненависть до Мейснера. Гольт ще довго лежав у траві і думав. Нарешті він вирішив поговорити з Вольцовом.
— Я повинен тобі щось розповісти, — сказав Гольт, коли Вольцов відчинив йому двері. Раптом він насторожився. Крізь стіни долинали якісь дивні протяжні звуки, схожі на завивання собаки.
— Моя мати, — пояснив Вольцов. — Вже два роки продовжується та ж сама комедія, відтоді як батька послали на Східний фронт… А ще називається дружина офіцера! Вже й у божевільні побувала, але й там її не відучили вити. — Він запропонував Гольтові сигарету. — Не прислухайся, скоро звикнеш. Ну, розповідай!
— Ти знаєш Рут Вагнер?
— Гм, — промимрив Вольцов. — Здається, якась туманна історія. — Вона, між іншим, його мало цікавила.
Гольт розповів Вольцову все, що знав, а потім запитав:
— Як ти гадаєш, це правда?
— А чому б і ні? В минулому році був подібний випадок. Кількох хлопців з гітлерюгенду забирали в армію. Вони влаштували прощальну вечірку. А коли всі повпивалися, заманили з вулиці якусь дівчину, роздягли її догола, а потім… по черзі… сам розумієш. Вони це назвали «екваторіальним хрещенням», бо йшли добровольцями у військово-морський флот. Оригінально, правда? А дівчині тільки-но минуло п’ятнадцять років. Батько хотів зчинити скандал, але банфюрер узяв своїх молодчиків під захист. Батькові сказали, що коли він не втихомириться — то знімуть з нього броню. А той горе-вояка так боявся фронту, що відразу ніби в рот води набрав. І справу зам’яли. Отож, думаю, що історія з Мейснером теж правда.
— Ну, і як ти до цього ставишся? — вигукнув Гольт.
— А яке мені діло? — невдоволено буркнув Вольцов.
Але Гольт наполягав:
— Тобі немає діла? І мені теж. Але ж ми з тобою не мерзотники! Невже ж тобі й справді байдуже, що накоїв Мейснер?
— Та ти не хвилюйся, — мовив Вольцов, намагаючись його заспокоїти.
— Але ж є в нас хоч краплина честі? — вигукнув Гольт. — А коли так, то ми повинні… негайно заявити в поліцію…
— В поліцію? — Вольцов постукав себе пальцем по лобі.— Там скажуть, що це наклеп на партію.
Гольт, мов приголомшений, якусь мить нерухомо сидів на ліжку. Потім уперто вів далі:
— Але ж тут ідеться… про справедливість! Ми повинні боротись за справедливість на свій страх і риск, як Карл Моор. «Моє ремесло — помста!» Помстимося Мейснеру за Рут Вагнер!
— До тієї дівки мені байдуже, — відповів Вольцов. Але раптом він заходив по кімнаті туди й назад. — Мейснер… — мовив він знову через якусь мить. — Правда, це вже стара історія, проте… Адже це саме він зіпсував мені кар’єру фюрера в гітлерюгенді. Та ще й так зіпсував, що про неї мені тепер і мріяти не доводиться… Гаразд, я поміркую, що тут можна вдіяти.
За кілька днів до початку канікул Гольт повернувся в гімназію. Однокласники зустріли його радісними вигуками. Але Вольцова не було, і це відразу зіпсувало йому настрій. Гольта непокоїло також і те, що йому не вдалося більше зустрітися з Марією Крюгер. За розкладом сьогодні математика, фізика, біологія і дві години фізкультури. В коридорі на варті стояв Глазер.
— Сьогодні моя черга доповісти Бенедіктові! — вигукнув Цемцький.
Бенедікт вимагав, щоб перед початком кожного уроку хтось з учнів віддавав йому рапорт, який кінчався б закликом: «А тому… нехай живе спорт!»
— Як тільки я скажу «а тому…» і моргну лівим оком, кричіть на все горло: «їжте картоплю в мундирах!» Домовились? А тепер спробуймо! — Він піднявся на поміст і вигукнув — Незважаючи на багатий урожай картоплі, найпершою нашою заповіддю повинна лишатись економія. А тому…
— …Їжте картоплю в мундирах!
Колись, тільки-но прийшовши у цей клас, Гольт, віддаючи рапорт, процитував вірш Вільгельма Буша: «Ведеться у світі вже давно: хто клопіт має — п’є вино», — і закінчив: — А тому… нехай живе спорт!» Відтоді традиційне складання рапорту стало приводом для пустощів і всіляких витівок.
Розпочався урок математики Шенера. Гладкий Феттер витяг карти, перетасував колоду і роздав сусідам.
На уроці фізики, у Грубера, було набагато цікавіше. Всі перейшли у фізичний кабінет.
Грубер стояв за столом і складав електрофорну машину. Клас прогорланив йому: «Хайль Гітлер!» Справа в тому, що цей низенький, круглий, як куля, дідок, котрому перевалило вже за шістдесят, недочував, вірніше, був майже глухий. Правда, він бадьорився, ходив завжди у зеленому мисливському костюмі з грубої тканини і щоразу запевняв: «Я все чудово чую! Я чую все, що робиться в класі, і роблю відповідні висновки!» Він підозріливо стежив за обличчями учнів і карав кожного, хто навіть просто ворушив губами. Знаючи це, учні навчилися з закритим ротом подавати найприголомшуючі звуки.
Урок почався під дикунські завивання і гикання. Гольта мало цікавили такі витівки. Він читав книгу, тримаючи її під партою.
— Гольт, до дошки! — наказав Грубер. Він говорив дуже тихо, і Гольт не почув, що його викликають. Тоді всі учні хором прокричали:
— Гольт… до дошки!
Гольт підвівся і сказав:
— Я шість тижнів прохворів.
Грубер, звичайно, не зрозумів.
— Ні, конспект можете не брати.
— Я не ходив на заняття, — намагався пояснити Гольт.
— Саме тому я вас і викликаю, — наполягав Грубер.
Тут Гольт не витримав:
— А в мене немає бажання йти до дошки! — крикнув він і з визивно-байдужим виразом на обличчі сів на місце.
Клас схвально заревів, але відразу ж стих, коли Грубер відкрив рота, збираючись щось сказати. Маленький, смішний у своєму зеленому костюмі дідок якусь мить, задихаючись від люті, не міг вимовити й слова. Потім нарешті обурено вигукнув:
— Я все прекрасно чув! Немає бажання! Я роблю вам зауваження і записую в класний журнал.
Він відкрутив ковпачок своєї автоматичної ручки. Але тут схопився з місця Цемцький і скоромовкою проторохтів:
— Пане вчитель… пане вчитель! Я… Я! — Він підбіг до Грубера, і той наставив вухо. — Його не можна карати! Прошу вас! Він був хворий! У нього була скарлатина мозку. Лікар сказав, що він ще довго буде недоумкуватий… Прошу вас… він не винний!
Грубер стояв у нерішучості.
— Так, так! Він марить! Він не винний! — луною прокотилось по класу.
— Він тимчасово з'їхав з глузду, — благально лепетав Цемцький. — Прошу вас, не карайте його.
Гольта не влаштовував такий хід подій. Він підвівся і обурено вигукнув:
— Неправда! Я цілком нормальний!
Але саме це запевнення переконало Грубера в протилежному; до того ж його більше влаштовував хворий учень, ніж впертий баламут. Він закрутив ковпачок автоматичної ручки.
— Враховуючи ваш стан здоров’я, я на цей раз утримуюсь записувати в журнал зауваження, — сказав він, а потім додав: — Бережіть свій мозок! — Це викликало зливу схвальних вигуків.
Гольтові зовсім не сподобалась витівка Цемцького. «Як мені все це набридло!» Думка, що треба скоріше побачити Вольцова, не давала йому спокою.
Перед ворітьми високої садової огорожі стояло кілька грузовиків. «Може, приїхав у відпустку батько Вольцова?» — промайнула у Гольта здогадка. Він з цікавістю оглядав військову техніку: два всюдиходи з приладнаними на них кулеметами, кілька мотоциклів з колясками і великий лімузин. На машинах серед пакунків і ящиків сиділи солдати з карабінами, в касках і в покритих товстим шаром засохлої грязюки чоботях. Вигляд у них стомлений, змучений, видно було, що вони проїхали довгий і важкий шлях.
У вітальні стояло кілька безладно скиданих чемоданів. В одному з крісел, витягнувши на килимі ноги у брудних чоботях, хропів унтер-офіцер. В кімнаті Вольцова не було нікого. Покликавши його в коридорі, Гольт повернувся в комірчину і сів на ліжко, чекаючи.
Нарешті увійшов Вольцов. Його очі від безсоння попідпухали і зробилися вузенькими.
— Мій батько загинув, — сказав він. — Дядько Ганс сьогодні приїхав, прямо з Росії через Угорщину. У нього відрядження в Берлін… Облиш, — перебив він Гольта, — однаково вже… Солдат є солдат. От тільки мати… Дядько Ганс відвезе її в психіатричну лікарню. А ще дружина офіцера! Ходімо! Я познайомлю тебе з дядьком Гансом.
Він увіпхнув Гольта у велику похмуру кімнату. На канапі біля вікна лежав худий чоловік. Генерал-майор Вольцов був без мундира, в самій сорочці з засуканими рукавами. Поряд на килимі валялись його чоботи. Маленький столик був весь заставлений пляшками з-під коньяку і вина. Тут же поміж пляшок — кілька пачок сигарет і напівпорожня коробка сигар.
Генерал трохи підвівся.
— Ага! — сказав він і знову ліг.
Вольцов підсунув Гольтові стільця, налив йому коньяку і почав розповідати:
— Батько ще брав участь у наступі на Курській дузі. Ти, певне, знаєш з оперативних повідомлень про ті події…
— Я читав, — відповів Гольт, трохи збентежений присутністю генерала. — Зараз росіяни наступають під Орлом. Там розгортається грандіозна битва за участю великої кількості сучасної техніки.
Генерал сів. і взяв у руки чарку з коньяком.
— Гільбертів приятель? Дуже приємно. Тож пом'янемо Філіппа. Будьмо! — Він випив. Говорив генерал тихо, високим в'їдливим голосом. Лягаючи знову на диван, він крикнув: — Кнот!
Вольцов ривком відчинив двері і загорланив:
— Унтер-офіцер Кнот!
Гольтові забило дух. Коньяк обпік йому горло.
По сходах затупотіли важкі кроки, і за мить у дверях з’явилася постать у мундирі фронтовика.
— Слухаю, пане генерал! — Це був той самий унтер-офіцер, що спав у вітальні.
— Потурбуйтесь про спиртне, — наказав генерал, приклавши до лоба долоню. Потім звівся на лікті.— Ніяк не можу пригадати, куди зник Шраєр.
— Вони минулої ночі так набралися, — прошепотів Вольцов другові.
— Пан обер-лейтенант поїхав сьогодні вранці, хоче побачитися з дружиною, — доповів унтер-офіцер.
— І дійсно, — мовив генерал. — Я пригадую… Нехай Венцке якомога скоріше відвезе мене ще в одне місце. Вирушаємо о шістнадцятій. Можете йти!
Унтер-офіцер знову потупотів східцями вниз. Знадвору крізь відчинене вікно почувся гул мотора, потім він затих, віддалившись. Поруч грюкнули двері. По всьому будинку знову прокотилося жалібне виття.
— Вірно, — ще раз сказав генерал. Він, крекчучи, підвівся, одяг голубий мундир військово-повітряних військ і попросив небожа взути йому чоботи.
— Я зараз відвезу Сібіллу. Кажуть, що в таких випадках може допомогти тільки електрошок.
Вольцов невдоволено засопів.
— Їй уже нічого не допоможе. Найкраще було б, якби вони зразу залишили її там.
Генерал промимрив щось собі під ніс. Він був одного росту з небожем, мав такий самий орлиний ніс і такі ж сірі очі, що дивилися з-під густих брів. Тепер він стояв у повній формі посеред кімнати і стискував долонями скроні.
— Клятий коньяк! Кляте пияцтво! — Раптом генерал задумливо подивився на небожа і запитав: — Ти чимось заклопотаний?
— Та неприємності в гімназії. Мабуть, залишусь на другий рік.
— Дурень чи ледар? — поцікавився генерал.
— Лінуюсь, звичайно… — відповів Вольцов. — Але нас уже в цьому році візьмуть у армію… Спочатку в зенітну артилерію.
Генерал засміявся, взяв пляшку і наповнив чарки.
— Будьмо! — сказав він. — Не турбуйся.
Десь знову грюкнули двері, і жалібне ридання фрау Вольцов заглушило слова генерала. Вольцов налив червоного вина…
Гольт повертався додому приголомшений і схвильований. Небо заволікали хмари. Коли зовсім стемніло, за горами замиготіли спалахи зірниці. Увійшовши у свою кімнату, Гольт ще довго стояв біля вікна. Він думав про ту мить — в кабіні на пляжі.
Другого дня Вольцов знову не з’явився на уроки. Маас оголосив наказ: «Всі класи з III по VI включно мобілізовано на три тижні в село для збирання врожаю. Від’їзд двадцять першого липня. Підписи: Кнопф — банфюрер, Мітш — директор».
— Уже на четвертий день канікул, — невдоволено буркнув Г омулка.
Після уроків Гольт подався до Вольцова. Вілла була на замку. Розчарований Гольт рушив додому. З вікна будинку, де жили Візе, виглянув Петер, блідий, як завжди, і закликав його в кімнату. У просторій світлій вітальні стояв рояль. Петер Візе говорив тихо і задумливо. Потім він сів до рояля і почав грати.
Гра Візе завжди викликала у Гольта меланхолійний настрій.
— Щоб розуміти музику, треба розбиратись у композиції,— пояснив Візе. — Тоді ніби розкривається структура музичної форми. Не знаючи основ композиції, не можна по-справжньому розуміти музику. — Він програв декілька тактів. — Ось тобі класичний приклад. Бетховен, соната номер один, опус два. Головна партія: чотири вступи і такти… Тепер чотири заключні. Граю ще раз. Третій і четвертий такт — це повторення першого і другого в домінанті.— Він програв їх. — Сьомий і восьмий такт… Каденція, півфінал… Цим закінчується головна партія… — Візе пояснював першу партію такт за тактом. — Тут перехід. Побічна партія. — Він повторив. — А тепер заключна. Все разом називається експозиція. Потім іде виконання всього твору.
Після такого пояснення Гольтові стала дещо зрозумілою послідовність тонів.
— І це кожна музична п’єса має таку строгу побудову? — запитав Гольт. Візе почав пояснювати здалека.
— Форма розпадається… Зберігаються тільки деякі принципи, наприклад, восьмитактний період…
— А що найважче виконувати на роялі? — запитав Гольт.
Візе замислився на мить.
— Клавіри Ріхарда Штрауса… Але не велика біда, коли виконавець навіть гратиме трохи невлад, Штраус все одно звучить дещо фальшиво.
Петер довго порпався в нотах. Потім знову почав грати. Гольт уважно прислухався. «Цього я ще ніколи не чув!» — подумав він. Пальці Візе вправно бігали по клавіатурі. Намагаючись перекричати мелодію, він, затинаючись, вигукнув:
— В партитурі ця річ, звичайно, записана по-іншому… Ось це повинно звучати як дзвіночок… так званий трикутник.
«Дзінь-дзінь-дзінь», — бренькало в дискантах. Плин звуків, то дисонантний і хвилюючий, то знову гармонійний, бентежив Г ольта.
— «Вручення срібної троянди»! [17] — вигукнув Візе. — Ось тут ти повинен уявити собі два жіночі голоси.
«Я стільки пережив за останні тижні,— подумав Гольт. — Ще трохи —і все залишиться позаду: літо, години, проведені тут, у Візе, дні біля річки. І почнеться велике, повне пригод життя, війна, випробування сил під безжальними ударами долі!»
— Грай ще, — попросив він Петера. — Мені це подобається. «Ніхто не знає, куди ми потрапимо, — думав Гольт. — Тут, поблизу, ніде немає зенітних військ, нас можуть послати у саме пекло! Спокійно жити в наш час — просто ганьба! Останні два роки я просидів біля матері в Бамбергу. Там про нічні бомбардування ходили тільки легенди. Коли-не-коли тривога. Що це в порівнянні з тим, як інші, трохи старші, вже стоять біля гармат?»
Вчора в газеті він прочитав статтю «Самодопомога й захист від вогню і смерті» та ще «Слово про повітряну війну» рейхс-міністра доктора Геббельса: «…Обов’язок кожного — зберігати мужність, спокій і бути готовим до всього, — говорилось у зверненні.— Справжню повітряну війну не можна описати ні в листі, ні у звіті. Дійсність перевершує всяке уявлення… Палаючий будинок, засипаний уламками підвал не повинні бути для нас несподіванкою, а всього лиш сотні разів продуманим і давно очікуваним становищем…»
Крізь високу скляну стіну зимового саду падало м’яке сонячне світло. «Дзінь-дзінь-дзінь», — награвав Візе. «Засипані підвали, запасні виходи, проломи в стінах, просякнуті водою ковдри, протигази, свічки і сірники, питна вода і достатній запас харчів у бомбосховищі, грубий одяг, бризки фосфору. Мужність, кмітливість і самодопомога. Не занепадати духом! Міцно стиснути зуби!»
— Арія для голосу, — сказав Візе і проспівав своїм дитячим альтом: — Та-рі-ра-ра…
«…Звичайно, повітряний терор в останні тижні набирає все більшого розмаху. Але доктор Геббельс говорить: «Те, що в свій час витримали англійці і що у багатьох з нас викликало захоплення, тепер повинні витримати ми. Так само як англійці відкрили в повітряній війні нову сторінку, так відкриємо її і ми. Але якщо англійці чекали цього протягом двох років, то нам доведеться чекати значно менше. Нехай ніхто не думає, що фюрер склавши руки спостерігає, як лютує ворожа авіація. Якщо ми не повідомляємо про наші заходи протидії, то це тільки зайвий раз підтверджує…» І дійсно, — промайнула у Гольта думка, — це підтверджує те, що ми невпинно розробляємо ці заходи. Ми живемо у великий і відповідальний час — час, що нагадує собою найкращу пору епохи Фрідріха. Молодій прусській державі Фрідріха також іноді загрожували небезпеки, які в порівнянні з тими, що загрожують нам, були набагато страшніші. І він завжди їх долав. А ми, — міркував собі Гольт, — такі хлопці, як ми з Вольцовом… Смішно навіть подумати! — Петер Візе грав. — І ось, нарешті, день перемоги, — продовжував мріяти Гольт. — Квіти. Радість. Веселий перегук церковних дзвонів…»
«Дзінь-дзінь-дзінь», — виспівував рояль.
Коли Гольт прощався, Візе сказав йому тихо:
— Тепер ви вже скоро підете в армію… А я, напевне, залишуся тут. Мене визнали непридатним до військової служби…
Гольт крізь скляну стіну зимового саду дивився кудись у далечінь. «Бідолаха», — подумав він.
Увечері повернувся Вольцов. Гольт залишився з ним у спорожнілому будинку, Вони сиділи у вітальні перед каміном, у якому розгоралось полум'я.
— Зараз готують до випуску зовсім новий тип зенітної зброї,— сказав Вольцов. — Думаю, що ми встигнемо хоч під кінець війни потрапити на фронт.
Урок стенографії у Гессінгера. Потім асистент Маас роздавав свідоцтва. В класі панував канікулярний настрій. Гімназисти, прощаючись з старим навчальним роком, вдавалися до найзухваліших витівок. Найбільше перепало старому, беззахисному добрязі Гессінгеру: з нього знущалися всі.
— Не знаю, — сказав Гольт під час перерви. — Але я вважаю, що це вже занадто. Просто підло.
Гомулка задумливо глянув на товариша.
— Ти маєш рацію, — погодився він.
— А чому ж він все це терпить? — вигукнув Феттер.
— Заткни свою пельку! — гримнув на нього Вольцов.
Але тут трапилося дещо незвичайне. Товстий, білявий Феттер, з якого завжди глузували через його повноту, раптом збунтувався проти Вольцова:
— У тебе, певне, вже сідниця свербить від передчуття, що доведеться посидіти другий рік?
Це була справжня сенсація. Всі з цікавістю дивились на Вольцова. Але той зовсім байдуже сприйняв слова Феттера.
— Чого ще можна чекати від такого йолопа, — посміхнувся він глумливо. — Маас таки справді мав рацію, коли сказав, що ти розумом удався в свою дурну матінку. Від батька в тебе хіба що тільки оцей жир.
Цемцький, стоячи позад Феттера, пошепки підбурював:
— Цього не можна так йому подарувати!
Феттер спалахнув.
— Це… це… така образа, — заїкався він. — Сьогодні ж о шостій годині біля Воронової скелі!
— Ти що? Збираєшся зі мною битись? — здивувався Вольцов.
— Ти образив мій рід, — наполягав Феттер. — Умови диктуватиму я. Я пришлю до тебе Фріца. Він буде моїм секундантом.
Цемцький кивнув головою на знак згоди. Гомулка протиснувся вперед.
— Я буду за суддю.
Всі кинулися умовляти Феттера:
— Облиш. Адже він тебе приб’є!
Феттер ледве стримував сльози.
— Але ж мій рід… Честь моєї сім’ї…
За дверима почувся свист вартового учня.
Тримаючи під пахвою свідоцтва, до класу увійшов Маас. Поверх окулярів він крадькома підозріливо поглядав на учнів. Вольцова все ж перевели. Його врятували відмінні оцінки з фізкультури та історії. А взагалі його свідоцтво мало досить жалюгідний вигляд. Уже на вулиці, мружачись від сонця, він сказав Гольтові:
— Сьогодні прибуло з фронту кілька ящиків з майном мого батька. Ми зараз їх розпакуємо.
Було вже за полудень. Надворі — нестерпна спека. Вольцов і Гольт пороздягалися і, стоячи посеред кухні в самих лише трусах, щось жували. Посуд тут уже не мився кілька тижнів, в раковині валялась ціла купа брудних тарілок і каструль. Стіл захаращений різними пакуночками, недоїдками, тут же пляшки з-під вина — деякі з них ще повні. Вольцов приніс звідкись молоток і обценьки. Потім, сунувши собі під пахву пляшку з червоним вином і підштовхуючи Гольта поперед себе, увійшов з ним до вітальні. Там на килимі стояли три великі ящики, кілька чемоданів. Вольцов, смикнувши за шнурок, підтяг угору портьєри. Кімнату залило яскраве сонячне світло; міріади порошинок затанцювали в повітрі.
— Ковтни спочатку вина.
Напій Гольтові смакував. Він кілька разів жадібно відпив просто з пляшки.
Вольцов відірвав од ящика верхні дошки і жбурнув їх у камін. Потім почав витягати військові куртки, штани. «Погані оцінки не мають для нього ніякого значення», — подумав Гольт. Його власне свідоцтво було ще сяк-так, правда, Маас приписав йому «моральну незрілість і надмірне самолюбство». «Але ж в армії це нікого не цікавить», — вирішив Гольт.
— Ось, глянь! — вигукнув Вольцов. — Будь ласка! Полюбуйся! — Він витяг із піхов офіцерський кинджал з розкішним ефесом з слонової кості. — Чудово? Правда? Ох, і смердить з каміна.
Гольт розчинив вікно. Другий ящик був набитий шкатулками, футлярами, саквами. В одному портфелі лежали якісь папери, ціла купа топографічних карт, зошити в клейончатих палітурках зі списаними квапливим почерком сторінками, маленька коробочка з орденами, відзнаками і всілякими дрібничками.
— Я тепер спадкоємець! — сказав Вольцов. — Якщо моя стара і надалі не вгамується, я віддам її під опіку… Глянь-но сюди! — вигукнув він. Там були дві, ні, три пістолетні кобури. Вольцов відкрив одну з них і витяг звідти важкого пістолета.
— Ну, друже… — прошепотів у захопленні Гольт, — здається, нуль вісім!
— Si vis pacem, para bellum… [18] — процитував Вольцов. — Звідси і назва — парабелум.
Він вийняв магазин і відтягнув затвор. Звідти вискочив і покотився по килиму патрон.
— А оце вальтер, калібр сім шістдесят п’ять. Такого я ще не бачив.
Третю кобуру Вольцов ткнув у руки Гольтові. Вернер дістав звідти маленький автоматичний пістолет. Обхопивши долонею рукоятку, він відтягнув затвор. З пістолета вискочив блискучий патрон. Легенько клацнув метал, і затвор знову став на місце. «Тепер тільки зігнути палець… — у захопленні подумав Гольт, — і я — володар життя або смерті!»
— Бельгійський браунінг, — вигукнув Гольт, — калібр шість тридцять п’ять! В порівнянні з тими двома гарматами це просто іграшка. Чудова річ!
— Якщо тобі подобається, — сказав Вольцов, — візьми собі.
Він побіг у свою кімнату, приніс звідти чучело куріпки, встановив його у вітальні на карнизі каміна, на фоні блискучих клінкерних плиток.
Хтось подзвонив. То прийшли Гомулка і Цемцький. Гольт провів їх у вітальню. Вольцов засунув у отвір рукоятки вальтера магазинну коробку.
— Заходьте! — сказав він, піднімаючи пістолет. Прицілився в куріпку і спустив курок. У вітальні з силою вибуху ручної гранати пролунав постріл. Куля відскочила від камінного карниза і розбила велику вазу, що стояла на столику за якихось півметра від Гомулки. Кімнату наповнив їдкий запах пороху. Черепки від вази пролетіли у Гомулки над головою, але він і оком не моргнув.
— Мій тірольський штуцер розтрощив би весь клінкер на каміні,— мовив він спокійно.
Вольцов поставив пістолет на запобіжник і поклав його на столик для цигарок.
— У тебе міцні нерви, Зепп, — похвалив він. — Нічого не скажеш. З тебе вийде неабиякий солдат.
— Ви з глузду з’їхали! — пропищав Цемцький, — Палиге тут із своїх гармат. Ще очі повибиваєте!
Вольцов приніс пляшку червоного вина.
— Сідайте!
Пляшка переходила з рук у руки.
Нарешті Цемцький завів мову про мету їхніх відвідин.
— Ти перед усім класом образив Феттера. Він говорить, що батьків ніхто собі не вибирає. До того ж вони немилосердно б’ють його щодня. Але честь роду понад усе. Чудово, правда? Я сказав йому, що коли він не битиметься з тобою — всі вважатимуть його боягузом.
— Нехай би краще вгамувався, — сказав Гольт.
— У боксі Феттер не мастак. Тож він придумав дещо нове. Вирішив битись на ножах. Каже, що тут у нього більше шансів.
Вольцов зареготав.
— Тут немає нічого нового. Він украв цю ідею у Карла Мая!
— Битись навкулачки він не хоче, — пояснив Цемцький. — Кулаків йому й від батька досить перепадає. Тільки вчора той лупцював його воловою жилою. Отож честь роду Феттер хоче омити тільки твоєю кров’ю.
Гомулка посміхнувся.
— Гільберт приймає виклик, — сказав Гольт. — Отже, о шостій годині біля Воронової скелі. Передай тільки Феттеру, що слова образи вирвались у Гільберта ненароком у хвилину нервового збудження. Думаю, що такого пояснення досить. А поножовщина — це вже занадто.
— Ні, ні! — перебив Вольцов. — А потім він говоритиме, що я його злякався!
— З Феттера всі знущаються, — розсудливо зауважив Гомулка. — Дома його б’ють щодня. Важко навіть уявити собі, що там діється. Він — як зацькований звір. Отож я знаю наперед, що ваших пояснень він не прийме.
— Мені все одно, — байдуже сказав Вольцов. — А тепер ідіть. У мене немає часу.
Вони розпакували з Гольтом останній ящик. По всій вітальні вже валялись різноманітні військові речі. Один чемодан був набитий патронами різних калібрів. І раптом Вольцов натрапив на ящик з сигарами — коробок двадцять п’ять пахучих сигар. Потім Гільберт знайшов ще батькового гаманця. У ньому лежало понад триста марок.
Вольцов, задумливо схиливши набік голову, знову почав бавитися своїм вальтером.
— Я вже обміркував справу з Мейснером. Адже це я йому завдячую тим, що мушу виструнчуватись перед кожним шарфюрером. Йому вже давно слід було б полічити ребра. Отже, я згоден тобі допомогти. Але нам треба поспішати, бо за тиждень його заберуть у армію. Я нещодавно зустрів штамфюрера Вурма, вони з Бартом очолюють нашу команду по збиранню врожаю. Скрутно нам доведеться! Отже, Мейснер іде в армію!
— Виходить, коли ми повернемось, — задумливо мовив Гольт, — його вже й сліду не буде.
— Ти що ж, думаєш усі три тижні працювати на збиранні врожаю?
— А ти що маєш на увазі?
— Чкурнемо!
— Куди? — поцікавився Гольт.
— В тім-то й справа… Але, у всякому разі, я втечу звідти і не з’явлюсь, аж поки не настане час іти в армію.
Гольт замислився.
— Далеко не втечеш, — сказав він нарешті.— Раніше з цим було набагато легше. — І раптом він згадав свою подорож у гори. Перед ним постала в уяві дика безлюдна місцевість, безкраї ліси… печера. — А я знаю, — вигукнув Гольт хрипким від хвилювання голосом, — я знаю, де можна заховатись!
І він розповів Гільбертові про свою нещодавню прогулянку.
— Ходімо нагору, — сказав Вольцов.
Вони піднялися в кімнату Гільберта. Той, попорпавшись у якомусь мотлосі, витяг звідти топографічну карту їхньої місцевості.
— У всякому разі, це не Фострауер. Гору Фострауер я знаю як свої п’ять пальців… Ану покажи, як ти йшов.
Гольт уважно вдивлявся в карту.
— Ось тут… через оці двоє сіл… Потім повернув на північ. Обійшов з північного заходу величезну гору і знову попрямував у північному напрямку…
— Тоді, виходить, ти зайшов набагато далі, ніж тобі здається! Гора Фострауер зовсім не там. Ти, мабуть, обійшов гору
Широку і подався ще далі… Каменоломень у цих місцях багато… Напевно, ти був ось тут… Біля Каленберга… аж за Брухшпіцем… Звідси — кілометрів тридцять…
— Мабуть, так воно й є, бо додому я йшов досить швидко і все ж добрався годин за сім.
Вольцов сидів на ліжку і пихкав сигарою.
— Кілька років тому я був у тій місцевості… Якийсь чортів пустир! Жодного тобі селища, самий лише ліс без кінця і краю. Колись, ще за давніх-давен, там були копальні. Але якби хто-небудь знав про ту печеру, то й я б, звичайно, чув. — Він у задумі почав ходити уперед і назад по кімнаті.— Зараз у нас липень. Серпень, вересень… Доведеться брати з собою багато всякої всячини.
Гольт стояв, спершись на лутку вікна, й від захоплення не міг і слова вимовити. Він уже бачив перед собою ліси, хмари, гори… багаття біля нічних бівуаків, зоряне небо… Свобода, привілля… Великі, захоплюючі пригоди!
Вольцов знову схилився над картою.
— Ми можемо значно скоротити свій шлях, якщо попливемо човном вгору проти течії через Шварцбрунн. Так і з вантажем було б зручніше: човна можна тягти за вірьовку. А печеру треба оглянути найближчим часом. Згода?
— До вівторка ми встигнемо все приготувати, — відповів Гольт. Він вважав майбутню авантюру цілком вирішеною справою. — Потім поїдемо на жнива. Для нас це найкращий спосіб зникнути з міста. Через три дні ми потай повернемося сюди, відлупцюємо Мейснера, а тоді — в дорогу.
Здавалось, усе дуже просто.
Та Вольцов був іншої думки про це.
— Справу з Мейснером, — сказав він, — треба добре обміркувати. Сам знаєш: замах на ватажка гітлерюгенду… За це нас по голівці не погладять.
— Але ж він повинен знати, за що ми його віддубасили, — сказав Гольт.
— Обережно, друже! — застеріг його Вольцов. — Це ще небезпечніше.
— А твій дядько? — запитав Гольт. — Хіба він не зможе нас виручити на випадок потреби?
— Що ти придумав? — вигукнув Вольцов. — Дядько Ганс член націонал-соціалістської партії з тридцять п’ятого року. Він німецький офіцер і, звичайно, на таке не піде. Ні, ми повинні покладатись тільки на себе.
— Добре було б роздобути який-небудь документ, — сказав Гольт, — письмове зізнання, що скомпрометувало б Мейснера на випадок, коли він не триматиме язика за зубами.
Вольцов знову замислився.
— Чудова ідея, — мовив він нарешті.— Я поміркую над цим.
Вони почали готуватись до зустрічі біля Воронової скелі і до походу в печеру, який вирішили здійснити цієї ж ночі.
Хлопці запакували пістолети, патрони, кишенькові ліхтарики, карту, цілу хлібину, дві банки м’ясних консервів. Кожен повісив через плече згорнуту плащ-палатку.
Воронова скеля була недалеко від міста, за Бісмарковою височиною. Хлопці пробиралися до неї садками і городами.
— Нам потрібні рушниці,— сказав Вольцов. — З пістолета зайця не застрелиш, а про дикого кабана вже й говорити нічого… Хоч би дрібнокаліберку дістати! Моя зіпсувалась. У Зеппа є! Крім того, у нього ще є тірольський штуцер. Здається, одинадцятиміліметровий… або й ще більше. Кулі Зепп сам виливає з свинцю. У нього й спеціальна форма є. А патрони набиває чорним порохом. Смердить страшенно, а як гримне — все одно що середньовічна кулеврина. Проте на відстані ста метрів можна підстрелити яку захочеш дичину.
— Може б, нам взяти з собою Зеппа? — запитав Гольт. — Адже йому гімназія набридла так само, як і нам.
Воронова скеля являла собою якесь химерне нагромадження базальтових уламків. Освітлена сонцем, вона кидала на землю довгу тінь, що сягала аж до узлісся.
Хлопців привітав Гомулка. Феттер і Цемцький тримались осторонь.
— Коли закінчиться ця комедія, залишся з нами, Зепп, — сказав Вольцов.
Цемцький урочисто повідомив, що Феттер відхилив пропозицію щодо примирення.
— Він хоче битись!
Гомулка позначив кілочками на луговій траві коло. Вольцов стяг з себе сорочку, скинув штани, роззув чоботи. Босий, у самих трусах він стояв на траві.
— Невже ви й справді будете битись? — несподівано серйозним тоном запитав Гомулка. Вольцов уже став у коло. Феттер також роздягся до трусів.
— Ти просто йолоп! — крикнув на нього Гольт. — Сам будеш винний, коли тебе…
— Якщо лаятимеш мене, тобі теж доведеться зі мною битися, — перебив його Феттер. Він цокотів зубами. Увійшовши в коло, скоса кинув підозріливий погляд на Вольцова, що з байдужим виразом обличчя чекав на свого супротивника. Вольцов був на півголови вищий за Феттера. На його руках, грудях і плечах випиналися міцні м’язи. Рожеве тіло Феттера здавалось дряблим і якимсь трохи набряклим.
Гомулка простягнув Феттерові гітлерюгендського кортика, потім такого ж самого дав Вольцову.
— Станьте в коло ї відверніться один від одного!
— А хто ж віднесе додому труп Феттера? — запитав Цемцький. — Невже мені, як секундантові, доведеться ще й…
— Тихо! — крикнув Гомулка. — Коли я скажу: «Починайте!» — поверніться один до одного обличчями й вступайте в бій, не чекаючи нової команди. Хто вийде з кола, той вважатиметься переможеним. А взагалі можете битися скільки вистачить сили. Команди будуть такі: «Увага! Приготуватись! Починайте!» Отже, слухайте команду. Увага!.. Приготуватись!
— Я захищаю честь свого роду! — вигукнув у відчаї Феттер. Він був блідий, коліна в нього тремтіли.
— Заткни пельку! — сердито сказав Вольцов. — Зепп, подавай нарешті сигнал.
Гольт бачив, що Вольцов уже шаленіє.
— Починайте! — вигукнув Гомулка.
Обидва супротивники повернулись і повільно рушили один одному назустріч. Вольцов ішов спокійно, з розслабленими м’язами, а Феттер незграбно перевалювався з ноги на ногу і, весь час розмахуючи в повітрі кинджалом, збуджено вигукував: «Починай, починай, починай!» Зненацька Вольцов відкинув ножа. Переляканий Феттер замахнувся на нього і зачепив кінчиком кинджала руку Вольцова. Але той вчасно відскочив убік і дав Феттерові такого ляща, що бідолаха товстун, відлетівши на кілька кроків, упав навзнак. У Вольцова по руці текла кров. Двобій тривав лише одну секунду.
— Феттер лежить за колом, — оголосив Гомулка. — Поєдинок закінчено. Переміг Вольцов!
Гольт оглянув рану Вольцова.
— Подряпинка! І говорити не варто.
Феттер, сидячи у траві, ревів як бугай.
— Всі глузують з мене, — хлипав він. — Хіба ж я винуватий, що такий товстий… Але ж я не боягуз! — вигукнув він. — Мене немилосердно б’ють мої власні батьки, і ніхто не хоче зі мною товаришувати! Але я більше не можу такого терпіти. Досить! Піду в світ за очі…
Гольт поплескав його по плечу.
— Перестань плакати! Якщо ти й справді вирішив утекти… — Він глянув на Вольцова. Той усміхнувся і кивнув головою. — Тоді ходи з нами. Ми якраз збираємось накивати п’ятами.
— Але якщо ти прохопишся кому хоч словом, — пригрозив Вольцов, — я тебе просто застрелю! Це і тебе стосується, — звернувся він до Цемцького, злегка штовхнувши його в спину.
Феттер витер сльози.
— Справді?.. Справді?.. — заїкаючись, промимрив він.
Вольцов роздав усім по сигарі. Сонце вже закотилося за гори. Юнаків окутувала величезна тінь від скелі.
Гольт розповів про план Вольцова і про печеру.
— Нам потрібні твої рушниці, Зепп… Будемо стріляти дичину. Там багато зайців і козуль. Адже гунни теж харчувалися самим м’ясом.
Цемцький і Феттер аж роти пороззявляли, слухаючи. Але Гомулка вагався.
— А ви знаєте, що ми вилетимо з гімназії?
— Ніхто не вилетить! — рішуче сказав Вольцов. — Ми просто зникнемо з міста. А коли прийде час призову — з’явимося, от і все. Можу битись об заклад, що нікому й на думку не спаде виключати нас. Адже зенітним військам необхідне поповнення.
— Це вірно, — погодився Гомулка.
— А там, у горах, нас не знайдуть. Для цього поліції потрібно було б кілька сотень чоловік, щоб обшукати весь ліс.
— Тоді ось що, Гільберт! — вигукнув раптом Феттер, не тямлячи себе від захоплення. — Якщо ви приймете мене в свою гру, я заприсягнусь тобі у вічній покорі!
Його обличчя, припухле від ляпаса, аж сяяло.
— Ми всі повинні заприсягтися! — сказав Гольт.
Усі стали в коло і підняли вгору пальці для присяги.
— Клянемося бути вірними товаришами і друзями, завжди триматись разом за будь-яких умов — як тут, так і на війні. Хай Вольцов буде нам за командира, і ми ніколи не залишимо його в біді.
— А хто порушить цю клятву, той мерзенний негідник! — додав Феттер.
Гольт мовчки дивився на Вольцова, на його суворий профіль з орлиним носом.
— А знаєте, чому це місце називається Вороновою скелею? — запитав Гомулка, коли вони зібралися рушати. — Тому що якийсь чоловік уклав тут угоду з дияволом і диявол з'явився до нього в образі чорного ворона.
Ніхто не відмовився від привабливої нічної подорожі до печери.
Другого дня Гольт ішов пляжем до своєї кабіни, пробираючись повз численних купальників, що юрмилися у цю жарку пообідню годину біля річки. Пірнувши нарешті у воду, він змив з себе пилюку після довгої подорожі, а потім виліз на пліт і став походжати по ньому.
Біля вишки для стрибків у воду сидів Петер Візе з якимось високим білявим юнаком. Гольт, вкрай здивований, зупинився: Візе і Гартмут Мейснер? Візе помітив Гольта і помахав йому рукою. «Який збіг обставин!» — подумав Гольт. Він привітався якомога люб’язніше і непомітно окинув Мейснера критичним поглядом. Досі Гольт бачив його лише мимохідь. Це був високий, сильний юнак з натренованим, коричневим від загару, мускулистим тілом. Вугласте обличчя, холодні безбарвні очі, майже зовсім біле волосся. Візе заходився їх знайомити.
— Це зайве, — сказав Гольт. — Хто ж у нас не знає Гартмута Мейснера?
Мейснер повільно обернувся до нього обличчям.
— Як це розуміти? — запитав він.
Гольт посміхнувся. Він навмисне вирішив трохи полоскотати йому нерви.
— Як хочеш, так і розумій.
— А ти, виявляється, нахаба! — сказав Мейснер.
— Кажуть, у тебе завжди якісь історії з дівчатами, — швидко перебив його Гольт. — Про це усюди говорять.
— Що ж саме ти чув?
— Та розказують усяку всячину. Хто його знає? — вдавано простодушно відповів Гольт запитанням на запитання. Він спокійно витримав погляд Мейснера, але в ньому вже закипала ненависть до цього молодика. «Зачекай-но! Скоро в нас буде зовсім інша зустріч!»
Гольт простягся на розпечених сонцем дошках.
— Між іншим, ти маєш рацію, — сказав він. — Коли ось-ось мають відправити на фронт, то, звичайно, стараєшся взяти від життя все, що можна.
— Для такої філософії ти, хлопче, ще зелений, — зауважив Мейснер.
— Не набагато ти вже й старший від мене. Якийсь рік-два не мають значення. А філософія у всіх нас однакова!
— Ти так думаєш? А яка ж саме?
— Живи і давай жити іншим, — відповів Гольт.
Мейснер, що напівдрімав на сонці, враз насторожився.
— Від твоєї філософії трохи тхне лібералізмом.
— Аніскілечки, — заперечив Гольт. — Ніхто не знає, чи повернеться з війни. Ось тому й хочеться поласувати жирненьким шматочком.
Мейснер промовчав. Потім, притиснувшись головою до вишки і примруживши очі, сказав:
— Дивно, що ніхто з вас неспроможний збагнути дух нашої епохи. «Поласувати жирненьким шматочком!..» Що за єврейська точка зору?.. На карту поставлена доля рейху. І якщо кому й доведеться поступитися своїми інтересами, то хіба це не має значення? А хто в такий відповідальний час думає лише про насолоди власного життя, той зраджує Німеччину! Інтереси рейху — понад усе, і за них ми не пошкодуємо нічого. Наша держава росте і міцніє…
— Можливо, ти й маєш рацію, але мене вчити нічого, мій загін протягом двох років утримував перехідний вимпел. А відносно того, що не треба думати про насолоду у житті, ти 6 краще помовчав.
— Я ж говорю не про широкі маси, а про нас, природжених вождів.
— Але ж самими вождями не навоюєш.
Мейснер нічого не відповів. Він ще якусь мить посидів на сонці, потім пішов геть, залишивши Гольта і Візе самих.
— Чого ти водишся… з оцим? — запитав Гольт.
— Він сам підсів до мене.
— Як ти гадаєш, — поцікавився Гольт, — подужаю я його?
— Він, звичайно, старший, — трохи здивовано відповів Візе, — але я думаю, що подужаєш.
Він чекав, що скаже Гольт. Але той мовчав. Тоді Візе почав знову:
— Ти його добре пошив у дурні? Я думаю іноді, що ти міг би бути першим учнем у класі, якби тільки захотів! Чому ти не вчишся як слід?
— Наука чоловікам ні до чого. Я хочу нарешті на війну!
Гольт і не здогадувався, як Петеру Візе боляче слухати такі слова.
— Одного чудового дня, — задумливо мовив Петер, — багатій дізнався, що в нього сухоти. Лікарі сказали: «Порятунку немає. Жити залишилося вам не більше року». Всі лікарі говорили одне й теж саме. Багатій вирішив: «Гаразд!» — і розтринькав протягом року все своє майно до останньої копійчини. Проте сталося чудо. Він видужав. Але залишився ні з чим.
«Безглуздий приклад, — невдоволено подумав Гольт, — тільки наш Мізе-Петер міг таке вигадати! Яке мені діло до того, що буде потім? Зараз війна!»
— Я тебе розумію, — буркнув він, силуючи себе бути привітним.
— Це просто смішно, але я заздрю тобі! — тихо промовив Петер. — Я б нічого не пошкодував, — і в голосі його зазвучали трагічні ноти, — щоб стати твоїм другом. Та для цього треба бути таким, як Вольцов. Я завжди був найслабкіший серед вас і завжди думав: моя зброя — розум… Проте ж ти, врешті, розумніший за мене.
«Смішно», — подумав у свою чергу Гольт. А вголос сказав:
— Колись я читав у Ніцше: «Наше захоплення якостями інших красномовно говорить про те, що б ми хотіли мати в собі… Туга за приятелем — наш зрадник…»
Звичайно… так воно й є… Мені теж хочеться бешкетувати, битися, бути зухвалим, — вів далі Петер, — але на жнива мене не беруть, а про зенітну артилерію й мріяти годі.
— Та це не заважає нам бути друзями, — відповів трохи зворушений Гольт. Він замислився. «Ні, про це не може бути й мови… А втім…»
— Ти вмієш мовчати, Петер? — запитав за якусь мить Гольт.
— Звичайно. Адже заради тебе я навіть наважився одного разу збрехати!
Гольт подав Петерові руку.
— Я вірю тобі. Отож слухай. Ми з Вольцовом і ще кількома хлопцями вирішили втекти… Накиваємо п’ятами — і все. А повернемось тільки тоді, коли прийде час іти в армію. Але ми з тобою будемо іноді зустрічатись. Навіть Гільберт не повинен нічого знати. Ти будеш повідомляти мене, що діятиметься в місті, що говоритимуть про наше зникнення.
— Ходімо до мене, — запропонував Візе, глянувши на циферблат наручного годинника.
Гольта дивувало, що Петер в таку спеку одягнений у чорний костюм. З-під накрохмаленого коміра виглядала ошатна краватка. Про причину він дізнався лише в прихожій будинку Візе, але відступати було вже пізно. Виявляється, сьогодні день народження Петерової сестри.
— Залишся! — прохав Візе. — Потім я буду грати.
Гольт почував себе дуже ніяково у своїх коротких шкіряних штанях і яскравій спортивній сорочці. Чуб його ще не висох після купання і стирчав як на їжаку. Хлопці зайшли у велику вітальню. Скляні двері у зимовий сад і на веранду були розчинені. У вікна зазирали зелені віти дерев. За чайним столом сиділи гості. Гольт від збентеження майже нічого не бачив — тільки яскраві барви жіночого вбрання і на їх тлі чорний мундир танкіста. На нього пахнуло запаморочливим ароматом парфумів, сигарет і квітів. Сестра Візе, Хельга, була дуже схожа на брата — така ж невисока на зріст, тендітна. Темно-русі коси облямовували її хворобливе, бліде обличчя. Їй минуло дев’ятнадцять років.
Візе відрекомендував свого друга. Гольт промимрив собі під ніс якісь слова поздоровлення і в задерикуватій позі став посеред барвистого килима. Невпевненість загострила його почуття. Ніщо не залишалось поза його увагою. Фрау Візе перезирнулася зі свого крісла з білявою дівчиною, що сиділа поруч лейтенанта-танкіста, і та грайливо усміхнулась.
Йому назвали імена присутніх. Ута Барнім, лейтенант Кі-фер — її наречений — та інші. Потім Гольта посадили по праву руку від фрау Візе. Навпроти, через стіл, сиділа Ута Барнім. Хельга Візе розливала чай. Ніяковість Гольта поступово пройшла.
— Якби я знав, що сьогодні тут святкують день народження, — сказав він, — то неодмінно десь би хоч кілька квіток поцупив… тобто дістав.
Всі засміялись, але Гольта це не збентежило.
— Купити квіти, — пояснив Гольт, — може, врешті, кожен! А ось крадені — набагато цінніші.
— Ну що ж, — сказала фрау Візе, — дякуємо за добрий намір. Ми приймаємо його як сам подарунок.
В центрі уваги була Ута, старша дочка полковника Барнь? ма. Гольт щоранку проходив повз їхній будинок. Висока, струн-ка, вона сиділа біля дверей веранди в світлі надвечірнього сонця. Такою Гольт уявляв собі Крімгільду з «Пісні про Нібе-лунгів» Агнеси Мігельс або Гільдегард, дочку графа з «Гнізда Волового Очка»… Він кинув меткий погляд на лейтенанта. За інших обставин цей офіцер, напевне, зацікавив би його більше, ніж усі присутні. Через Уту Гольт не помічав навіть і дівчат, що сиділи поряд з нею.
Петер Візе сів до рояля і почав гортати сторінки партитури. Він виконав насамперед сонату Гайдна, а потім став награвати свої улюблені меланхолійні твори Шумана. Гольт весь час крадькома поглядав на Уту. «Третя частина «Allegro moderato»? Всі покашлюють, як кумедно! А що, коли вона зараз теж думає про мене, як і я про неї? Чи відчувають люди, коли зустрічаються їхні думки? Цікаво, чи з нею було б так само, як отоді перед полуднем у кабіні?»
Залунали оплески. Лейтенант щось прошепотів Уті Барнім. «Блазень», — розізлився Гольт.
— Дякую, — сказав він, беручи ще чашку чаю.
«Мені, власне, вже пора б і йти», — подумав він. Але все ж залишився. Петер Візе захлопнув кришку рояля.
— Ти останнім часом робиш великі успіхи, — лагідно сказала мати Петера. — Але було б набагато краще, якби ти не сидів цілі дні за роялем, а більше уваги приділяв спорту. — Радість на обличчі Петера згасла. — Нам дуже неприємно, що тебе і в цьому році звільнили від польових робіт, — вела далі ще лагідніше фрау Візе. — Хоч би ви вплинули на Петера, пане Гольт. Адже ви такий чудовий спортсмен. Я, звичайно, чула про ваші витівки, таж ви принаймні увесь свій вільний час проводите на свіжому повітрі.
— Воно-то так, фрау Візе, — погодився Гольт, — але ж це погано вплинуло на мою успішність.
На обличчях присутніх з’явилися посмішки.
— В наш час, коли все вирішує не розум, а кулак, — дзвінким голосом вставив лейтенант Кіфер, пихато задерши вгору підборіддя, — в такий час зовсім зайве втовкмачувати учням у голови так звану мудрість. Фюрер вимагає, щоб юнаки зміцнювали і загартовували своє тіло як сталь, щоб могли перебороти всі труднощі, з якими їм доведеться зустрітися в житті.
Ута, що сиділа поруч з танкістом, дивилася крізь відчинене вікно веранди кудись вдалину і, здавалось, зовсім не слухала його.
Фрау Візе вирішила залишити молодих людей на самоті. Виходячи, вона подала Гольтові руку.
— Нашому Петеру потрібен саме такий друг, як ви. Мій чоловік хоче, щоб Петера неодмінно взяли в армію. Добре було б, щоб ви з своїми друзями хоч раз укинули його в воду та гарненько поганяли. Це пішло б йому тільки на користь. — Вона квапливо вийшла з вітальні.
— Не слід пускати козла в город, — весело сказав Гольт. — Адже я морально недозрілий. Це мені навіть у свідоцтво записали.
Ута, здається, вперше зупинила на ньому свій погляд.
Лейтенант з сестрою Петера Візе прогулювався обсадженою трояндами алеєю саду. Глянувши через плече Гольта, що йшов позаду, він запитав, як звуть його класного керівника.
— А, Маас, ну цього всі знають!
Гольт раптом опинився поруч з Утою. Вона була лише трохи нижча за нього.
— Як же це ви умудрились заслужити таку жахливу характеристику?
В її запитанні відчувалася неприхована іронія.
— Все це пусте, — відповів Гольт. Глузування Ути сердило і бентежило його. — Адже вчителі нічого про нас не знають. Вони ж не можуть читати наших думок.
— А хіба ті думки такі вже страшні? — запитала Ута ще в’їдливішим тоном. Ці її слова Гольт сприйняв як виклик.
— Та де там? Думки мої здебільшого зовсім невинні. Але щойно, коли Петер грав, я був дуже радий, що ніхто не може читати чужих думок.
Ута говорила дуже швидко, влучно підбирала слова і ніби нанизувала їх одне на одне. Іронічний тон її голосу змінився одвертим кепкуванням.
— Он як? Тоді я просто зобов’язана запитати, про що ж саме ви думали.
— Про вас! — гаряче промовив він, дивлячись на усипану гравієм доріжку. Ута мовчала, і це додало Гольтові сміливості. — Ви найвродливіша дівчина у всьому місті.
Лише пройшовши кілька кроків, Ута відповіла:
— Характеристика, яку вам видали в школі, несправедлива. Ви вмієте бути люб’язним.
Гості зібралися біля великого абрикосового дерева.
— Ану, хто з вас вилізе на дерево і нарве абрикос для дам? — прогаркавив лейтенант, кинувши заохочуючий погляд на Гольта і Петера. Гольт підійшов до стовбура, обхопив його обома руками і струснув. На землю посипалися спілі плоди. Найкращі з них він позбирав і віддав Уті. Дівчина навіть не подякувала, тільки на якусь мить зупинила на ньому задумливий погляд. Потім розломила найспіліший плід і, викинувши камінчика, простягла половину Гольтові. Після цього, взявши лейтенанта під руку, зникла разом з ним у будинку.
Гольт упаковував у своїй кімнаті речі. Сестрам Денгельман він щось наговорив про виїзд на збирання врожаю, про те, що звідти подасться прямо на канікули, а до них якось навідається… Потім з туго напханим рюкзаком побіг до Вольцова.
Вечір вони провели у вітальні біля каміна. Гольт нічого не сказав Вольцову про свою домовленість з Візе, але похвастався, що познайомився з Утою Барнім.
— А як же Крюгер? — запитав, посміхаючись, Вольцов.
— Бачиш, тут зовсім інше, — неохоче відповів Гольт.
— Я вже виробив план нашої зустрічі з Мейснером, — сказав Гільберт. — Здійснимо його в п’ятницю.
Отже, з сільськогосподарських робіт вони повинні чкурнути не пізніше, як у четвер. Гольт не заперечував.
Місцем зустрічі з Мейснером Вольцов обрав Воронову скелю, вважаючи, що там буде найзручніше. А заманять вони туди Мейснера підробленим листом. Вольцову вдалося вивідати, що той зараз залицяється до дівчини, яку звуть Сюзанна. Вона працює у фотографа і, як розказують, заручена з іншим. Гольт накидав коротенького листа і прочитав його Вольцову:
«Любий пане Мейснер! Мені конче потрібно з вами поговорити до того, як ви поїдете на фронт. Дуже прошу не відмовити моєму проханню. Але ви самі розумієте, що нас ніхто не повинен бачити разом. Тому я чекатиму на вас у п’ятницю о дев’ятій вечора біля Воронової скелі. Тільки обов’язково прийдіть!
Ваша Сюзанна»
— Так, люба Сюзе, чого ж це ти ховаєшся від людей? — пожартував Вольцов.
— Дурниці! Звичайно ж, вона боїться показуватися з ним на людях. Адже в неї наречений, — заперечив Гольт.
— Ну гаразд! її почерку він, безперечно, не знає, бо досі вона лише підсовувала йому гарбуза.
— Звідки ти все це знаєш? — здивувався Гольт.
— У мене є певні джерела інформації,— відповів Вольцов. — Адже кожен полководець має таємних агентів.
Гольт, виводячи химерні гостроверхі літери зюттерлінського шрифту[19], з легким нахилом вліво, переписав текст на чистенький аркушик рожевого паперу. Вольцов покропив конверт духами.
Потім Гольт ще придумав і зачитав Вольцову текст розписки, яку мав підписати Мейснер:
— «Цим стверджую, що я був у таємних любовних зв’язках з Рут Вагнер і, коли вона завагітніла, прогнав її, погрожуючи і залякуючи…»
— Це ти чудово придумав, — перебив його Вольцов.
— «…після чого, — продовжував читати Гольт, — вона з моєї вини наклала на себе руки. Підпис». — Гольт опустив аркуш.
— По-моєму, він нізащо не підпише.
— Підпише! Я беру це на себе.
Гольта пройняв страх. «Куди це я вв’язуюсь?» Але Вольцов з такою байдужістю сунув записку в бумажник, що побоювання Гольта немов рукою зняло.
Вранці Гомулка приніс обидві свої рушниці. Він прихопив з собою також величезну сумку від старовинного штуцера, в якій були форма для виливки куль, ливарний ковшик, патронні гільзи, капсулі, дві шкіряні торбинки з чорним порохом і навіть маленький ковальський міх.
— Мені ще потрібні селітра і сірка. У вас є гроші?
У Вольцова в кишені куртки лежали кредитки, які він знайшов серед батькових речей.
— Мабуть, потрібен і свинець? — поцікавився Вольцов. — Я зараз виламаю десь тут у нашому будинку водопровідну трубу. В цій руїні вона все одно ні до чого!
Він вийшов у ванну, що містилась поряд з його кімнатою, зняв там водопровідну трубу, а отвір забив дерев’яним чопком.
Пополудні прибули з своїм вантажем Цемцький і Феттер. У вітальні виросла ціла купа рюкзаків, пакунків, тюків. На кухні біля газової плити Гомулка виливав кулі — великі, важкі, майже по тридцять грамів кожна. Гольт учився вставляти капсулі, наповнювати гільзи порохом і забивати в них кулі.
— В двадцяти випадках із ста слід розраховувати на осічку, — пояснив Гомулка, — і це ще непогано.
Надвечір все було підготовлено до подорожі. Хлопці розташувалися бівуаком у вітальні на килимі. О п’ятій годині ранку, взявши на плечі рюкзаки, вони вже вийшли з будинку. По дорозі до вокзалу Гольт опустив у поштову скриньку лист Мейснеруі
Біля вокзалу юрмились гімназисти у формі гітлерюгенду і юнгфольку.
Залунав пронизливий свисток.
— Увага! В лави… шикуйсь! — скомандував Отто Барт.
Хлопці стали на лівому фланзі.
Отто Барт, високий, широкоплечий юнак з зелено-білим фю-рерським шнурком на грудях, стояв перед фронтом гімназистів. Його прищаве обличчя почервоніло від крику. Бартові вже минув сімнадцятий рік, але він, як і його начальник штамфюрер Вурм, завдяки своїй посаді був звільнений від служби в армії. Вольцов не міг їм цього простити і, коли банфюрера не було поблизу, виявляв свою зневагу до них.
— Банфюрер! — застережливо пропищав Цемцький. І справді, перед строєм, повільно крокуючи, пройшов банфюрер Кнопф.
Барт віддав Вурмові рапорт, а той у свою чергу доповів бан-фюрерові. Кнопф виголосив коротку напутню промову, в якій наголосив на патріотичному обов’язку кожного німця, говорив про необхідність допомогти збирати врожай.
Коли Гольт пробрався у відведений для них вагон, всі місця були вже зайняті. Але Вольцов зігнав з лавок кількох третьокласників. Феттер роздав карти, і вони почали грати в скат. Вольцов витяг з рюкзака коробку з сигарами і став пригощати хлопців. Кожен відкусив кінчик сигари і виплюнув його на підлогу. За якусь мить купе виповнилося хмарами диму. Третьокласники, що стояли тут же, з повагою і заздрістю спостерігали цю картину.
— Якщо все буде гаразд, то через місяць нас візьмуть у зенітну артилерію. Начхати нам тепер на Вурма і на Варта.
— Кожен з нас міг би давно стати штамфюрером, — підхопив Г ольт.
Через півгодини Вурм і Барт, що перевіряли вагони, зайшли в їхнє купе. Вурм був довготелесий, худий здоровило з видовженим, схожим на яйце обличчям і чорним, густо намащеним волоссям, що аж поприлипало до голови. Відвисла нижня щелепа і завжди відкритий рот надавали йому невимовно ідіотського виразу.
— Ви тільки погляньте, — спантеличено вигукнув Вурм, — Пани пасажири розкурюють сигари!
Вольцов і йому простяг коробку.
— Ти теж хочеш? Будь ласка.
Вурм відштовхнув рукою коробку, сигари розсипались по підлозі. Вольцов підвівся з місця і кинув карти.
— За це ти зараз дістанеш по пиці, штамфюрер.
Вурм відскочив назад, а Барт крикнув:
— Облиш, Вольцов, а то доповім по команді.
— Нехай зараз же позбирає сигари! — уперто наполягав Вольцов.
— Досить! — гаркнув Барт і, звертаючись до третьокласників, наказав: — Ану підберіть оці штуки!
Вольцов знову сів. Феттер з виляском жбурнув на відкидний столик першу карту. В сусідньому купе хтось розповідав:
— Фюрер у одному з міст Північної Італії зустрівся з дуче. Це, я думаю, щось та означає. Тепер, напевно, вже захлопнуть оту пастку в Сіцілії.
За п’ять годин поїзд зупинився на невеличкій станції серед поля. Пронизливий свисток Варта повиганяв гімназистів з вагонів.
Шосе потопало в куряві. Немилосердно пекло сонце. Колона крокувала з піснею: «Мчать на конях голубі драгуни…». Обабіч дороги тяглися поля зібраного в копи жита.
Після двогодинного маршу колона увійшла в велике село. На площі перед корчмою Барт розбивав загін на окремі групи. Вурм стовбичив поруч, роззявивши рота. Всіх розмістили у сільській школі.
— Годуватимуть нас тільки з завтрашнього дня, — доповів своїм товаришам Феттер. — О пів на п’яту всім знову збиратися на сільській площі. Стройові заняття. А потім Барт хоче організувати вечір зустрічі друзів.
Хлопці вирішили бойкотувати цю програму. Правда, Феттер і Цемцький почали було вагатися. Але Вольцов розвіяв їхні сумніви.
Як тільки внизу пролунав свисток і всі кинулися надвір, Гольт захлопнув двері, відірвав від класної дошки, що висіла на стіні, планку, переломив її об коліно і просунув одну половинку в ручку дверей. Потім усі повкладалися спати.
Годині о восьмій вечора хлопці прокинулись.
— А тепер ходімо в корчму! — скомандував Вольцов.
У темному, затхлому приміщенні трактиру сиділо кілька селян, попиваючи пиво. За прилавком поралась чорноока дівчина років двадцяти.
— Скажіть, фрейлейн, — пробасив Вольцов, — коли у вас збирається найбільше відвідувачів?
— А ось як попорають худобу… — відповіла дівчина.
Гольт подумав: «А вона вродлива…» Феттер знову роздав карти. З-за стола у кутку підвівся один з селян. Коли він підійшов, Гольт підсунув йому стільця.
— Запалите сигару? — запропонував Вольцов.
— Фрейлейн, ще кухоль пива! — вигукнув хтось із хлопців.
Згодом до них підсіло ще кілька чоловіків. Всі палили сигари, пили пиво, яким щедро пригощав Вольцов. Незабаром трактир заповнили відвідувачі. Хтось бренькав на розстроєному роялі. Лампа, що звисала з стелі, кидала тьмяне світло, повітря в приміщенні було аж синє від тютюнового диму.
Гольт не зводив очей з дівчини, що розносила відвідувачам пиво. Іноді, спіймавши на собі його погляд, вона усміхалась до нього або ж непомітно поводила чорними бровами. Цемцький, Гомулка і Феттер тим часом грали в скат. Селяни, що сиділи довкола, зазирали до них у карти і сперечались після кожного ходу.
Вольцов був у центрі уваги. Він випив один за одним аж п’ять кухлів пива. Потім заходився вихвалятися своїми мускулами і нарешті викликав на поєдинок одноокого ковальчука, схожого на пірата. Селяни, що з захопленням спостерігали за змаганням, оголосили нарешті нічию. Але Вольцов на цьому не заспокоївся. Тоді хтось приніс протипожежний гак завтовшки з палець. Вольцов враз зігнув оту залізяку, а ковальчук, скалячи зуби, тут же вирівняв її. Тоді обидва вийшли на середину кімнати і, впираючись долонею в долоню, з усіх сил намагались поставити один одного на коліна. Вони вже насилу дихали, але жоден так і не домігся переваги. Селяни нагородили їх схвальними оплесками.
Цемцький, Феттер і Гомулка продовжували грати в карти з таким азартом, ніби все, що відбувалось довкола, не мало до них ніякісінького відношення.
Вольцов, розчулившись, обняв ковальчука за плечі.
— Ставлю бочку пива! — оголосив він. Корчма відразу аж загула.
Гольт помітив, що молода шинкарочка моргає на нього очима. Він підвівся і вийшов за нею в коридор, що вів на подвір’я. Тут у напівтемряві вони зупинились одне проти одного.
— Чи вистачить у твого дружка грошей? — поцікавилась вона. — Бочка пива коштує шістдесят марок.
— Я думаю, вистачить, — відповів Гольт. Від дівчини пахло потом, волоссям і землею.
— Чого ти на мене так дивишся? — запитала вона, усміхнувшись. Він схопив її за лікті і на якусь мить відчув дотик теплого тіла. Але дівчина одразу ж випручалась і відступила вбік.
— На мене там чекає робота, — мовила вона і пішла знову в шинок.
Гольт бачив, як шинкарочка, блиснувши білими зубами, ще раз усміхнулась до нього.
Він навпомацки пробирався вздовж темного коридора. Ліворуч нагору вели круті сходи. Гольт вийшов на подвір’я. Там підійшов до конюшні і прихилився спиною до дверей. На небі виблискували зорі. Юнак глибоко зітхнув. Несподівано йому стало соромно, а в кінчиках пальців і досі, немов лоскіт, зберігалося відчуття дотику дівочого тіла.
Виповнена їдким тютюновим димом корчма з її метушнею і гамором та скиглінням репродуктора несподівано викликала у Гольта почуття огиди. Вольцов у оточенні селян стояв біля прилавка. Раптом, саме в ту мить, коли Цемцький з силою вдарив об стіл червовим тузом, на порозі з’явились Вурм і Барт. Цемцький сидів обличчям до дверей і, угледівши начальників, злякано пропищав:
— Хай йому біс! Зараз поженуть нас марширувати!
Вурм і Барт зупинились біля дверей і довго про щось радились. Потім нерішуче рушили до столу. Вурм нахилився до хлопців і напівголосно сказав:
— Негайно залиште корчму і виходьте на площу. Інакше я доповім про вас вищому начальству.
Гольт помітив, що дівчина за прилавком шукає його очима. Гамір у корчмі трохи стих. Вольцов опинився біля столу. Селяни зацікавлено спостерігали за цією сценою.
— Дайте нам спокій, — ледве повертаючи язиком, сказав Вольцов.
— Опам’ятайся, Вольцов! — прогаркавив Барт. — Це дезертирство…
— Що ти сказав? — перебив його Вольцов. — Хто тут серед нас дезертир? Кому давно пора вже бути в зенітній артилерії?
Обличчя Барта налилося кров’ю. Вольцов недбало повернувся і пішов до прилавка. В корчмі знову піднявся гамір. Хтось забренькав по клавішах рояля. Цемцький, трохи опам’ятавшись від переляку, роздавав карти. Вурм ще раз нагнувся до столу.
— Ану марш звідси! — просичав він. — І негайно!
— Вісімнадцять! — оголосив Феттер, весь обливаючись потом. Ніби шукаючи підтримки, він раз по раз озирався на Вольцова.
— Не беру! — сказав Гомулка.
Вурм вирішив змінити тактику:
— Не слухайте Вольцова! Він вас баламутить. Якщо ви продовжуватимете ці безчинства, підете під арешт.
— Двадцять! — вів далі Феттер.
— Беру! — погодився Гомулка.
— Ми негайно подамо рапорт, — продовжував Вурм. — Тих, хто зараз послухається, не будемо записувати.
— Двадцять чотири! — сказав Феттер.
— Нарешті, давно пара, — відповів Гомулка.
Гольт відчув на собі погляд дівчини-шинкарки. Він відсунув назад стільця і рішуче заявив:
— Ми нікуди же підемго!
Вурм перезирнувся з Бартом. Гольт мимоволі втягнув голову в плечі. І раптом він відчув, як хтось лагідно, але впевнено потяг його вбік.
— Ти не задирайся! — квапливо проговорила молода шинкарка. Гольт дивився в її темно-сірі очі. На губах у дівчини блищало кілька дрібненьких краплинок слини. Вона обернулась до прилавка, бо звідти її покликали. Потім, схилившись до нього обличчям, прошепотіла — Після півночі… по коридору і східцями вгору, останні двері ліворуч… Там почекаєш… Тільки не вв’язуйся тут у бійку!
За якусь мить вона вже поралась біля прилавка, а Гольт дивився на неї збентежено, розгублено і думав: «Не може бути! Тут якась помилка!..»
— Пас! — гаркнув Феттер, підбадьорений непохитністю Гольта і Вольцова.
— Нарешті! — вигукнув Гомулка. — У мене найбільше. Мій хід.
Вурм поправив пасок.
— Ну гаразд. Нарікайте тоді на себе. Ходімо, Отто!
— Іди, йди, телепень! — кинув йому вслід Гомулка і жбурнув на стіл валета.
Вурм і Барт вийшли. За ними, хряснувши, зачинилися двері.
Пробило північ.
— Я піду вперед, — мовив Гольт до Гомулки і вийшов на сільську вулицю.
Силуети будівель розпливалися у темряві ночі. Десь далеко загавкав собака. З корчми ще доносився гамір, але тут, надворі, він здавався якимось приглушеним і нереальним. Гольт мерзлякувато здригнувся.
По східцях угору, останні двері ліворуч… Він був зовсім спокійний. В голові роїлись думки: «Мрії брехливі. Життя зовсім не таке. Чи варто ж увесь час чекати?» Зробив ще кілька кроків у темряву ночі. П’яний гомін залишився позаду, довкола стояла мертва тиша. З шинку один за одним виходили селяни. Гольт обійшов будинок і прослизнув крізь ворота в двір. Темний коридор здався йому якимось дуже знайомим, ніби він ходив по ньому ще з дитинства і вже сотні разів піднімався по цих східцях. Кілька дверей із товстих дощок, такі самісінькі, як у них дома на горищі, де він потай копирсався в старих ящиках, з трепетом чекаючи несподіваних відкриттів. Гольт причинив за собою двері і оглянув маленьку комірчину, в якій опинився. Потім навпомацки пробрався повз ліжко до відчиненого вікна. Там стояв нерухомо, аж поки вдалині не стихли голоси його друзів.
«Власне кажучи, — думав Гольт, — я завжди був самотній, навіть дома у матері. По суті, я завжди тужив за ким-небудь і за чим-небудь. Завжди мене мучили якась туга і страх. Приходь же скоріше. Ще мить — і в темряві з’являться контури твого стану, ти будеш тут».
Вона потягла його від вікна і зняла з ліжка перину. Зашелестіла її сукня. Гольт робив усе мимоволі, ніби в забутті, і лише тоді, коли його нетерпіння наразилося на якийсь шнурок, що довго не розв’язувався, у нього сильно забилося серце і не заспокоювалось доти, аж поки він не ліг поряд з нею і не відчув біля себе її тепле тіло.
Над дахами селянських будинків займався ранок. У школі Гольтові вдалося поспати ще годинку, перш ніж залунав пронизливий свисток Варта. Схопившись, він зразу ж підставив голову під водопровідний кран. Потому всі працювали в полі.
Два дні підряд вони навантажували збіжжя. Страшенно боліли руки й плечі. На третій день Вольцову увірвався терпець.
— Це не солдатська робота! — заявив він. — Ходімо купатися.
На поле хлопці більше не повернулись. Після обіду вони непомітно упакували свої рюкзаки і подались на станцію. Гольт окинув прощальним поглядом село, корчму. Поки їхали, він мовчки сидів біля вікна і навіть не чув, як Вольцов його про щось розпитував.
Гольт думав про те, чи підтвердила дійсність його сподівання і мрії. Адже він навіть не знав ім’я цієї дівчини. Гольт згадав Марію Крюгер. Потім думав про Уту,
Другого дня у будинку Вольцова вони ув’язували в тюки свої речі. В голові Гольта роїлись думки про Мейснера, про наступну ніч та про їхню втечу в гори. І раптом його охопив неспокій. Якусь мить повагавшись, він сказав:
— Мені треба декого провідати.
— Кого ж саме? — здивовано запитав Вольцов.
— Барнімів.
Вольцов кинув на нього невдоволений погляд.
— Все за спідницями бігаєш! Ну гаразд, іди. Тільки гляди не показуйся нікому на очі!
Гольт помив на кухні руки, почистив кинджалом нігті і причесався. Коли він уже стояв біля дверей Барнімів і натиснув кнопку дзвоника, ним несподівано опанувало бажання повернутися назад. У передпокої йому довелося довго чекати. Побачивши Уту, він забув про все. «Вона прийшла, як богиня!» — промайнула думка. Ці слова запам’ятались Гольтові з тієї єдиної в його житті опери, яку йому довелося прослухати. Їх співав Каварадоссі.
— Кого я бачу? — мовила Ута. Її посмішка зовсім причарувала юнака. — А як же жнива?
— Я звідти втік, — відповів Гольт. — А тепер піду… надовго. Але перед цим мені дуже хотілося поговорити з вами.
— І, наскільки я вас знаю, про щось надзвичайно серйозне. Ну що ж, ходімо!
Він піднявся за нею східцями на другий поверх. Там Ута відчинила одні з дверей і пропустила його вперед. Кімнату заливало сонячне світло. Підлога була застелена товстим килимом. Перед тахтою — чайний столик і маленькі м’які стільці. Вся кімната потопала в квітах. Вазони стояли на вікнах, біля дверей, що вели на балкон, на чайному столику. Тут були і пишні троянди, і ніжні гвоздики, і дика віка, по гардинах плелись угору і звисали аж до килима китиці настурцій, буйно розрослася традесканція. На балконі стояв шезлонг, а поряд — маленький столик з попільницею.
— Принесіть собі крісло, — сказала Ута. Вона лягла на шезлонг і заклала руки за голову. Гольт виніс собі маленького стільця і сів поряд з нею. Ута мовчки простягла йому мідну коробочку з сигаретами. Він закурив.
— Ви прийшли в якійсь справі чи просто так, подивитись на мене? — запитала Ута.
Від іронії, що звучала в її голосі, хлопець зовсім розгубився. Гольт промимрив собі під ніс, що він зовсім самотній у цьому місті і що в нього немає жодної близької людини.
— Ну то розповідайте ж, — сказала Ута. — Чому ви не живете з своїми батьками?
— Я не хотів більше залишатись у матері. А батько…
— Може, вам неприємно про це говорити?
— Ні, чому ж? Я розповім, але тільки вам. Він працює в магістраті контролером продуктових товарів. А за фахом він лікар.
Ута з цікавістю глянула на Гольта.
— А чим же він зобов’язаний такому розжалуванню?
— Я точно не знаю, — повільно мовив Гольт. Ним опанувало, як і завжди, коли його розпитували про батька, почуття ніяковості і сорому. — Батько довго жив у тропіках, потім був професором медицини у Гамбурзькому університеті й одночасно працював у інституті тропічних хвороб. Мати моя походить з сім’ї багатого промисловця. Оженившись на ній, батько переїхав у Леверкузен. Там він досліджував збудників хвороби чи щось подібне. А потім йому запропонували іншу роботу, яка мала безпосереднє відношення до війни. Він відмовився і змушений був залишити службу. Влаштуватись в іншому місці йому так і не пощастило. Мати розлучилася з ним, здається, з тієї ж самої причини… Його оголосили політично неблагона-дійним. Але мій батько страшенно впертий. Він краще голодуватиме, ніж піде на який-небудь компроміс.
— Як видно, — сказала Ута, — ваш батько людина з характером.
Ці слова здивували Гольта.
— Так… проте… — розгублено пролепетав він. Але Ута перебила його:
— Чому ж ви не живете з батьком?
— Суд позбавив його батьківських прав. Але я й сам не бажаю цього. Мені хочеться бути вільним. Тому я й від матері поїхав. Там все одно не було в мене домівки. І раніше теж. Батько завжди думав тільки про свою роботу. А мати, набагато молодша за нього, завжди була зайнята прийманням гостей або сама кудись ішла. Я вже одного разу тікав з дому, але поліція затримала мене і привезла назад. Навесні мати нарешті погодилась відпустити мене. Спочатку збиралася послати до дядька в Гамбург. Він працює там наглядачем на великій тютюновій фабриці. А потім передумала і влаштувала сюди в пансіон. Щомісяця присилає гроші. Це матері не важко, вона багата.
Гольт замовк. «Навіщо я все це їй розповідаю?» — подумав він.
— Отже, виходить, ви шукаєте в мене тепле гніздечко, до певної міри материнський захисток?
— Чому ви насміхаєтеся з мене? — запитав Гольт. — Якщо я вам заважаю, то я піду. Можливо, у вас є людина, якій ви можете довіритись, але…
— Що ви, чого ж відразу так ображатись? Ви дивак. З вами й пожартувати не можна, — заспокоювала його Ута. — Петер Візе змалював мені вас справжнім шибеником. А оця надмірна чутливість зовсім не личить такій ролі і зводить нанівець всі уявлення про вас.
— Візе мене зовсім не знає,— зневажливо сказав Гольт. І тільки в цю мить він збагнув значення її слів. «З розповіді Візе… Виходить, вона розпитувала про мене?»
— Сердити вчителів, — продовжував він, — і бешкетувати — це одна…
— А друга душа, що живе у ваших грудях, — перебила Ута, — сидить часом у Петера і просить заграти «Вручення срібної троянди», хоч у виконанні на фортепіано ця партія звучить препогано. — Вона засміялась. — Проте мені приємно, що ви хоч переді мною не кривите душею. Тож, будь ласка, можете мені цілком довіритись. А до моїх жартів вам доведеться звикати. Я гадаю, вони вам не завадять. — Ута підвелася з шезлонга, підійшла до перил балкона і, спершись на них спиною, продовжувала: — Але якщо ви думаєте, ніби мені краще, ніж вам… — Вона якусь мить помовчала. Потім грайливо додала: — то ви глибоко помиляєтесь. — Вітер розтріпав її коси, шовковисте пасмо впало на обличчя. — Коли в мене не вистачає грошей на дрібні витрати, то я, звичайно, можу, як ви чудово висловились, «признатися» мамі! — Вона явно не могла обійтись без жартів. — Але ж це врешті ніщо! Зачекайте-но! — Вона принесла з кімнати книгу і знову сіла в шезлонг. — «…бо в основному і саме у найпотаємніших і найважливіших справах, — прочитала вона вголос, — ми несказанно самотні».
Гольт побачив на корінці книги її назву: «Рільке. Листи».
«У найпотаємніших і найважливіших справах, — повторив про себе Гольт, — ми несказанно самотні». Але чому ж?»
— Треба мати когось, кому можна було б довіритися. Ось ми, наприклад, задумали одне діло. Можливо, мені скоро потрібна буде така людина. Чи допоможете ви, якщо я звернуся до вас?
— Ваше довір’я в деякій мірі носить агресивний характер, — зауважила Ута знову насмішкувато. — Гаразд. Спробуйте. Може, мені вдасться вам чимось допомогти.
Надвечір Гольт повернувся у будинок Вольцова. Там він довго мовчки сидів перед каміном. Від розпитувань Вольцова лише одмахувався. Феттер, Цемцький і Гомулка грали в скат. Тепер, коли вони були вже на порозі справжніх пригод, Гольтом опанувало якесь незбагненне хвилювання, яке він з усіх сил намагався побороти. Вольцов моргнув йому.
— Як ти вважаєш, Гільберт, чи вдасться наш задум? — запитав Гольт, коли вони піднялись у кімнату Вольцова.
— Слухай уважно, що я тобі скажу, — Вольцов вийняв з шухляди стола свого вальтера і простягнув Гольтові.— Тримай Мейснера увесь час на прицілі. Якщо ж він спробує тікати, стріляй у нього без усякої пощади. Я беру парабелум. Ну як, витримають твої нерви?
Гольт судорожно стиснув у руці пістолет.
— Головне, щоб не втік, — вів далі Вольцов. — Отже, тримай його на мушці, поки не підпише. Потім можеш відвести дуло. Про те, щоб він підписав, потурбуюсь я. І все інше я також беру на себе. Так, а тепер ходімо. Не хвилюйся, все буде гаразд.
Гольт заздалегідь приготував, що скаже Мейснеру: «Палкий привіт тобі від Рут Вагнер! Ім’ям справедливості… за справедливість!» — весь час повторював він.
Внизу у вітальні пролунав різкий командирський голос Вольцова. Він наказав усім звірити годинники. Було дев’ятнадцять годин двадцять вісім хвилин.
— Зепп! Рівно о восьмій приженеш човна до Паркового острова з боку Шварцбрунна. Та не забудь прихопити вірьовку. Як тільки стемніє, переносьте городами весь вантаж до човна. До того часу ми повернемось. Ніяких запитань! Все ясно? Ходімо, Вернер!
Вони обійшли Воронову скелю і наблизились до неї з півночі. Ліс сягав аж до підніжжя базальтових брил. Біля стрімкої кам’яної стіни розкинулась вузенька галявина, поросла високою, майже до пояса, папороттю. Сюди ніколи не зазирало сонце. Земля тут була сира, вкрита мохом. Вольцов заховався за деревами на узліссі.
Під скелею вже сутеніло. Після довгого чекання до слуху Гольта долинув приглушений голос Вольцова:
— Іде!
Гольт причаївся у тінистій розколині скелі.
— Він іде вздовж узлісся, — почув Гольт. — Заховайся, ми візьмемо його в кліщі!
Вольцов зник за деревами. Гольт, притиснувшись до скелі, нерухомо стояв на місці. Права рука міцно стискала в кишені пістолет. «Коли тікатиме… стріляти не вагаючись! Ім’ям справедливості!» — промайнуло у нього в голові.
Здавалось, минула ціла вічність, поки на узліссі почулися кроки Мейснера. Ось серед кущів уже показалась його висока постать. За ним чагарником прокрадався Вольцов.
Мейснер був уже на відстані кількох кроків од Гольта. Ось він зупинився, повернувши голову, глянув наліво, потім направо.
— Алло! — тихо покликав він і подивився на годинник. Гольт вийшов з розколини. Мейснер обернувся і, впізнавши Гольта, здивовано вигукнув:
— Що це означає?
Гольт повільно обійшов Мейснера навколо і зупинився так, що той був між ним і скелею. Від хвилювання Гольтові перехопило подих. Несподівано за його спиною немов з-під землі виріс Вольцов. Не випускаючи Гольта з поля зору, Мейснер обернувся. Побачивши Вольцова, він пробасив:
— Так, так… Виходить, ви, панове, обидва тут!
— А ти, напевно, чекав, що тут Сюзанна? — посміхаючись, запитав Вольцов.
Гольт все ще тримав пістолет у кишені і крок за кроком наближався до Мейснера. Вольцов, вдаючи з себе зовсім байдужого, стояв на відстані кількох кроків. Гольт уже підійшов майже впритул до Мейснера.
— Не прийде Сюзанна, — сказав він. — Ми спіймали тебе на гачок. Листа написав я.
— Ага, он воно що! — вигукнув Мейснер, тремтячи від люті.— Нічого кращого ви не могли придумати? Боягузи!
Гольт вийняв з кишені пістолет і наставив його на Мейснера.
— Палкий привіт тобі від Рут Вагнер!
Мейснер повільно відступив назад. Гольт ішов слідом за ним. Мейснер не зводив очей з пістолета.
— Чого вам треба від мене? — запитав він надломленим голосом.
— Всього лиш одну дрібничку, — мовив Гольт.
— Обережно! — пронизливо вигукнув Вольцов.
Гольт інстинктивно відступив на крок убік, і в цю ж мить повз нього, мов тінь, шмигонув Мейснер. В темряві гримнув постріл. Мейснер, спіткнувшись об ногу, яку вправно підставив йому Вольцов, мішком упав у зарослі папороті. Вольцов миттю кинувся до нього і вперся коліном йому в спину. Мейснер з усіх сил намагався випручатись, але Вольцов ще сильніш притиснув його до землі і кілька разів ударив кулаком по обличчю, яке той одвертав убік, намагаючись підвестися з мокрої землі.
— Я тобі зараз покажу, — сердито сказав Вольцов. — Вер-нер, зв’яжи йому ноги!
Гольт висмикнув зі своїх шкіряних штанців очкура і стягнув Мейснерові ноги. Потім вони зв’язали йому назад руки і потягли через папороть до скелі. Там посадили його на землю, обіперши спиною об каміння.
Тим часом уже зовсім стемніло. Вольцов вийняв кишенькового ліхтарика і освітив обличчя Мейснера. Нижня губа в нього була розбита і сильно розпухла.
— Що вам потрібно? — насилу вимовив той.
Вольцов вийняв з кишені розписку і прочитав:
— «…перебував у таємних любовних зв’язках з Рут Вагнер і, коли вона завагітніла, прогнав її, погрожуючи і залякуючи…»
Мейснер підвів голову. До шаленої люті на його обличчі приєднався ще й вираз несамовитого страху.
— Ось так. А тепер підпиши! — наказав Вольцов.
— А якщо… я не підпишу?
— Підпишеш! Ти сам знаєш, у нас є чудесні штучки, які примусять тебе, якщо не побажаєш…
На якусь мить запала мовчанка.
— А коли я все ж відмовлюсь?
Вольцов не відповів. Він дістав сигарету, потім простяг пачку Гольтові, але той заперечливо похитав головою.
— Тоді ми відведемо тебе трохи далі в ліс і пристрелимо. — Ці слова Вольцова прозвучали так холоднокровно, що у Гольта затремтіли руки. — Даю тобі п’ять хвилин на роздуми. Ходімо, Вернер!
Вони відійшли за узлісся. Там Гольт прошепотів:
— А якщо він відмовиться?
— Підпише! Будь певен. Він надто слабодухий.
— А коли все ж… Невже ми його й справді?..
— А що ж нам лишається робити? — так само байдуже сказав Вольцов. — Не можемо ж ми його просто так відпустити! У нас немає вибору. Напад на командира гітлерюгенду, та ще зі зброєю! До того ж він уже знає, що нам відома історія з Рут Вагнер. У колошкаємо його, а я підстрою все так, ніби це самогубство. Тоді матимемо шанси вийти сухими з води. А якщо він на нас заявить — не минути нам лиха. Ходімо, п’ять хвилин уже пройшло.
Вони рушили до скелі. Гольт ішов поруч з Вольцовом. «Убивство! Холоднокровне вбивство!» — стугоніло в голові.
— Ну як? Надумав?
— Я не підпишу, — заявив Мейснер.
Вольцов ударив його кулаком в обличчя.
— Бандити! Злочинці! — зарепетував Мейснер.
— Заткни пельку, паскудо! — розлючено крикнув Вольцов і, схопивши його під пахви, поставив на ноги. Потім розмахнувся з усієї сили і дав йому ще кілька запотиличників. Мейснер з стогоном повалився на землю.
— Навіть якщо ви мене вб’єте!.. — прохрипів він.
— Обшукай його, — крижаним тоном промовив Вольцов. — Щоб, бува, не знайшли потім у нього нашого листа.
Гольт обмацав спочатку ліву, потім праву Мейснерові нагрудні кишені, знайшов лист і заховав його.
— Розв’яжи йому ноги! — наказав Вольцов.
Вони схопили Мейснера попід руки. Він упирався з усієї сили. Хлопці затягли його якомога далі в ліс. Там Вольцов вдарив Мейснера черевиком під коліна. Той як підкошений повалився на землю.
— Тепер тобі каюк! — Вольцов приставив Мейснерові до лоба дуло армійського пістолета.
— Досить! Забери пістолет! — не своїм голосом закричав Мейснер. — Припиніть! На допомогу! — репетував він.
Вольцов ще міцніше притиснув дуло до його лоба.
— Підпишеш? Кажи!
— Підпишу!.. — закричав Мейснер. — Підпишу, тільки прийми пістолет.
Вони підвели його з землі і розв’язали. Вольцов присвічував кишеньковим ліхтариком, а в другій руці тримав напоготові пістолет. Мейснер підписав підсунутий йому клаптик паперу.
— Так. А ось тут ще напиши число, — наказав Вольцов. — Двадцять четверте липня сорок третього року. І запам’ятай цей день!
Він сунув у кишеню пістолет, старанно згорнув розписку і заховав її у бумажник.
— Вставай уже, тварюко! Тепер я зведу з тобою особисті рахунки.
Гольт спостерігав, як Вольцов накинувся на цього білявого здорованя. Той спробував був захищатися, але скоро впав під нещадними кулаками. Вольцов ще довго бив і топтав його ногами. Нарешті схилився над нерухомим тілом свого супротивника, повернув його на спину і освітив ліхтариком обличчя. Мейснер лежав непритомний. Він важко хрипів.
— А тепер ходімо, Вернер! Скоріш!
Небо затягло хмарами. В лісі було темно, хоч в око стрель. Вони йшли дуже швидко.
— Невже ти й справді застрелив би його? — запитав Гольт.
— Звичайно! А ти що ж думав? — здивувався Вольцов.
Вони повернулись у будинок Вольцова пізно вночі. Обхопивши голову руками, Гольт довго сидів задуманий в темному, безлюдному приміщенні.
«Там, у лісі, стікаючи кров’ю, лежить побита людина… Я надто м’якосердий. Я мушу загартувати свою душу! Мене бере жах перед жорстокістю Вольцова! У нього є та якість, котрої так бракує мені: холоднокровність убивці з спокійною совістю, про яку я читав. Як же я буду воювати? Я мушу загартувати свою душу!»
Грюкнули зовнішні двері. Вольцов узяв на плечі свій вантаж. Вони повільно спускались провулками до річки. Вольцов ніс у руці набитий книжками портфель. Дорогою він розповідав про свої плани:
— Ми чудово використаємо час. Нічні походи по азимуту. Спорт. Учбова стрільба. Ми повинні розширювати свої воєнні знання. Треба виховувати в собі воїнів.
— Так, Гільберт, — погодився Гольт.
Гольт і Гомулка уже котрий день училися стріляти по мішені. Цемцький у цей ранковий час стояв на варті. Звідси, з вершини гори, вартовому видно було місцевість на багато кілометрів довкола. Феттер сидів на складаному стільчику біля печери і насвистував собі під ніс якусь мелодію. Він чистив гриби. В печері, вхід до якої вони розширили, висів над багаттям казанок з водою. Вчора Вольцов спіймав капканом зайця. Але Феттер, «ротний кашовар», як його називав Вольцов, не міг засмажити зайця. Він був дуже заклопотаний. Скінчилися запаси жирів і хліба. Сьогодні він варив суп з грибами, який приправив
рештками житньої муки. Внизу, на дні урвища, Гольт і Гомулка стріляли по великій, наповненій піском бляшанці.
— Вам нічого ходити на полювання, — сказав Вольцов. — Тільки дичину сполохаєте. Навчіться спочатку стріляти по цілі.
Гомулка навстоячки палив із штуцера; після кожного пострілу його огортала хмара смердючого диму.
— Попав! — вигукнув Гольт, який спостерігав у бінокль.
Гомулка знову заряджав і стріляв з відстані сімдесяти п’яти метрів.
— Знову попав! — сказав Гольт. — Ти влучаєш у ціль два рази з трьох можливих.
— У живу ціль стріляти легше, — сказав Гомулка, опускаючи штуцера. — Це стара істина. Ану тепер ти ще раз.
Вони підійшли ближче і зупинились метрів за тридцять від бляшанки. Гольт вистрілив. В порівнянні з штуцером постріли його дрібнокаліберки нагадували дзвінке поляскування батога.
— Чудово! — вигукнув Гомулка. — Я гадаю, що ми вже можемо стріляти по живій цілі.
Вони повісили через плечі рушниці і почали вибиратися з ущелини до вершини Крейдяного плато.
Перед входом в печеру у самих трусах стояв Вольцов. Гольт і Гомулка відразу заходилися чистити зброю.
— На обід тільки суп з грибами, — сказав Феттер. — Якщо ви сьогодні нічого не роздобудете, завтра почнемо постити.
Вольцов щойно викупався у струмку, на його тілі виблискували краплини води.
— Стріляйте все, що попадеться на мушку. Ворон теж можна їсти, якщо їх зварити в супі. Сьогодні ввечері ми з Цемцьким підемо накопаємо десь кілька рюкзаків картоплі. Потім я подамся в села — подивлюся, що там до чого. — Одягаючись, він давав все нові й нові вказівки: — Треба назбирати й насушити грибів. Там, по той бік ущелини, скоро вже дозріє голубика. Ти май це на увазі, Хрістіан! — Феттер називав Вольцова шефом і підкорявся йому, як раб. — Крім того, — продовжував Вольцов, — треба буде й риби в річці наловити.
— Це небезпечно, — сказав Гомулка, — Там унизу нас неодмінно хто-небудь побачить.
— У крайньому випадку можна вночі вудити, — вставив Гольт, згадавши про свою домовленість з Візе. — Доручіть це мені. Річку я беру на себе.
Феттер знову почав своєї:
— Спробуйте ви що-небудь зварити без жирів!.. От якби якось роздобути… добру свиню, — мрійливо сказав він.
Всі посідали сьорбати суп з грибами. Порцію Цемцького Феттер відніс йому на вершину гори. Гольт і Гомулка зібрались на своє перше полювання.
— Ви немов справжні Робінзони, — усміхаючись, сказав Вольцов. З такою зброєю тільки на мамонтів ходити. Ні пуху ні пера! — гукнув він їм уже навздогін.
Мисливці спустилися крутою звивистою стежкою вздовж урвища і вибрались на широку долину. Тримаючи рушниці напоготові, вони подалися звідси на схід через густу, непролазну лісову хащу. Крок за кроком продирались крізь кущі і чагарник. Десь поблизу, ніби попереджаючи звірів про наближення людини, пронизливо закричала сойка. Гольт підняв рушницю.
— Чи можна їсти м’ясо сойок? — пошепки запитав він.
— Можна, тільки стріляти поки що не треба, а то сполохаєш більшу дичину.
— Вона все одно розжене своїм криком усіх звірів. Адже це лісова поліція.
Сойка сіла на гілку дуба. Крізь листя було видно її барвисте пір’я. Гольт зробив глибокий видих, притиснув до плеча приклад рушниці й прицілився. Пролунав постріл. Над гілкою заклубилася хмарка пір’я. Птах каменем упав на землю. Гольт перезарядив рушницю.
— Перша здобич! — сказав він, ховаючи сойку у рюкзак.
Хлопці рушили далі.
Надвечір вони прийшли на широку галявину. Дзюркочучи, звідси в долину стікав струмок. На узліссі мисливці розташувалися на відпочинок. Повівав свіжий вітерець.
— Ти коли-небудь згадуєш про свій дім? — пошепки запитав Гольт.
— Ні,— відповів Гомулка. — А ти? Ти згадуєш про наше місто?
Гольт похитав головою.
— Ну, а про корчму… оту, в селі… куди нас привезли збирати врожай.
Гольт напружено дивився кудись убік. Такого запитання він аж ніяк не сподівався.
— Іноді згадую, — прошепотів він після довгої паузи і раптом завмер. Зовсім близько від них у траві посеред галявини на задніх лапах сидів заєць і, роздивляючись довкола, поводив вухами… Дуже повільно і обережно Гольт підняв рушницю. Він примусив себе заспокоїтись і старанно прицілився. Гомулка припав щокою до приклада штуцера і приготувався пальнути, якщо Гольт промахнеться. Тільки б не смикнути, натискаючи на курок! В центрі мушки тремтіла голова з довгими вухами. Гримнув постріл. Заєць підстрибнув угору і впав на траву. В цю ж мить десь зовсім близько з кущів вибіг якийсь великий звір і пружними, довгими стрибками помчав через галявину.
— Стріляй! — крикнув Гольт. Але з штуцера уже прогримів постріл. Гомулка зник у хмарі смердючого диму. Лісом прокотилася луна. Гомулка скочив на ноги. Нахилившись уперед, він з гарячковою квапливістю загнав у ствол новий патрон. Але тварина вже зникла в лісі за галявиною.
— Бігом! Доганяй! — крикнув Гольт. — Це козуля, а може, навіть олень.
Вони майнули галявиною, перестрибнули через струмок. Добігши до узлісся, Гомулка тріумфуюче вигукнув:
— Ось! Дивись!
Там стояла велика калюжа крові, від якої йшов широкий кривавий слід, що несподівано обривався.
— Мабуть, он у тих кущах!
Хлопці розсунули руками гілля. Почувся тріск сухого хмизу, і з кущів знову рвонула, похитуючись, якась тінь так близько, що, здавалося, її можна було ухопити. З зарослів, де раніше лежала підстрелена тварина, кривавий слід вів далі. Раптом Гомулка злякано ухопив Гольта за руку.
— Отам він!
Метрів за тридцять від них у сутінках між кущами лежав олень. Помітивши своїх переслідувачів, він ще раз над силу звівся на передні ноги і повернув до них голову з могутніми гіллястими рогами. Гомулка став на коліно і прицілився. Гольтові здалося, що минула ціла вічність, доки пролунав постріл. Над верховіттям дзвінко прокотилась луна. Рот і ніс Гольта наповнилися їдким димом від чорного пороху. Олень повалився на землю. Гомулка від радості випустив з рук рушницю, скочив на ноги і переможно закричав.
— Тихо! — зупинив його Гольт. — Ще хто-небудь почує і прийде сюди.
На якусь мить вони замовкли і прислухалися. Не чути було жодного звуку.
— Та хто може сюди прийти? Чоловіки всі на війні, а жінки бояться ходити у ліс, — сказав Гомулка і, піднявши свого штуцера, забив у нього новий патрон.
Хлопці підійшли до вбитої тварини. У передсмертній агонії олень розрив могутніми рогами землю довкола і тепер, витягтись, нерухомо лежав на боці. Гомулка полічив відгалуження на рогах.
— Дванадцять! — сказав він. — Отже, це чудовий, вже не молодий олень… Ми вбили його, не порушивши мисливських законів. А він міг би нас добре поморочити, адже в нас немає собаки.
Перша куля пройшла у оленя під лопаткою. Друга пробила йому горло біля самої голови.
— Я відразу знав, що влучив його, — задоволено сказав Гомулка. — Він стрибнув прямо на мою кулю.
Гольт побіг на галявину і приніс зайця. Потім хлопці від-тягли оленя трохи далі в ліс, у зарослі дубняка.
— В ньому буде, напевне, з центнер. Добра вага!
— Справжній мисливець ніколи не скаже про оленя «добра вага», — зауважив Гомулка. — Мисливці завжди говорять: «Чудовий олень, розкішний, пишний». І так само про оленячі роги.
А хто порушить мисливський жаргон, того на знак покарання кладуть поверх туші забитого оленя і дають йому три «лопатки».
— Що? Що дають? — запитав Гольт.
— Мисливським ножем б’ють тричі плазом. А старший єгер примовляє за першим ударом: «Це за князя повелителя!», за другим: «Це за рицаря, слуг і наймитів!», за третім: «А це за мисливців — славних молодців!»
Гольт засміявся. Хлопці ніяк не могли наважитися розпотрошити тушу своєї здобичі.
— Тобі доводилося коли-небудь білувати оленя? Самі ми-з цим не впораємось. Потягнемо його так. — Вони притрусили старим листям кров на узліссі і в кущах, потім зрубали ножами молоду ялинку і просунули стовбур крізь зв’язані ноги оленя.
— Так, тепер буде зручно, — сказав Гомулка. — На війні нам доведеться ще й не таке тягати.
Гомулка розклав невелике багаття. Прямо на полум’ї засмажили сойку, але вона була не більша за голуба. Потім настромили на палицю зайця і почали пекти його над жаром.
Настала ніч, Гольт розстелив на траві плащ-палатку і ліг, поклавши голову на вбитого оленя. Гомулка, присівши поруч, наглядав за багаттям. На палаючі гілки іноді падали з зайця краплини жиру, і тоді багаття сичало. Між верховіттям дерев виблискували яскраві зорі.
Гольт дивився на небо, як тієї ночі, кілька днів тому, в чужій темній комірчині. «Власне кажучи, я вже давно про неї забув, — розмірковував він. — І коли намагаюсь її пригадати, переді мною постає інше обличчя…»
— Ти ось запитував мене… — звернувся він до Гомулки. — Тоді в трактирі я зовсім не хотів. Все сталося всупереч моєму бажанню. Правду кажучи, я мріяв, але зовсім не так! Ь якби відмовився, то все життя вважав би себе боягузом! Я, по суті, ще й зараз не знаю, соромитися мені того чи ні.
Гомулка розгріб сучком жар.
— Раніше я думав, що це буває так, як у книжках описують, — вів далі Гольт. — Кохання і таке інше. Як у Новаліса. Ти читав? Вона — королівна і перша красуня у всій країні, а він — бідний поет; живе з своїм батьком у лісі. Батько в нього — надзвичайно вчена людина, мудрець. Молодята кохаються таємно. Одного разу вони пішли на прогулянку. Знялася страшенна буря, і вони сховалися в печеру. Там, власне, все й сталося, від гарячого кохання, звичайно. Королівна після того побоялася вернутися в замок до короля і залишилася жити у мудреця з його сином. Король наказує обшукати всю країну. Минув рік, і ось молодик приводить королівну в замок. На руках у неї дитина. Поет склав про цю історію пісню і проспівав її королю. Той, надзвичайно зворушений, прощає їм усе. Мені здається, це чудова повість. Але в житті буває зовсім не так.
— Подай сюди сіль, — попросив Гомулка. — І часто в тебе бувають такі думки? — Він вийняв з вогню зайця, розрізав його на частини і простягнув Гольтові шматок паруючого м’яса.
— Мене цікавить, — сказав Гольт, відриваючи зубами м’ясо від кістки, — чи в житті з усіма… ідеалами буває так, як це сталося з моїм Новалісом при першій же сутичці з дійсністю? Кохання я завжди уявляв собі якимось урочистим. А насправді там немає ніякогісінької урочистості і навіть… зовсім навпаки. Я завжди з хвилюванням слухаю щонеділі ранкові передачі гітлерюгенду. Нещодавно передавали про молодого добровольця і про оп’яняюче почуття самопожертви, коли віддаєш життя за батьківщину… Або пам’ятаєш книжечку Зеренсена «Голос предків»? Кнак приносив її в клас… Про добровольця на ім’я Екке. Я навіть слово в слово запам’ятав, як там написано: «Пригнувшись, стрімголов кинувся вперед, з тріумфуючим вигуком жбурнув у кулеметне гніздо гранату… і, в благородному пориві влучений ворожою кулею, упав з останньою думкою: «Все для Німеччини!..»
— Недоїдки і сміття кидай у вогонь, — попередив Гомулка. — Не треба залишати довкола кісток! Попіл ми потім зариємо… Отже, виходить, ти боїшся, щоб і з війною не вийшло так, як з коханням? Коли вірити Вольцову, то війна — справа зовсім не поетична. Він говорить, що це наука така ж суха, як і хімія.
— Так, але коли ти вже переборов страх і готовий піти на смерть, як пише Беймельбург у «Фронтовику», — ти, звичайно, читав, — тільки тоді тобою опановує справжній героїчний порив!
— Я гадаю, що не пізніше, як за рік, ми про все це дізнаємося, — сказав Гомулка.
Хлопці нарешті повмощувалися спати, лігши голова до голови.
— Є на світі багато такого, про що не можна ні з ким говорити, — тихо мовив Гольт. — Раніше я думав, що для цього є батько, що з ним я про все радитимусь…
— Старі самі не знають, чого хочуть, — одказав Гомулка. — . Спочатку вони говорять одне, потім зовсім інше.
Минуло вже кілька днів, а Феттер все ще запитував:
— І як же це вам удалося?
— Дуже просто, — відповідав Гомулка. — Натиснули курок — і готово, а потім притягли сюди.
Тепер вони рано, в обід і на вечерю їли м’ясо. Вольцов через день ходив по картоплю. Останнім часом він від зорі до зорі просиджував біля входу в печеру і весь час гортав підручник а стратегії: очевидно, обдумував якийсь план, про який нікому нічого не говорив.
Уже кілька разів він ходив у далеке село і копав десь там на околицях молоду картоплю. На полі біля узлісся він набрів на сліди диких кабанів. Але його пропозиція підстерегти і вбити кабана була відхилена. Постріл могли б почути в селі. Тепер Вольцов придумав інший план.
— Всі сюди! Зараз у нас буде «військова рада».
Вольцов доповів, що десь у глухому лісі він бачив самітний хутірець.
— Будиночок стереже собака, досить великий дворовий пес. Його, звичайно, треба пристрелити. Тоді можна буде спокійно витягти з хліва свиню.
Цей план нагнав на Гольта страху. А Феттер з захопленням вигукнув:
— Свиню? Справжню годовану свиню?
— Ну гаразд. Ми пристрелимо собаку, — розсудливо мовив Гольт. — Але ж через кілька хвилин за нами по п’ятах гнатимуться мешканці хутора.
— Там живе всього лише двоє старих людей, — заспокоїв Вольцов. — Це, мабуть, будинок лісника. З худоби вони тримають дві корови та кілька свиней. Троє з нас заколють і понесуть свиню, а двоє пильнуватимуть за старими, щоб вони, бува, не зчинили галасу, Можна здійснити цей план і серед білого дня, коли старі будуть у полі. У них клаптик землі, засіяний пшеницею. Досить далеко від хутора. Я все детально обдумав, до найменших дрібниць.
Гольт мовчки слухав. План приваблював його своїми пригодами. «І все ж… це — грабіж, напад, озброєний напад…» — думав він і нарешті сказав уголос:
— За це можна і до в’язниці потрапити!
Цемцький злякано глянув на Гольта.
— Начхати нам на в’язницю! — заперечив Вольцов. — Нехай спочатку спробують нас упіймати.
— Це звичайна реквізиція, — з запалом втрутився Феттер. — Реквізиція у селян. На війні завжди так робиться. Мій батько розповідав, що на Україні наші війська позабирали в селах усю худобу. Всю худобу, не те що там одну якусь свиню. Потім завантажили у вагони і вивезли. І селяни мусили терпіти. А хто посмів чинити опір, того відразу ж до стіни.
— Ось бачиш, як це робиться! — підтримав його Вольцов. — ; До того ж така операція буде справжньою перевіркою наших нервів, чудовою школою на майбутнє. Треба наперед випробувати все, з чим, можливо, доведеться зустрічатися на війні.
Гольта довго не полишало відчуття тривоги. Але про те, щоб не підкоритися Вольцову, не могло бути й мови.
— Я, звичайно, згоден, — сказав він, але уже обмірковував, як уникнути неприємних наслідків. Він боявся і не приховував цього від себе.
— Ось я ще залізу якось на сосну і в бінокль спостерігатиму цілий день за хутором, — почув він голос Вольцова. — Підготуємо цю операцію на славу.
Гольт зустрівся з Петером Візе. У нього був привід відлучитися з табору. Він сказав, що йде на ніч ловити рибу.
Візе розповів багато всяких новин. Зникнення п’яти гімназистів поки що ніхто не помітив. У місті всі думають, що вони на збиранні врожаю. А Вурм, напевне, ще нічого не повідомив начальству.
— Мейснер, — розповів між іншим Візе, — не зміг з’явитися на призов, бо лежить у лікарні. Лазив на Воронову скелю і зірвався. Але ходять чутки, що то його так віддубасив наречений рудої Сюзанни за те, що він за нею волочився.
Гольт усміхнувся. У нього одлягло від серця.
— Дуче пішов у відставку, — розповідав далі Візе. — Він призначив своїм наступником Бадольо, а той у спеціальній відозві проголосив, що продовжуватиме війну до переможного кінця. По радіо передавали, що німецький народ радо зустрів цю заяву.
— Кумедно, — сказав Гольт. Його здивувало повідомлення Візе. — Ти тут що-небудь розумієш?
Петер знизав плечима. Потім сказав:
— Гамбург бомбили цілий тиждень, щоночі.— Гольт мимоволі згадав свою рідню. — Кажуть, що це було жахливо… — почув він голос Візе. — Фосфор… Страшенні рани. Людські тіла, обгорілі, як головешки.
Гольт ночував біля ріки. Він думав: «Можливо, нас пошлють у саме пекло такої повітряної війни…» Над ранок він позмотував свої вудочки, взяв кількох вугрів, спійманих за ніч, і подався знову в гори.
Життя в таборі було нелегке. Кожну краплю води доводилося носити знизу, від струмка, стрімкими, дуже небезпечними стежками. Гольт і Гомулка бродили лісом, стріляли зайців і куріпок. За час цих тривалих мандрів вони дуже здружилися.
Вольцов якось цілий день просидів у засаді, спостерігаючи за будиночком лісника. Тепер він знову вмостився перед печерою і обмірковував свій план нападу на хутірець. Гольта дедалі більше непокоїла ця авантюра. Але він нікому не говорив про це, навіть Гомулці під час довгих розмов у лісі біля багаття. Він обдумував майбутню подію з усіх боків. А якщо план Вольцова провалиться і їх спіймають, тоді вже ніхто, навіть дядько-генерал з його далекосяжними зв’язками, не зможе врятувати їх від кари. Отже, треба запобігти самій можливості покарання. Так у Гольта визріла думка заздалегідь звернутися по допомогу до дядька Вольцова і таємно, про всяк випадок, забезпечити прикриття з тилу.
Він знову зустрівся з Візе. Той розповів, що в місті вже відомо про їхнє зникнення. Поліція допитувала декого з учнів, чи не знають вони чого про плани канікулярної подорожі п’ятірки. Очевидно, поки що вивідують все у родичів зниклих, бо розшуки, на думку Візе, ведуться не дуже енергійно. Адвокат Гомулка, наприклад, висловив припущення, що Зепп поїхав у Дрезден до свого дядька, який працює там зубним лікарем і зараз живе, напевне, десь на дачі.
Цього разу Гольт повернувся в табір з спокійною душею. Увечері вони сиділи біля багаття і розмовляли.
— Колись в Атлантичному океані була ціла республіка піратів, — з захопленням розповідав Феттер. — Я десь про це читав. Їх називали флі-бус-тьєрами. От би мені до них! Нехай би тоді мої предки спробували мене зачепити!
Гольт підвівся. Він не слухав базікання Феттера. Відколи він жив тут, в горах, його не полишали думки про Уту Барнім. Тепер спогади про неї нахлинули на Гольта з такою силою, що він вийняв з рюкзака блокнот, автоматичну ручку і при тьмяному світлі багаття почав писати їй листа: бентежні, сповнені гарячих почуттів рядки. Зустрівшися знову з Петером Візе, він передав йому запечатаний конверт. Потім з нетерпінням чекав наступної зустрічі з Петером біля річки. А оскільки Вольцов надто енергійно готував напад на будиночок лісника, то у Гольта народилась думка через Уту звернутися до Гільбертового дядька по допомогу.
Чекаючи одного разу в домовленому місці, Гольт скупався в порослій очеретом затоці. Потім закинув вудочки і спіймав кількох окунів. У нього було з собою з півдесятка картоплин. Він розпалив невелике багаття і розіклав бульби навколо вогню. Потім настромив на палицю окунів і, тримаючи їх над полум’ям, заходився смажити. Попоївши, закинув вудочки з великими гачками на вугрів. Гольт ще довго чекав, сидячи біля багаття. Він палив сигару і дивився на спокійну, нерухому гладінь води, що виблискувала під проміннями передвечірнього сонця. Нарешті прийшов Візе.
Він простяг Гольтові газету. Гольт квапливо пробіг поглядом коротеньку статтю: «П’ять гімназистів у віці від шістнадцяти до сімнадцяти років… їх зникнення було помічене вже набагато пізніше… Під час збирання врожаю командою гітлерюгенду… Як повідомив начальник загону, вже через кілька днів дезертирували… В окружному управлінні карного розшуку гадають, що це організована втеча з-під нагляду батьків… напали на слід…»
— Напали на слід, — задумливо мовив Гольт, ховаючи газету в кишеню.
— Мій батько розмовляв з суддею, який займається справами неповнолітніх, — сказав Візе. — Ні на який слід вони не напали. Там нічогісінько не знають.
Гольт з полегшенням зітхнув.
— А листа ти опустив у ящик?
— Так. Позавчора Ута приходила до моєї сестри. Вони про вас розмовляли. А про лист вона не обмовилась жодним словом. Ніхто навіть і гадки не має, що ви ховаєтеся тут у горах. Ута говорить, що поліції варто спокійно чекати, поки ви самі повернетесь.
— Як ти вважаєш, вона погодиться тут зі мною зустрітись? — запитав Гольт.
Візе подумав.
— Я гадаю, що погодиться. Вона про тебе хорошої думки.
Гольт намагався зберегти байдужий вираз обличчя.
— Мені конче необхідно з нею поговорити. Приведи її наступного разу з собою. У неділю ввечері. Заради обачливості зайди до неї вже після обіду, щоб на випадок чого вона не встигла нас виказати.
Залишившись знову на самоті, Гольт перевірив вудочки й перемет, потім ліг і відразу ж заснув. Вночі пішов дощ. Гольт натягнув на голову плащ-палатку і продовжував собі спати.
Коли він повернувся в табір, хлопці розповіли, що Вольцов знову спостерігає за будиночком лісника.
— Операцію призначено на завтра, — сказав Гомулка.
Того ж дня надвечір Вольцов скликав «військову раду».
— Собака вже… — він виразним жестом провів рукою по горлу. Далі Вольцов розповів, що, сховавшись на узліссі, дочекався, поки старий поїхав у поле. Пес, здоровенний боксер, біг за возом.
— Він, мабуть, зачув мене нюхом, бо відразу ж повернув у кущі. Я чкурнув у ліс, собака за мною… Я підставив йому палицю, він вчепився в неї зубами. Тут я й настромив його на свій кинджал.
Вольцов розказував усе це дуже спокійно. Потім він заходився докладно пояснювати свій план. Садиба з усіма будівлями утворює рівний чотирикутник. Будиночок стоїть якраз навпроти стайні і хліва. В кам’яній огорожі є ворота. За стайнею, у відкритому загончику, цілий день бігають свині.
— Нашу операцію ми здійснимо серед білого дня, — сказав Вольцов. — Господарі годині о сьомій ранку поїдуть у поле і повернуться десь аж опівдні. На цей час садиба залишиться без нагляду. Ми з тобою, Вернер, пильнуватимемо, щоб нас не захопили зненацька. Зепп, Фріц і Хрістіан прикінчать свиню, а потім перенесуть її в табір.
За словами Вольцова, все було дуже просто.
— Як же ми її заколемо, чи, може, мені штуцера взяти з собою? — запитав Гомулка.
— Прихопи штуцер. Свиню вибирай не найбільшу, звичайно. Зв’яжете їй ноги, як тоді оленю. А потому, коли вже перенесете свиню в ліс, пришлеш, Зепп, кого-небудь за нами. Ми зразу ж прийдемо на підмогу.
Другого ранку Гольт і Вольцов почистили пістолети, Гомулка підготував свій штуцер, а Феттер і Цемцький витесали кілка. В дорогу хлопці рушили затемна і на світанку були вже на місці. Заховавшись у кущах, вони чекали, аж поки запряжений двома коровами віз виїхав з садиби.
— Сподіваюся, вони ще не встигли придбати нового пса і він не вчепиться мені в зад, — пожартував Феттер.
— Я перший перелізу через огорожу і відчиню ворота, — сказав Вольцов.
Вони ще з годину чекали. Потім повимазували собі сажею обличчя і рушили. Вольцов ішов попереду. Біля воріт хлопці якусь мить постояли прислухаючись.
— Собаки в них ще немає,—прошепотів Вольцов. — Він вже давно подав би голос.
Вольцов одним махом стрибнув на ворота. «Виходить, недарма нас муштрували і заставляли плигати і лазити через всілякі перепони, тепер і згодилося», — подумав Гольт. На подвір’ї загерготіла гуска. Ворота розчинились. Вольцов вигукував щось незрозуміле і показував рукою направо. Його слова потонули в оглушливому багатоголосому герготінні гусей.
Гольт лишився на варті біля виламаних воріт. Озирнувшись, він побачив, як подвір’ям до хліва стрімголов мчать три постаті його однокашників. Вольцов патрулював навколо садиби. Гуси не вгамовувались, а тепер до їх хору приєдналося пронизливе верещання свині, що доносилося з хліва. Потім гримнув постріл. Гольт перевів подих. Тільки зараз він відчув, що увесь спітнів. Гуси все ще герготіли. Нарешті Вольцов крикнув:
— Ходімо, Вернер!
Гольт вискочив з двору. За садибою на нього чекав Гільберт. Вони разом зачинили ворота. Потім підбіг Феттер.
— Чудова свиня! Перший сорт! — радісно вигукнув він.
Всі весело зареготали. Сміх трохи розрядив нервове напруження. У лісі вони наткнулися на Цемцького і Гомулку, що чекали на них зі своєю здобиччю. Пристебнувши одну до одної кілька плащ-палаток, хлопці загорнули в них свиню. З великого сірого згортка стирчали тільки зв’язані свинячі ноги. Хлопці взяли на плечі кілка і вчотирьох понесли свій вантаж у табір. Цемцький застромив собі в картуз свинячого хвоста як трофей.
Настали похмурі, туманні дні. Було холодно. Над горами нависла сіра пелена густих хмар. Дощ ішов іноді по кілька годин без угаву. Феттер весь час смажив м’ясо. Глибока, чисто вимита впадина в скелі була вже до країв наповнена смальцем. Гольту і Гомулці тепер уже не доводилося щодня ходити на полювання.
Дощ лив як з відра. Гольт сидів біля багаття. Дим виходив з печери назовні через шахту.
— Ти не залишив там після себе порожню гільзу? — несподівано запитав Вольцов. «Ага, — подумав Гольт, — виявляється, він теж думає про наслідки».
— Ні! Я ж не новачок, — образився Гомулка.
— У всякому разі, харчів маємо тепер досить. На якийсь час вистачить, — сказав Вольцов, беручи в рот сигару, — отже, можемо спокійно жити і ні про що не думати.
— Якщо тільки ця… історія з свинею не кине підозру на нашу п’ятірку, — сказав Гольт і, якусь мить повагавшись, додав: — Ось що пише місцева газета. — Він вийняв з кишені газету і прочитав замітку вголос. — Вони, звичайно, догадуються, що ми ховаємося десь у лісах.
— Ліси великі,— зауважив Вольцов і раптом затнувся. — Але ж, хай йому грець, звідки в тебе газета?
— Мені дав її Візе.
— Візе? — Вольцов здивовано дивився Гольтові в обличчя. Гомулка, який саме чистив штуцер, мимоволі відклав його вбік і теж насторожився.
— Я іноді зустрічаюся з ним біля ріки, — сказав Гольт.
Вольцов замислився.
— Це, власне кажучи, не так уже й погано, — буркнув він нарешті.
Гольта здивувало те, що Вольцов так байдуже сприйняв його таємницю.
— А завтра… я зустрінуся з Утою Барнім, — ніби між іншим квапливо додав Гольт.
Вольцов схилив набік голову.
— Розказуй далі. Певно, ти щось задумав.
— Я хочу запитати, чи не погодиться вона поїхати до твого дядька. Ута краще за нас зуміє йому про все розповісти.
Вольцов пожував нижню губу. Він довго щось обмірковував.
— Дядько Ганс страшенно лаятиметься. Проте це непогана ідея… Може, написати щось йому від себе?
— Тільки не здумай дати письмове признання! — вигукнув Г омулка.
Вольцов підвівся.
— Переночуємо, а завтра буде видно, — сказав він.
Лягаючи поруч з Гольтом спати, Гомулка сказав:
— Ти помітив? У Гільберта відразу на душі полегшало.
У неділю вранці Вольцов снідав величезним шматком м’яса. Він жадібно кусав його своїми міцними зубами, з хрускотом гриз кістки.
— Ну що ж, іди, — сказав він. — Сподіваюсь, вона не підведе нас.
Гольт подивився на небо. Вітер нарешті розігнав хмари. Зібравшись, Гольт рушив у дорогу.
Цього разу він старанніше, ніж завжди, оглядав болото навколо місця майбутньої зустрічі, очеретяні зарослі і кущі верболозу. Потім назбирав неподалік у ліску повну плащ-палатку хмизу і приніс його у свою схованку. Розіславши багаття, він пообідав шматком свинини, який дав йому з собою Феттер. Повільно надходив вечір.
Коли вогонь прогорів, Гольт не став більше підкидати хмизу, а сунув у вугілля велику головешку, щоб тліла. Потім вийшов на узлісся і почав чекати. Незабаром на вузькій стежці, що звивалася у траві між лісом і долиною, показалась Ута. Тільки тут Гольт збагнув, як він хвилюється.
Гольт вийшов з кущів. Ута засміялась.
— Отже, ви й справді граєте в індійців?
Гольт розсердився.
— Петер, відійди трохи на якийсь час, — сказав він. — Почекай на нас отам, у дубняку. Гаразд?
Візе слухняно повернувся і пішов назад.
— Нам треба заховатися, — сказав Гольт, розгортаючи кущі верболозу і притримуючи рукою гілки перед Утою. Тут, у зарослях, стояли сутінки. Тьмяно світилися тліючі головешки. Гольт розстелив на землі свою ковдру. Ута сіла біля багаття і з веселою усмішкою спостерігала, як він вийняв з планшета сигару і, випускаючи великі клубки диму, закурив. Дівчина знову засміялась:
— Забралися в ліс і граєтесь у індійців?
Гольт відчув, що червоніє.
— Нам уже набридло оте нудне цивільне життя, — сказав він. — Невже ви цього не розумієте?
— Власне кажучи, я вважала вас розумнішим! — відповіла вона.
— Ми застрелили в лісі оленя, — похвалився він і, раптом зніяковівши, тихо додав: — А потім зробили страшенну дурницю… Ми вкрали на хуторі свиню.
— Що ви говорите? — злякано запитала Ута.
Гольт почав виправдуватись, але надто непереконливо, і з соромом усвідомлював, що навіть сам у те не вірить.
— Ходити з компасом по лісі. Навіщо ж нас цього навчали? І стріляти теж. І долати перепони. Ще в юнгфольку нам весь час вбивали це в голови, муштрували… Ось ми й вирішили застосувати тут свої знання на практиці! — Він підозріливо глянув на Уту.
Вона задумливо дивилась на нього.
— Прошу вас, — мовив він тихо, майже жалібно, — поїдьте в Берлін до генерал-майора Вольцова. Якщо ви йому все розповісте, він допоможе, і нас не посадять у тюрму.
— Взагалі то, — відповіла вона, — вам не завадило б спокутувати свої гріхи. — Слово «гріхи» було сказане з явною іронією.
— Яка їм користь з того, що посадять нас за грати? — доводив своє Гольт. — Нехай краще пошлють на фронт. Адже там подібні речі дозволяються.
Ута похитала головою.
— Розкажіть мені все, як було, з самого початку.
І Гольт розповів.
— Гаразд. Я поїду. Тільки… — сказала Ута, коли він закінчив.
— Що «тільки»? — запитав Гольт.
— Нічого. — Ута підвелась. Він пішов поруч з нею вузькою стежкою, що відділяла ліс від долини. Коли Гольт наважився взяти її під руку, вона не заперечувала.
— Я вам безмежно вдячний… — сказав він, затинаючись.
— Така сентиментальність зовсім не личить розбійникам, — пожартувала дівчина.
— Я тепер завжди думаю про вас, — признався Гольт. — Думаю про вас удень і вночі.
— Он як! Між іншим, єдине, чого ви добились з вашою бандою розбійників у горах, — відповіла Ута, — це те, що і я тепер теж змушена часто думати про вас.
Він міцніше притиснув до себе її руку.
— Я через вас зовсім втратив спокій…
— Розкажіть про це Петеру, йому буде дуже цікаво, — відповіла вона, сміючись. В цю мить на узліссі справді показався Візе.
— Отже, наступної суботи на цьому ж самому місці,— холодно, якимось чужим голосом сказала Ута.
— Здається, вже скоро кінчиться наше вільне життя, — мовив Гомулка. — А шкода, правда?
Гольт не відповів. Сповнений новим гнітючим неспокоєм, він цілу ніч самотній бродив лісом. Його інтерес до табірного життя, полювання, рибальства давно згас. «Я міг би щодня бачити Уту…» — картав себе юнак. Ліниво потягаючись на сонці, він весь поринув у мрії. Гольт любив вставати на світанку.
В суботу вранці він ще до схід сонця вийшов з печери, зліз по скелях до струмка і скупався в холодній як крига воді. Потім рушив у дорогу. Прийшовши до річки, він заховався там у кущах верболозу і проспав аж до самого вечора.
Коли в умовлений час прийшла Ута, Гольт уже по обличчю дівчини прочитав, що її поїздка закінчилась успішно.
Вони знову залишили Петера чекати, а самі пішли стежкою вздовж узлісся.
— Генерал Вольцов спочатку страшенно розгнівався, — почала Ута. — Але потім схаменувся. Не може ж він допустити, щоб його єдиного небожа запроторили в тюрму. Він збирався подзвонити до прокурора і цими днями приїде сюди сам. Вам наказано на тому тижні з’явитися в поліцію.
— Кінець не дуже приємний, — похмуро буркнув Гольт.
— Генерал Вольцов, — суворо сказала Ута, — попередив: якщо ви не виконаєте його вказівок, то він зречеться свого небожа і більше ніколи для нього й пальцем не поворухне. — Вона схопила Гольта за руку. — Умовте своїх друзів! Генерал не залишить вас у біді. Тільки кінчайте вже нарешті з цією… псевдоромантикою. І ще одна умова! — додала Ута тихо й переконливо: — Ні в якому разі не признавайтесь про напад на хутір. «Це не ваших рук справа, — заявив генерал. — От і все». Та воно й зрозуміло: адже з такої афери навіть він не зможе вас виручити. Ви повинні заперечувати, якщо вас у цьому звинувачуватимуть.
Але все це Гольта вже зовсім не цікавило. Пригоди відійшли в минуле. Сьогочасним стала Ута. А майбутнім — війна.
Гольт дивився кудись убік. За останні тижні він так багато пережив. І омріяні хвилини першого поцілунку, і ніч у сільському шинку зняли нарешті полуду з його очей. А зараз поряд з ним іде дівчина, її врода вже була позбавлена того таємничого ореолу, що робив її неприступною. Хіба в ній, так само, як і в ньому, не тече гаряча кров? Він схопив Уту за руку, і вона не відняла її.
— Я вам щиро вдячний… — збентежено мовив він. — Сподіваюсь… ви не дуже поганої думки про мене?
Вона кинула на нього меткий погляд.
— Тоді, у Візе, я гадав, що вами можна милуватися лише здалеку… Не ображайтесь на мене, якщо я…
— Замовкніть! — вигукнула дівчина. — Що це вам спало на думку? — Вона висмикнула свою руку.
Край дороги сидів Петер Візе. Побачивши Гольта й Уту, він підвівся і обтрусив зі свого одягу землю.
— Не забудьте ж, у наступний четвер! — сказала Ута. Поки він отямився, дівчина вже зникла за поворотом дороги.
Гольт сторопіло дивився їй услід.
— Вертати з каяттям у місто, добровільно з’явитися в поліцію. Досить-таки жалюгідний кінець, правда ж? — зауважив Гомулка. Гольт теж не чекав такого фіналу.
А Вольцова турбувало тільки одне:
— Якщо вони обшукають наші речі, доведеться розпрощатися з пістолетами! — Недовго думаючи, він змастив їх, загорнув у плащ-палатку і заховав у каменоломні.
Феттер останній тиждень не їв нічого, крім смаженої свинини.
— І кісточки їм не залишу, — заприсягався він.
Гомулка підвівся і взяв свого штуцера.
— Ходімо зі мною, — сказав він Гольтові.
Вони спустилися вдвох в ущелину і розстріляли там решту набоїв. Обидва вже влучали без промаху.
Останню ніч Гольт і Гомулка сиділи біля багаття. Вольцов, Феттер і Цемцький міцно спали.
— Прощальний настрій, — мовив Гомулка.
— Ми прощаємося не тільки з своєю пригодою, — підхопив Гольт, — а й з шкільними роками, з частиною життя!
Годині о третій ночі вони розбудили Вольцова і всіх інших, загасили багаття і почали переносити до ріки свої речі. Вранці хлопці посідали у навантажений човен і відштовхнулись од берега. Гомулка, вмостившись на кормі, правив. Веслувати було легко, бо вони пливли за течією.
Незабаром друзі пристали до берега біля купалень. Радість повернення додому трохи примирила хлопців з жалюгідним кінцем їхньої пригоди. До човна збіглися люди. Ось вони, мандрівники! Повернулися! Брудні, оброслі щетиною, навантажені клунками, рюкзаками. їх розшукувала поліція. Там уже, мабуть, підписано наказ про їх арешт. Феттер тремтів від самої думки про зустріч з батьками і про їх помсту. Мандрівники склали весь вантаж у купальних кабінах Гольта і Вольцова, потім, протиснувшись крізь натовп, попрямували в поліцію.
Їх зачинили у великій камері. Загратовані вікна, шість дерев’яних топчанів, параша. Феттер роздав карти.
Другого дня їх викликали до судді.
— Я його знаю, — прошепотів Гомулка, — це суддя у справах неповнолітніх.
За величезним письмовим столом сидів огрядний лисий чоловік з обрезклим жирним обличчям. Якусь мить він пильно оглядав п’ятьох юнаків крізь скельця окулярів без оправи.
— Тьху, чорт! — вилаявся він. — Батьківщина бореться, проливає кров, страждає. А ці п’ятеро молодчиків дезертирували і блукають біс його знає де. Тьху, чорт! Дезертирували з сільськогосподарських робіт! Неподобство! Бродяжництво! Браконьєрство! Порушення правил полювання! Знущання над тваринами!.. Цемцький! — вигукнув він, глянувши в протокол, що лежав перед ним. — Признавайтесь! Хто вас підмовив на ці безчинства? Хто призвідник?
— Будь ласка… — благально сказав Цемцький, дивлячись на суддю невинними блакитними очима. — Я признаюсь у всьому. Це все я натворив. Але не тільки я. Всі інші теж.
— Тьху, чорт! — знову вилаявся суддя і похитав лисою головою. — Вольцов! А ви про що думали? Ваша мати в лікарні!
Батько загинув за фюрера і рейх! Дядько у передових лавах бійців за батьківщину! А цей молодчик тиняється по лісах і стріляє дичину. Хай йому біс! І ніякісінького каяття! Погляд безсоромний! Фізіономія зухвала! Тримається нахабно! — Низько схилившись над протоколом, суддя почав скоромовкою читати:
— Неповнолітні: Гомулка Зепп, народження 15 червня 1927 року, Гольт Вернер, народження 11 січня 1927 року, Феттер Хрістіан, народження 30 квітня 1927 року, Вольцов Гільберт, народження 23 березня 1927 року, Цемцький Фріц, народження 1 червня 1927 року, місцеві мешканці, на підставі параграфу 328-го карного кодексу за ухилення від обов’язків по збиранню врожаю, за самовільне зникнення з загону гітлерюгенду, за бродяжництво і браконьєрство на підставі статті 292-ї карного кодексу, параграф 1-й та 2-й, за організацію озброєних банд, та на підставі статті 127-ї карного кодексу, параграф 1-й та
2-й, за злісне порушення закону про правила поведінки неповнолітніх присуджуються до восьмиденного ув’язнення в тюрмі для неповнолітніх. Всі обвинувачені зізналися у своїх вчинках. Як пом’якшуючу обставину суд врахував те, що обвинувачені, хоч і з запізненням, самі визнали злочинність своїх дій і добровільно віддали себе до рук правосуддя. Даний вирок підлягає оскарженню в окружному суді, рішення якого також може бути опротестоване письмово, після чого справа переглядатиметься у вищих інстанціях».
Суддя закрив папку і додав:
— Строк відбуття покарання зараховується з моменту оголошення вироку.
Згодом, коли їх відвели в камеру, Гомулка сказав:
— Навіщо він влаштував таку комедію? Мабуть, на мене хотів справити враження.
Феттер знову роздав карти. Вольцов ліг на топчан і заглибився в читання свого довідника.
Після обіду двері камери відчинились і увійшов генерал Вольцов. Він зробив знак рукою, і наглядач зачинив за ним двері.
— Гільберт, — різким голосом сказав генерал, — останній раз я заступаюсь за тебе! Більше на мене не розраховуй! І пальцем не поворухну! Зрозумів?
Вольцов зліз з топчана, інші мовчки і зніяковіло стояли довкола, немов загіпнотизовані золотими галунами та орденами на генеральському мундирі.
— Я потурбувався, щоб вам тут дали роботу, — уже примирливо додав генерал. — Будете колоти дрова, навантажувати шлак.
Другого дня хлопців вивели на подвір’я. Під час роботи їм довелося почути про масовані нальоти на Берлін. Міцно тримаються під ударами ворожої авіації німці з Руру і Рейнської області. Ось з кого треба брати приклад!
За тиждень їх випустили.
Стояв паркий, немов перед дощем, задушливий день пізнього літа. Сестри Денгельман зустріли Гольта плачем і доріканням. Він пройшов у свою кімнату. Дні ув’язнення залишили в душі відчуття порожнечі й розчарування. На столі лежало кілька листів від матері і між ними сірий конверт з штемпелем: «Поштовим зборам не підлягає». Гольт розірвав конверта.
«Ви зобов’язані з’явитись на призов… для несення допоміжної служби у військово-повітряних силах… 14 вересня… Збірний пункт — Велика арена».
Нарешті! Він ривком розчинив двері і загорлав на весь будинок:
— Ура, починається! З понеділка починається нове життя!
Він щодуху побіг до Вольцова. По дорозі Гольт думав про Уту. Перед будинком Барнімів він зупинився, але потім згадав, що з останнього побачення Ута пішла від нього, навіть не попрощавшись, і подався далі. Вольцов відчинив йому двері. В руці він тримав пляшку вина.
— Тільки-но передали по радіо, що Італія третього вересня таємно капітулювала. Сволота! Зрадники!
Гольт мимоволі опустив листа. Ця звістка так його налякала, що конверт затремтів у пальцях.
— До того ж без ніяких підстав, — не вгавав Вольцов. — Адже вони були в союзі з великою Німеччиною! Які ж тут причини для капітуляції? — Він ткнув Гольтові в руки пляшку з вином. — Будьмо! Ні, в Італії, очевидно, щось трапилося. Дуче викрали. Там проголошено новий національний фашистський уряд. Оборона берегів Європи лежить тепер на нас самих… Ходімо!
Вони вийшли. Вольцов замкнув двері.
— Зараз підемо в районний призовний пункт і запишемось добровольцями! Потім до Зеппа і Хрістіана. Треба ж відзначити початок нашої служби в армії.
Феттера з червоними від сліз очима вони зустріли на базарній площі.
— Мій старий так страшенно мене віддубасив, — сказав він, схлипуючи. — Але я за це украв у нього всі тютюнові картки! Ось вони. Тепер куплю собі «Аттіку добірну» або «Ніл»…
Хлопці провели його в тютюновий магазин. Якась жінка, що забігла туди після них, нетерпляче закричала:
— Чого ви так довго вовтузитесь? Скоріше! Мені треба додому! Зараз по радіо виступатиме фюрер!
На призовному пункті вони швидко покінчили з усіма формальностями. Гольт, приголомшений звісткою про події в Італії, вирішив усе-таки відвідати Уту.
Після полудня він уже стояв в нерішучості перед дверима будинку Барнімів, ніяк не наважуючись подзвонити. Нарешті натиснув кнопку. Його провели на другий поверх. Ута лежала в своїй кімнаті на кушетці й читала. Коли увійшов Гольт, вона лише на мить відірвала від книжки погляд.
— А, це ви… Ну як, уже відбули покарання?
Холодний прийом зовсім розчарував Гольта.
— Я хотів… Мені хотілось… — безпорадно заїкався він. — Я прийшов попросити у вас пробачення. — В думках він картав себе за такий прояв самоприниження. — Я поводився… недостой-но… Я гадав… — За якусь мить отой хвилинний протест згас, і він ладен був найпокірніше знести все. Але Ута посміхнулась так глумливо, як ніколи досі.
— Про що ви говорите? Недостойно поводився… Я навіть уваги не звернула. — Вона підвелася, книжка впала на підлогу. Ута підійшла до вікна і з нудьгою виглянула надвір. — Ви надто високої думки про себе, юначе!
У ньому миттю закипіла лють. Гольт ледь помітно вклонився і вийшов, навіть не оглянувшись. Внизу, у вестибюлі, його наздогнав голос Ути.
— Та зачекайте ж! — кричала вона зверху.
Але він був уже за дверима. «Досить! Тепер якомога далі звідси!»
У вітальні будинку Вольцова зібралася майже половина класу. Коли на порозі показався Гольт, Рутшер зустрів його словами:
— Привіт запеклому мисливцеві! Зепп тільки-но розповів нам про оленя.
Гольт окинув поглядом присутніх. Побачивши на столі пляшки, він миттю зрозумів, що тут відзначають призов у армію. Гольт зрадів. Його гнів на Уту вже давно минув, але він почував себе страшенно нещасним.
Всі галасували навперебій. Хтось розповідав:
— Гільберт пішов у школу і набрехав сторожеві, що з котельної валить дим. Той прожогом кинувся в підвал, а Гільберт тим часом зняв зі стіни ключ і побіг у хімічний кабінет.
— Ось я розкажу! — вигукнув Цемцький. — Я був там з Вольцовом! Гільберт спустив на шпагатині у двір пляшку зі спиртом, а я підхопив її і перемайнув з нею через мур.
— А я, — підхопив Вольцов, — знову підійшов до сторожа і сказав, що, напевне, я помилився: димом тягне не з котельні, а з підвалу під спортзалом… Він знову як очманілий побіг, а я повісив ключа на місце і спокійнісінько пішов геть.
— Ми приготували чудовий лікер, — ледве повертаючи язиком, пробелькотів Феттер. — П'ятдесятиградусний!
Гольт підніс пляшку до губів. Теплуватий липкий напій обпалив йому горло. Він ковтнув ще раз, потім ще… По всьому тілу розлилося приємне тепло, в кімнаті стало просторніше і світліше. Вольцов приніс ще кілька пляшок червоного вина.
— Пий, Вернер!
Гольт випив, і всі теж. Розпач і лють немов рукою зняло. К бісу Уту!
Хтось закричав:
— Друзі, починається нове життя!
Гольт пив вино прямо з пляшки. На душі в нього полегшало, життя здавалося чудовим.
— Геть Бадольо! — вигукнув хтось.
— Ми не залишимо нашого ф-ф-фюрера в біді!
— Ніколи! — крикнув Гольт.
— Ніко-о-оли! — підхопили всі хором.
Вольцов, намагаючись усіх перекричати, пробасив:
— У нас один девіз: батьківщина в небезпеці. Ми повинні її врятувати!
«Ось вона, Іліада!» — думав Гольт. І тільки десь глибоко ще ледь жевріла свідомість: «Я п’яний…» Потім усе перемішалося: різноголосий гомін, крик, сміх. «К бісу Уту!..» Перед ним, набігаючи одна на одну, миготіли якісь картини: вітальня в будинку Вольцова, вулиця, базарна площа. А ось і Вольцов з кактусом у петельці. «Кактус — можна померти від сміху…» А у Цемцького на голові раптом з’явився циліндр. «Звідки в нього циліндр? І чому всі оці люди сміються?.. О боже! Банфю-рер! Та ще й кричить на все горло: «Забирайтесь додому!..» А хто це хапає мене за руку? Візе? Ну, звичайно ж, наш Мізе-Петер, симулянт і дезертир… Що трапилось? П’яний, кажеш? Ну гаразд, іду вже!»
Вперше в житті Гольт був у такому жалюгідному стані. На другий день він немов очманілий лежав у постелі. Страшенно боліла голова. Якесь неприємне почуття в животі, нудота. На душі — препогано. Сонце світило в кімнату зліва. Отже, виходить, час уже за полудень. Молодша фрейлейн Денгельман, Вероніка, з обвішаною бігуді головою стояла біля ліжка: вона принесла йому чай.
— Який сором! — дорікала вона. — В шістнадцять років напився як чіп! Всі сходи обблював!
— Вийдіть! — надломленим голосом сказав Гольт. — Я хворий!
— Це вам на похмілля! — зловтішно вела далі Вероніка.
— Я вас просив вийти! — закричав Гольт.
Залишившись на самоті, він сьорбнув гарячого м’ятного чаю.
Уривки спогадів поступово складалися в одну суцільну картину. «Що ми натворили!» — промайнула думка.
Він підвівся. «Як я потрапив до себе в постіль?» Підійшовши до відкритого вікна, Гольт почав робити гімнастику. Присівши кілька разів, він почув, що хтось постукав у двері.
Увійшов Петер Візе.
— Як ти себе почуваєш? — запитав він.
— Дякую, добре… — буркнув. Гольт. — Слухай-но… Що трапилось учора ввечері?
— Всі ви були п’яні, — відповів Петер з ледь помітним докором у голосі.— І на базарній площі наткнулись прямо на бан-фюрера! Той викликав поліцію. Я випадково проходив мимо і ледве встиг забрати тебе звідти. Серед тієї метушні нас ніхто й не помітив.
— Тобі, мабуть, ще й дісталося від мене? — ніяково запитав Гольт.
— Та, дарма, — Візе ледь помітно усміхнувся. — Звичні епітети: Мізе-Петер, боягуз, симулянт.
— Мені дуже шкода, — сказав Гольт.
— Та облиш. — Петер засунув руку в бокову кишеню. — Ута Барнім просила передати тобі лист.
Гольт підійшов до вікна і повернувся до Візе спиною.
«Любий Вернер! — писала енергійним почерком Ута. — Я не хотіла вас учора образити. Але й ви неправильно зробили, що так відразу втекли. Я тільки-но дізналась, що вас призвали в армію. Якщо в кінці вашого останнього вільного тижня у вас не передбачається нічого цікавішого, запрошую вас поїхати зі мною в суботу до нас на дачу. Сподіваюсь, погода буде тепла. У нас там чудові ліси, хоч, правда, на превеликий жаль, немає печер… — Гольт розсміявся. її жарт сподобався йому. Він був щасливий. — Отже, приходьте в суботу, не пізніше дванадцятої. Відповідь передайте через Петера».
— Що ж їй передати? — запитав Візе.
— Скажи, що я прийду, — відповів Гольт.
Візе пішов. «Треба принести їй квіти. Троянди, айстри, гвоздики?.. Ні, все це у неї вже є». Він згадав про оранжерею орхідей доктора Ціккеля в шкільному саду. «Залізу туди», — вирішив Гольт. За годину він підійшов до шкільного саду і зазирнув через тин. Він побачив людей, чоловік п’ять, які щось там робили. Уночі Гольт ще раз навідався до оранжереї, але там бігав величезний дог. «Доведеться отруїти пса, — подумав Гольт. — Я повинен добути орхідеї».
В суботу на світанку Гольт знову пішов туди. На цей раз йому пощастило: в саду ані душі.
Речі свої він уже впакував, бо на понеділок школа прислала йому запрошення. Там мав відбутися «урочистий збір, присвячений відправці сьомого класу у військово-повітряні сили…».
Шкільний сад був далеко за містом. Гольт швидко перемайнув через тин. Пригинаючись, він поміж порослими високою спаржею грядками пробрався до оранжереї орхідей.
В обличчя йому вдарило тепле, вологе повітря. З стелі звисали плетені кошики, в яких буйно розрослися якісь химерні квіти. На підгнилих стеблах, серед моху і папороті виблискували чудові суцвіття… Гольт витяг з кишені ножа і зрізав найкрасивіші квітки на високих стебельцях — білосніжні зірки з ніжно-рожевими пелюстками всередині. «Paphiopedilum villosum Out King», — прочитав Гольт на табличці. Він вийшов з оранжереї і, ніким не помічений, вибрався на вулицю.
Перед ворітьми вілли Барнімів зупинилась відкрита мисливська бричка. Кучер підвісив обом гнідим коням торби з вівсом.
Гольт нетерпляче подзвонив і, коли йому відчинили, перестрибуючи відразу через два східці, миттю опинився на другому поверсі. Ута стояла перед дзеркалом. Він мовчки простяг їй букет орхідей.
— Які чудові! Я ніколи ще не бачила нічого подібного, — промовила Ута і квапливо одвернулася від нього. Вона причісувалась. Гольт дивився, як Ута укладає навколо голови важку косу і скріплює її шпильками.
Вони вийшли з будинку. Старий дряхленький кучер заліз на козла і хльоснув коней. Бричка покотилася тінистою алеєю і за останніми будинками звернула на путівець. Там перед ними розкинулися скошені поля. Вони ще довго їхали з гори і на гору, потім цілу годину мішаним лісом. Ута розповідала. Коли її батька перевели в місцевий гарнізон, він найняв для сім’ї будинок у місті і цю дачу. їхні коні і брички — ця і ще одна, закрита, — стоять у селянина в сусідньому хуторі. А родом вона з Шварцвальда.
Двоповерхова дерев’яна будівля на фундаменті з дикого каменю стояла на узліссі. Довкола розкинувся густий ліс. Гольт зайшов слідом за Утою у вітальню. Буркотлива старенька бабка провела його на другий поверх у кімнату, де стояли тільки залізне ліжко, шафа і умивальник. Дуби і сосни сягали своїми вітами аж до відчиненого вікна. За якийсь час стара служниця прочинила двері і покликала його.
З кімнати навпроти вийшла Ута. Вони спустилися вниз і посідали одне проти одного за стіл обідати. Служниця принесла їм картоплі-нелупки і миску сметани. Крізь відчинені просто в ліс двері доносився шум вітру, що гуляв у верховітті дерев.
Гольт і Ута вийшли з будинку. В долині між полями лежало село. На землю спускався тихий літній вечір. Зарослі терну і папороті обснувало блискуче павутиння. В повітрі носилися білі нитки бабиного літа.
Ута йшла трохи попереду Гольта. На узліссі вона сіла на траву. Густо обплетені ожиною високі кущі ліщини залишали тільки невеличку прогалину на заході. Крізь неї було видно, як над горами, переливаючись, голубіє небо. З галявини вітер доносив пахощі свіжого сіна. Гольт обняв Уту за плечі. Вона відкинулась на м’яку траву. Згодом він сидів поруч з нею, спостерігаючи, як на обрії, виграваючи усіма барвами веселки, згасає багрянець. Ута заплющила очі. На землю спускалися сутінки. Уту морозило. Коли вони повернулись додому, була вже ніч.
У вітальні стояла приготована для них вечеря. Ута внесла кошик свіжих томатів. Обоє з апетитом почали їсти.
— Мене дуже зацікавила твоя розповідь про батька, — несподівано сказала Ута. — Отже, він не побоявся залишитися без роботи, аби тільки не працювати на війну.
Гольт здивовано глянув на неї. Голос її звучав якось відчужено і серйозно.
— Шкода, що в нас мало таких людей, — продовжувала Ута.
— Я тебе не розумію, — сказав Гольт.
У куточках її рота знову затремтіла глузлива посмішка.
— Невже після поразки на Волзі в тебе ще не спала з очей полуда?
Він досадливо хитнув головою, але тут же примусив себе стриматись.
— Я тебе не розумію, — повторив Гольт. — А як же Німеччина? — І, знову втративши самовладання, вигукнув: — Що буде з Німеччиною?
Дівчина подивилась на нього довгим уважним поглядом.
— Забудь про те, що я тобі сказала. — Вона відсунула тарілку. — Забудь. Ти йдеш на війну. Хто знає, скільки вона ще триватиме. — Ута дивилася кудись повз Гольта. — Вам важко зрозуміти правду. Адже все це ні до чого не приведе. — Її погляд був суворий і збентежений.
— І взагалі забудь про цю нашу зустріч, — вона якусь мить вагалась. — Я, мабуть, скоро вийду заміж. Отже, прошу тебе, забудь про все, що між нами було.
Але Гольт аж ніяк не чекав, що вона його отак просто відштовхне і покине; він не міг з цим примиритися.
— Я мушу йти на війну. Ти позбавляєш мене всякої надії… Тоді…
Ута властивим лише їй одній рухом провела лівою рукою по шиї, ніби з нетерпінням чекаючи, коли він закінчить обірвану фразу.
— Тоді пусти мене сьогодні вночі до себе, — випалив він.
Вона підвелася так рвучко, що аж поперекидала на столі посуд.
Гольт чув, як угорі грюкнули двері. Спантеличений, він довго сидів на місці, аж доки не відчув, що починає мерзнути. Потім підвівся, позачиняв вікна і погасив світло.
У будинку панувала мертва тиша. Гольт якусь мить нерухомо стояв у своїй кімнаті.
Він переборював у собі нерішучість.
Нарешті вийшов у коридор. Кілька секунд ще вагався перед її дверима. Потім натиснув ручку. Двері подались.
У відчинене вікно подував легенький вітерець. Вона обняла його обома руками і ніжно притягла до себе, в темряву. Але він бачив перед собою її обличчя і широко розплющені очі. Бачив, як здригаються її губи від болю — від болю і насолоди…
Він пробув у неї до світанку. Займався день. Але день цей здавався йому тільки блідою плямою між двома ночами. Вперше в житті Гольт з повною свідомістю упивався насолодою живої краси. І вона не ховалась від нього.
Але в його уяву іноді мимоволі вривалась інша картина, так наполегливо, що він довго лежав безпорадний, безсилий її відігнати, жахлива картина війни: бризки фосфору, страшні рани, обвуглені тіла. Гольт ховав голову у дівчини на плечі. Потім чув, як вона сказала:
— Я опиралася скільки могла. Але так тому й бути. Нічого не зробиш — війна. Ми не знаємо, що на нас чекає.
В перших рядах актового залу сиділи семикласники у формі гітлерюгенду. Гольт примостився під готичним вікном аж у третьому ряду, позад Вольцова. Він запізнився. Директор уже виголошував промову. Гольт його не слухав. «Ми ще побачимось на вокзалі!» Він згадав, як вистрибнув з брички і помчав бігом. «Ми ще побачимось…» Юнак сидів з заплющеними очима і ніби знову бачив все перед собою. Цей сон тривав цілу годину Ось запряжений у бричку кінь мчить їх полями. У вухах виразно бринять слова: «Тепер я зовсім твоя!»
Залунали оплески. По паркету загриміли ковані чоботи. Банфюрер Кнопф піднявся на трибуну.
— Камради! — урочисто вигукнув він.
Цемцький, що був задрімав, злякано підвів голову.
— У цей відповідальний час фюрер закликає молодь до зброї…— командирським голосом рубав Кнопф. — На Східному фронті смертельно поранений ворог гігантськими зусиллями намагається розірвати залізний зашморг, який ми накинули йому на шию…
Феттер голосно висякав носа.
— Перестань! — шикнув на нього Вольцов. — Зараз дисципліна — найважливіше!
— Як сказав кілька днів тому у своїй чудовій промові фюрер відносно повітряної війни, «ми проводимо підготовку таких технічних і організаційних заходів, які дозволять нам не тільки покінчити з ворожим повітряним терором, а й помститися за нього!» А до того часу вам, друзі, випало щастя захищати повітряний простір Німеччини! — Стукаючи чобітьми, банфюрер зійшов з трибуни і кожному зокрема потиснув руку.
Біля входу в зал стовпилися учителі. Доктор Ціккель ремствував:
— Кхе-кхе. Коли я, так би мовити, подивлюся на них… Адже це, так би мовити, ще зовсім діти, кхе-кхе… А їх уже беруть на війну, кхе-кхе. Горе, та й годі!
Вулицею поперед допризовників на вокзал поспішали батьки і родичі.
— Ні за що в світі не ходитиму більше ні до якої школи! — . заприсягався Вольцов.
Над площею пролунав дзвінкий, переливчастий свисток.
— Увага! В ряди шикуйсь! Струнко! Кроком руш! — скомандував Отто Барт. А на вокзалі чекала Ута.
Гольт крокував у колоні. Вони співали: «Нехай усе валиться й пада, ми будемо йти вперед…» До вокзалу вже недалеко. Підійшов поїзд. Нарешті Гольтові вдалося вийти з рядів. Він шукав Уту. Вона стояла осторонь, далеко від натовпу, біля темних кущів бирючини, що відділяли площу від вокзалу.
— Раніше я не міг дочекатись, коли ж нарешті мене пошлють на війну, а тепер хотілося б залишитися з тобою, — сумно сказав Гольт.
— Тобі б скоро надокучило одне й те ж саме! — сказала Ута, уникаючи його погляду.
Засвистів паровоз. Поїзд рушив. У правій руці Гольта, яку міцно стиснула на прощання Ута, залишилася маленька картонна коробочка. Він насилу вирвався з її обіймів, перестрибнув через кущі, швидко перемайнув площу і вже на ходу вчепився на поїзд. Гомулка втяг його у вагон.
В проході хтось кричав: «Екстрене повідомлення! Повітряний десант звільнив дуче!» Гольт чув ці слова, але ніяк не міг збагнути їх змісту.
Поїзд повільно, як черепаха, повз у гори. Гольт стояв у проході. Поряд з ним — Гомулка, якийсь похмурий і, здавалось, заціпенілий.
Гольт відкрив коробочку. На чорному бархаті лежав золотий карбований хрестик з ланцюжком. Гольт насилу розібрав дату «1692» і вигравіруваний дрібненьким старовинним шрифтом напис: «Наш бог — любов, любов’ю тримається світ. Щасливою була б людина, якби кохалася повік».
Це все, що залишилося від неї. І ще спогади.
За вікном вагона тяглися гори. Внизу виблискувала голубою стрічкою ріка. Поїзд, набираючи швидкість, опускався в долину. Гольт рвучко відчинив двері купе і, зайшовши, сів у кутку. Засинаючи, він почув слова Феттера:
— Тепер ми вільні, як оті флі-бус-тьєри!
Місто вражало своєю непривітністю. Гір тут не було. Лише далеко на горизонті тяглися невеличкі пагорби. Розгублені й невеселі юрмилися колишні семикласники перед вокзалом — похмурим цегляним будинком, над плоским дахом якого стояло передвечірнє сонце.
В наказі зазначалось: «Сто сьома батарея третього важкого зенітного артилерійського полку протиповітряної оборони країни. Велика арена». Це звучало таємниче. Вольцов запитав у перехожого, як туди пройти.
— Велика арена? Це — стадіон, дуже далеко за містом.
— От тобі й маєш, — розчаровано промовив Гольт, звертаючись до Гомулки. — Я уявляв собі бозна-що. А це звичайнісіньке футбольне поле. — «Чому ж нас ніхто не зустрічає?..» — подумав він. Ще ніколи він не відчував себе таким самотнім, як після прощання з Утою.
— Я і кроку більше не ступну, поки за нами не прийдуть! — заявив Вольцов. — Адже вони знали, що ми повинні приїхати.
Гольт, Гомулка, Феттер і Цемцький трималися Вольцова, до них приєднались Рутшер, Вебер, Бранцнер, Кірш, Глазер, Гутше, Катнер, Мебіс, Шахнер і Тіле. А почет Надлера — Шенке, Шенфельд, Шульц, Груберт, Гампель, Кібак, Клейн, Кульман,
Еберт, Кунерт і Шлем, — ніби змовившись, заявили, що краще вони підуть на свою батарею пішки. Надлер, у формі гітлерюгенду, з зеленим командирським шнурком, наказав своїм хлопцям шикуватись, і незабаром невеличка колона зникла за рогом вулиці.
— Ну й нехай ідуть, підлабузники прокляті! — зневажливо махнув рукою Вольцов. Він якусь мить подумав, потім пішов до телефонної будки.
Гольт сидів за кухлем пива, не прислухаючись до розмови. Він і досі був під враженням розлуки. «Ніхто не знає, що станеться з нами…» Ось уже й розкол намітився. Досі тільки залізний кулак Вольцова підтримував у класі єдність. Вся оця малеча, що сидить за столиками, ще вірить у могутність Вольцова, але кожен з них відразу ж перемайне в інший табір, якщо це виявиться вигідним. На Гомулку можна покластися. Він ніколи не відмовиться від мене і Гільберта. Феттер також, цей ходить за Вольцовом, як вірний пес. А Цемцький? Хто його знає?»
Вольцов підсів до Гольта.
— Додзвонився! За півгодини приїде грузовик. — Він розповів, що по телефону йому відповіла дівчина. Ну, він, звичайно, нагнав на неї страху: сказав, що керує транспортуванням і таке інше. — Дівчина називала мене не інакше як «пан лейтенант»!
— Пан лейтенант! Тоді можна сподіватися, що машина скоро буде.
— Уявляю, як ті нам заздритимуть! — зловтішно вигукнув Феттер.
Гомулка задумливо бавився кришкою пивного кухля.
— Нам слід бути обачнішими, — сказав він, — щоб, бува, не переборщити. Дома ми, на крайній випадок, ще могли сказати: «Відчепіться, за місяць нас все одно заберуть в армію…» А тут?..
Вольцов стукнув кухлем об стіл.
— Я буду зразковий солдат. Не сумнівайся!
На площу перед вокзалом сонце вже кидало довгі тіні.
З-за рогу з гуркотом виїхав пофарбований у сірий колір грузовик. З кабіни вискочив водій з червоними петлицями зенітника і єфрейторською нашивкою на рукаві.
— Мені наказано привезти з вокзалу лейтенанта Вольцова і двадцять сім солдатів.
Вольцов удав, ніби це його здивувало.
— Телефоністка, напевне, помилилася.
Єфрейтор недовірливо глянув на нього.
— Залазьте! Швидше!
Хлопці повкидали в кузов речі. Вольцов і Гольт сіли в кабіну.
Грузовик рушив вузькими, покрученими вуличками, з яких, мабуть, і складалося все місто. Машину трясло і підкидало на вимощеній диким каменем бруківці, аж поки не виїхали на широке шосе, обабіч якого тяглися невеличкі городи та садки з літніми дачами. Єфрейтор, насуплений і мовчазний, сидів за кермом. Вольцов дістав з кишені жменю сигар. Єфрейтор байдуже засунув їх у нагрудну кишеню, але одразу ж став говіркішим.
— Ну, як тут у вас? — запитав Вольцов.
— Спокійне життя, — відповів єфрейтор. Йому було щонайбільше років дев’ятнадцять. — Нас поки що не турбують.
Машина вибралася на пагорб, з якого відкрилась широка долина. По шосе понуро марширував Надлер з своїми людьми.
— Проїжджай! — скомандував Вольцов. Єфрейтор дав газу. Позаду залунали й завмерли крики розчарування. — Бач, потомились, прокляті! — зловтішався Вольцов. Єфрейтор промовчав.
Далеко перед ними, на пагорбі, між луками і полями, вимальовувався овал стадіону, високі багатоярусні трибуни.
На плоскому даху біля великого, накритого брезентом приладу вовтузилося кілька малесеньких сірих постатей.
— Схоже на прилад для підслухування, правда? — запитав Г ольт.
— Нісенітниця, — гмукнувши, одказав Вольцов. — По-перше, той прилад зветься звуковловлювачем, по-друге, ним вже ніякий дурень не користується. Це просто радіолокатор.
— У нас його називають радар, — зауважив єфрейтор.
Грузовик звернув з шосе на широку, всипану шлаком дорогу. Вони наближались до стадіону.
Тут, на пагорбі, ще яскраво світило передвечірнє сонце і засліплювало очі. Гольт примружився. Таке ж яскраве сонце заливало землю і тоді, коли він з Утою прогулювався лісом… Минула всього лиш одна доба!..
— Зараз будемо на місці,— сказав єфрейтор.
Гольт побачив кілька бараків. По той бік стадіону прямо серед поля, навколо високого земляного насипу, колом височіло шість сірих горбів. Єфрейтор зупинив машину біля одного з бараків.
— Виходь! — наказав він і, коли всі позлазили з машини, поїхав. Хлопці дивилися вслід грузовику, що з гуркотом віддалявся. Нікому до них не було ніякого діла.
— Мабуть, сюди, — промовив Вольцов і першим зайшов у барак.
Двоє дверей обабіч вузького коридора вели у просторі кімнати, заставлені двоповерховими койками, шафами. Все запущене, брудне; здавалось, тут уже давно ніхто не жив.
— В гіршому випадку, потім переберемося в інше приміщення. Але стояти отак без діла не годиться. Це підриває бойовий дух.
Вольцов вибрав кімнату з вікнами на південь. Гольт зайняв верхню койку біля вікна, подалі од дверей. Дві шафи закривали її від стороннього ока. Вольцов влаштувався поряд, а Гомулка задовольнився місцем унизу. Розкидані всюди сміття і нечистоти гнітюче вплинули на Гольта. Та Вольцов швидко взяв справу в свої руки.
— Ану, давайте! — скомандував він. — Треба прибрати оце свинство! Я зараз спробую роздобути віника.
Несподівано в кімнаті запала тиша. Стоячи за шафою, Вольцов не помітив, як у дверях з’явилась кремезна постать людини років тридцяти п’яти. Чоловік стояв, широко розставивши ноги, у збитому набакир кашкеті й синьому, гаптованому сріблом мундирі. Всі так і завмерли, витріщивши на нього очі. Гольт спробував подати Вольцову знак, але той, не звертаючи ні на що уваги, невдоволено галасував за шафами:
— Якийсь свинюшник! Тут, очевидно, жили готтентоти! — Лише тепер Вольцов помітив, що в кімнату хтось зайшов.
— Непогано, — мовив незнайомий. — Готтентоти! Це справді непогано сказано! — Він пройшовся поміж шафами. Його погляд, окинувши всіх, зупинився на Кірші.— Прізвище?
Кірш мало не вдавився хлібом, який саме дожовував. Ковтаючи, він силкувався зміркувати, що ж означає зірка на погонах з срібною окантовкою.
— Кірш, пане фельдфебель! — випалив він.
— Не так! У нас фельдфебель називається вахмістр. Ану ще раз. Ваше прізвище?
— Кірш, пане вахмістр!
— Знову не так! Хто ж ви — водолаз, лікар-гінеколог чи тюремний наглядач?
Вольцов наважився посміхнутись, і прямо начальникові в обличчя. Вахмістр трохи насупив брови. Кірш відрапортував, уже втретє:
— Курсант зенітної служби Кірш, пане вахмістр!
— Чудово! — на обличчі вахмістра засяяла усмішка. Гольт не зводив з нього очей. — Вірно! Молодець! Я вас запам’ятаю. Але до одиниці ще дуже далеко, — адже вдало відповіли ви тільки на третій раз. Сьогодні я вам ставлю двійку. — Він вийняв з кишені блокнот і щось занотував. Потім звернувся до Вольцова:
— Прізвище?
— Курсант зенітної служби Вольцов, пане вахмістр!
— Професія вашого батька, Вольцов?
— Полковник, пане вахмістр! Він…
— Ого! — вигукнув вахмістр. — Це ви даремно, будемо вважати, що я не чув ваших слів. Ану назвіть мені скоріше професію вашого дядька.
— Генерал-майор, пане вахмістр!
— Просто жахливо!
Гольт намагався збагнути, що ж у цьому жахливого, але тут вахмістр засмученим голосом пояснив:
— Я змушений поставити вам незадовільну оцінку, Вольцов. І знаєте чому?
— Ні, пане вахмістр!
— Оці молодчики, — він показав на юнаків, що стояли довкола, — базікатимуть потім, ніби я з вами панькаюсь, тому що ваш дядько генерал. — Він знову зробив у блокноті помітку. — Мені вас дуже шкода, Вольцов. Несолодко вам буде в мене. — Він засунув блокнот у бокову кишеню і ще раз окинув усіх уважним поглядом. — Моє прізвище Готтескнехт[20]. Вахмістр Готтескнехт, інструктор бойової підготовки. — Обличчя його залишалося серйозне і незворушливе. — Ті, хто мене знає, — продовжував він, — кажуть, що я й справді божий слуга. Але хто спробує гороїжитися, той скоро переконається, що я слуга самого диявола. — Він повільно пройшовся по кімнаті. — Я ніколи не кричу, але весь час виставляю оцінки — від одиниці до п’ятірки, як і в школі. Хто заслужить п’ять одиниць підряд — одержує позачергову відпустку. Але це трапляється рідко. — Він зупинився перед Гольтом і зміряв його поглядом з голови до ніг. — Прізвище?
— Курсант зенітної служби Гольт, пане вахмістр!
Готтескнехт знову вийняв блокнот і зробив помітку.
— Професія батька?
— Контролер у харчовій промисловості, пане вахмістр! — обережно відповів Гольт.
— Похвально! Треба, щоб ви послали йому шматок гарцького сиру, який нам тут дають. Кажуть, у нього домішують гіпс і всяку погань, щоб гірше смердів.
Гольт приснув. Гомулка і Вольцов також засміялись, а решта ніяково скривилися. Вахмістр засяяв усмішкою.
— Вас розсмішив мій жарт? Справді? Це чудово! Ставлю вам одиниці! — Він звернувся до Гомулки, запитав його прізвище і записав. — У мене можна сміятись. Але хто засміється не до діла — дістане незадовільну оцінку. А хто зовсім не сміється, тому завжди ставлю п’ять — за боягузтво!.. Гомулка, професія батька?
Гомулка зам’явся.
— Юрист, пане вахмістр!
— Суддя? — насторожено запитав Готтескнехт.
— Ні, пане вахмістр! Адвокат!
— Ну вам просто пощастило! Синкам високого начальства у мене не з медом живеться. — Він попрямував до дверей. — Двоє за мною! Одержати віника і ковдри. Навести тут порядок, потім шабаш.
Рутшер і Бранцнер пішли за вахмістром.
— Що ти про нього скажеш? — запитав Гольт, звертаючись до Гомулки.
— Комедія, та й годі! — сказав Вольцов. — Кривляка! Корчить із себе бозна-що. Він зовсім не такий, якого з себе вдає. Холодний мов крига!
Кімната була вже чисто прибрана, коли, гупаючи черевиками, у коридор ввалився Надлер зі своєю командою. У нього було кисле, невдоволене обличчя, зелений шнурок фюрера вже зник з мундира. Вольцов показав йому приміщення навпроти.
— Чому ви нас не взяли? — з образою в голосі запитав Надлер. — Це зовсім не по-товариськи.
— Хто відривається від основних сил, мусить на собі відчути сумні наслідки, — пояснив Вольцов. А білявий Катнер хряснув дверима перед самим носом Надлера.
— От роззяви, нарвалися відразу на Готтескнехта, — розповідав згодом Рутшер. — А той усім поставив по п’ятірці за те, що з’явились після нас. Надлеру додатково вліпив незадовільну оцінку, бо курсант не має права носити к-к-командирський шнурок.
Гольт моргнув Гомулці, і вони вийшли з барака. Надворі Гольт насторожено озирнувся. Сонце вже сідало, його багряно-червоний диск, оповитий передвечірнім серпанком, повис над пагорбами. Біля самого барака проходила широка, всипана шлаком дорога, яка вела повз чотири чи п’ять таких же будівель до стадіону, що виднівся з-за дахів. Праворуч, трохи північніше від нього, розташувалася вогнева позиція.
Від дороги до гармат прокладені дерев’яні настили. Перед одним з сірих земляних валів Гольт і Гомулка зупинилися. Вал піднімався метрів на два заввишки, а крізь нього прорізаний звивистий прохід в окоп, акуратно обшитий дошками.
Гольт зайшов туди перший. Стіни окопу, де стояла зенітна гармата, були укріплені балками, дно посипане шлаком. Вхід у бліндаж зяяв, мов чорна паща. Гармата була покрита брезентовим чохлом землистого кольору. З-під брезенту виглядала тільки частина ствола і станини лафета. Біля гармати стояв високий худорлявий юнак, майже одноліток Гольта, в мундирі мишачого кольору без погонів і нашивок. На правому вусі в нього — великий навушник з резиновим обідком, на шиї висів ларингофон, вимикач якого був прикріплений до куртки. Юнак робив щось незрозуміле. Він відстебнув брезент, замкнув контакт кабеля, притулив другий навушник до лівого вуха, якусь мить напружено прислухався, потім опустив навушники і, включивши ларингофон, сказав:
— «Антон»… Запал добрий! — Після цього переліз через станину, підняв брезент з другого боку і знову повторив свою незрозумілу гру. — «Антон»… Азимут… все гаразд!
Нарешті він скинув з себе синю пілотку, зняв навушники і ларингофон, відніс їх у бліндаж. Потім, дивлячись на Гольта і Гомулку, запитав:
— Ну, що скажете?
— Ми тільки сьогодні приїхали. Моє прізвище Гольт.
— Старший курсант Бергер. — Він ледь помітно вклонився.
— Давно вже тут? — запитав Гольт.
— Півроку.
Гольт вийняв з кишені сигарети. Вони закурили.
— А що це ти щойно робив? — поцікавився Гомулка.
— Та так, перевіряв телефонну лінію. Набридли вже оці забавки, тричі на день: рано, в обід і ввечері.
— А як тут взагалі? — запитав Гольт.
— У нас спокійно, — відповів Бергер. — Тиха заводь. Зранку заняття, після обіду служба.
— А стрільба? Доводиться вам іноді вести вогонь?
— Та де там. Сюди всього лиш раз якийсь розвідник заблукав. Стріляли ми тільки, коли вчилися. По повітряному мішку.
— Отже, перспектива незавидна! — сказав Гольт.
Бергер скептично скривився:
— Не журіться. Ви ще встигнете зазнати лиха, — сказав він. — Тут вас не залишать.
Гольт і Гомулка перезирнулися.
— Куди ж нас пошлють? Розкажи.
— Тут взагалі проходять бойову підготовку, бо в цій місцевості спокійно, — пояснив Бергер. — Ви приписані до сто сьомої батареї третього полку, а ми — до триста двадцять дев’ятої батареї дванадцятого полку. Отож ви не маєте до нас ніякого відношення. Ваша підгрупа стоїть в іншому місці.
— А де ж саме? — в один голос запитали Гольт і Гомулка.
— Досі стояла в Гамбургу. Але її розбомбили. Батарея зазнала великих втрат — одинадцять убито, шістнадцять чоловік тяжко поранено.
«Убито? Тяжко поранено?» — здивувався Гольт.
— А може, це тільки чутки? — запитав він.
— Тут є начальство, яке вас навчатиме: вахмістр і три обер-єфрейтори. Запитайте в них!
Гольт намагався втішити себе:
— Гамбург відбув свою чергу, і там навряд чи повториться щось серйозне.
— Тож-бо воно й є! — підхопив Бергер. Він затягся сигаретою, і глузливо подивився на Гольта. — Саме тому батареї тепер поповнюють, а потім їх пошлють в Рурську область.
Гольт відчув, що рука, в якій він тримав сигарету, затремтіла.
— Там справжнє пекло. Кельн і Ессен — це міста, які першими зазнали нічних бомбардувань. Відразу тисяча літаків…
Отже, тутешнє спокійне життя чогось-таки варте, — додав Бергер.
Але Гольт квапливо перебив його:
— Не такий чорт страшний, як його малюють. Поживемо — побачимо. Ніхто не знає, що буде завтра!
Бергер усміхнувся.
— Як же це могло статися, що на одній батареї такі втрати? — запитав Гомулка.
— Накриє тебе вночі бомбами, як ковдрою, тоді й побачиш. Збиратимеш потім свої кісточки!
— Вночі? Це, мабуть, якась безглузда випадковість?
— Випадковість? — вигукнув Бергер. — Бомби кидають прямо в ціль! Ти думаєш, їм зверху не видно? Вони ж не сліпі. Як почнуть палити наші шприци з надульними гальмами, то навіть з місяця видно! — Він затоптав недокурка.
— Стривай ще, — сказав Гольт. — Як ти гадаєш, нас усіх поставлять до гармат чи, може, кого візьмуть на… радар?
— Вас познайомлять з радіолокатором, з приладом для керування вогнем, далекоміром, оптичною трубою і засобами зв’язку, — пояснив Бергер. — Здорових зарахують у вогневий взвод, а здібних математиків пошлють до приладів. Вас розподілять так, як їм треба. Всюди однакова гидота. Для мене найкраще — гармата. — Він показав на вогневу позицію, що містилася на підвищенні за валом і нагадувала собою фортецю. — На батарейному командному пункті — по-нашому КП — завжди стовбичить шеф, і як тільки що не в лад, зразу ж будеш повзати по-пластунськи. Там, правда, більше дечого побачиш, зате біля гармати почуваєш себе вільніше. Тут ти серед своїх, та ще коли командир чуйна людина.
Вечоріло. В небі прогудів літак з яскравими бортовими вогнями. Хлопці дійшли разом до бараків; тут Бергер попрощався з Гольтом і Гомулкою, і ті попрямували до своєї нової домівки. В темряві на дорозі нерухомо стояв Готтескнехт. Задерши голову, він стежив за літаком, що кружляв над містом. Обминути вахмістра було неможливо.
— Підійдіть сюди!
— Зараз він нам вліпить по п’ятірці,— прошепотів Гомулка, потім вголос: — Пане вахмістр!
— Ходили на вечірню прогулянку?
— Вирішили трохи роздивитися, пане вахмістр!
— Ну, почули щось нове? Щодо вашого… призначення і таке інше?
— Так точно, пане вахмістр! — «Навіщо брехати?» — подумав Гольт.
— Ану розкажіть. Цікаво, чого ви наслухалися?
— Про Гамбург, пане вахмістр, — відповів Гольт. — Кажуть, що там був справжній… розгром… І про Рейнську область…
— Виявляється, ви й справді дещо вивідали! Розгром!
Чудово сказано!.. Вас я вже знаю, — звернувся він до Гольта. — Прізвище ваше Гольт, а ваше… чекайте-но… Батько юрист, це я запам’ятав, ось тільки прізвище…
— Курсант зенітної служби Гомулка, пане вахмістр! — прокричав Зепп.
— Чого це ви так кричите? Ви що — хворий? Хто ж кричить у такий мирний чудовий вечір? — Готтескнехт дістав сигарету, Гольт, повагавшись, підніс йому вогню.
— Тепер послухайте, — сказав Готтескнехт. — Я хочу дати вам добру пораду. Навчіться орієнтуватися в обстановці. Це для прусського солдата найголовніше. Перед строєм я теж вимагаю, щоб усе було раз-два, як годиться. Служба службою. Інакше це буде не військовий підрозділ, а якась орда папуасів… — Гольт і Гомулка засміялися. — Ось бачите! Саме так! Ну, а ввечері, коли я звертаюся до вас приватно і коли поблизу немає генерала, тоді ви можете показати свою вихованість, лоск і манери — самі розумієте.
— Візьмемо до уваги, пане вахмістр! — сказав Гольт.
— От і чудово! Ставлю вам по одиниці за кмітливість! — Готтескнехт вийняв свій блокнот. Але тут сталося незрозуміле. Гольт спостерігав за вахмістром. Той якусь мить потримав у руках записну книжечку, немов щось обмірковуючи. Потім повільно засунув її між гудзиками мундира у спідню кишеню. Нерухомо дивлячись кудись просто себе, він ворухнув плечима, ніби куртка була тісна, потім покрутив головою, неначе йому тиснув комір. Навіть в обличчі відбулася якась дивна зміна: зовсім інший вираз, міміка, постава, навіть голос змінився. Здавалося, він скинув з себе маску. Вахмістр підійшов ближче до хлопців, і вони побачили перед собою вже немолоду і вкрай стомлену людину з обличчям у зморшках і з заклопотаним поглядом.
— Про все, що ви довідалися, — тихо сказав він, — ви не повинні знати. Пообіцяйте мені, що нікому і словом не обмовитесь! Якщо підуть якісь чутки… спростовуйте їх. Зрозумійте це. Я категорично забороню солдатам з інших батарей розмовляти з вами. Ви ще дуже молоді. Негоже, щоб у вас підривали бойовий дух, та ще й до того, як вам доведеться вступити в бій. Ви мене зрозуміли?
— Ми нікому нічого не скажемо. Обіцяємо. Можете на нас звіритися!
— Гаразд! — сказав Готтескнехт. — А тепер ідіть спати. Тут вам доведеться попотіти. Мені наказано навчити вас у найкоротший строк. Томмі не чекають. Не минає й ночі, щоб не бомбили. Треба якомога скоріше укомплектувати батарею. А поки що бережіть сили, вони вам згодяться! На добраніч! Чи, може, у вас є щось до мене? Можливо, хочете про щось запитати?
— Не знаємо, чи можна просити… Нам дуже хотілося б у вогневий взвод.
— Гаразд! — сказав Готтескнехт і, повернувшись, пішов повільно, заклавши руки за спину і низько схиливши голову.
Гольт дивився йому вслід. Темрява довкола стала непроглядною. Гольтові здалося, ніби він чув голос Ути: «Адже все оце марно…» Його морозило.
Уже одягнений, Гольт вийшов з барака. Він любив цю ранню годину, короткий проміжок часу з моменту, коли ледь починає світати, і до пробудження дня з першими співами дроздів і блискучими краплинками роси на травах. Гольт думав про Уту.
Учора ввечері збирався написати їй листа, але був надзвичайно стомлений і тому відразу ж ліг на свій солом’яний матрац. Прокинувся він уже на світанку. Десять присідань, як завжди, потім умився під краном надворі, одягся і розбудив Гомулку й Вольцова. В бараці тільки-но задеренчав дзвінок, а Гомулка вже підійшов до Гольта.
— Як чудово вставати на світанку! А вони там сваряться за умивальники.
Гольт насвистував собі під ніс: «Світанок, світанок — улюблений наш час». Та, пригадавши зміст пісні, осікся.
— Чого ж ти замовк? — запитав Гомулка і процитував другий рядок: — «Ми новії землі здобудемо для нас». До речі, я від позавчора не слухав зведень з фронту…
— Росіяни знову відвоювали весь Донецький басейн.
— І Сіцілію ми теж втратили остаточно… — промимрив Г омулка.
— Тут відіграла свою роль зрада італійців, — зауважив Г ольт.
Гомулка нічого не відповів, тільки заходився розгрібати черевиком чорну землю. Гольта неприємно вразила його мовчанка, і почуття це ще більше посилилося, коли Гомулка сказав:
— І все ж, коли подумати про… капітуляцію Італії… Не знаю. Це погана ознака.
— Треба ж і невдачі з гідністю зносити, — відповів Гольт. — Адже фюрер сказав, що без Італії ми стали тільки сильніші.
Гомулка замислено кивнув головою.
Гольт вирішив: «Не буду піддаватись таким песимістичним настроям, триматиму себе в руках!»
О сьомій годині в двері просунув голову обер-єфрейтор.
— Виходь! Жвавіше! — прогаркавив він.
Коли всі висипали надвір, він скомандував:
— По ранжиру шикуйся! Турки, хай йому біс! Я обер-єфрейтор Шмідлінг, ваш інструктор. Тому прошу, звертаючись до мене, говорити «пан». А ви чого скалите зуби? Ось ви, ви, третій у другому ряду!
— Я не сміявся! — ображено заперечив Надлер.
— Просю дотримуватися диш-чип-ліни! — закричав Шмідлінг, калічачи мову; особливих труднощів йому коштувало слово «дисципліна». — Увага! Зараз я зроблю перекличку. Як тільки почуєте своє ім’я, кричіть: «Тут!» Зрозуміло?
— Так точно, пане обер-єфрейтор! — прогорланив Гольт разом з іншими.
Обер-єфрейтор зачитав прізвища за алфавітом.
— Так! Отже, відсутніх немає. Повний порядок! А тепер ідіть одержувати обмундирування!
На складі похмурий унтер-офіцер зміряв Гольта коротким поглядом, кинув йому в руки три пари довгих сірих кальсон, спідні сорочки з грубої кошлатої тканини, труси і три пари вовняних шкарпеток.
— Розмір взуття? — буркнув він.
Гольт відповів, і в ту ж мить на нього полетіли високі чорні черевики з шнурками, парусинові онучі.
— Виходь!
В іншому приміщенні видали комбінезон, сіро-голубу форму військово-повітряних сил, тільки без погонів і петлиць, двобортний плащ, пілотку, ремінь з пряжкою, казанок, масляночку з жовтої пластмаси і постільну білизну в голубу клітинку.
— Проходьте! Чого ще чекаєте?
Вийшовши надвір, Вольцов ремствував:
— А святкових мундирів не дадуть?
Але тут на нього накинувся Шмідлінг:
— Бач, чого захотів! Так вам зараз і видадуть святковий мундир, саме тоді, коли проходите бойову підготовку! — Він дуже незграбно висловлювався, іноді, ще не закінчивши одне речення, починав друге. — Ну, чого чекаєте? Комбінезони одягніть! — крикнув він їм услід. — На заняття треба щоб у комбінезонах.
— Теж мені начальник! — буркнув Вольцов. — В германській армії обер-єфрейтор нічого не вартий. — А цей корчить з себе бозна-що. Думає, що над нами можна коверзувати.
— А мені здається він добродушний, — сказав Гольт.
Але тут знову залунала команда:
— Виходь! Шикуйся!
Два інші єфрейтори стали на правому фланзі.
Коли біля бараків раптово з’явився Готтескнехт, Шмідлінг подвоїв свою ретельність, його зморшкувате обличчя аж перекосилося від зусилля.
— Учбова команда… струнко! Для привітання пана вахмістра наліво рівняйсь! — Він віддав честь і відрапортував по всій формі.
— Дякую. Вільно! — сказав, привітавшись, Готтескнехт; він виступав просто-таки з гідністю генерала. — У цей достопам’ятний момент починається ваше бойове навчання. Воно триватиме недовго: місяць, щонайбільше — півтора. Служба буде напружена, з сьомої ранку до восьмої вечора, година — на обід. Нічного відпочинку — від десятої до шостої — дотримуватися з залізною суворістю, інакше справу матимете зі мною. Ніяких карт і такого іншого. Ви мене зрозуміли? Так, до речі, ви ж ще не знаєте… Якщо я говорю «зрозуміло?», то це просто так, у мене своя манера висловлюватись. А коли я говорю «ви мене зрозуміли?», це означає, що я чекаю відповіді. Ви мене зрозуміли?
— Так точно, пане вахмістр!
— Ну, гаразд! Двічі на тиждень нічні заняття по три години. Ваша бойова підготовка складатиметься виключно з вивчення гармат, приладів керування вогнем в умовах бою з усіма атрибутами. Крім того, я повинен втовкмачити вам дещо з теорії стрільби зенітної артилерії. Ось тут ви й зможете довести, що ви люди освічені! Ну, а все інше — різниця між начальниками і простими смертними, всякий там протихімічний захист, контрзаходи проти шпіонажу і різні нісенітниці — ми пройдемо з вами так, побіжно. Стройові заняття сьогодні й завтра по дві години. Цього, гадаю, вистачить. Якщо ж ви не навчитеся як слід шикуватися, то ми надолужимо це на додаткових заняттях у неділю після обіду. Трохи рухів вам не зашкодить. Ось ви там, так, так! Товстун з свинячими очицями, як ваше прізвище?
— Курсант зенітної служби Феттер, пане вахмістр!
— Прекрасно! — вигукнув Готтескнехт. — Чудово! Просто надзвичайно влучно. Жирний, як свинка з стада Епікура, і прізвище Феттер[21]. Ставлю вам одиницю. — Він вийняв блокнот і, записуючи туди оцінку, продовжував: — Сподіваюсь, ви не станете ще жирніший, бо жирні в зенітній артилерії не потрібні! — По рядах прокотився регіт, Готтескнехт задоволено кивнув головою. Сміх припинився. — Тепер далі. Якщо захочете написати додому, ось наша адреса: назва населеного пункту, Велика арена, поштових марок не треба. Адже це польова пошта. Про службу писати забороняється. Мені надане право розпечатувати ваші листи, і я перевірятиму їх вибірково. Продовольство одержуватимете після занять на кухні. Обідаємо ми в їдальні.— Він кивнув головою, підійшли обер-єфрейтори. — Відберіть вісімнадцять чоловік у вогневий взвод, решту поставте до приладів.
В строю новачків заворушились.
— Припиніть базар! — загорлав Шмідлінг.
— Шмідлінг! — зупинив його Готтескнехт. Він притишив голос, але всі його добре чули. — Перед вами не рекрути, а курсанти. Скільки треба вам про це говорити?
Гольт штовхнув Гомулку під бік. Той непомітно кивнув у відповідь головою.
Вахмістр відібрав найменших і найслабших. Сюди потрапив і Цемцький. Потім Готтескнехт подивився на годинник.
— До дванадцятої вогнева підготовка біля гармат і тренування на приладах, після обіду дві години стройові заняття, щоб краще перетравлювалась їжа.
Він подав знак новачкам, виділеним для роботи на приладах, і разом з одним обер-єфрейтором повів їх на заняття. Вольцов, Гольт, Гомулка і Феттер намагались триматися разом. До них приєдналися Рутшер, Вебер, Бранцнер, Кірш і Катнер. Всіх, що залишилися, розділили на дві групи по дев’ять чоловік і відправили до гармат.
Обслуга гармати складалася з дев’яти чоловік рядових і одного обер-єфрейтора. Шмідлінг вишикував усіх на вогневій позиції, потім наказав скинути з гармати чохол і розпочав заняття.
«Цікаво, ким він був до війни? — подумав Гольт. Йому ніколи не доводилося мати справу з такими людьми, як Шмідлінг. — Можливо, він десь у горах має свою садибу? Селянин там тільки й знає, що орати та сіяти, йому рідко коли доводиться навіть слово вимовити. А тепер він змушений вчити нас… Шмідлінг, звичайно, залюбки залишився б господарювати у своїй садибі. Адже зараз він аж тремтить від хвилювання. Нічого не вдієш — війна. Виконуй, що накажуть».
Шмідлінг наказав відкрити один бункер з боєприпасами. Вони з охотою кинулися виконувати його розпорядження. Адже тут було все нове, все таке цікаве! Гармата — справжня гармата. Це тобі вже не гімназія, не уроки з неправильними дієсловами та різними математичними формулами.
— Це бойові снаряди? — запитав Феттер, шанобливо поглядаючи на блискучі, завширшки з долоню, днища гільз, що виднілися з плетених ящиків.
Шмідлінг не відповів. Він показав своїм підлеглим бліндаж для обслуги, а потім ткнув пальцем в дерев’яні таблички з цифрами — від одиниці до дванадцяти, які висіли довкола на стінах окопу і означали напрямки; цифра дванадцять — північ, шість — південь, три — схід, дев’ять — захід. Обер-єфрейтор пояснив, що по команді: «Повітряна тривога! Літак! Напрямок дев’ять!» — ствол гармати треба негайно направити на захід. Він почухав потилицю, скинув кашкета, витер з лоба піт і оголосив п’ятихвилинну перерву. Перепочинок всі проводили у бліндажі для обслуги.
Бліндаж, куди Гольт, зігнувшись, протиснувся вузьким проходом, тягся в усю широчінь вогневого окопу. Вздовж стін — дерев’яні лави. Гольт побачив на стіні санітарну сумку, на залізному гаку висіли слухові прилади навідника і командира гармати, на підлозі стояв ящик з інструментами і ганчір’ям для чищення зброї, а в кутку валявся величезний сталевий молот. Вольцов, Гольт і Гомулка закурили.
— Шмідлінг — непогана людина, — сказав Гольт. — Треба б йому допомогти.
— Так, але ж якщо він і далі так жуватиме і тягтиме за душу, — зауважив Вольцов, — то заняття вестиму я.
Шмідлінг просунув у бліндаж голову і крикнув:
— Курити не можна!
Гольт мовчки простягнув свою пачку сигарет, Шмідлінг з задоволенням взяв.
Перерва закінчилася. Шмідлінг пояснював далі. Для нього це була справжня мука.
— Так, тепер почнеться найважче! Оце, як бачите, зенітна гармата. Зрозуміло? Але ж ця гармата зовсім не гармата. Зрозуміло?
Тут Вольцов не витримав і допоміг йому розкусити цей твердий горішок. Шмідлінг зрадів.
— Ну, коли ви все так добре знаєте, то пояснюйте далі. А я трохи відпочину, бо мені вже набридло говорити.
— Гармата — це збірне поняття для різних видів важкої вогнестрільної зброї, — приблизно так почав пояснювати Вольцов. — Гармата у вужчому значенні цього слова — це важка зброя для стрільби непрямою наводкою з великим кутом підвищення. А оце зенітна гармата, призначена для стрільби по прямій траєкторії — у неї довгий ствол і велика початкова швидкість снаряда. Тільки дурень може зробити висновок, що при великому куті підвищення в зенітній артилерії йдеться про навісний вогонь. Адже ціль тут завжди в повітрі.
Шмідлінг задоволено закивав головою і далі вже пояснював сам:
— Ця гармата носить назву зенітна гармата вісімдесят п’ять дріб вісімдесят вісім. У двадцятих роках її побудували на заводах Круппа і продали Росії.— «Дивно, — подумав Гольт. — Більшовики — наші смертельні вороги, адже це відомо кожному, а Крупп постачає їм гармати?..» — Тоді вона мала калібр сімдесят шість і дві десятих міліметра. Росіяни приробили до неї новий ствол калібром у вісімдесят п'ять міліметрів. Але він виявився завеликим для старого лафета, і вони приладнали надульне гальмо. — А що це таке, дізнаєтесь потім, — сказав Шмідлінг. — У тисяча дев’ятсот сорок першому році ми захопили ці гармати як трофеї, розсвердлили стволи до вісімдесяти восьми міліметрів. Звідси і назва вісімдесят п’ять дріб вісімдесят вісім, а по-солдатськи — «російський шприц». — Але коли у нас буде огляд, ви повинні говорити її справжню назву!
Для цього пояснення Шмідлінгові знадобилося цілих півгодини.
— На огляді ви повинні це розказати без запинки. Зрозуміло?
Про огляд він повторював часто і з глибокою тривогою в голосі.
Потім пояснювати знову взявся Вольцов. Його дратувало, що Шмідлінг розповідає так повільно і невміло.
— Коли я в чомусь помилюся, ви мене поправите, — сказав Вольцов. Але у Шмідлінга не знайшлося майже ніяких зауважень. Вольцов докладно описав лафет з хрестоподібною основою, шасі, верхню і нижню станину лафета, домкрати і цоколь.
— Ви розумна голова! — похвалив Шмідлінг, коли Вольцов розповів, як закріплюються гарматні лафети до землі і як діють домкрати.
Потім Вольцов пояснив дію прицільного механізму. Він сів на приладнане справа верхньої станини лафета сталеве сидіння механізму горизонтальної наводки, уперся ногами в педалі, крутнув рульовий маховик і поїхав разом з гарматою, немов на каруселі. Іншим теж захотілося спробувати, але Шмідлінг відігнав їх від гармати.
Вольцов пояснював усе з такою впевненістю, ніби все життя нічого іншого й не робив. Він розповідав про гальмо відкоту, на якому насаджено ствол, про наповнений «коричневою гальмовою рідиною» повітряний накатник, що відводить ствол у нормальне положення після пострілу. Потім Вольцов зупинився з лівого боку гармати, біля підйомного механізму, і, покрутивши ручку, підвів ствол круто вгору, знову опустив і нарешті перейшов до пояснення дії пристрою дистанційного запальника. Він говорив без упину. Такий темп навіть лякав Шмідлінга, і той весь час вимагав повторювати.
— Ну, а ось як працює надульне гальмо, ви, напевне, вже не знаєте? — запитав Шмідлінг.
— Чого ж тут не знати? Адже це дуже просто, — заперечив Вольцов.
Та несподівано в окопі біля гармати з’явився Готтескнехт; хто знає, скільки часу він спостерігав за цією сценою.
— Увага! — вигукнув Шмідлінг.
Але Готтескнехт помахом руки зупинив його.
— Так, так, Вольцов! Значить, це дуже просто? Що ж, розповідайте. Але якщо ви хоч раз зіб’єтесь, поставлю вам незадовільно.
Вольцов дивився на вахмістра, примруживши очі і схиливши набік голову.
— Дозвольте, пане вахмістр, перед цим дещо сказати.
— Ну, ну, слухаю вас, — мовив Готтескнехт.
Вольцов закліпав очима і витягнув уперед шию.
— Я цього ніколи не вивчав і не знаю заведеної тут термінології. Якщо ви справедливий, то повинні звернути увагу тільки на суть моїх пояснень.
У Шмідлінга на лобі виступили краплини поту.
— «Якщо я справедливий, то повинен…» — мрійливо повторив Готтескнехт. Потім різко додав: — Починайте!
— Дульне гальмо, — зосереджено почав Вольцов таким голосом, ніби читав вірші,— дульне гальмо нагвинчене на дульну частину ствола гармати. Під час пострілу крізь нього проходить снаряд, і коли дно снаряда на мить закриває передній отвір дульного гальма, порохові гази, що рвуться вперед за снарядом, прагнучи розширитися…
«Зараз він зіб’ється», — подумав Гольт.
— …потрапляють у бокові отвори на дульному гальмі. Ці отвори прорізані під кутом, протилежним напрямові пострілу. А це означає, — вів далі Вольцов, уже впевнений у своїй перемозі,— що порохові гази вириваються з дульного гальма назад і цим надають стволові поштовх вперед, який частково зменшує силу відкоту.
Шмідлінг з полегшенням глибоко зітхнув. Готтескнехт пильно подивився на Вольцова, і той спокійно витримав його погляд.
— Вірно все, від початку до кінця, — сказав Готтескнехт і вийняв блокнот. — Одиниця… Але ж ви забажали справедливості, і тому я не можу дозволити, щоб рядовий називав себе лейтенантом, коли йому заманеться приїхати на машині з вокзалу.
Вольцов зблід.
— Ви з’являтиметесь до мене щовечора о двадцять першій нуль-нуль і чиститимете мої чоботи. Сподіваюся, ви згодні з тим, що це покарання справедливе!
Запала мовчанка.
— Пане вахмістр, — заговорив Вольцов, — погодьтеся, в свою чергу, що вам не надано права вимагати від підлеглих особистих послуг у формі дисциплінарного стягнення. Прошу накласти на мене покарання, яке б відповідало нормам військового уставу.
«Кепські справи», — подумав Гольт.
— Вольцов, — сказав Готтескнехт, — я б з задоволенням поставив би вам одиницю за сміливість. Але це не сміливість! Це наївність! Ви просто не знаєте, що накликаєте на себе. — І вже звичайним діловим тоном додав: — Отже, після занять з’явитеся до мене відбувати покарання.
— Слухаю, пане вахмістр.
— Продовжуйте, — дружелюбно промовив Готтескнехт і пішов.
Як тільки він зник, Шмідлінг зітхнув так голосно, що Гольт здивувався: «Чого це він так боїться? Адже він інструктор, чого ж йому тремтіти?»
— Ну, Вольцов, — сказав Шмідлінг, — накликали ви на себе лиха!
— А мені начхати… — зневажливо махнув рукою Вольцов.
Унітарний патрон з гранатою, дистанційний запал з максимальною тривалістю дії на тридцять секунд, трубчатий бездимний порох у гільзах — ось що ще входило в програму їхнього першого заняття.
По закінченню занять новачки з батарей і від приладів зібрались у солдатській їдальні — колишньому ресторані стадіону. Тут ще обідали солдати з інших батарей. На нетесаних столах валялись купи картопляного лушпиння впереміш з недокурками, обгризеними кістками. Вольцов підійшов до одного з столів і змахнув усі недоїдки прямо на коліна тим, що обідали. Їхні протести і вигуки обурення Вольцов відразу ж подавив погрозою:
— Ану, заткніть пельки! А то ще дістанете!
На обід була картопля-нелупка і ріденький соус, у якому плавало кілька дрібненьких шматочків м’яса.
— Погані справи, далі нікуди! — буркнув Феттер.
Цемцький, Шенке і Груберт, що вивчали прилади керування вогнем, сиділи поблизу і обмінювались незрозумілими термінами, на зразок «випередження на висоті», «поправка на знос каналу», «сума метеорологічних і балістичних поправок»… Вони вже занадто хизувалися. Цемцький розповідав:
— Я обслуговую далекомір. Його оптичні прилади збільшують у двадцять чотири рази!
— Не мели нісенітниці! — обірвав його Вольцов. — Кому це цікаво? Кожен, хто хоч трохи себе поважає, намагається потрапити до гармати!
За сусіднім столом все ще говорили про італійський путч[22], про телефонну розмову Гітлера з Муссоліні і, нарешті, про нові повітряні нальоти.
— Знову бомбили. Повідомляють про значні втрати і великі руйнування.
Гольт машинально уминав картоплю. Думки про руйнування, про Ессен і Рурську область не полишали його й тоді, коли він уже лежав у постелі, а Гомулка сидів за столом і щось записував у блокнот. «Сьогодні ж напишу Уті листа», — вирішив Гольт. Але навіть спогади про Уту не могли здолати в ньому почуття прихованого страху. Навпаки! «Адже все це даремно…» — лунало в його вухах. «А що ж буде з Німеччиною?»
Гольт навіть зрадів, коли бараком прокотилася команда Шмідлінга:
— Виходь!
Після двох годин стройової підготовки вони приступили до вивчення матеріальної частини. Одне й те ж саме повторювалося стільки разів, що Гольтові остогидли слова «лафет», «дульне гальмо», «дистанційний запал».
— Це треба так визубрити, щоб пам’ятати й уві сні,— напучував їх Шмідлінг.
А Вольцов навіть ввечері повчав їх, що вся оця премудрість, незалежно від пам’яті і свідомості, повинна вкарбуватися їм у плоть і кров.
— Коли вам зрадить пам’ять або за якихось обставин виключиться свідомість, ці поняття повинні бути властиві вам як рефлекс.
Вольцов зібрався йти до Готтескнехта відбувати покарання. Але раніше цей кмітливий хлопчина вирішив все ж звернутися до Шмідлінга за порадою.
— Перш за все ви повинні відрапортувати. Одягніться по всій формі. І каску, неодмінно з каскою на голові.
Про сутичку між Готтескнехтом і Вольцовом уже пішов розголос. Надлер якусь мить мовчки спостерігав, як Вольцов начищає до лиску ремінь і черевики. Потім все ж наважився поглузувати:
— Коли Готтескнехт наказує, Вольцов слухає!
Феттер жбурнув йому в спину черевиком. Надлер кинувся навтікача.
Гольт взяв поштовий папір і сів до столу, але написав тільки початок листа, та й то з величезними труднощами. Незабаром повернувся Вольцов, як завжди, зовні спокійний, але все в ньому аж кипіло від люті.
— Три місяці без звільнення! От підла свиня! — Трохи згодом він розповів докладніше: — Готтескнехт дуже розчарувався, коли я прийшов одягнений по всій формі. Поставив мені спочатку одиницю за бездоганну виправку, лицемір проклятий. А потім заборонив три місяці виходити з підрозділу.
Гомулка засміявся.
— А після цього, — додав Вольцов, — ще заходився гортати дисциплінарний устав і перевірив, чи не перебільшив своїх прав, наклавши на мене таке стягнення. От стерво.
Гольт ніяк не міг зосередитися на листі.
— А я б чистив йому два тижні чоботи, аби було спокійно, — сказав Бранцнер, худий чорнявий юнак з кривим носом і великим кадиком, що судорожно стрибав на шиї униз і вгору при кожному слові.
— Мені здається, Готтескнехт непогана людина, — мовив Гомулка. — Коли нас уже пошлють в діючу армію…
В діючу армію! Ось вони, ті таємничі слова, які забрали Гольтів спокій. Він ловив себе на тому, що нудьгує за безпечним життям у тихому містечку, і тут же картав себе за легкодухість. На аркуші паперу ще й досі не було нічого, крім слів: «Люба Уто!..» «Тоді я говорив їй, що хочу на війну, — пригадав Гольт, — а тепер я втрачаю мужність!»
Нарешті він написав щось на зразок ділового звіту про перший день перебування в армії, наскільки вважав це за можливе після попередження Готтескнехта. «Невже ми розлучилися тільки вчора? — думав він. — Все це було так давно… І минуло назавжди. А мої сподівання — просто ілюзія. Я молодший за неї майже на три роки. Вона заручена». Але зараз, пишучи Уті листа, він сам себе обманював. «Все це не повинно так безслідно минути!» А на папір лягло: «Не кидай мене. Можливо, на нас чекають тяжкі випробування! Не полишай мене самого!»
— Шкала кутомірного круга, — сказав Шмідлінг, — мав шість тисяч чотириста ділень.
Гомулка і Бранцнер, які вважалися в школі здібними математиками, негайно взялися вираховувати бусоль у градусах. Це вносило різноманітність у роботу їхнього мозку, до краю стомленого безугавним зазубрюванням всіляких премудростей. Кожен говорив, що тільки спадало на думку.
— На підйомному механізмі фіксуємо градус, — повчав Шмідлінг. — А кожен градус має чотири ділення прицілу.
На механізмі встановлення запалу тридцять секунд дії дистанційного пристрою відповідають трьомстам шістдесяти градусам (повному оберту). Гомулка намагався вирахувати, яку ж відстань пролетить ціль за триста секунд.
— От шкода!.. — сказав він. — Тут, мабуть, не обійдешся без диференціального обчислення!
Шмідлінгові ще ніколи не доводилося мати справу з такими кмітливими новобранцями.
— Початкова швидкість снаряда, — пояснив Шмідлінг, — тобто швидкість, з якою він вилітає, найбільша. У нашого з вами шприца початкова швидкість снаряда дорівнює восьмистам шістдесяти…
— Метрам на секунду, — підказав Вольцов.
Але Шмідлінг не збирався й надалі терпіти такого свавілля і посягань на його права. Він наказав усій обслузі вишикуватись і примусив весь час повторювати: кутомірний круг, пристрій вертикальної наводки, встановлення дистанційного запалу.
Минуло багато днів, доки новачки засвоїли свої обов’язки по обслуговуванню гармати.
Вони не раз говорили між собою про цей дивний метод навчання, сперечалися про користь муштри.
— Бувають ситуації, — пояснював Вольцов, — коли мозок відмовляється працювати. Ось тому необхідно добитися, щоб людина діяла автоматично. До того ж ці методи розраховані на всяку дрібноту — на асенізаторів, підмітальників… Вони такі дурні, що взагалі нездатні нічого збагнути. Ось їм і втовкмачують у голови ці премудрості, аж поки їх не занудить! — Він навіть посилався на авторитет свого батька — полковника: — Мій батько завжди говорив, що всі наші устави і настанови написані так, що їх може засвоїти навіть останнє бидло.
Набагато цікавіше було тим, хто вивчав прилади керування вогнем. І вони вихвалялися:
— Вахмістр знайомить нас з основами теорії стрільби зенітної артилерії. Надзвичайно цікаво!
Якось, стоячи наодинці з Гольтом біля входу в барак, Гомулка сказав:
— Бачиш, все це має і свій зворотний бік. Муштра нас так вимучить, що ми раді будемо скоріше потрапити в діючу армію.
— Ти маєш рацію. Раніше від самої лише згадки про те, що доведеться брати участь у бою, мене аж морозом всипало… А сьогодні, коли Шмідлінг уже в сотий раз вимагав повторити, якому азимуту відповідає напрямок «сім», я подумав: «Навіть якщо в Рурській області нам буде й гірше… то принаймні хоч позбудемося оцієї гидоти».
Гомулка ствердно кивнув головою.
— Саме цього вони й хочуть досягти, — сказав він. — У нас тут ще сяк-так. Мене просто дивує, що з нами досить пристойно обходяться. Новобранців у казармах так муштрують, що фронт здається їм раєм. Щоправда, той, хто там побував, згоден краще, щоб муштрували, — додав він.
Гольт розреготався.
— Нічого! Скоро настане великий поворот в ході війни.
— Так, але ж цікаво запитати: в якій бік?
— Ну що ти, Зепп! — з докором вигукнув Гольт. — Як ти можеш таке говорити?
— Я говорю так тільки з тобою, — відповів Гомулка. — Іноді мені здається, що ми просто боїмося глянути правді в вічі… в усьому, що стосується війни.
— Такі розмови, — сказав Гольт, — і такі думки… Адже це підриває бойовий дух, Зепп!
Артилеристи гарматної обслуги називаються номерами — від першого до дев’ятого. їхній начальник — командир гармати. Кожний номер має своє місце і свої обов’язки. Командир гармати підтримує телефонний зв’язок з командним пунктом і одержує всі розпорядження та вказівки, в тому числі й наказ про відкриття вогню. Команда «Вогонь!» дає третьому номеру, заряджаючому, сигнал заряджати і стріляти.
— Це означає не просто вистрілити, а «вести вогонь з максимальною інтенсивністю», — пояснив Шмідлінг і уже в десятий раз повторив, що накази командира гармати необхідно виконувати абсолютно точно і беззастережно. — Часто трапляється, що який-небудь з номерів заміняє командира гармати, тоді обслуга підкоряється йому.
Всі дев’ять номерів мусять напам’ять знати свої обов’язки, викладені у формі дев’яти правил. Перший номер коректує вертикальну, другий — горизонтальну наводку, шостий — обслуговує механізм встановлення запалу. Третій номер — заряджаючий — після командира гармати найвідповідальніший з обслуги. Номери четвертий, п’ятий, сьомий, восьмий і дев’ятий, так звані піднощики, — на останньому місці. Шмідлінг уже котрий раз вимагав затямити це так, щоб пам’ятати навіть уві сні.
— Знаєш, що? — запропонував якось увечері Вольцов Гольтові.— Спробуймо перевірити, як це можна «пам’ятати уві сні».
Цієї ночі Гомулка прокинувся о пів на другу, розбудив Гольта, і вони разом стягнули з постелі Вольцова.
— На кому ж ми перевіримо?
— Почнемо з Бранцнера, — пробубонів Вольцов. — Це справжній бовдур.
Всі втрьох вони підійшли до койки Бранцнера. Вольцов засвітив кишенькового ліхтарика. Яскравий промінь вихопив з темряви три постаті у запраних, полатаних нічних сорочках, що сягали їм лише до колін. Гольт глянув на Вольцова. Сорочка тому була надто тісна і, здавалося, ось-ось трісне на могутніх грудях. З-під сорочки виглядали волохаті ноги.
— Почнемо!
Гомулка і Гольт з обох боків підхопили Бранцнера попід руки і рвучко посадили його на постелі. Вольцов спрямував промінь ліхтарика просто йому в обличчя і закричав:
— Ану, відповідай! Другий номер!
— Другий номер миттю… миттю… — злякано заїкався спросоння Бранцнер. Потім враз, прокинувшись, без запинки проторохтів: — Другий номер миттю при допомозі маховика поворотного механізму встановлює на боковому кутомірному крузі передані з приладу управління кути горизонтальної наводки і спостерігає за тахометром!
— Оце так відповідь! Просто чудово!
А Бранцнер ще додав до свого монолога:
— Ви що, хлопці, очманіли? Отаке… серед ночі!
— Краще помовч! А тепер — шостий номер! Починай!
Але Бранцнер не захотів більше відповідати. Тоді вони почали вишукувати собі нову жертву з тих, хто ще не прокинувся від окриків Вольцова.
— Тепер спробуємо Рутшера! Він так кумедно заїкається.
Та ж сама гра при зловтішному захопленні і підтримці інших повторилася знову. Сонний Рутшер кілька секунд, як мішок, висів у них на руках. Але Вольцов штовхнув його під ребра і загорланив:
— Ану, шостий номер! Та скоріше, ти, мармиза!
— Шостий номер… миттю встановлює на пристрої… ди… дистанційного запалу переданий з ко-командирського приладу керування час дії дистанційного механізму і крутить ма-махо-вик, — заїкаючись, лепетав Рутшер.
— І справді! — вигукнув Вольцов. — Виходить, пам’ятають уві сні!
Але раптом з шумом розчинилися двері, в кімнаті спалахнуло світло, і на порозі з'явився Готтескнехт, без кашкета, в червоному мохнатому халаті, в пантофлях на босу ногу.
— Ага, попались! — сердито вигукнув він. — Я, здається, зрозумілою мовою вас попереджав, що нічного відпочинку слід дотримуватися з залізною суворістю! А ви що робите? Біснуєтеся о пів на другу ночі!
Першим опам’ятався Гомулка і виструнчився, збираючись доповісти, але Готтескнехт обірвав його:
— Дурниці! Цього ще не вистачало! Рапорт у самій нічній сорочці! Ще додумаєтеся рапортувати в клозеті!
Хтось засміявся, але Готтескнехт гримнув:
— Мовчати! — Потім, звертаючись до Гольта, запитав: — Що тут сталось? Говоріть! Тільки чесно! Кого ви збиралися лупцювати і за віщо?
— Пане вахмістр! — відповів Гольт. — Ми нікого не збиралися бити, ми тільки хотіли перевірити, чи правда, що кожний номер обслуги знає свої обов’язки уві сні, як того вимагає обер-єфрейтор Шмідлінг.
Готтескнехт якусь мить дивився на Гольта. Обличчя його проясніло.
— Ну і як? Знає?
— Так точно, пане вахмістр! Бранцнер слово в слово відповів за другий номер, а Рутшер — за шостий. І обидва — уві сні!
— Ви не позбавлені почуття гумору, — задоволено сказав Готтескнехт. — А тепер марш у постелі! — Його погляд зупинився на Вольцові.— Ідіть-но сюди! Гольт і Гомулка хоч черевики взули, тому я можу відпустити їх спати, а ви стоїте босоніж на брудній підлозі…
— Пане вахмістр, — перебив його Вольцов, — так самі-сінько, як і ви!
Готтескнехт насупився. На лобі залягла глибока зморшка.
— Вольцов! — крикнув він. — З мене досить! — Він узявся в боки і вже зовсім спокійно додав: — Я хотів заставити вас помити ноги і відправити в постіль. А тепер — одягайтесь і гайда, виходьте! Та швидше! Зараз ви побачите, що буває з тими, хто поводиться «так самісінько», як і я.
Гольт і Гомулка слухняно позалазили в постелі. Готтескнехт вимкнув світло. Вольцов, бурмочучи щось собі під ніс, потемки одягся. Вже засинаючи, Гольт чув, як він повернувся і, проклинаючи все на світі, уклався спати.
Другого дня про нічну подію дізнався і Шмідлінг.
— Я ще жодного разу не чув, щоб наш вахмістр так кого-кебудь шпетив, та ще й серед ночі!
В перервах між заняттями він щодалі відвертіше розмовляв з хлопцями, розповідав їм про себе. Так Гольт довідався, що до війни Шмідлінг працював наймитом у великому маєтку. Дома на нього чекають дружина і четверо дітей. На всій батареї він єдиний солдат, придатний для служби в діючій армії. Йому вже давно пора б бути на фронті. Шмідлінг запевняв, що йому пощастило і досі утриматися на батьківщині лише завдяки прихильності майора, «отого, що наш командир». Але все може змінитися, бо ж прихильність начальства недовго втратити. Ось чому Шмідлінг так старався, щоб його обслуга була зразкова, щоб не мала зауважень на оглядах і добилася найкращих результатів у стрільбі. Гольт задумливо слухав розповіді Шмідлінга. Потім сказав:
— Хай тільки спробує хто підвести, тому доведеться мати справу з нами!
Шмідлінг вдячно закивав головою.
— Батьківщина всюди батьківщина, навіть в Рурській області,— промовив він.
Гольт і Гомулка перезирнулися. Досі ходили чутки, що їх пошлють у Берлін. Тільки Гольт з Гомулкою не вірили цьому. І ось Шмідлінг проговорився. Це викликало відповідну реакцію. Хлопці засумували, на обличчях і в поглядах появилась розгубленість.
— Тю, хай йому біс! І як же це у мене з язика зірвалось? Адже вам не можна цього знати!
Під час обідньої перерви про новину дізналися всі.
Гольт з нетерпінням чекав листа від Ути. «Їй до мене байдуже, — думав він, — вона, мабуть, вже й не згадує мене». Нарешті якось під час роздачі пошти вигукнули і його прізвище. Та це прийшов невеличкий пакуночок від матері. Вона прислала на його прохання сигарети. Чому ж не пише Ута?
За матір’ю він не скучив. Проте все частіше тепер згадував батька, якого не бачив майже чотири роки. Слова Ути «у всякому разі, він, очевидно, людина з характером» запали Гольтові в душу. Може, у нього взагалі немає ніяких підстав соромитися свого батька? Але почуття відчуженості ці думки не розвіювали.
В обід вахмістр знову роздавав пошту. Гольт одержав листа останнім і ніяк не наважувався розпечатати конверт. Потім пішов у барак, уклався на койку й став читати.
В маленькому містечку життя текло своїм звичним руслом, ніби там ніколи й не було гімназистів сьомого класу. Слова, які Гольт квапливо пробігав очима, були дотепні і, як завжди, сповнені тонкої іронії. Лише під кінець вони зазвучали серйозно. «Не думай, — писала Ута, — що для мене це літо минуло безслідно, та не про це зараз йдеться. Безодня, що розділяє нас, надто глибока. Але поки це приноситиме тобі радість, можеш розраховувати на мою прихильність. Наскільки я тебе знаю, вона запалюватиме тебе на великі патріотичні вчинки».
Того ж вечора Гольт сів і написав їй листа, палкого і сповненого кохання.
Тепер вони регулярно листувалися. На його вияви любові Ута відповідала жартами та іронією. Жодного разу вона не написала більше двох сторінок, але й коротшими її листи ніколи не бували. Гольт старанно зберігав їх. А хрестика носив завжди у нагрудній кишені.
— Найважливіше — заряджати, — заявив одного разу Вольцов.
Але заряджати бойовими снарядами новачкам не дозволялося.
— Це надто важка робота для такої малечі! — говорив Шмідлінг.
Кожен снаряд важить майже пуд. Встигнути за три секунди зарядити і вистрілити при куті підвищення сімдесят або навіть вісімдесят градусів — справа нелегка. Та Вольцов домігся свого: йому дозволили зарядити гармату бойовим снарядом. Він натяг на праву руку величезну, в палець завтовшки, шкіряну рукавицю заряджаючого і виконував усі прийоми, які Гольт, стоячи поруч, уже мабуть всоте, проказував уголос: «По команді «вогонь!» третій номер, підтримуючи правою рукою снаряд з дистанційним запалом за дно гільзи, а лівою — за корпус, досилає його в канал ствола. Одночасно, повернувшись наліво, він правою рукою тягне за спуск».
На тактичних заняттях координати стрільби визначав прилад керування вогнем. Над містом у цей час кружляв старезний учбовий літак «клем», що правив за мішень.
Друзі вважали себе вже досвідченими зенітниками. Вольцов дедалі частіше вживав у розмові слова: «Ми старі вояки». Все, чому їх навчили, і справді увійшло в їхню плоть і кров. Щодня хлопці засвоювали щось нове. Так вони взнали, що буває нерухомий і рухомий загороджувальний вогонь. Вогонь з близької відстані ведеться спеціальними снарядами, їх можна відрізнити по жовтих кільцях біля головок гільз. Під час бойових занять їм часто доводилося розбирати затвор тому, що, мовляв, зламався ударник, хоч в практиці такого майже ніколи не трапляється. Але Шмідлінгу навіть ввижалися поламані ударники, бо це улюблене запитання перевіряючих на оглядах. Він стояв поруч з годинником у руках і засікав час. З такою ж пристрастю Шмідлінг ставився і до «снарядів, що дали осічку». їх відносили за сто метрів від позиції, а обслуга тим часом сиділа у сховищі і вичікувала.
Чистити гармату і боєприпаси було не дуже важко. Хлопці чистили, а Шмідлінг сидів поруч з ними і що-небудь розповідав. Він показував їм фотографію дружини і чотирьох дітей. Всі хвалили «міцненьких малюків», як їх називав сам Шмідлінг. Показав Гольтові і окремо фотографію своєї дружини — маленьку карточку, потерту від того, що її часто передавали з рук у руки.
— Ви тільки погляньте, яка дебела жінка! Таку ще треба пошукати.
«Чому він так підкреслює, що вона дебела? — здивувався Гольт. — Адже для жінки не це головне».
— Розумієте, вона працює старшою наймичкою у тому ж самому маєтку, де я батракував. Просто щастя мати жінку, у якої робота аж горить у руках! — Шмідлінг кілька разів повторив: — Робота аж горить у руках… І обоє старшеньких уже теж не сидять без діла: пасуть худобу на гірських луках.
Гольт довго задумливо дивився на обер-єфрейтора.
Але такі години, коли вони всі разом сиділи біля гармати і, змазуючи снаряди голубим авіаційним маслом, мирно балакали, траплялися дуже рідко. Стомлені і розбиті, падали зенітники увечері на койки, а за кілька годин пронизливий дзвінок знову піднімав їх на нічні навчання. Такі тривоги Готтескнехт влаштовував без усякого попередження.
Шмідлінг, навчаючи своїх підлеглих, виявляв невичерпну винахідливість.
— Не може ж бути, щоб усе це він сам вигадував, — дивувався Гомулка, — мабуть, так і справді трапляється.
Саме у розпалі нічних тренувань у Шмідлінга раптом виходив з ладу радіолокатор.
— Радіоперешкоди! Це коли зверху розсипають срібні папірці, які називаються станіоль, — пояснював він. — Локатор проти них безсилий.
Він наказував відкрити особливий загороджувальний вогонь, так званий барикадний. Лунала команда: «Барикадний вогонь!» І тоді безнастанно палили у вказаному напрямку при незмінних координатах, заряджали і стріляли…
— Кінчилися боєприпаси! — кричав Шмідлінг. — Несіть сюди снаряди з резервного боєкомплекту! Та жвавіше!
І тоді хлопці мчали в нічній темряві від вогневої позиції аж до бліндажів резервного боєкомплекту, а звідти з учбовими снарядами знову до гармати, і так протягом цілої години туди й назад, поки від напруження у них аж дух перехоплювало і тремтіли коліна. А тут ще лунав свисток Шмідлінга, і вони мусили з снарядами в руках падати на землю, бо кожен свисток означав розрив бомби. І горе тому, у кого снаряд торкався землі!
Під час одного з таких занять товстун Феттер заробив прізвисько Труп. Шмідлінг наказав їм з близької дистанції відбити атаку ворога, що пролітав на низькій висоті.
— При кожному пострілі промазує на цілий кілометр, — докинув Вольцов.
Вони вже сотні разів виконували таке завдання, тому не дивно, що й зараз усе йшло гладко. Та несподівано старий «клем» пішов у піке і, наближаючись тепер з півдня від стадіону, протріскотів над позицією. Шмідлінг з усієї сили загорланив:
— Атака на бриючому польоті! Напрям шість! Усі в сховище!
І це вони виконували вже сотні разів. Але сьогодні Фетте-рові не пощастило. Замість того щоб кинутися назустріч атакуючому літакові і сховатися під високим бруствером, він розгублено забігав по окопу, а потім метнувся назад і помчав у протилежний бік. А тим часом «клем» з гуркотом пронісся над головами. Шмідлінг розлютився. Він погнав усіх назад до гармати, а Феттерові наказав:
— А ви, Феттер, лежіть і не рухайтесь! Вас убили! Ви мертвий, жалюгідний труп!
— Яке зловісне прізвисько… — сказав Гольт згодом у розмові з Гомулкою. — Аж морозом по спині обсипає!
Але воно до Феттера так і прилипло. Тепер навіть Готтескнехт іноді кричав:
— Ану жвавіше, Феттер, ви, труп нещасний! Повертаєтесь, як неживий. Чи ж вас так життя стомило?
Ох уже цей Готтескнехт! Він взагалі все знав, усе бачив, усе чув. І завжди з’являвся всюди у найкритичнішу мить. В так звані «газові дні», коли всі з ранку до вечора бігали в протигазах, Готтескнехт не знав пощади. їм видавали трофейні французькі маски з великими і важкими фільтрами, які доводилося носити у сумках за плечима. З масками фільтри з’єднувалися гумовим шлангом. Щоб легше було дихати, хлопці відкручували патрубки. І тут немов з-під землі виростав Готтескнехт, хапав за протигазну сумку, і на винуватців градом сипалися незадовільні оцінки.
Під час цієї нелегкої служби хлопці з особливим напруженням і цікавістю стежили за повідомленнями про хід повітряної війни. Протягом усієї доби кордони перетинали ворожі бомбардувальники. А так звані «літаки радіопротидії» з’являлися тільки серед ночі, і про них ніхто не мав певного уявлення.
— Рейнсько-Вестфальська область — це вже ми, — сказав одного разу Гольт Гомулці.
Був уже жовтень.
— Ти чув? Вчора знову називали кілька міст. Особливих руйнувань зазнав Бохум, — сповістив Вольцов і прочитав уголос повідомлення про те, що над Бременом відбувся запеклий повітряний бій; лише окремим ворожим бомбардувальникам удалося прорватися до міста.
Гольт згадав свою бременську рідню. Зведений брат його матері працював там генеральним директором суднобудівної верфі. Гамбурзькі родичі уціліли від бомбардувань.
За кілька днів у газетах з’явилося повідомлення про переможний повітряний бій над Швейнфуртом. «14 жовтня німецька протиповітряна оборона ще раз блискуче довела невпинний зріст своєї могутності. Ворожа авіація змушена була переконатися, що її руйнівному шаленству приходить кінець», — прочитав Вольцов. Ця звістка викликала у всіх оптимістичний настрій. «А ми тверезо відзначаємо, що в повітряній війні наступив перелом… — І далі: — Пілоти збитих літаків з жахом розповідають про справжнє пекло зенітного вогню».
Такі звістки зводили нанівець повідомлення з фронтів. Кого тепер цікавило «поширення масштабів битви на Сході»?
— Я гадаю, що ми якраз встигнемо до початку великого перелому в повітряній війні,— сказав Гольт. — Скоріше б уже кінчалось наше навчання!
Шмідлінг щодня лякав їх наближенням інспекторського огляду. Навчальну програму вони вже виконали. Нічого нового для них в тренуваннях і муштрі більше не було.
Триста двадцять дев’ята батарея, на якій вони навчались, ще до їхнього приїзду зазнала кілька повітряних тривог. Проте за всі п’ять тижнів перебування хлопців тут ворожі бомбардувальники жодного разу не наближалися до цього району, і тому досі бойові тривоги їх не стосувались.
Одного дня вони, як завжди, зібралися на заняття в приміщенні їдальні, де Готтескнехт проводив урок своєї улюбленої теорії зенітної стрільби. Нерозторопний Гампель встиг заробити вже третю шестірку, коли це раптом пролунав сигнал повітряної тривоги. Готтескнехт склав устави і сказав:
— Знаєте, що? Сьогодні й ми з вами братимемо участь у бойових стрільбах!
Всіх аж у жар кинуло від цих слів.
Вдень тільки чотири гармати на батареї були готові до бою. А вночі сюди приходила підмога — робітники і службовці місцевої протиповітряної оборони, і тоді в бойову готовність приводилися всі шість гармат. Сьогодні ж до двох гармат, біля яких не було обслуги, стали новачки. Готтескнехт забрав вісім чоловік, що працювали на приладах керування вогнем, і подався з ними на командний пункт.
Вся обслуга, якою командував Шмідлінг, була дуже схвильована. А найбільше хвилювався сам Шмідлінг. Він разів з десять повторив, звертаючись до своїх учнів:
— Не осоромте ж мене, хлопці, дуже прошу вас… Стріляти не так уже й страшно, як здається. Зовсім не страшно!
У них ще не було звукоглушників, і Шмідлінг роздав усім по шматочку вати, щоб позатикали вуха.
Заряджаючим до них прислали обер-єфрейтора — писаря, «штабного пацюка». Вольцов одразу ж вихопив у нього захисну рукавицю, але Шмідлінг, що стояв біля командирського проводу, прикрикнув на нього:
— Не будьте таким нахабою! Без особливого на те дозволу я не маю права допускати вас до стрільби бойовими снарядами!
Але тут з командного пункту передали повідомлення про відбій тривоги.
Другого дня під час ранкової перевірки Готтескнехт оголосив:
— У мене є для всіх вас сюрприз! В нашому навчальному плані передбачено чотири години занять з бойової підготовки. Ми почнемо рівно о десятій. Стріляти будемо по визначеній цілі. Прилетить швидкісний бомбардувальник. Ось тут у вас і буде можливість показати, чому ви навчились! Не посміхайтеся, Гольт! Що тут смішного?
— Пане вахмістр! Цей швидкісний бомбардувальник, мабуть, знову виявиться нашим старим «клемом». Коли-небудь він таки справді звалиться нам на голови.
— Дурниці! — крикнув Готтескнехт. — Сьогодні до нас прилетить справжній «юнкерс-88» — адже це заключне заняття.
«Починається, — подумав Гольт, — нарешті!» Він глянув на Вольцова: обличчя спокійне і незворушне.
— Під час занять, — продовжував Готтескнехт, — я з усією суворістю перевірю ваші вміння. Якщо все буде гаразд… — він якусь мить помовчав і вже діловим тоном додав: — тоді зможете віднести на склад свої речі. Нашу батарею перекидають в район Ессена, Ваттеншейда і Гельзенкірхена! Місцевість ідеальна! Виїжджаємо сьогодні вночі.
Усі вже давно цього чекали, але слова Готтескнехта вплинули на юнаків як грім серед ясного неба.
— Пресвятий Антоній! — вигукнув Готтескнехт. — Чого це ви всі так скривилися? Ви навіть не уявляєте, як там чудово! Я обіцяю вам повний спокій, якщо тільки не треба буде стріляти чи йти на учбові заняття, які, звичайно, й там триватимуть, або ж вас не пошлють у цей час розвантажувати боєприпаси чи засипати вирви від бомб, або якщо не станеться випадково ще чого. Тихо в строю! Вольцов, помовчте! А ще кажете, що ви син офіцера?! Ви ганебна пляма всієї батареї!
— Пане вахмістр! — скипів Вольцов. — Я протестую… «Ганебна пляма» — адже це…
— Вольцов! Два кроки вперед! Наліво! Кроком руш! Лягти!.. Встати!.. Лягти! — Готтескнехт повернувся на правий фланг. — Шмідлінг, продовжуйте далі! Помуштруйте свого любимчика, оцього нахабу! Десять хвилин, тільки як слід, за всіма правилами! — І, знову звертаючись до Вольцова, що лежав нерухомо, уткнувши носа в землю, раптом закричав: — «Га-а-а-ази! Ось так, чудово! Інших це не стосується, тільки Вольцова. Нехай запам’ятає закінчення занять!
Вольцов натяг протигаз.
— Шмідлінг! — наказав Готтескнехт. — Перевірте, чи правильно одягнута маска, бо Вольцов добрий пройдисвіт! О боже, Шмідлінг, що ви там робите? Треба просто затиснути трубку, і якщо за п’ять хвилин він ще буде живий, то маска одягнута не щільно!
Рядами прокотився сміх.
— От і добре, — сказав вахмістр, — у вас, виявляється, чудовий настрій. Гольт! А ви чому ж не смієтесь?
— Пане вахмістр, Вольцов мій друг! Ви не можете вимагати, щоб я сміявся, коли мій друг у біді!
— Яка відданість! Просто зворушливо! — вигукнув Готтескнехт. — Як ви сказали? Я не можу вимагати!.. Та ви навіть не уявляєте, що тільки я можу від вас вимагати! Гольт! Слухайте мою команду! Га-а-а-ази!.. — Гольт миттю одягнув протигаз. — Шмідлінг, ану візьміть в роботу разом з Кастором і Поллукса[23]. Що?! Не розумієте? Поганяйте трохи і Гольта. — Потім, звертаючись до Вольцова: — Ну, Вольцов, вам просто пощастило. Адже розділене горе — півгоря! Тепер ви не можете поскаржитися на мою несправедливість?
В бараці тільки й розмов, що про майбутній від’їзд. Як усі не бадьорилися, все ж їм було дуже страшно.
— Станеться з тобою що чи ні, — сказав Вольцов, — одне ясно: від тебе це не залежить! Тут уже нічого не вдієш! У кого на роду написано загинути, той загине. Від своєї долі не втечеш, де б ти не був — чи то в Рурській області, чи на Східному фронті.
— Великий аллах, — докинув йому в тон Гомулка. — Усе записано в книзі життя. Твоя покірність долі — надзвичайно зручна річ.
— Мій батько, — обурено вигукнув Вольцов, — міг би розповісти тобі чимало історій з хроніки останніх двох воєн про людей, які гадали, що можна утекти від своєї долі!
«Чому бути, того не минути», — подумав Гольт.
Десь годині о десятій обер-єфрейтор повів їх на заняття. Готтескнехт цілих півгодини не відходив од гармати Шмідлінга. В його присутності вони повторили всю програму. Обійшлося без жодного зауваження. Гольт — так уже вийшло — був другим номером, Гомулка визначав висоту, а Феттер обслуговував механізм встановлення запалу. Вольцов виконував обов’язки третього номера. Готтескнехт спостерігав, як легко, ніби граючись, Вольцов досилає в канал ствола важкий снаряд навіть при найбільшому куті підвищення.
— Ну, Шмідлінг, — задоволено сказав він, — ви виховали таки непогану обслугу.
Шмідлінг в свою чергу похвалив підлеглих:
— Ви в мене просто молодці! Нам треба й надалі триматися разом!
Хлопці знову переодяглися у форму членів гітлерюгенду, у якій прибули сюди, і, лежачи тепер на солом’яних матрацах, старанно писали листи. Надвечір вони пішли на склад за сухим пайком. А коли повернулися, біля дверей на них уже чекав Г оттескнехт.
— Панове, люб’язно прошу! Карету подано! Пора вже лити сльози прощання.
Величезний тривісний грузовик мчав їх крізь темряву ночі. На зміну жаркому, засушливому літу прийшов жовтень, похмурий і холодний. Часто випадали дощі, і в сльоту ще недавно вони стовбичили біля гармат. Потім знову настали ясні осінні дні, теплі і безхмарні. Але ця ніч — темна і студена; на небі жодної зірочки. З погашеними фарами машина поспішала на захід.
Ледь почало сіріти, грузовик зупинився на якомусь пагорбі. Була п’ята година ранку. Насичене білим туманом повітря пахло димом і сажею. В набряклому одязі тупцювали хлопці навколо машини, розігріваючи закляклі від холоду руки й ноги. В тумані Гольт побачив невиразні контури кількох бараків, розташованих близько один від одного. Він дуже змерз, на душі було сумно і моторошно.
З туману виринув обер-єфрейтор з жовтим шнурком чергового унтер-офіцера через ліве плече.
— Здоров, Фріц! — радо вигукнув Шмідлінг. — Це наш зброяр обер-єфрейтор Махт!
— Тихше! — прошепотів Махт, білявий чоловік років тридцяти п’яти, приземкуватий і товстий. — Тихше, там командир спить! — Потім звернувся до новачків: — Зараз одержите обмундирування.
— Як сьогодні вночі? Не тривожили? — поцікавився Шмідлінг.
— У нас було спокійно, — відповів Махт, — а туди далі, на північ, підсипали жару.
— Ну, а взагалі як?
— Щоночі,— сказав зброяр, — і майже кожного дня. — І, обернувшись до новоприбулих, скомандував: — За мною кроком руш!
В одному з бараків містився склад. Крізь щілини причинених віконниць сюди струменіло бліде світло. Десь поблизу люто загавкав собака. Чийсь грізний голос крикнув:
— Замовкни, ти!
— Це шеф, — прошепотів Махт. — Дивіться, щоб ніхто і пари з уст не пустив!
Кожен з новачків одержав форму: святковий мундир, однобортну шинель і ще бляшану коробочку зі звукоглушниками. Каптенармус — обер-єфрейтор Шніцлер — був худорлявий, жвавий, гострий на язик чоловічок.
— Не скигліть! — попередив він. — Коли що не так, потім обміняєте!
Навантажені обмундируванням, вийшли хлопці зі складу, і Шмідлінг повів їх у порожній барак переодягатися.
Житловий барак А, прозваний «Антоном», стояв метрів за п’ятдесят від складу. Незабаром Гольт був уже одягнений у нову форму. Він пройшов кілька метрів дорогою, зупинився і поглянув навкруги.
Світало. Ось-ось мало зійти сонце. Ранковий вітер розірвав густий туман, і всю позицію стало видно як на долоні. Гольт намагався добре запам’ятати місцевість довкола батареї. Він бачив перед собою голу вершину горба, брудно-сіру землю, убогі кам’янисті поля. На сході темнів ліс, його сухі голі стовбури з сумом нагадували про густі непрохідні хащі на схилах знайомих гір. Чотири бараки, розташовані на чималій відстані один від одного, утворювали великий прямокутник, сторони якого з заходу на схід мали приблизно метрів сто п’ятдесят, а з півдня на північ — не більше сімдесяти п’яти. В ранковому світанні Гольт побачив ліворуч від себе «Антона», праворуч «Берту», а трохи віддалік — невеличкий цегляний будиночок з вивіскою «їдальня». Між «Антоном» і «Бертою» тулилася ціла купка менших бараків — склад, канцелярія, кухня і квартира шефа. Наліво, до «Антона», вів дерев’яний настил, направо, до «Берти» і до їдальні,— широкий проїзний шлях, що звертав на південь, перетинав у долині залізничну колію і нарешті зливався з шосе. По той бік шосе, зі сходу на захід, тягся канал. Над ним ще висіла густа пелена туману. На північ від «Берти», на західному схилі горба, Гольт побачив барак «Цезар», на північ від «Антона» — «Дору» з великим самотнім деревом перед фасадом. Посередині цього прямокутника розташувалася вогнева позиція: на високому земляному валу — командний пункт батареї, а навколо нього — шість гармат. За командним пунктом в окопі — радіолокаційна станція. На захід від вогневої позиції, вишикувавшись, у ряд з півночі: на південь, чотири великі підземні склади резервних боєприпасів.
Довкола, в долині, відкривалася велична індустріальна панорама. Всюди стирчать височенні заводські труби, що випльовують у небо густі хмари сірого диму, — і так куди не поглянь: труби, труби, доменні печі, з яких рвуться вгору багряні протуберанці колошникового газу… далі — калорифери, коксові батареї. Аж ген-ген на обрії — велетенські корпуси сталеливарних заводів, а між ними — підйомні копри з канатними шківами, гігантські реторти нафтопереробних заводів, цілі гори вугілля та породи. І все це оповите хмарами диму і пари, які повільно несе з собою вітер, з’єднане плутаним сплетінням залізничних колій і оточене з усіх боків безкраїм морем будинків: на півдні і заході — Ессен, на півночі і північному сході — Гельзенкірхен, на сході — Ваттеншейд. Ці міста злилися одне з одним, і будинкам, промисловим підприємствам, трубам, заводським цехам і залізничним коліям, здається, немає кінця, вони тягнуться до самого небосхилу, скільки сягає око.
«І все це тепер довірено мені», — думав Гольт. В ньому заворушилося почуття гордості. Але в цей час за спиною пролунав грубий окрик:
— Чого стоїте тут? — До нього підійшов унтер-офіцер, чоловік років тридцяти у низько насунутому на лоб кашкеті.— Прізвище? — І коли Гольт відповів. — Чого ж ви ще чекаєте, Гольт? Ану забирайтеся звідси, та скоріше, роззява! За десять хвилин перекличка!
Батарея вишикувалась на широкій дорозі, яка понад вогневою позицією вела від канцелярії до їдальні. На правому фланзі зібрався увесь командний склад — унтер-офіцер і десять обер-єфрейторів. Двадцять вісім новоприбулих стояли похмурі, у них був дуже стомлений і невиспаний вигляд. Гольт дивився на тих, хто вже давно служив на батареї, і з повагою думав: «Цим довелося пережити гамбурзькі бомбардування!»
Коли шикувались на перекличку, не обійшлося і без неприємностей. Вольцов зчепився з одним із старших курсантів, що хотів безцеремонно відіпхнути його вбік.
— Пристойніше трохи поводься, — огризнувся Вольцов.
— Помовч, жовторотий!
— Що ти сказав? — скипів Вольцов.
— Не дуже-то дери кирпу, бо тут тобі швидко зіб’ють гонор!
— Не розмовляти в строю! — закричав на них унтер-офіцер; його звали Енгель. — Чого там розійшлися?
У задніх рядах почувся шепіт:
— Облиш, Гюнше, ми з ним поквитаємося іншим разом!
«Погані справи», — подумав Гольт. Він бачив, як Вольцов з презирством стиснув губи. Ззаду хтось напівголосно сказав:
— Ми цьому шмаркачеві ще покажемо!
Енгель рапортував вахмістрові. Готтескнехт мовчки дивився на молодих зенітників. Раптом з канцелярського барака з шаленим гавкотом вискочив рудий сетер, стрілою примчав до строю, з гарчанням оббіг навколо вишикуваної батареї і знову понісся до канцелярії, звідки в цю мить вийшов командир батареї капітан Кутшера.
— Батарея… струнко! — загорланив Готтескнехт.
«Виходить, і цей уміє кричати», — подумав Гольт.
— Для привітання пана капітана… направо рівняйсь! — Взявши під козирок, він віддав рапорт: — Особовий склад батареї в кількості двох унтер-офіцерів, десяти обер-єфрейторів і вісімдесяти восьми курсантів вишикуваний!
Капітан недбало підніс руку до козирка, підійшов ближче і грізно гаркнув:
— Здрастуйте, зенітники!
— Здрастуйте, пане капітан! — дружно пролунало у відповідь.
— Вільно! — сказав Кутшера. Навіть коли він говорив спокійно, голос його гримів на всю площу.
— Батарея… вільно! — скомандував Готтескнехт і став зліва позаду командира. Кутшера деякий час байдуже оглядав ряди.
Гольт дивився на цього грізного начальника. Сам вигляд кремезного, метрів зо два заввишки, п’ятдесятирічного велетня вселяв страх. На широкому шоферському плащі, що сягав йому майже до кісточок, ніяких ознак чину, і тільки на кашкеті виділявся срібний офіцерський шнурок. Хвацько одягнений набакир кашкет сидів на довгастому черепі, що ніби виростав просто з сірого плаща, а козирок кидав тінь на конячу фізіономію, вузьку і бліду, з різко окресленими рисами. Все на цьому обличчі ніби видовжилося — і м’ясистий ніс, і губатий рот. Очі холодно і грізно дивилися з-під козирка. Сетер, поклавши голову на передні лапи, лежав біля його ніг.
— Ось що, — сказав Кутшера. Він майже не відкривав рота, але голос його лунав грізно і пронизливо. Руки він глибоко засунув у кишені плаща. — Розбити людей на обслуги. Якщо це займе більше ніж півгодини, справу матимете зі мною. Рівно о восьмій, — він вийняв з кишені ліву руку і глянув на годинник, — я доповідатиму про готовність батареї до бою. Давно вже час, бо тут жарко. Мені аж нудно від того, що оті свині кружляють над нами, як у себе дома, а я безсилий всипати їм перцю. — Кутшера пояснив бойове завдання батареї: оборона навколишніх промислових об’єктів і житлових кварталів від нальотів ворожої авіації. Він різко обірвав свою промову і зібрався йти; собака, відчувши це, схопився на ноги. Але Кутшера раптом щось пригадав і, знову повернувшись до батареї, грізно сказав: — Кілька слів до новоприбулих! Якщо хто-небудь з вас у першому бою накладе в штани, це мене не стосується. Але горе тому, хто почне панікувати. Коли його друзі не приведуть до розуму, то старші курсанти зігнуть їх у баранячий ріг. Самовиховання — найбільш впливовий засіб.
«Оголосив нас поза законом», — подумав Гольт, крадькома озираючись. Він побачив, як старші курсанти хитро посміхаються, переморгуються. Голос капітана обірвав Гольтові думки.
— І ще! Сьогодні після полудня бойові практичні заняття всієї батареї з стрільбою по визначеній цілі. Ось тут я й матиму нагоду придивитися до новачків. А може, на ваше щастя, надлетить ще й кілька амі[24]. Так буде солідніше… Та що там багато говорити, — сказав він і відвернувся. Собака з гавкотом застрибав навколо свого господаря. — Замовкни, ти! — прикрикнув Кутшера на собаку і пішов у напрямі канцелярії.
Готтескнехт розподілив людей на обслуги до гармат. Шмідлінг викликав:
— Вольцов, Гольт, Гомулка і всі мої, ходіть-но сюди!
Таким чином друзі знову разом і утворили основу обслуги гармати «Антон». До складу їхньої обслуги увійшли також Вебер, Кірш, Бранцнер і Катнер, яких уночі забирали до гармати «Берта».
— От і чудово! — сказав Шмідлінг. Він був радий, що зберіг свою обслугу.
Готтескнехт виділив їм ще одного з старших курсантів заступником командира гармати. Його звали Гюнтер Ціше. Це був кремезний білявий юнак років сімнадцяти, трохи товстуватий, з прищавим жіночим обличчям і величезною бородавкою на лівій скроні.
Розквартирували їх відповідно до розподілу на обслуги. Таким чином і житимуть хлопці разом. До них на правах старшого по кімнаті перебрався Ціше. Вшістьох вони оселились в одній з двох маленьких кімнаток барака «Дора»: Ціше, Вольцов, Гольт, Гомулка, Феттер і Рутшер. Комірчину навпроти зайняла обслуга гармати «Цезар». Третє, трохи просторіше, приміщення в кінці коридора залишалось для дружинників МППО.
— Барак «Дора» розташований найзручніше, — сказав Вольцов, — він стоїть на відшибі, сюди рідко навідуються чергові офіцери!
Ціше пояснив, що на батареї мало хто залишився з тих, що пережили гамбурзькі нальоти: дванадцять чоловік, які обслуговують радар, і двоє біля далекоміра. їх капітан Кутшера не захотів відпускати. А решта залишились у Гамбургу. Чоловік п’ятдесят теперішнього особового складу батареї родом з навколишніх міст. їх набрали з інших підрозділів і тиждень тому передали на сто сьому батарею. На цій позиції вони стоять всього лише восьмий день.
— Справжня тобі шкуродерня, — розповідав Ціше, поки вони влаштовувалися у цій маленькій кімнатці.— Цілісінький день ми будували бараки, копали бліндажі, укладали боєприпаси. Правда, основну роботу виконували росіяни з табору, тим, звичайно, довелося сьорбнути лиха. Конвоїри підганяли їх палицями.
— Палицями? — перепитав Гольт. — Хіба це дозволяється?
— Ти що, з місяця впав? — вигукнув. Ціше. — А чому б і ні?
— А ти хіба ніколи не чув про міжнародне право? — поцікавився Гомулка.
— Не мели дурниць! У війні, де вирішується питання — бути чи не бути, ніякі права до уваги не беруться! Та й про кого ти говориш? Адже росіяни — це ж просто звірі.
Для Гольта такі розмови були невдивовижу, він чув їх уже сотні разів.
Дзвоник застрекотів раз, другий, третій…
— Бойова тривога! — вигукнув Ціше. — Швидко! Беріть каски, протигази, звукоглушники! Вікна розчинити навстіж, бо жодної шибки не залишиться!.. Ми ще маємо час. На сигнал «Приготуватися до бою!» дзвонять два рази.
І ось вони вже біжать дерев’яним настилом. Опинившись в окопі біля гармати, Гольт побачив, як двоє зенітників розстеляють на вогневій позиції величезне квадратне полотнище з хрестом посередині — сигнальний знак, що наказує всім німецьким літакам негайно йти на посадку. Шмідлінг розв’язав на гарматі брезент, а хлопці швидко стягли його додолу і згорнули. Потім Шмідлінг повісив на шию ларингофон, пристебнув навушники. Маленький Вебер уже зайняв своє місце біля механізму горизонтальної наводки. Гомулка, що виконував обов’язки першого номера, начищав блискучу дугу вертикальної наводки, а Феттер, трохи блідий, сів до механізму встановлення запалів.
Шмідлінг увесь час переключав ларингофон.
— «Антон»… Чую вас добре!.. — Знову переключив. — Це перевіряють зв’язок з радіолокатором.
Вебер доповів:
— Горизонтальна наводка — готово!
За ним відразу ж Гомулка:
— Вертикальна наводка — готово!
Потім, згідно з правилом, доповів Феттер:
— Запал — готово!
Вольцов усміхнувся, поплескав його по плечу.
— Ну, Трупе, не занепадай духом! — Він натягнув шкіряну рукавицю.
Гольт стояв збоку в кутку окопу. «Ну що ж, подаватиму снаряди. Це також має свої переваги — більше бачитиму. А боюся ж я чи ні? — раптом запитав він себе в думці. Глянув угору. На заході низько над землею повисла густа пелена хмар, але просто над головою яскраво сяяло блакитне небо. — За чверть години усе затягне хмарами».
Шмідлінг прислухався до голосу в навушниках, потім вигукнув:
— Перевірка зв'язку з приладом керування!
Навідники доповіли про готовність до бою.
Раптом з батарейного командного пункту пролунав голос унтер-офіцера Енгеля:
— Приготуватися до бою!
В цю ж мить всюди у цьому величезному сплетінні міст завили сирени; оглушливе завивання, краючи серце, то наростало, то спадало. Ціше сидів на станині лафета.
— Відразу повна тривога! — промовив він. — Ну, значить, буде жарко!
Гольт побачив капітана. Тримаючи в руках каску, без кашкета, в накинутому наопашки плащі, він ішов до командного пункту; собака біг за ним.
— Чому ж ви не прибрали посадочний знак, негідники?
Кілька зенітників кинулись на поле і швидко згорнули біле сигнальне полотнище.
— Відкрити бункери з боєприпасами! — наказав Шмідлінг.
Гольт притаскав величезний дерев’яний щит, кинув його на підлогу, витяг з ящика два снаряди і поклав їх на щит так, щоб були напохваті. Він дуже нервував, але намагався тримати себе в руках.
— Тихо! — закричав Шмідлінг. — Передають обстановку в повітрі! — Він прислухався так уважно, що його обличчя аж перекосилося від напруження. — Над південною Голландією дві групи ворожих бомбардувальників — ідуть у напрямі кордонів рейху.
— Над південною Голландією? Значить, скоро будуть тут, — сказав Ціше.
До гармати підійшов обер-єфрейтор Махт з жовтим шнурком чергового унтер-офіцера через плече. Він палив люльку, на руці в нього теліпалася каска.
— Ти що, Фріц, до нас третім номером? — зрадів Шмідлінг. Потім наказав: — Вольцов, дайте сюди рукавицю!
Вольцов запротестував:
— Ви ж обіцяли, що я буду заряджати!
Шмідлінг почервонів мов рак.
— Виконуйте наказ! — крикнув він.
Вольцов, бурмочучи щось собі під ніс, зняв рукавицю і кинув її черговому, той із спантеличеним виразом на обличчі зловив її на льоту.
Шмідлінг страшенно хвилювався. З моменту, коли була подана команда «Приготуватись до бою!», він увесь час повторював:
— Ви ж тільки не осоромте мене, хлопці!.. Дуже прошу вас. — І раптом: — Чує моє серце, що сьогодні нам буде не до жартів. — Він знову й знову твердив: — Стріляти не страшно! Тільки трохи гримить… Не ставайте близько до ствола, там вибухова хвиля найсильніша!
Хвилювання Шмідлінга передалося і Гольтові. Він стояв на щиті, котрим затуляли нішу з боєприпасами, і звідти через насип окопу йому було видно командний пункт. Високо над бруствером стирчала велетенська постать капітана, який, все ще без каски, спостерігав у бінокль за небом.
— Повітряна обстановка! — вигукнув Шмідлінг. — Бомбардувальники ворога підлітають до Рурської області! Зараз почнеться!
На командному пункті люто загавкав собака, викликавши чималий переполох серед обслуги приладів керування.
— Капітанів Бліц нюхом відчуває стрільбу, — сказав черговий, що сидів поряд з Ціше на станині. Він надів рукавицю заряджаючого.
Кутшера опустив бінокль і пригрозив собаці:
— Ану замовкни, ти, а то миттю вилетиш звідси!
Гавкіт стих.
Раптом звідкілясь, дуже здалека, долинув ледь чутний гул. Гольт навіть у скронях відчував биття свого серця. На заході все ще висіла густа пелена хмар. З командного пункту по всій позиції прокотився громовий голос капітана:
— Стволи — напрямок дев’ять!
Гармата повернула своє жерло на захід. Гольт очей не зводив з командного пункту, звідти лунав дзвінкий юнацький голос:
— Шум моторів у напрямі дев’ять!
— Ет, чорт! — вилаявся Кутшера. — А що ж робить пост спостереження за повітрям? Поснули ті ідіоти, чи що?
— Дані для запалу прийнято! — доповів блідий як смерть Феттер.
Маховик механізму встановлення запалу заверещав, ніби сирена. Гольт надів на голову каску, вихопив з ящика снаряд і подав його Вольцову. Той вставив його у розтруб установника запалу і підморгнув Гольтові. Як приємно стало на душі від цієї дружньої підтримки! Шмідлінг скомандував:
— Стріляти згідно з даними радара!
Вебер уже доповідав:
— Кут горизонтальної наводки встановлено!
За ним Гомулка:
— Кут вертикальної наводки встановлено!
— Запал! — крикнув Шмідлінг. — Що трапилося з запалом?
Все це Гольт бачив і відчував ніби здалеку — його огортав страх, страх перед першим пострілом, страх перед бомбами, страх перед усім, що тут діялося, огортав його, як густий ранковий туман. Ствол гармати повільно повернули на північ. Гольт з снарядом у руках так і закляк позад Вольцова, гудіння в небі все наростало, і ось уже розлігся гуркіт і грім, немов насувалася страшенна гроза. Черговий унтер-офіцер, що, широко розставивши ноги, стояв позад гармати, сказав:
— Це затарабанили батареї у Мюльгеймі!
І тут нарешті доповів Феттер:
— Запал готовий!
— «Антон» до бою готовий! — крикнув Шмідлінг у ларингофон.
Нарешті все пішло на лад, як на заняттях. З командного пункту до слуху Гольта долинув голос Кутшери:
— Вогонь!
А за ним і Шмідлінг подав попередню команду:
— Груповий!..
У Гольта завмерло серце.
— Вогонь! — хрипко вигукнув Шмідлінг. Одночасно продзвонив сигнал «До бою!». Махт вирвав з установника снаряд і засунув його у канал ствола, клинок затвора піднявся, рука у шкіряній рукавиці ухопилася за спусковий важіль… «Відкрити рота», — ледве встиг подумати Гольт, як очі різонула блискавка, удар повітряної хвилі, потім страшенний тріск, від якого, здавалося, полопають барабанні перетинки, і все довкола затягло курявою і димом. Гольт немов уві сні бачив, як ствол відскочив назад, випльовуючи задимлену гільзу. Тріскотнява і гуркіт не вгавали. Раптом Гольтів страх немов рукою зняло. Він подумав: «Це стріляють сусідні батареї». Далеко серед хмар повисло пронизливе гудіння моторів, змішуючись з розривами зенітних снарядів.
— Вогонь! — скомандував Шмідлінг.
Гольт подав Вольцову патрон. Вольцов, дружньо усміхнувшись, узяв його з Гольтових рук. Тільки-но відгримів черговий постріл, як Шмідлінг подав команду:
— Стій! Перерва!
Гольт повернув голову до командного пункту. Там у цю мить зчинився справжній гамір. Хтось крикнув:
— Напрямок дев’ять! Група літаків!
Гольт глянув на небо. Ось вони! Цілий рій малесеньких цяточок, виблискуючи проти сонця сріблом, випливав з-за хмар на безкраю блакить неба, а навколо них, немов закинуті туди рукою якогось чародія, — білі хмаринки від спалахів зенітних снарядів. «Вони нас проминуть», — з полегшенням подумав Гольт. А потім усе пішло дуже швидко.
— Ціль спіймано! — розлігся пронизливий голос з командного пункту.
— Вогонь! — гаркнув Кутшера.
— Стріляти згідно з даними приладів! — скомандував Шмідлінг, а Махт задоволено сказав:
— Зараз стрілятимуть з оптичним прицілюванням. Ну, тепер їм усиплють перцю!
— Загороджувальний… вогонь! — крикнув Шмідлінг.
«Відкрити рота!» — знову сяйнула у Гольта думка. Він бачив, як Феттер, немов той шарманщик, крутить ручку маховика, бачив, як після пострілу обличчя чергового унтер-офіцера перекосилося, немов у припадку падучої, бачив також, що Шмідлінг нарешті став спокійніший і незворушний.
— Груповий… вогонь! — командував він. Гольт побіг до бункера по новий снаряд. «Шмідлінг просто боявся, щоб ми його не підвели», — подумав він.
— Припинити вогонь! Перерва! — вигукнув Шмідлінг. — Тим, що північніше від нас, стріляти зручніше, вони знаходяться якраз на відстані дії запалу від літаків, — сказав він, а потім радісно додав: — Ви у мене молодці!.. Літак — дев’ять! — раптом загорлав він перелякано.
Вебер рвонув ствол гармати на захід. «Пролітають мимо, — вирішив Гольт. — Стріляти згідно з даними приладів, як на практичних заняттях. Різниця тільки в тому, що іноді чути страшенний гуркіт…» Він порахував порожні гільзи: одинадцять, дванадцять… їх відсовували ногами у кутки окопу. Знову й знову лунала команда:
— Вогонь!
З півночі повз них пролетіла ще ланка бомбардувальників. «Чого ж я боявся?» — думав Гольт. Він усміхнувся до Вольцова, і той відповів йому теж усмішкою.
— Припинити вогонь! Перерва!
Ствол гармати під кутом сорок п’ять градусів знову повернувся на північ. Гул моторів поступово стихав. Тепер північніше від їхньої позиції загуркотіла важка канонада.
— У Реклінггаузені зараз буде справжнє пекло! — сказав Махт.
Ціше, що під час стрільби без діла стовбичив поряд з Шмідлінгом, зауважив:
— Мабуть, над нами уже всі пройшли, якщо не нахлине нова хвиля.
Шмідлінг доповів на командний пункт про витрати боєприпасів; двадцять один постріл. Потім закурив сигарету.
— Якщо ці друзі летітимуть назад тією ж дорогою, то треба буде їх знову пригостити!
Зенітники повикидали з окопу відстріляні гільзи. Шмідлінг прислухався до голосу в навушниках.
— «Антон» зрозумів!.. Відбій! — оголосив він.
Гольт бачив, як Кутшера у супроводі свого собаки залишив командний пункт і попрямував до канцелярії.
Зенітники, клянучи все на світі, знову підносили до гармат ящики з боєприпасами. Один ящик важив майже півцентнера.
— Чудова річ стрільба! — захоплено промовив Вольцов.
Потім вони чекали біля гармати. Шмідлінг одержав нове
повідомлення про обстановку в повітрі.
— Це з’єднання літаків попрямувало, напевне, до Берліна. Сюди, мабуть, вони вже не повернуться.
— З Берліна в сприятливу погоду вони взагалі повертаються в Англію через Кільську бухту, — пояснив Ціше.
— А коли полетять над нами, ви дозволите мені заряджати? — запитав Вольцов.
— Якщо шеф погодиться, — відповів Шмідлінг, — гадаю, що вам можна довірити.
Бомбардувальники поверталися через Північну Німеччину.
За кілька днів Гольт, Вольцов і Ціше йшли дерев’яним настилом через вогневу позицію. І тут троє старших курсантів вийшли з командного пункту, ніби вони навмисне там чекали на хлопців. Троє здоровил. «Одного тоді вранці на перекличці назвали Гюнше, — пригадав Гольт, підозріливо розглядаючи їх. — Двоє інших, мабуть, близнюки, бо дуже схожі один на одного». Ціше враз повернув направо і, не сказавши й слова, пішов своєю дорогою. Гольт і Вольцов зупинилися.
— Послухай ти, новачок… — звернувся до Вольцова Гюнше на північнонімецькому діалекті. На зріст він був трохи нижчий за Гільберта.
— Який я тобі новачок! Мене звуть Вольцов, і ти ще матимеш нагоду це запам’ятати!
«Чудово! — подумав Гольт. — Тут якраз і потрібна зухвалість. Тільки не треба лякатись!»
Гюнше насупив брови, очі його заблищали. Близнюки, стоячи позад нього, набундючились і повиймали руки з кишень.
— Ти не дуже-то задирай носа, — пригрозив Гюнше, — а то доведеться тобі познайомитися — з самовихованням.
Помітивши, що Вольцов уже нагнувся ніби для стрибка, Гольт сказав:
— Чого чіпляєтеся ви, гамбуржці?
— Заткни свою пельку ти, недотепо, а то…
— А то що? — вигукнув Вольцов, і тут почалося… Гольт дістав удар в обличчя і тієї ж миті звалив довготелесого Гюнше на дерев’яний настил. Він ще бачив, як Вольцов кинувся на близнюків, але тут навколо них з дзявкотом забігав сетер, а за ним незабаром з’явився й капітан.
— Що у вас тут трапилося? Що це ви собі дозволяєте, мерзотники? — грізно закричав він.
Гольт відпустив сторопілого Гюнше, який ледве підвівся на ноги. Вольцов виструнчився перед капітаном. У одного з близнюків текла з носа густа темно-червона кров прямо по губах і на мундир. Другий судорожно корчився на ріллі, хапаючи як риба ротом повітря. «Гільберт, мабуть, добре садонув його в живіт», — радів Гольт.
— Прив’язати до дерева і відшмагати батогом! — гримнув Кутшера. — Де це чувано, щоб новачки били старших курсантів?! — Його симпатії були явно на боці гамбуржців.
Але тут поряд з капітаном немов з-під землі виріс Готтескнехт. Кутшера невдоволено обернувся до нього. «Якщо він зараз завдасть нам удару в спину, — подумав Гольт, — тоді Гільберт матиме рацію, що Готтескнехт справді негідник». Але Готтескнехт тихо, як завжди, промовив:
— Прошу пробачення, пане капітан, я спостерігав за ними з командного пункту. На цей раз новачки не винні. Гюнше ударив перший.
— Та-ак! — невдоволено буркнув Кутшера. Здавалося, він збирався осадити вахмістра. Але, повагавшись, сказав: — У такому разі я не втручаюсь. Чули, Гюнше? — І, звертаючись до близнюків: — Пінгелі, сучі діти! Коли ви такі йолопи, то так вам і треба, щоб кожен жовторотий давав вам прочухана! — І, велично повернувшись, він закрокував у супроводі свого пса далі.
— А зараз заспокойтесь, — наказав Готтескнехт, — а то я візьмуся за вас, і тоді всі матимете на горіхи!
Коли і Готтескнехт пішов, Гюнше прошипів:
— Ви за це дорого заплатите!
Вольцов огризнувся:
— Помовч краще… — І раптом, стиснувши кулаки, всім тілом подався вперед, — Гольт ще ніколи не бачив його таким лютим, — і прохрипів: — Ви мене ще взнаєте… Я вам такої покажу… що аж у шпиталі опам’ятаєтесь!
— Досить! — крикнув Гольт і потяг Вольцова з собою.
В кімнаті Гольт і Вольцов заходилися прибирати свої шафи.
— Якщо вони не перестануть чіплятися до нас, я сам з ними розквитаюся, — сказав Вольцов.
— Ти дуже багато на себе береш, — іронічно зауважив Ціше. — Серед гамбуржців є досить сильні хлопці!
— А ти що, теж захотів? — огризнувся Вольцов, змірявши Ціше грізним поглядом.
— Ти просто втік! — сказав Гольт, звертаючись до Ціше. — Хіба ж ми не разом стоїмо біля однієї гармати? Не в одній кімнаті живемо?
— Я тут старший курсант і не хочу через вас псувати відносини з товаришами!
— За півроку ми всі будемо старшими курсантами, — заперечив йому Гольт.
Вольцов з стуком зачинив шафу.
— Мене вахмістр і так терпіти не може, а за що — я й сам не знаю. І капітан теж. Отже, мені тепер все одно! Я проти всієї батареї піду. Можеш кликати сюди своїх панів старших курсантів, нехай приходять хоч і всі разом… Ти думаєш, — закричав він на Ціше, — я боюся, що мені розквасять морду? Хай краще приб’ють на смерть, бо інакше я їм цього не подарую: око за око, зуб за зуб, поки я зможу хоч пальцем ворухнути.
— Що ж, накажеш передати їм це? — запитав Ціше.
— Якщо ти не станеш на наш бік… — пригрозив Гольт.
А з глибини кімнати Феттер крикнув:
— Ти гляди, блазень паршивий, бо зітремо тебе на порох.
— Не треба цього робити! — сказав Готтескнехт, який несподівано з’явився у дверях. — А то його матінка всі очі виплаче…
«Він, безперечно, вже давно стояв під дверима і підслухував, — здогадався Гольт. — І для чого ж ми тоді поселилися в такому віддаленому бараці? Хоч сигналізацію влаштовуй!»
Готтескнехт окинув поглядом кімнату. Ціше нарешті схаменувся, скомандував «Струнко!» і доповів. Готтескнехт задер коса вгору і принюхався.
— Так що, панове, отже, ви ще й курили? Тьху, сором! А це ж заборонено! — Він підійшов до відчиненої шафи, — то була шафа Ціше, — і двома пальцями витяг звідти книгу.
— Флекс, — прочитав він заголовок, — «Мандрівник між двома світами». Ого. Хто ж це з вас читає такі істинно німецькі книжки?
— Я, пане вахмістр!
— Так, так! У мене теж знайдеться для вас дещо почитати з бібліотеки моєї дружини. Вона завжди умивається мигдалевими висівками впереміш з морським піском. Познайомтеся з оцим проспектом, може, у вас очиститься шкіра. — Хлопці зареготали, а Ціше почервонів аж по самі вуха. — Вольцов і Гольт… за мною! — наказав Готтескнехт.
Він ішов поперед них дерев’яним настилом.
— Так. Ну, а тепер почнемо. У напрямі на північ бігом марш!
Секунда розгубленого вагання — і Гольт з Вольцовом побігли схилом униз.
— Увага! — скомандував Готтескнехт.
Вони, як два стовпи, виструнчилися обличчям до Готтескнехта, що, широко розставивши ноги, здавалося, приріс до настилу.
— Лягти!
Вони впали ниць на ріллю.
— А тепер по-пластунськи швидко до мене!
Хлопці поповзли крутим схилом угору.
— Встати! — наказав Готтескнехт.
Він глянув їм у вічі, видно було, що вахмістр зовсім не гнівається.
— Вольцов, вас усе ще переповнює лють? Шкода! — Потім майже стурбовано запитав: — Я маю рацію, Вольцов, адже так? Ви сердитесь!
— Так точно, пане вахмістр!
— Ось бачите! Я вгадав по ваших очах. Це я у одного чабана навчився. Він упізнавав по зіницях очей геть усе: ва-гітність, кольки в животі, пахову грижу… Отож продовжимо наші вправи, поки у Вольцова не вгамується лють, а в такому стані з ним не можна спокійно розмовляти. А ви, Гольт, його вже не кидайте, щоб не почував себе самотнім. Адже вам хочеться бути з ним поруч? — запитав Готтескнехт, і в його голосі знову забриніла тривога.
— Так точно, пане вахмістр!
— От і чудово! Бачите, Вольцов, це справжня дружба! А зараз ви побіжите униз, аж до шосе. Тут сто двадцять метрів, виміряно точно. А потім знову підніметесь угору, підскоком, по-заячому, знаєте ж, як це роблять?
— Так точно, пане вахмістр!
— Пречудово! Тільки присідати треба як слід, руки витягнути перед собою і добре зігнути ноги в колінах! Адже на здоров’я не скаржитесь?
— Так точно, пане вахмістр!
— От і гаразд. Боюсь, Вольцов, щоб вам не довелося так стрибати аж до вечора. Я бачу, ви все ще гніваєтесь! А тепер бігом марш!
Вони помчали косогором униз.
— Гільберт, я не збагну, чого він домагається? Але ти не хвилюйся так.
— Я ще його самого спущу з цього пагорка! — тихо просичав Вольцов.
Вони підстрибом піднімалися по схилу. У Гольта страшенно боліли ноги, м’язи зводила судорога, нестерпно тремтіли коліна. Вольцов випередив його. Пагорок ставав усе крутіший, Гольтові забракло повітря. «Це від куріння», — промайнула думка. Він долав бажання кинутися на землю і перепочити. Із задубілими ногами і пекучим болем у спині, до краю зморений, ледве переводячи дух, він нарешті добрався до настилу.
— Ну, сподобалося? — запитав Готтескнехт. Зсунувши кашкета на потилицю, він курив сигарету і, здавалось, був у чудовому настрої.
— Свинство, правда ж, Вольцов?
— Надто велике напруження, — сказав Гольт, — а ми мало тренувалися.
Так? Значить, треба частіше виконувати подібні вправи; за мною діло не стане. — Потім звернувся до Вольцова: — Ну як, все ще лютуєте?
Вольцов не відповів. Готтескнехт усміхнувся.
— Пане вахмістр, — сказав Вольцов, — дозвольте доповісти, що я цим заячим підстрибом ситий по саму зав’язку!
— Ситий по саму зав’язку! — вигукнув Готтескнехт. — Гольт, ви чули? Оце так слівце, за нього ставлю вам «відмінно». Ви мене дуже порадували! — Він вийняв з кишені свою записну книжку.
— Пане вахмістр! — промовив Вольцов. — Від цієї оцінки мало користі. Адже мені ще й досі не дозволяють виходити з розташування батареї.
— Гаразд! — погодився Готтескнехт. — З сьогоднішнього дня скасовую це стягнення, — адже ви мене надзвичайно порадували! А те, що ви сьогодні вперше «наситилися по саму зав’язку» військовою муштрою, я гадаю, слід відсвяткувати. Отже, в суботу ввечері запрошую вас у нашу їдальню на кухоль пива, і вас теж, Гольт, за те, що ви у нашого Кастора такий вірний Поллукс. Знаєте що, Вольцов? Сьогодні я з вами укладаю мир, тепер ви користуватиметеся моєю прихильністю. А знаєте, чому я мав на вас такий зуб?
— Догадуюсь, — буркнув Вольцов зовсім не по-військовому, — через дядька Ганса!
— Ох, оці мені офіцерські синочки, — сказав Готтескнехт, — вони у мене в печінках сидять! Один такий служив у нас, — батько його майор, — ну й набрався ж я з ним біди! Тоді я ще унтер-офіцером був. Він тільки те й знав, що скаржитися батькові, той чіплявся до нашого командира, а командир на мені злість зганяв. Відтоді не лежить у мене душа до цієї братії, самі розумієте! Отож і від вас, Вольцов, я тільки й чекав, що ви нацькуєте на мене все головне командування військово-повітряних сил! Таж ні, бачиш! Не наскаржився дядькові! Тоді я вирішив: не такий він дурний, щоб у листі, який проходить через мої руки, підбурювати проти мене весь генералітет. І ось тиждень тому я спеціально поїхав на машині вслід за посудницею з їдальні, яку ви попросили вкинути лист з наклеєною маркою. Ну, думаю, тепер я його спіймав. Але ж зась! «Тут у нас чудово!» — було написано в листі. Я повернувся дуже розчарований!
Вольцов і Гольт зареготалися.
— Чому, власне, ви не послали лист польовою поштою?
— Тому, що я просив у ньому прислати мені курива, — пояснив Вольцов, — і ще тому, що листи у вас завжди днів зо три валяються в канцелярії.
— З вашими цього більше не буде, — запевнив Готтескнехт. — Я буду відправляти їх кур’єром! І ваші теж, Гольт! — Він усміхнувся. — Чудова, видно, дівчина, ваша Ута!
— Пане вахмістр! — Гольт відчув, що червоніє. — Дуже вас прошу… Адже це приватне листування!
— До речі, вам є лист, — сказав Готтескнехт і, діставши з нагрудної кишені вузенький цупкий конверт, подав Гольтові.— Ну, що скажете, хіба я погано до вас ставлюся? Найдіть мені другого такого начальника, який би взяв на себе роль postillon d’amour [25].— Раптом він став серйозний. — Шмідлінг просив, Вольцов, щоб вам дозволили заряджати гармату бойовими патронами. Шеф дав свою згоду, але під час чергової тривоги він ще сам перевірить, як ви справляєтесь. Візьміть це до уваги!
— Слухаю, пане вахмістр!
— А зараз перейдемо до діла, — задумливо промовив Готтескнехт. — Ви завдаєте мені багато клопоту, Вольцов! Ви настроїли проти себе старших курсантів, і вони, звичайно, вас добре відлупцюють. Шефові подобаються такі бійки. Він називає це самовихованням.
— Пане вахмістр, — пихато заявив Вольцов, — не хочу вихвалятися, але запевняю: на всій батареї немає жодної людини, яку б я боявся!
— Так. Але ж їх прийде чоловік десять!
— У мене також є друзі. Гольт знає прийоми джіу-джитсу, а Гомулка теж зуміє підтримати своїх; якщо йому допекти, то кого завгодно заткне за пояс.
— От саме це мене й турбує! — сказав вахмістр. — Я не боюся, що вам добре перепаде. Якби тільки це, то я був би навіть дуже радий! Але ж сутички між цілими групами однієї організації, побоїща, як у стародавньому Римі! Бійка де-небудь у трактирі… поранення і покалічення!.. Не годиться! Та на додачу ви ще кого-небудь уб’єте, Вольцов! І все це за рахунок нашої боєздатності! Досі ми жили тихо-мирно! А тут, трапляється, падають бомби. Батарея повинна завжди бути на висоті і працювати злагоджено!
— Пане вахмістр, але ж не ми починали! — сказав Гольт.
— Знаю…
— Нехай вони до нас не чіпляються! — вигукнув Вольцов. — Ми стріляємо не гірше за них. Я проти них нічого не маю, але нехай від нас відв’яжуться і ставляться як до рівних.
— Я був уже в «Берті» і говорив з гамбуржцями. Усі вони заявляють в один голос: «Вольцову треба добре полічити ребра, а за компанію і Гольтові». Я заборонив їм, але це нічого не дасть. Адже шеф не заперечує!
— В такому разі все піде своїм ходом, пане вахмістр!
— Є одна можливість покласти край усій оцій комедії,— задумливо мовив Готтескнехт, пильно дивлячись на Вольцова. — Якби гамбуржцям заборонив сам шеф! Треба щоб хто-небудь надоумив його… Зверху, ви розумієте? Вольцов, я залишу вас самого в канцелярії. Зв’яжіться по телефону з вашим дядьком!
— У генерала інших турбот безліч, пане вахмістр!
— Шкода, — сказав Готтескнехт. Він поправив ремінь. — Передайте своїм, що занять сьогодні не буде. Тільки почистите гармату, потім — вільні. Бувайте!
Гольт і Вольцов переказали всю розмову Гомулці і задля обережності пішли ввечері перевіряти телефонну лінію втрьох. Виламавши з тину кілька добрих кийків, вони заховали їх у своїй кімнаті. Ціше мовчки спостерігав за цими приготуваннями.
— Якщо ти надумав шпигувати для гамбуржців, — сказав Гольт, — тоді…
У Феттера раптом виникла ідея:
— Тоді ми щоночі купатимемо тебе у пожежній бочці!
Ціше мовчав.
Гольт заходив у канцелярію по свій особистий розпізнавальний знак і приніс звідти пошту для Вольцова. Тепер він нарешті знайшов час прочитати лист від Ути.
— Мого дядька підвищили в чині! — вигукнув Вольцов. — Уже генерал-лейтенант! Оце-то кар’єра!
— Генерал? — здивовано перепитав Ціше. — Тепер я розумію, чому ти так задираєш носа!
— Прошу без заздрощів! — поблажливо буркнув Вольцов.
Гольт лежав на койці. Ута писала, що почуває себе зовсім
самотньою. Вона тільки коли-не-коли виходить з дому. Візе — єдина сім’я, яку вона відвідує. їй дуже цікаво все, що він пише про своє життя і службу в зенітній артилерії. «Що це за діловий тон! — думав Гольт. — Чому вона ніколи не виходить з рівноваги і нічого не напише про свої почуття?» Нарешті, в кінці кілька теплих слів: його листи вона читає з великою радістю, нехай він залишається таким, як є, її життя проходить дуже одноманітно і сумно, лише він приносить їй трохи світла… Гольт лежав нерухомо і мріяв, поки нарешті не задрімав. Коли він прокинувся, було вже біля дев’ятої години вечора. Гомулка підмітав підлогу. О десятій — вечірня перевірка. Феттер, Рутшер і Вольцов грали в скат. Вольцов кинув через плече:
— Ей ти, сплюха! Твій сухий пайок у шафі!
Існував наказ — замикати шафи, щоб «не спокушати своїх товаришів». Але тут цього правила не дотримувалися.
Гольт ще хотів відповісти на лист Ути, та раптом — тривога.
В нічні часи вони обслуговували гармату тільки вшістьох. А Кірш, Бранцнер, Катнер і Вебер чергували біля «Берти». Замість них прислали п’ятьох дружинників підносити снаряди. Ті прийшли, невиспані, перевтомлені, і посідали у бункері для обслуги покурити.
Гольт виконував сьогодні обов’язки другого номера і сидів біля маховика поворотного механізму. Ціше зайняв місце командира гармати і надів його навушники. Шмідлінг потягся за рукавицею заряджаючого, але Вольцов запротестував. В цю мить пролунав сигнал «Приготуватись до бою!»; в містах завили сирени… Ціше прийняв перше повідомлення про стан у повітрі: «Великі з’єднання ворожих літаків проходять над Голландією в напрямі Кельн — Ессен». «Тут, трапляється, падають бомби», — згадав Гольт слова Готтескнехта. Він щільніше загорнувся у свій грубий плащ.
— Літаки повертають на схід, — повідомив незабаром Ціше.
Але на командному пункті уже загавкав сетер, і нічну тишу різонула брутальна лайка капітана. А за кілька секунд до їх слуху долинув нестерпний лиховісний гул моторів.
— Стріляти згідно з даними радіолокатора! — скомандував Ціше. Але ворожі літаки лишалися за межами досягнення вогню батареї. Цілих півгодини північніше від них хвиля за хвилею пролітали з’єднання важких бомбардувальників. На обрії нічне небо краяли гострі промені прожекторів. Десь вдалині гриміли важкі зенітні гармати.
— Це Мюнстер, — пояснив Ціше. — Там стоять важкі батареї, а також стодвадцятивосьми- і стоп’ятдесятимілімет-рові залізничні зенітні гармати.
За чверть до одинадцятої було оголошено відбій. В містах сирени сповістили кінець повітряної тривоги.
Гольт з-за бруствера вдивлявся в темряву ночі. Над командирським пунктом спалахнув промінь блідого світла. Повз гармати, немов привид, промайнула постать капітана. Прожектори, нишпорячи в небі, освітлювали яскравими променями клапті хмар.
— З’єднання ворожих літаків бомблять район Ганновер — Брауншвейг, — повідомив Ціше.
— Іди геть, сплюха! — вилаявся Вольцов. — Рутшер, будеш виконувати обов’язки сьомого номера, клятий дружинник спить на ходу!
Гольт поглянув на годинник. Циферблат тьмяно відсвічував у темряві. «Скоро північ. Час спати!»
Але раптом Ціше крикнув:
— «Антон» зрозумів! Приготуватися до бою!
Гольт ще раз перевірив малесеньку, приладнану на поворотному механізмі лампочку, яка освітлювала кутомірний контур. Сирени знову завили тривогу.
— Стволи у напрямку три! — скомандував Ціше.
Шмідлінг запитав:
— Вольцов, рукавиця у вас?
— Ворожі бомбардувальники, не виконавши свого завдання в Центральній Німеччині, повернули на захід і тепер зі сходу підходять до району Кельн — Ессен, — доповів Ціше. Він прикрикнув на дружинників: — Тримати снаряди напоготові… Тихо! Приймаю повідомлення про обстановку в повітрі!
Він напружено прислухався. Довкола стояла темна ніч, тишу порушувало тільки торохтіння мотора для зарядки акумуляторів радіолокатора.
— «Антон» зрозумів!.. Група швидкісних літаків прямує на Дортмунд, за ними — великі з’єднання бомбардувальників.
Шмідлінг пояснив:
— Швидкісні літаки — це «лайтнінги» і «москіто», ми ще називаємо їх провідники-розвідники, вони летять попереду і запалюють свічки над ціллю!
В ту ж мить небо на заході спалахнуло яскраво-багряною пожежею. Полум’я рвонуло аж до хмар.
— Це сталеливарний завод, домна дає метал! — вигукнув Ціше.
«Подумати тільки, випускають литво саме тоді, коли бомбардувальники на підході!» — здивувався Гольт.
Вольцов тим часом вичитував Рутшерові:
— Слухай, ти… хай-но тільки хоч раз не буде у розтрубі снаряда! Ціше! Забезпеч безперебійну подачу патронів!
— Швидкісні літаки поминули Дортмунд! — оголосив Ціше. — Бомбардувальники ідуть на запасні цілі!
— Дортмундські батареї,— пояснював Шмідлінг, — не стріляють по розвідниках. А Кутшера стріляє по чому попало. Бачите? — продовжував він. — Не скинули там свою погань і тепер летять прямо на нас.
Ціше сказав:
— Командир батареї обіцяє дві пляшки горілки тій обслузі, яка найкраще стрілятиме!
— Вольцов! — захвилювався Шмідлінг. — Дайте краще рукавицю мені.
Гольт почув у навушниках шипіння і тріск. Ціше закричав:
— Літак — три! Стріляти згідно з даними радіолокатора.
Чийсь голос у навушниках Гольта чітко і спокійно повторював: «П’ятнадцять нуль-нуль, п’ятнадцять нуль-нуль, п’ятнадцять…»
Повернувши маховик, Гольт доповів:
— Кут горизонтальної наводки встановлено!
Він ще почув Ціше:
— «Антон» до бою готовий! — Потім: — Груповий… вогонь!
Гримнув постріл, темряву ночі рвонув яскравий спалах блискавки. Гольта підняло на сидінні й кинуло назад…
— Вогонь!
Знову постріл, і в навушниках знову чийсь виразний голос:
— Кут горизонтальної наводки п’ятнадцять — десять.
— Зміна курсу! — вигукнув Ціше.
Гольт повернув гармату на сто вісімдесят градусів.
— Кут горизонтальної наводки сорок сім — десять…
— По рухомій цілі… Вогонь!
Знову страшенно гримнуло, і відразу ж, немов перекоти грому, до вух Гольта долинули постріли п’яти інших гармат.
Запала мертва тиша. Гуркіт інших батарей ніщо в порівнянні з пекельним вогнем своїх гармат.
— Припинити вогонь! Перерва!
— Що за дурниці — стріляти по «москіто»! Вони ж як вихор!
Вольцов шаленів у окопі:
— Скоріше піднось снаряди, тюхтій, а то як заїду черевиком, то й сісти не зможеш.
— Тихо! — крикнув Ціше. — Ось воно!
Гольт заціпенів.
На заході ніч здригалася від важких зенітних гармат. Темрява відступила, сліпуче світло залило усе довкола. Громаддя хмар на заході виблискувало, мов срібло, і з них дощем падало вниз проміння світла… Чудесне видовище, воно захоплювало дух і, вселяючи шалений страх, гнуло людину до землі.
— Освітлювальні ракети! Тепер почнеться.
Від механізму установки запалу докотився голос Феттера:
— Вернер, Гільберт, о боже!
— Ісус… Марія… — простогнав Шмідлінг, — апостоли, усі святі, змилуйтеся над бідними людьми!
— Це в Обергаузені! — крикнув Ціше.
«Обергаузен, — неймовірно ясно усвідомив Гольт, — звідси всього лиш якихось п’ятнадцять кілометрів…»
На тлі цього дивовижного освітлення перед ними в окопі раптом з’явився капітан, без кашкета і, як завжди, у своєму широчезному плащі. Він ткнув кулаком Вольцова під ребра; в того обличчя скривилося у посмішку.
— Зараз почнеться! — бовкнув капітан. — Шмідлінг, приготуйтеся змінити Вольцова, якщо він спасує! — наказав він і пішов.
Шмідлінг вигукнув:
— Ну, Вольцов, можеш вважати, що дві пляшки уже в нас у кишені!
Зенітний вогонь на заході стих. Тепер гармати заговорили десь ближче на схід.
— Це стріляють в Бахумі! Бомбардувальники вже там! —
І небо задрижало від гуркоту моторів.
— Напрямок — три! Стріляти за даними радіолокатора! Летять прямо на нас!
І знову заспокійливий і чіткий голос у навушниках Гольта:
— Кут наводки шістнадцять — вісімдесят!
Гольт доповів про готовність. І відразу ж озвався Гомулка, хтозна-скільки Гольт його вже не чув. І знову:
— Груповий!..
Гольт чекав команди «Вогонь!» і вже заздалегідь роззявив рота, але замість цього голос у навушниках сказав з жалем:
— На екрані індикатора перешкоди! Імпульс цілі зник! Отже, спочинемо!
— Радіолокатор вийшов з ладу! — закричав Ціше. — Сталий загороджувальний вогонь! Кут вертикальної наводки шістнадцять — вісімдесят, висота п’ятдесят п’ять, запал двісті десять!
— Готово! — донеслося звідусіль, а потім якийсь уже дивний голос Ціше:
— Загороджувальний… барикадний… вогонь!
В очі вдарила сліпуча блискавка, потім розкоти грому без угаву, і лише між окремими пострілами — вигуки Вольцова:
— Давай снаряди!
— Загороджувальний… стій! По горизонталі сорок вісім — шестдесят!
Гольт знову рвонув гармату на сто вісімдесят градусів.
— Загороджувальний барикадою… Вогонь!
У навушниках затріщало:
— А тепер продовжуємо. Імпульс з’явився. Кут горизонтальної наводки сорок вісім — двадцять!
— Далі прийнято — кут горизонтальної наводки встанови лено!
«Невже це мій голос? — промайнула у Гольта думка. — Стрільба згідно з даними радіолокатора… «Вогонь!» Відкрити рота!»
І знову оглушливий грім пострілів впереміж з рявканням Вольцова:
— Давай снаряди!
Скільки часу могло все це тривати? Перенесення вогню, зміна прицілу на курсовому параметрі, а в інтервалах, коли з неба дощем сиплються стрічечки фольги і радіолокатори знову й знову виходять з ладу, — барикадний загороджувальний вогонь… Години, роки, а може, цілу вічність? А зараз запала мертва тиша. На заході, де щойно увішане ракетами небо переливалося чарівним казковим сяйвом, тепер криваво-червоні язики пожеж піднімалися аж до хмар.
— Все! — сказав хтось.
І вже зовсім охриплий Ціше:
— Обергаузен… горить і горить!
Крізь темряву ночі з командного пункту долинуло: «Відбій!»
Гольт, похитуючись, зліз з сидіння навідника і пішов, спотикаючись об порожні гільзи, що валялися довкола. Він майже оглух. Тепер нарешті можна зірвати з голови навушники і повиймати з вух звукоглушники. Його обличчя було мокре. «Невже я плакав?» Велетенські язики страшенної пожежі на заході тьмяно освітлювали окоп. Гольт втупив погляд у це далеке вогняне море. «Там зараз люди, люди серед вогню», — подумав він. Але з цією думкою не пов’язувалося жодне уявлення… Обличчя Гомулки дуже змінилось і постаріло. Ціше крикнув:
— Скільки витрачено боєприпасів?
— Ну хто це серед ночі рахуватиме гільзи? — озвався Вольцов.
— Порахуйте хоч порожні ящики в бліндажі, — нетерпляче сказав Ціше.
Шмідлінг сидів на станині лафета і безтурботно курив.
— Мені дуже пощастило, — мовив він до Гольта. — Така обслуга не підведе!
— Ну, як з витратами боєприпасів? — знову крикнув Ціше.
— Ох і ледачі ж оці дружинники! — ремствував Вольцов.
Нарешті доповіли:
— Тридцять чотири порожні ящики. — Це означало: сто два постріли.
Ціше останній раз повідомив обстановку в повітрі:
— Всі з’єднання ворожих літаків відходять через Голландію. Відбій!
Вільні від чергування зенітники дістали дозвіл іти спати. А дружинники мусили ще піднести до гармат боєприпаси і усунути пошкодження, заподіяні вибуховими хвилями в окопах і бараках.
Гольт ішов з Гомулкою серед багряної від пожеж ночі.
— Скажи чесно, Зепп… тобі було страшно?
Гомулка вагався з відповіддю.
— Так, страшно…
— Тут, мабуть, нема чого соромитися, — мовив Гольт. — і Треба тільки здолати страх.
— Слухати мене! Такого нечуваного неподобства, як сю ніч на «Фріді», цілком досить для того, щоб усю обслугу судити воєнним трибуналом! — Кутшера, руки в кишенях, стояв перед вишикуваною батареєю. — Махт, який же ви у біса зброяр, коли після кількох пострілів розвалюється ваша гармата? — Він і завжди не говорив, а просто ревів, тепер же його голос вселяв жах. — Якщо не полагодите гармату, я посаджу під арешт усю обслугу! — Собака став на задні лапи і загарчав. Кутшера штовхнув його чоботом. — Замовкни, ти!.. Решта гармат стріляли добре. «Антон» виконував свої обов’язки блискуче, там, видно, зібралися сердиті хлопці! — Рядами старших курсантів пройшов шепіт. — А Вольцов у них справжній урвиголова! — продовжував гриміти Кутшера. І, звертаючись до Готтескнехта: — Дайте йому позачергове звільнення. — Кілька секунд капітан у нерішучості постояв перед батареєю, ніби збираючись ще щось додати. — А, дурниці! — сказав він несподівано, махнувши рукою, повернувся та й зник у ранковому тумані.
На дорозі вже чекали грузовики з боєприпасами. Хлопці до самого полудня носили снаряди до резервних бліндажів. А після обіду спали майже до вечора.
Вдень і вночі сигнали тривоги гонили їх до гармати. Таким на довгий час стало їхнє життя.
В листопаді ночі вже дзвеніли морозами. Ранками над позицією висів густий туман, що іноді не розсіювався аж до полудня. По небу щодня пропливали з’єднання ворожих бомбардувальників. Безугавні тривоги, ночі, проведені біля гармат, і вогонь, на який Кутшера не скупився, для двадцяти восьми юнаків швидко стали звичними. П’ятого листопада в середині дня Ессен, Гельзенкірхен і Мюнстер зазнали важких бомбардувань. Бомби, призначені для навколишніх промислових об’єктів, падали зовсім близько від вогневої позиції.
Через тиждень після пам’ятної ночі, уже надвечір, Гольт лежав на койці. Вольцов читав якийсь підручник з стратегії, кілька чоловік грали в скат. Ціше, що саме проглядав газету, раптом прочитав:
— «В Німеччині хіба тільки окремі злочинці чекають для себе якоїсь вигоди від перемоги союзників, але з цими злочинцями у нас буде коротка розправа!» Що це таке? — озвався він на запитання Гомулки. — Ти що, спиш? Це ж промова фюрера від дев’ятого листопада! — Він продовжував далі: — А ось про повітряну війну! «…Можливо, панове, декому не віриться, але час розплати вже не за горами!..» (Всі присутні посхоплювалися з своїх місць, простягли на знак вітання руки і з сльозами щастя на очах знову і знову вигукували «Хайль!» своєму улюбленому фюрерові…)»
— Прочитай краще вісті з фронту, — спокійно сказав Гомулка. — Там йдеться про втрату Києва — теж не можна слухати без сліз…
Ціше ковзнув по ньому сердитим поглядом і хриплуватим голосом читав далі:
— «Сонячне світло приємне кожному, а от коли гримить грім і лютує буря, тоді показують свою непохитність тверді характери і виявляються також боягузи та маловіри…»
Гольт був такий стомлений, що до нього доходили тільки уривки фраз:
— «…в кінці чекає перемога… ніколи не занепадати духом… з фанатичною впевненістю… з фанатичною вірою… що нічого іншого не може статися, крім нашої перемоги!»
Але тут пролунав сигнал тривоги. Феттер з прокляттям кинувся відчиняти вікна.
Надвечір у барак «Дора», як завжди, завітав Цемцький. Його призначили заступником писаря на командному пункті. Під час нічних чергувань він прослухував усі телефонні лінії, що з’єднували батарею підгрупи, і тому був завжди добре інформований.
— Тільки що передавали з підгрупи, — повідомив він, — «галіфакса», збитого у ніч з вівторка на середу, приписують не нам, а винищувачам.
— Як винищувачам? — обурився Феттер. — Адже це неподобство!
Останнім часом над їхнім районом збито три чотиримоторні бомбардувальники. І щоразу між батареями велися жорстокі суперечки про те, чия ж це заслуга. Капітан Кутшера не брав участі у цьому і не обстоював прав своєї батареї.
— А це тому, що наш командир, майор Белінг, нашого капітана терпіти не може, — прокоментував Шмідлінг. Нескінченні суперечки між батареями призводили, як правило, до того, що дислоковані поблизу з’єднання винищувачів заявляли свої претензії і збиті літаки записували їм на карб.
Сьогоднішнє повідомлення Цемцького схвилювало і Вольцова. Він, як і всі, мріяв про значок відмінного зенітника, що ним нагороджували батареї за шість збитих літаків.
— Це підлість! — пропищав Цемцький. Потім він відкашлявся і продовжував, намагаючись говорити басом, бо Готтескнехт одного разу поставив йому «незадовільно» за «не по-вій-ськовому» писклявий голос. — У ніч з вівторка на середу я саме чергував по спостереженню за повітрям. «Галіфакс» упав лише через годину після того, як винищувачі полетіли геть!
— Біс його знає, що за свинство! — вилаявся Вольцов. Він роздягся і ліг у постіль. Згідно правил, вранці їх будили о пів на сьому, але, в залежності від тривалості нічних тривог, їм дозволялося спати довше. Здебільшого помічник чергового унтер-офіцера піднімав їх о пів на восьму. О восьмій починалися уроки за шкільною програмою. До цього часу треба встигнути прибрати постіль і навести порядок у приміщенні, інакше черговий давав натруску.
Шкільні заняття проводилися тільки для проформи. Майже щодня їх переривала тривога. П’ять разів на тиждень на батарею приходили учителі однієї з гельзенкірхенських гімназій і щоразу протягом трьох годин підряд викладали який-небудь предмет. Вівторок вважався учбовим днем. Всі молоді зенітники йшли у Гельзенкірхен на уроки фізики і хімії. Батарея тим часом лишалася небоєздатна.
Коли заняття проходили в бараках, хлопці страждали протягом трьох годин, з нетерпінням чекаючи сигналу бойової тривоги.
Свій перший учбовий день Гольт і його однокласники чесно провели у гельзенкірхенській гімназії, і то лише через незнання заведених тут звичаїв. Старші курсанти, щоправда, також поїхали у місто, але в гімназію послали тільки декількох чоловік. Згодом і клас Гольта почав дивитися на вівторки як на вихідні дні. З дев’ятої до першої години хлопці сиділи у кав’ярнях, пили лимонад і заводили знайомства з дівчатами — ученицями ессенських, гельзенкірхенських і ваттеншейдських жіночих гімназій. Кутшера наказав в учбові дні вести облік відвідування і коли-не-коли проглядав його. Але Бранцнер, що сам ніколи не пропускав занять, завжди знаходив для Гольта і його друзів якісь виправдання: то «хворий», то «не зміг залишити чергування біля гармати». Він особливо любив придумувати найбезглуздіші виправдання: «Гольтові наказали сьогодні випрати чохол ствола» або: «Гомулка і Гольт відсутні через надто високу суму балістичних: і метеорологічних поправок».
В Гельзенкірхені вони облюбували кав’ярню під вивіскою «Італія» на Ротгаузенському шосе, що вело до Ессена. Довкола все лежало в руїнах, тільки ця маленька кав’ярня випадково уціліла від безугавних нічних бомбардувань. На превелику радість Вольцова, тут навіть був більярд. У цій кав’ярні в них зав’язалося знайомство з ученицями однієї жіночої гімназії. Сімнадцятирічні гімназистки (всі молодші класи були евакуйовані) вважали ознакою пристойного тону дружбу з молодими зенітниками. Навіть Феттер знайшов собі пару і покірно терпів ущипливі жарти, які сипалися на нього, бо його обраниця була худа мов жердина. Одного разу і Вольцов довгенько просидів за столом з кучерявою блондинкою і того ж вечора в бараці привселюдно повідомив, що домовився з нею знову зустрітись, і тоді вже, звичайно, розгорнуться неабиякі події… Але радість його тривала недовго.
— Все кінчено, — сказав він потім Гольтові.— Я хотів тільки залізти їй під блузку, а вона почала корчити з себе бозна-що.
Він знову заглибився в підручник з стратегії.
В наступний вівторок він навіть пішов на уроки в гімназію і тільки підвів Бранцнера, який уже сказав, що Вольцов відсутній з поважної причини: «Йому доручили спостерігати за відкотом ствола».
Доктор Кляге, викладач математики з Ессена, спокійний, серйозний чоловік років тридцяти п’яти, справді хотів, незважаючи на несприятливі обставини, передати свої знання учням. Своїм тактовним і вишукано ввічливим ставленням до вихованців він зумів завоювати повагу класу. Він єдиний з учителів не вважав щотижневі відвідини батареї пустою формальністю. Гольт у душі захоплювався витримкою Кляге і дивувався, як це у нього вистачає терпіння морочитися з такими відсталими і неслухняними учнями, як Вольцов і Феттер. Уже протягом кількох років, згідно з навчальним планом гімназії, Гольт слухав уроки з тригонометрії, але тільки доктор Кляге умудрився тепер прищепити йому любов до цього предмета.
Але Вольцов тільки й знав, що лаяв цю уже сиву людину, яка до того ж, розказували, була тяжко хвора, проте ніхто так і не знав, чим же, власне, він хворів. Ходили чутки, ніби у нього камені в нирках. Траплялося, що доктор Кляге під час уроку сидів за своїм столом блідий, з виразом страждання на худому обличчі, з запалими щоками; від нестерпних кольок і болю на лобі в нього виступали блискучі краплини поту.
— Все це комедія, — говорив Вольцов, — цей симулянт просто боїться йти на фронт!
Він ненавидів Кляге і посварився з ним уже в перші ж дні занять. Кляге викликав Вольцова до дошки розв’язати задачу, але той навіть не підвівся з місця, ніби це його зовсім не стосується. Доктор Кляге, ще не знайомий з брутальністю Вольцова, підійшов до його парти і повторив:
— Вольцов, прошу вас до дошки.
— Відчепіться від мене! — гаркнув той і зірвався з місця так різко, що учитель мимоволі відсахнувся і ненароком штовхнув Вольцова в груди.
— Ви що ж, мене бити збираєтесь? — загорлав Вольцов. — Мене… бити?..
Гольт, що сидів позаду, схопив його за ремінь:
— Облиш, Гільберт, заспокойся!
— Це що за мода — битися! — докинув з свого кутка і Феттер.
Вольцов після втручання Гольта трохи схаменувся, проте демонстративно вийшов з барака, сказавши:
— Я — найкращий заряджаючий на батареї, і не терпітиму, щоб мене бив якийсь там…
Доктор Кляге поскаржився капітанові. Але Кутшера в таких випадках мав звичку говорити учителям: «Стріляти — важливіше, ніж вивчати латину!» Цього разу він, правда, опитав для годиться одного з свідків, але вибрав для цього не кого іншого, як Феттера. А на вечірній перекличці звернувся до батареї з такою промовою:
— Слухати всім! Вольцов зчепився битися з учителем! Де таке чувано? — І за якусь мить вів далі: — Я опитав одного з свідків, той все описує по-своєму і, звичайно, бреше! Доктор Кляге описує по-своєму і теж бреше! А коли обидві сторони брешуть, правди не доб’єшся. І тому я не знаходжу підстав для втручання! — Сказавши це, він свиснув собаці і пішов у свою квартиру.
Вольцов тріумфував:
— Наш шеф розкусив цього симулянта!
На початку грудня доктор Кляге прийшов на сто сьому батарею уже в складі дружини ППО. Стояла холодна ясна ніч, небо всіяли зорі. Ціше дістав звільнення на ніч, Рутшер лежав у санчастині хворий на ангіну. Багато зенітників у цей час хворіло, тому обслугами були укомплектовані тільки п’ять гармат. І раптом біля гармати «Антон» з’явився доктор Кляге.
— Добрий вечір! — привітався він.
У всіх навіть мову відібрало від здивування. Кляге, мабуть, знову страждав від кольок, бо вигляд у нього був хворий, змучений.
Вольцов швидко поборов у собі викликане появою Кляге збентеження і, скинувши рукавицю заряджаючого, спроквола промовив:
— Ну що ж, тоді почнемо! — І, звертаючись до Шмідлінга, поскаржився: — Я вивихнув лікоть!
Шмідлінг став на місце Вольцова і передав йому обов’язки командира гармати.
Батарея дала кілька залпів по ескадрильї швидкісних бомбардувальників. Під час короткого перепочинку Феттер протиснувся до Вольцова і шепнув:
— Кляге в бліндажі все сидить!
— Чудово! — з задоволенням сказав Вольцов і крикнув: — Де рядовий Кляге?
Кляге, тримаючись руками за живіт, вийшов з бліндажа.
— Ви все ховаєтесь! Негайно прибрати гільзи!
— Вольцов, — промимрив учитель, — я…
— Це командир гармати! — крикнув Феттер. — Треба слухатись!
— Десять разів оббігти навколо гармати! — наказав Вольцов. — Бігом марш!
Гольт уже не встиг втрутитися, бо Кляге, буркнувши щось собі під ніс, пішов до командного пункту.
Але у Кутшери годі було шукати справедливості. Капітан якраз щойно сам дістав натруску від майора: якого біса його сто сьома батарея дозволяє собі стріляти тоді, коли дано наказ про заборону вести вогонь, бо в повітрі — хай вам сто чортів у печінку! — ворога атакують наші винищувачі! Кутшера був у препоганому настрої, а тут під гарячу руку йому ще попав учитель.
— Та ви що, з глузду з’їхали! — накинувся він на нього. — Не виконали наказ! Та це ж нечуване неподобство! Скаржитися будете завтра по інстанції!
З радіолокатора повідомили про наближення ворожих літаків.
— Цемцький! — загорланив Кутшера. — Зв’яжіться з підгрупою і передайте, що ми нічого не зрозуміли! Готтескнехт, відкривайте вогонь!
Повернувшись в окоп до гармати, Кляге з необачності опинився під жерлом якраз у момент першого пострілу. Бідоласі засліпило очі і відкинуло його вибуховою хвилею у куток.
— Знову він ховається! — обурився Вольцов і, втішаючись почуттям своєї влади, погнав свого учителя математики навколо окопу. Гольт і Гомулка підносили снаряди. Коли вони помітили, що діється біля гармати, було вже пізно.
Другого дня доктор Кляге пішов до командира і попросив перевести його в іншу батарею.
Гольт замислився над цим інцидентом. Він пригадав розмови з Петером Візе.
— Власне кажучи, — звернувся він якось до Гомулки, — учителі нас виховують і навчають.
Гомулка промовчав, а потім сказав:
— Знаєш, цей Вольцов… — Він знову замовк і міцно стиснув губи.
Стосунки між Вольцовом і старшими курсантами, як і раніше, залишалися напруженими. Але спочатку далі погроз не йшло, і Вольцов тільки посміхався:
— Вони не наважаться!
Та незабаром дійшло до нової сутички. Кожен зенітник один раз на рік мав право на двотижневу, так звану велику, відпустку. Крім того, регулярно давалися звільнення на день або на ніч — для тих, у кого поблизу жили родичі. Денна відпустка починалася з другої години, а нічна — з шостої вечора до сьомої ранку. Новачки діставали звільнення з обіду або з вечора до дванадцятої години ночі. Через оці звільнення і виникла суперечка. Список звільнень вів гамбуржець Вільде, близький друг Гюнше. Гольт помітив, що гамбуржці видають звільнення головним чином своїм. Вольцов вирішив взяти цю справу до своїх рук. Коли Ціше був у нічному звільненні, хлопці влаштували нараду.
— Не слід піднімати шум за ці звільнення, — сказав Феттер. — Скоро ми теж будемо старшими курсантами, тоді й звільнення всі будуть наші!
Але Гомулка дивився на справу інакше.
— Якщо мені доведеться вести списки, — сказав він, — то все буде по справедливості.
Гольт теж його підтримав. Вирішено було вивести Вільде на чисту воду. Протягом трьох тижнів вони вели облік і збирали докази. За цей час Гюнше тричі діставав звільнення, Гольт — раз, Пінгель Отто — чотири рази, Кірш — два рази. Якось увечері дев’ять чоловік обслуги «Антона» написали скарги. Колективні претензії вважалися бунтом, заборонялося навіть збирати індивідуальні скарги і подавати їх разом. Тому кожен писав від себе, а потім усі вони протягом півтори години один за одним з’явилися у канцелярію і подали спантеличеному черговому свої заяви. Текст заяв був майже однаковий, усі докази співпадали. Скарги по інстанції потрапили до Готтескнехта, і того ж вечора він зайшов до них у кімнату. Спочатку він для годиться заходився перевіряти шафи, перекинув там усе шкереберть і наклав на Вольцова і Феттера стягнення «за недо-зволений сміх під час перевірки шаф» — по двадцять разів присісти. Потім усім поставив одиниці «за кмітливість».
Капітан не поспішав з відповіддю.
— Не хоче скривдити своїх улюбленців, — сказав Вольцов.
Тільки на третій день під час ранкової переклички Кутшера крикнув:
— Старший курсант Вільде, вийти з строю! Молодчики з «Антона», оті бандюги, подали скарги. Вони запевняють, що ви неправильно ведете списки звільнень. Я перевірив. Факти підтвердилися! — І до Готтескнехта; — Вільде на два тижні позбавити звільнень! — Потім, знову звертаючись до сторопілого Вільде, гаркнув: — Роззява! Якщо вже шахраюєте, то робіть це так, щоб мене потім не тикали носом!
Ціше того вечора побував у бараці «Берта» і розмовляв з гамбуржцями.
— Ну, заварили ви кашу! — сказав він, повернувшись назад. — Там усі аж зубами скрегочуть від люті.
На всяк випадок Гольт, Вольцов і Гомулка, проходячи вогневою позицією, тепер трималися разом.
Гольт дістав звільнення. Була субота. Він поїхав трамваєм у Ессен. «Може, зустріну знайомих дівчат», — міркував він, повільно крокуючи по Кайзерштрасе. На руці у нього висіла каска. Всі люди на вулиці кудись поспішали. «Це безугавні тривоги їх так привчили», — сяйнула думка. Він «не помітив» двох-трьох фюрерів гітлерюгенду, що попалися йому назустріч, зате шанобливо привітав майора танкових військ з золотим німецьким хрестом на грудях. Потім зупинився біля кінотеатру. Афіша сповіщала про фільм «Великий король» у постановці Вейта Гарлана. На виставлених фото — виконавці головних ролей Густав Фреліх і Крістіна Зедербаум. «Казна-що», — подумав Гольт.
Повз нього пройшов юнак у формі зенітника з гарненькою дівчиною попід руку. «Та це ж Ціше!» — здивувався Гольт. Прискоривши ходу, він випередив їх і привітався.
І тільки тепер Гольт побачив, що білявий повновидий Ціше вів під руку не дівчину, а чорняву жінку років двадцяти п’яти. Вона повернула до Гольта своє вузьке, по-дівочому вродливе обличчя і запитливо глянула на нього темними очима, перш ніж відповісти на його привітання. Вони стояли посеред тротуару, а навколо вирував людський потік. Ціше відкашлявся і познайомив:
— Мій товариш по службі Вернер Гольт. Моя мати!
— Ти ж, будь ласка, поясни, — невдоволено озвалася ця гарненька молодичка з помітним південнонімецьким акцентом, — що я тобі не рідна мати, а мачуха. А то ви ще подумаєте, — звернулась вона до Гольта, — що цей лобуряка, — вона штовхнула Ціше ліктем під бік, — мій рідний син!
Ціше вимушено засміявся:
— Хай буде мачуха.
Тільки тепер, манірно відставивши лікоть, фрау Ціше подала Гольтові руку. Від її погляду він зніяковів. На мить, коли Гольт схилив голову для привітання, усі його думки і почуття перемішались: «Мати Ціше, ні, мачуха. Вона зовсім як дівчина, ніжна і вродлива. — Він підвів голову. — Чому я на неї так дивлюся?» Гольт був дуже збентежений.
Далі вони пішли уже втрьох. За кілька кроків Ціше роздратовано сказав:
— Ми збирались у кіно!
— Я передумала, — заявила вона капризно, як примхлива дитина. — Мені, власне, зовсім не хочеться в кіно.
— Тоді треба було відразу лишатися дома! — вже сердито крикнув Ціше.
— Знаєш, що? — примирливо сказала фрау Ціше. Вона знову була в чудовому гуморі.— Ходімо додому! Я приготую чай, ми посидимо, поговоримо.
— Ні! Досить з мене! — Ціше зупинився. — Я піду в кіно, а ти як хочеш. Хайль Гітлер! — Весь почервонівши, він сердито повернувся і зник у натовпі.
Ця сцена справила на Гольта дуже неприємне враження. Він не знав, що йому робити. Фрау Ціше йшла поряд з ним і без угаву лепетала:
— З цим хлопцем у мене самий тільки клопіт! Його матінка була вже занадто русява… Чисто арійський тип… І він мене терпіти не може! — Вона зупинилась. — А ви? Теж покинете мене саму на вулиці? — Вона була нижча від Гольта і дивилася на нього знизу вгору своїми темними очима боязко і безпорадно.
Її відверта гра дедалі більше бентежила Гольта.
— Якщо дозволите, — сказав він, хвилюючись, — я проведу вас…
Вона усміхнулась. Її вузьке обличчя здавалось йому дуже знайомим, ніби він уже протягом довгого часу і щодня бачив її.
— Куди ж вас провести? — запитав він.
— Додому.
Йому коштувало немало зусиль іти з нею в ногу.
— Ви самі здалека? А що ж ви робите, коли дістаєте відпустку?
Гольт відповів, що вони ходять у кіно, іноді просиджують у кав’ярні або грають у більярд.
— А дівчата? — поцікавилася вона. — Молоденькі красуні з гімназій?
— Ну що ж, для декого це… єдина можливість до певної міри розважитися, набути нових вражень. Та воно ж цілком зрозуміло!
— Для декого? Отже, виходить, для вас ні?
— Ні! — відповів він, неприємно вражений. Йому не подобалася така манера випитувати.
— У шістнадцять років нудитися на зенітній батареї — просто жахливо! Адже ви ще діти!
Він підшукував відповідь, дотепну і дошкульну. Але ніяк не міг знайти потрібні слова. «Навіщо я дозволяю їй ображати себе?..» — думав він. Та коли перед під’їздом великого багатоквартирного будинку вона запитала: «Може, зайдете випити зі мною чашку чаю?» — Гольт зрадів.
— З задоволенням, — квапливо погодився він і пішов за нею.
Він допоміг їй зняти чорну шубку. Тепер фрау Ціше стояла перед ним в коричневому вовняному платті, струнка і тендітна, з вузькими, як у юнака, стегнами. Вона повела його в кімнату. Гольт ніяково зупинився посеред барвистого килима і окинув поглядом приміщення. Його увагу привернула велика фотографія у рамці на столі поряд з лампою. З неї дивилося вилицювате обличчя чоловіка років п’ятдесяти в есесівському мундирі й форменому кашкеті з черепом на кокарді. Воно було таке ж грубе і одутлувате, як і у Гюнтера Ціше. «Мабуть, його батько», — подумав Гольт і, повернувши карточку, прочитав на звороті: «Моїй палко каханій Герті (коханій було так і написане через «а», та й почерк незграбний, кострубатий, якийсь неприємний) в день двадцятишестиріччя від її Ервіна». І дата: «Краків, 1942 р.» Отже, їй уже двадцять вісім. Гольт схвильовано дивився на портрет, на одутлувате, брутальне обличчя. Серце його виповнилося ненавистю до цієї чванливої людини в мундирі, що писала незугарно, з орфографічними помилками і якій усе це не завадило бути чоловіком такої чарівної, по-дівочому ніжної жінки…
Позад нього рипнули двері. Швидкими, вправними рухами фрау Ціше розставляла на столі чайний посуд. Вона дружелюбно усміхалась і без кінця говорила:
— У нас, як бачите, тепер не все тут до ладу. Більшість речей ми вивезли. Чого доброго, колись і в наш будинок влучить бомба.
Гольт сидів навпроти неї мовчазний і сумний.
— Що з вами? — співчутливо запитала фрау Ціше.
— Нічого. У мене чомусь неспокійно на душі. Напевне, перед тривогою.
Вона нахилилася до радіоприймача. Гольт мимоволі стежив за рухами її тонкої ніжної руки.
— «…У повітряному просторі рейху жодного з’єднання ворожих літаків».
Фрау Ціше відшукала в ефірі музику.
— Ну, тепер ви заспокоїлися? — Вона зручно відкинулась на спинку крісла.
«Треба йти звідси, — подумав Гольт. — Краще б я пішов у кіно!» Йому здавалося, що погляд вилицюватого блондина впився йому в спину. Не можна було весь час сидіти отак, опустивши додолу очі, і він мусив коли-не-коли поглядати на неї. Вона, підібгавши під себе ноги, сиділа в кріслі. Ніжний профіль, довгі темні коси, зібрані на потилиці в широкий вузол…
— Я, мабуть, піду, — сказав Гольт і підвівся з-за столу. — Чогось мені тривожно на душі.
Вона здивовано подивилась на нього.
— Що ж, як знаєте, — мовила фрау Ціше підкреслено люб’язно. — Не буду вас затримувати!
У коридорі він квапливо одягнув шинель. Вона подала йому руку.
— Будь ласка… — промимрив він несподівано, — не ображайтесь…
Фрау Ціше здивовано підвела вгору брови. Він не наважувався глянути на неї.
— Можна мені ще прийти?
— А чому ж ні? — щиро відповіла вона. — У мене є телефон. Гюнтер дасть вам номер.
Гольт швидко збіг східцями униз, потім без певної мети тинявся по вулицях і раніше, ніж завжди, прийшов на батарею.
Того вечора він довго не міг заснути. Поруч тихо хропів Феттер. Гольт втупив погляд у темряву.
Йому ввижалися мигдалеві очі, темні коси, стягнуті у широкий вузол.
«А як же Ута?»
Він вирішив обминати фрау Ціше десятою дорогою.
У неділю Кутшера з самого ранку був у поганому гуморі: причепившись до того, що хтось не досить чітко відкозиряв йому, він примусив усю батарею півтори години марширувати. Тільки сигнал тривоги звільнив зенітників від цього заняття.
Після недільного обіду — незмінної картоплі-нелупки, кислої капусти і підливи з яловичини, що її хлопці жартома називали «смаженою водою по-армійськи», — на батарею, як завжди, ринув потік відвідувачів: рідні й знайомі зенітників з навколишніх міст.
Феттер, Кірш і Рутшер, як завжди у неділю після обіду, з азартом грали в скат.
— Тут справжнісіньке тобі райське життя, — запевняв Феттер. — Нехай би тепер спробували мої родичі хоч пальцем мене зачепити!
Вольцов читав Клаузевіца. Гомулка, уклавшись на свою постіль, спав.
Гольт писав Уті листа. Раптом хтось просунув у двері голову і крикнув:
— Ціше, до тебе гості, в їдальні чекають.
Гюнтер вийшов. «Це ніхто інший, як вона! — здогадався Гольт. Ута враз вилетіла з голови. — Може б, піти подивитися, чи ж справді це вона?»
До кімнати увійшов Цемцький. Феттер підрахував взятки:
— П’ятдесят вісім, шістдесят два — вистачить!
— Гільберт, — пропищав Цемцький, — тебе кличуть до гармати «Цезар». Обер-єфрейтори випробовують там гідравлічний заряджаючий лоток!
Вольцов відклав книжку.
— Треба глянути! — сказав він і з стуком зачинив за собою двері.
«Не можу ж я просто так бігти в їдальню, — розмірковував Гольт. — Незручно!»
— А що це таке — заряджаючий лоток? — запитав хтось.
— У стодвадцятивосьми- і стоп’ятдесятиміліметрових зенітних гармат снаряди такі важкі,— пояснював Феттер, — що вручну заряджати неможливо. У вісімдесятивосьмиміліметрових такого пристрою немає.
«Так, немає, — подумав Гольт. — Заряджаючий лоток — якась дурниця…»
— Зепп! — раптом вигукнув він, скочивши на ноги, і заходився термосити Гомулку. — Зепп! Там щось не так! Скоріше! Ходімо! — І він стрімголов побіг дерев’яним настилом.
Гармата «Цезар» стояла на західному схилі пагорба, нижче командного пункту. Підбігаючи, Гольт бачив увесь окоп як на долоні. Брезент з гармати був знятий. Довкола юрмилися зенітники. Гольт подався навпрошки ріллею і скоро опинився біля гармати. Весь окоп аж кишів старшими курсантами.
Вони оточили Вольцова всі гуртом, накинувши йому на голову і на груди брезент, скрутили його і поклали на лафет. Четверо чи п’ятеро хлопців притискували колінами цей згорток донизу, не даючи Вольцову поворухнутися. На кожну ногу навалилося ще по троє, а Гюнше стояв поряд і шмагав його бага-тохвостою нагайкою по оголеній спині. Гольт кинувся на них. В цю мить підбіг уже й Гомулка. Він устиг-таки прихопити свого кийка і тепер молотив ним на всі боки. Гольтові на якусь мить вдалося вирватись, але на нього знову насіли. Зате Вольцов тепер звільнився.
Він скинув з себе брезент. Обличчя його аж посиніло, очі викотилися з орбіт. Він кілька разів судорожно ковтнув повітря і почав гамселити куди гаразд. Насамперед Вольцов відбив Гольта, якому добряче перепало, потім кинувся на Гюнше, згріб його своїми міцними руками і, піднявши, щосили жбурнув у куток. І коли досі хлопці билися мовчки, то тепер Вольцов хрипло кричав.
Несподівано біля них немов з-під землі виріс Готтескнехт. У Гольта з носа текла кров. Вольцов ще довго не міг угамуватися. З перекошеним від люті обличчям він стояв перед вахмістром і глипав на нього оскаженілими очима.
Кілька старших курсантів валялись біля гармати, Гюнше лежав непритомний. Один з близнюків стогнав, присівши на посипану шлаком підлогу окопу. Він затуляв обличчя руками, а крізь розчепірені пальці бігла кров — цей розбив собі голову, стукнувшись об гармату. Ще двоє судорожно корчилися на землі. У всіх були порозбивані носи і підпухлі губи. Уцілів тільки Гомулка. Він розтрощив під час бійки свого кийка і тепер тримав у руці лише куций уламок.
— Гомулка! — наказав Готтескнехт. — Біжіть по санітара! — Потім він оглянув Гюнше, який і досі лежав нерухомо. І тільки коли обер-єфрейтор санітарної служби підніс йому до носа пляшечку з нашатирним спиртом, Гюнше розплющив очі. Його відразу ж вирвало, і підвестись без сторонньої допомоги він так і не зміг.
— Струс мозку! — констатував обер-єфрейтор.
У одного з близнюків від лоба і аж до щелепи зяяла глибока рана, ліве око запливло.
— Пане вахмістр, — доповів санітар. — Гюнше і Пінгеля необхідно відправити в санчастину.
— Забирайте! — погодився Готтескнехт.
Окоп спорожнів, залишилися тільки Гольт, Вольцов і Гомулка. Вони натягли на гармату брезент. Готтескнехт дивився на них з німим докором.
— Пане вахмістр, — нарешті заговорив Вольцов, — це була вимушена оборона! — Готтескнехт нічого не відповів. — Вони заманили мене сюди. Їх було одинадцять чоловік, і всі накинулись на мене.
— Помовчте, Вольцов, — стомлено проказав Готтескнехт. — Це мене зовсім не цікавить. Мене турбує тільки те, що протягом кількох днів біля радіолокатора не вистачатиме двох чоловік.
— Нічого, — сердито буркнув Гольт. — Хай решта з їхньої обслуги не ходять тим часом у звільнення, і все влаштується!
Вахмістр тільки похитав головою.
— Клопіт мені з вами, хлопці, та й годі. Що я тепер доповідатиму шефові?
У понеділок капітан Кутшера проводив у їдальні так зване «політичне навчання». Як представник націонал-соціалістської партії, капітан керував партійною освітою свого підрозділу. Він зняв плаща, кинув його на руки Готтескнехтові і взявся в боки.
— Слухати всім! — почав він. — Учора декому полічили ребра. Двох довелося відправити в санчастину! Де це чувано? Хто винний — мене не цікавить. Але вся батарея цілий тиждень залишиться без відпусток. Можете подякувати за це молодчикам, що підсунули вам таку свиню!
Після цієї передмови він перейшов до занять. Політичний огляд, становище на фронтах, танковий бій під Житомиром, найбільший за останній час наліт ворожої авіації на Берлін, фанатичний опір… Гольт не слухав. «Це про нас — «що підсунули вам таку свиню», — думав він.
Увечері Вольцов заявив:
— З мене досить! Зараз піду в «Берту» і поговорю з старшими курсантами.
— Ти що, до лева у лігво? — здивувався Гомулка. — Але ж яка з того користь?
— Треба все ж спробувати, — наполягав Вольцов.
— Самого ми тебе не пустимо! — сказав Гольт. — Зепп, Хрістіан, ходімо!
Старші курсанти здивувалися, коли ці четверо увійшли до них у кімнату. Кілька чоловік лежали на постелях, інші сиділи за столом. «Непогано влаштувались», — подумав Гольт. Шафи тут стояли так, що утворювали суцільну стіну, з-за якої не видно було ліжок. Перед вікном — великий акваріум з золотими рибками, на підвіконнях цвіли азалії та альпійські фіалки.
Вольцов зупинився посеред кімнати. Хтось в’їдливо кинув:
— Високі гості завітали!
Вольцов спокійно промовив:
— Нам треба жити мирно.
— Мирно? — вигукнув один з близнюків і підвівся на постелі.— Тепер, коли мій брат спотворений навіки?
— Адже я ні на кого не нападав, — сказав Вольцов.
Тут підвівся Вільде.
— В армії існують неписані закони, — заявив він. — Мирно житимемо тоді, коли вас добре відлупцюємо!
— Ще один такий підступний напад… — люто крикнув Вольцов і зробив крок до Вільде, той враз відгородився столом, — тоді хай змилується над вами бог!
У відповідь прокотився глузливий регіт, але в ньому вже звучали невпевнені нотки.
— Не варто з ними розмовляти, — говорив згодом Гольт. — І це називається товариство: один одному ладні горло перегризти. У мене було зовсім інше уявлення про армію. Я думав, це братерське товариство однодумців…
— Нісенітниця! — сердито відрубав Вольцов.
— Братерське товариство! — глузливо вигукнув Феттер. — Але спочатку тобі всиплють півсотні нагаїв!
Гольт і його друзі виявились ізольованими. їхні однокласники, що обслуговували прилади, підлещувались тепер до старших курсантів.
У грудні почалися масові нічні бомбардування навколишніх міст.
Гольт коли-не-коли одержував листи від матері і регулярно — сигарети від дядька з Гамбурга. Іноді він просив прислати йому трохи грошей, бо п’ятдесят пфенігів солдатської почесної платні йому не вистачало. Він узяв короткотермінову відпустку на різдво і довго міркував, де б краще її провести. Спочатку промайнула думка про Уту, але вона ще у листопаді писала, що зустрічатиме святки разом з усією родиною в Шварцвальді. Їхати до матері Гольт не мав ніякісінького бажання. Він почував себе зовсім самотнім і вирішив подзвонити фрау Ціше.
Готтескнехт сидів у канцелярії і розмовляв з кругловидою телефоністкою, котра, якщо вірити батарейним пліткам, була капітанова коханка. Гольт підозріливо глянув на Готтескнехта. Минула, здавалось, ціла вічність, поки йому вдалося додзвонитись. Нарешті в трубці почувся голос фрау Ціше, змінений до невпізнання і деренчливий:
— Звичайно, приходьте. У мене якраз гості, це буде дуже до речі!
Сповнений хвилюючих передчуттів, він рушив у дорогу.
Біля під’їзду стояли дві старезні автомашини. Двері відкрила молода служниця і допомогла Гольтові роздягтися. Каску він поклав просто на підлогу. В коридорі на гаку вже висіла чиясь шинель. Гольт помітив, що на ній немає офіцерських погонів, і в нього відлягло від серця. З вітальні линули танцювальна музика і сміх.
Вітальня була Гольтові вже знайома. Двостулкові двері у суміжні кімнати стояли відчинені. Гостей — чоловік двадцять. Фрау Ціше підвелася йому назустріч чарівна і неприступна — справжня тобі господиня салону. Вона урочисто простягла Гольтові кінчики пальців. Власник шинелі, високий блідий унтер-офіцер з білявою чуприною, судячи з нашивок на рукаві мундира, служив у гренадерському танковому полку «Велика Німеччина», і всі тут називали його Великою Німеччиною.
Коли служниця підійшла до нього з підносом, заставленим чарками, і унтер-офіцер узяв собі лікеру, хтось з гостей вигукнув:
— Нашій Великій Німеччині все мало!
Це викликало загальний сміх.
Гольт сидів у кріслі дуже збентежений, фрау Ціше — поруч з ним. Вона люб’язно і навіть з якимось відтінком інтимності в голосі пояснювала йому:
— Це все мої колишні колеги, співаки з оперети. Але ви, напевне, ще й не знаєте, що я танцюристка? Я кілька років була тут прима-балериною… і досить-таки непоганою! Навіть за кордоном гастролювала. Якщо вас цікавить, я покажу вам фотографії.— Вона засміялась. — Господи, ото були часи!
Гольт сидів нерухомо і з насолодою слухав її мову. Він був щасливий від такої щирості. Близькість цієї вродливої жінки хвилювала його, бентежила кров.
— Розважайтеся, — сказала вона, підводячись з крісла. — Тільки обережніш з дівчатами, — в її голосі забриніла нотка прикрості.— Все це звичайні хористки, я б їх не запросила, але чоловікам треба ж з кимось танцювати. Гольт залишився сам. Він не зводив з неї очей. На ній було домашнє вбрання з коричневого шовку — широкі, довгі штани-сукня і блуза з широкими рукавами, які під час рухів часто закочувалися їй аж до плечей, оголюючи ніжні білі руки. Коси були старанно зібрані у грецький вузол. Єдиною прикрасою їй служили блискучі сережки у вухах. В душі Гольта спалахнула іскра ревнощів до всіх оцих чоловіків, що її оточували. Він заздрив їм і сердився на неї за кожне промовлене до них слово, за кожну усмішку.
— Хильнемо по одній, камрад! — Блідий унтер-офіцер про-стяг Гольтові чарку коньяку. Довкола у танці кружляли пари під патефонну музику. — У відпустці? — запитав унтер-офіцер, ледве повертаючи язиком. — Чи тут служите? А я… у відпустці, прямо з фронту! І знаєте, що я вам скажу? — Він випив свою чарку. — Якось моторошно на душі, камрад. — Він витер рукавом з лоба піт. — За три дні мені знову на Східний фронт… Будьмо! — Він ще наповнив чарки. — Кепські справи, камрад! Світ до того заєвреївся, що, чого доброго, вони нас ще здолають!
Раптом перед ними з’явилася фрау Ціше і сказала дзвінким, дещо різкуватим голосом:
— Я ж тобі заборонила говорити про війну! Іди краще потанцюй!
Унтер-офіцер покірно підвівся і невпевненою ходою поплентався в другий кінець вітальні.
Фрау Ціше підсіла до Гольта і мовила з удаваною образою:
— Ви невиховані, молодий чоловіче! Чому ви не запрошуєте господиню до танцю?
— Я не вмію танцювати, — признався він.
Фрау Ціше гукнула дівчині, що стояла біля патефона:
— Поставте фокстрот! — Потім узяла Гольта за руку і повела. Він швидко засвоїв цей простий танок.
— Та у вас же чудово виходить, — сказала весело фрау Ціше.
З трепетом серця підтримував він її рукою, ніжно і обережно, ніби вона була з фарфору. Крізь тонкий шовк він відчував тепло її тіла. Пластинка закінчилась. Гольтові здалося, що вона грала зовсім мало, і він попросив:
— Ще раз… будь ласка!
Гольт захопився танцем. Його дедалі більше огортало п’янке хвилююче натхнення. Він спочатку злегка, а потім міцніше притиснув її до себе і навіть сам злякався своєї сміливості.
Коли і цей танок, на превеликий жаль, надто швидко закінчився, вона здалася йому ще неприступнішою, ніж будь-коли. Він ревниво спостерігав, як фрау Ціше танцює з іншими. Служниця розносила всім бутерброди. Сардини в олії. Гольт відмовився, хоч і був голодний. Нарешті він підсів до хористок, випив чарку, потім ще одну. Але пусте базікання цих дівчат, їхні розмальовані обличчя викликали у нього огиду.
Він рвучко підвівся і запросив фрау Ціше до танцю. Коньяк піддав йому сміливості, і Гольт безцеремонно відіпхнув одного з артистів, що хотів його випередити.
— Бачиш, Фріц, хоробрі воїни всюди попереду!
Гольт подивився на неї зверху вниз. Алкоголь будоражив його кров. «Якби ми були з нею наодинці, я б її поцілував!» Раптом щось глухо гупнуло об підлогу, задзвенів розбитий посуд, пронизливо заверещали хористки. Унтер-офіцер Велика Німеччина лежав, витягнувшись, на паркеті. Двоє артистів підвели його на ноги. Фрау Ціше тільки ледь повернула в той бік голову.
— Відведіть його у ванну!.. Він п’яний, — пояснила вона Гольтові.— Цей тип так боїться повертатися на фронт, що п’є без просипу! — Вона глянула на годинник. — За десять хвилин я вижену всю оцю компанію!
Радіоприймач пропищав позивні. Потім голос диктора оголосив:
— З’єднання ворожих літаків наближаються до кордонів рейху…
«На батареї зараз подано сигнал «Приготуватися до бою!»— промайнула у Гольта думка. — Треба бігти туди! Якщо трапиться машина, якраз устигну! — Він побачив переляк на обличчі фрау Ціше. — Ні, не піду! — вирішив він. На батареї вже так було заведено, хоч згідно з правилами і не вимагалося, щоб усі відпускники по сигналу повітряної тривоги повертались у розташування підрозділу. — Я залишусь!»
Гості затупотіли сходами униз, п’яного унтер-офіцера втягли в одну з автомашин. Фрау Ціше тим часом покрикувала на дівчину, котра як служниця відбувала в неї однорічну трудову повинність:
— Облиште посуд! Зносьте чемодани у бомбосховище! — Вона вже одягла шубку і раптом безсило опустилась у крісло. Сирени провили перше попередження. Гольт повідчиняв у, кімнаті всі вікна. В накурене приміщення увірвалось холодне свіже повітря. З коридора чути було, як мешканці будинку поспішають у сховище.
Фрау Ціше сиділа перелякана і безпорадна, мов дитина.
— Сил немає усе це витримати! Невпинні тривоги! Збожеволіти можна!
— Чому ви залишилися в Ессені? — запитав Гольт.
— Чоловік вважає, що мій виїзд міг би справити погане враження.
— Дурниці! А якщо ви тут загинете, тоді це справить краще враження? — Душа Гольта дедалі більше переповнювалася жагучою ненавистю до її чоловіка, отого білявого товстуна.
Знову розляглося, то наростаючи, то стихаючи, завивання сирен.
— Ходімо скоріше у бомбосховище! — тремтячим голосом закричала фрау Ціше.
— Не поспішайте, у нас досить часу, — заспокоював Гольт тоном обізнаної людини і підійшов до радіоприймача. — Вони ще на відстані ста п’ятдесяти кілометрів від нас… Як ваш приймач бере хвилю зенітного передавача?
— Не знаю! Хіба на ньому хто розуміється?..
— Нічого, я розберусь.
Вона опустилась поряд з ним на коліна. Шкала приймача освітлювала її обличчя. Цемцький навчив Гольта орієнтуватися по великій карті з топографічними квадратами. Нарешті він відшукав потрібну хвилю:
— Швидкісна ескадрилья від Марти — Генріха-шістдесят чотири рухається у напрямі Північний полюс — Іда-сімнадцять…
— Це розвідники!.. Вони десь у районі Дінслакена… Якщо не змінять курсу, то пролетять південніше від нас.
Позивні припинились, і знову почувся голос диктора:
— Швидкісна ескадрилья…
— Пролітають мимо, — сказав Гольт.
— А як оголосять, коли вони загрожуватимуть нам безпосередньо?
— Це я поясню вам колись при нагоді.— Він прислухався до голосу диктора. — Бомбардувальники летять тим же курсом, вони нас обминуть.
— Мій пасинок міг би давно мені все оце пояснити, — поскаржилася фрау Ціше.
Десь заговорили зенітні гармати, їх гуркіт вривався у розчинені вікна, і здавалось, що стріляють зовсім близько. Гольт прислухався.
— Це б’ють по розвідниках, — сказав він.
— Як тільки ви можете бути такий спокійний? Мені страшно тут, відведіть мене у бомбосховище!
Вона вчепилась у його руку, і він спустився з нею в підвал.
Біля парадних дверей, спершись на одвірок, стояв комендант бомбосховища. Він окинув Гольта допитливим поглядом.
— Довго ж ви збиралися! Давно час бути у сховищі.
Підвал був глибокий і укріплений міцними балками. В проходах стовпилися люди. Фрау Ціше аж у глибині коридора відімкнула двері.
— Не можу я сидіти серед оцих людей, — промовила вона.
Стелю маленької чистої комірчини теж підпирали балки.
«Навряд чи допоможе все оце», — скептично подумав Гольт. Він волів би зараз бути біля своєї гармати, під відкритим небом.
Вони сіли. Фрау Ціше все ще міцно тримала його за руку і, тремтячи всім тілом, горнулася ближче до нього. В коридорі підвалу тьмяно блимала електрична лампочка. Гуркіт зеніток доносився сюди вже приглушено.
Вони мовчки сиділи одне біля одного. За якусь мить вона заговорила:
— Всі оці люди завжди доводять мене до нестями. А з вами я спокійна.
— Тут, у цьому склепі, я, мабуть, теж боявся б. Але я дуже радий, що можу побути з вами. — Він відчув, що фрау Ціше уважно глянула на нього, а потім знову відвела погляд кудись просто себе.
З коридора до них долинали голоси і плач дітей. Але Гольт майже нічого не чув. Він дивився на цю молоду, по-дівочому ніжну жінку, що сиділа поруч, загорнута в шубку, з якої видні-лося тільки її вузьке і тепер таке бліде обличчя. Важкий вузол волосся розпустився, і густі матово-блискучі пасма спадали їй на шию, зливалися з хутром. Фрау Ціше відкинула назад голову і притулилася потилицею до стіни.
— Чому ви тоді втекли? — напівголосно запитала вона.
— Я й сьогодні мало не пішов…
— Але чому ж?
— Коли… ви танцюєте з іншими, я просто не можу витримати…
Вона усміхнулась.
— Я нічого не можу з собою вдіяти… — сказав він, — я знаю, що це безглуздо…
Вона нічого не відповіла.
Комендант загорлав на весь коридор:
— Відбій!
Гольт глянув на годинник. Було вже за одинадцяту.
— Час іти! — Як і першого разу, він стояв перед нею, низько схиливши голову, і, не випускаючи її руки, запитав: — Можна мені знову прийти?
Розтягуючи слова, вона відповіла:
— Власне кажучи, ви вже досить дорослий і самі повинні знати, що вам можна і чого не можна.
Йому ще ніколи не доводилося бачити таке непроникне обличчя.
Гольта не полишала думка про це дивне знайомство. На дозвіллі, під час чергування біля гармати, на заняттях йому не йшла з голови оця темноволоса жінка. Спочатку його увагу відвертала Ута. Та незабаром Гольта полонило нове почуття, яке, очевидно, було сильніше за нього. Іноді його все ж терзало сумління.
Напередодні чергового звільнення він подзвонив до фрау Ціше і запитав, чи можна прийти.
— Звичайно, якщо у вас не передбачається нічого цікавішого.
Вона відчинила йому сама. Крім неї, нікого в квартирі не було. І знову фрау Ціше здалася Гольтові зовсім іншою, ніж під час попередніх його відвідин, — від неї віяло якоюсь загадковою діловитістю. У вітальні вона опустилась на кушетку. Гольт підсунув до неї своє крісло. Обоє закурили.
— Чому ви сказали: «Якщо у вас не передбачається нічого цікавішого»? — запитав він. — Для мене найкраще — це дивитися на вас.
— Справді? — спроквола промовила фрау Ціше і ледь помітно потяглася. — А писати листи до фрейлейн Барнім?
Ці її слова так приголомшили його, що він зненацька зухвало вигукнув:
— Ви за мною шпіоните?
— Так, трошки, — мовила вона і кинула сигарету в попільничку. — У всякому разі, мені вдалося вивідати у свого пасинка дещо важливе.
— І… що ж саме?
— Що ви не з тиху хто любить вихвалятися своїми перемогами, — повільно проговорила вона, дивлячись на нього пильно і навіть з викликом, — одним словюм, що ви вмієте тримати язик за зубами.
Він немов скам’янілий сидів у кріслі, доки погляд його не впав на фотографію в рамці. Збудження, яке гнало по жилах кров, миттю вилилося у шалену лють. Він схопив портрет товстого білявого чоловіка і жбурнув його на підлогу з такою силою, що осколки розлетілися по всій кімнаті. Фрау Ціше злякано скрикнула. Він схопив її в обійми. Вона пригорнула його до себе і потягла вниз, її похіть він сприйняв за пристрасть.
Гольт пробув у неї до пізнього вечора. Вони лежали у спальні на широкому ліжку. Гольт, не відриваючись, вдивлявся в її розслаблене обличчя, ніби хотів відгадати, які думки ховаються за її чолом. І несподівано запитав:
— Ти мене любиш?
Вона здивовано розплющила очі. її погляд змусив його забути всю безглуздість цього запитання. Але фрау Ціше вже знову заплющила очі і, легко зітхнувши, промовила:
— Так, — і усміхнулася.
«Бреше!» — подумав Гольт і заперечив:
— Неправда, ти не любиш мене!
Вона повернула до нього голову.
— Кохання… — зневажливо сказала вона. — А що таке кохання? Я ж не дівчинка! Я віддалась тобі — чого ж ти ще хочеш?
— А… серце? — безпорадно промимрив Гольт.
Вона притисла його голову до своїх грудей.
— Мовчи!
Коли він зібрався йти, фрау Ціше запитала:
— А ти хіба не можеш брати відпустку на ніч, як інші?
— Дивися, щоб мій пасинок не натрапив на наш слід, — застерігала фрау Ціше.
Тепер Гольт частенько повертався в розташування батареї аж на світанку, тому довелося вигадати «приятельку» — служницю в Гельзенкірхені.
— Головне, щоб Ціше нічого не пронюхав, — попереджала вона знову і знову, — бо це буде катастрофа!.. Він ненавидить мене, остерігайся!
Деякий час Гольт намагався зблизитися з Ціше і якось поцікавився:
— Яку посаду займає твій батько?
— Він уповноважений рейху по зміцненню германської раси в генерал-губернаторстві.
Гольт мало що втямив з цієї відповіді.
— А що ж він, власне, для цього робить?
— Ти ж знаєш, що поляки — нижча раса. Але й тут є градація, наприклад, біляві слов’яни, у котрих ще з давніх-давен зберігся значний процент германської крові. Мій батько розшукує таких дітей у концентраційних таборах і взагалі по всій країні. їх віддають у німецькі сім’ї або відправляють у рейх для виховання у германському дусі. Згодом їх приєднають до нордичної раси. Регулюючи таким чином чистоту крові підростаючих поколінь, можна буде досягти значного покращення раси.
— А що ж з їхніми батьками? — запитав Гольт.
Ціше знизав плечима.
На цьому й закінчилась його спроба знайти спільну мову з Ціше. А незабаром Гольтові зовсім випадково довелося побачити таке, що привело не тільки до повного розриву, а навіть до ворожнечі між ними. У Ціше на батареї був приятель, маленький білявий хлопчина з м’яким, як коноплі, волоссям і мрійливим поглядом, звали його Фінк. Одного разу Гольт застав їх у бліндажі біля гармати. Вони його не помітили. Гольт нікому не розказував про те, що бачив.
Кілька днів потому десь біля шостої години ранку Гольт навшпиньках пробирався до своєї постелі. Ціше побачив його і з докором похитав головою, а після обіду завів про це мову. Тут же сиділи Вольцов, Феттер і Гомулка.
— Тобі лише сімнадцять років, — почав Ціше, — а ти тільки й знаєш, що волочишся за спідницями!
Гольт зніяковіло промовчав. Вольцов лукаво посміхнувся.
— Це нікого не стосується, — сказав Гольт.
— Мене тільки дивує, що людина погрузла в болоті і почуває себе там пречудово. — Ціше стояв, обіпершись об шафу, і дивився на Гольта зверху вниз. — Я особисто завжди дотримуюся слів нашого письменника Флекса, які він вибрав епіграфом до своєї книги «Мандрівник»: «Залишаючись чистим, зробитися зрілим — ось найвище і найпрекрасніше мистецтво життя!»
Гольта охопила лють.
— Ах ти ж, брехлива тварюко! Ти… ти говориш про чистоту, а сам… з Фінком…
Почувши це, Феттер зареготав, а Ціше кинувся на Гольта, але він був надто неповороткий, щоб з ним упоратися. Відтоді вони стали запеклими ворогами.
Гольт розповів про цю сутичку фрау Ціше. Та уважно вислухала його.
— Ти вчинив нерозумно, — сказала вона. — Нажив собі зайвого ворога.
— Як-то розумно чи нерозумно?.. Ти така… обачлива! Він образив мене, і я йому віддячив, тепер ми квити!
Вони сиділи у вітальні. Фрау Ціше поклала свою по-дитячому маленьку долоню на його руку і, зітхнувши, сказала:
— Ти ще надто запальний… Ти й сам згодом станеш обачливіший, коли краще пізнаєш життя, бо інакше…
— Що інакше?
— Інакше нічого не досягнеш.
Тепер під час уже звичних повітряних тривог вони залишалися вечорами дома, біля радіоприймача. Нехай собі стугонять зенітки, яке їм до того діло?
— Найнебезпечніше тоді, коли скидають бомби у ціль, — пояснював Гольт. — А так хіба що випадково де-небудь упадуть дві-три…
Комендант бомбосховища дзвонив, подаючи сигнал тривоги, та вони нічим не виказували своєї присутності. Квартира була добре затемнена. Дівчина, що відбувала в неї трудову повинність, приходила тільки чотири рази на тиждень.
Гольт любив ці години повітряних тривог. У будинку все стихало, а далекий гуркіт зенітних гармат заглушував усі інші звуки. Гольт стояв поруч з фрау Ціше на колінах перед радіоприймачем. З нього таємниче линули сигнали позивних, тьмяне світло шкали освітлювало їхні обличчя. Гольт обіймав її за плечі і не зводив з неї очей, і чим більше вдивлявся, тим більше вона полонила його. Фрау Ціше горнулася до нього і від кожного дотику вся трепетала. А після відбою вони йшли у спальню.
— «Про це спокійно можна говорити», — любила повторювати фрау Ціше назву модної тоді книги.
Спочатку його обурював її цинізм. Але одного разу він назвав її безсоромницею, а вона його просто висміяла.
— Я розвіюю твої ілюзії? — сказала вона. — А кому вони потрібні? Нікому! Коли-небудь ти ще дякуватимеш мені за це.
— Дякуватиму? — Ні, цього Гольт ніяк не міг збагнути.
— Більшість людей, — намагалася вона йому пояснити, — у всьому, що стосується кохання, примітивні, як тварини.
— Це… коли серце мовчить, — заперечував він, — і немає справжнього почуття.
Але вона сказала, що все це нісенітниці.
— До чого оці безглузді розмови? Різниця лише в тому, що тварина не може усвідомлювати насолоди. Та й людині треба спочатку цього навчитись. Більшість цього так ніколи і не збагне, особливо ви, чоловіки. Ви такі егоїстичні, що…
— А як же кохання? — наполегливо допитувався Гольт.
— Все це пуста балаканина, — запевняла вона. — Ніякого кохання не буває, є саме тільки бажання насолоди.
Іноді фрау Ціше його просто-таки лякала.
— Кохання, обожнювання, повага, — говорила вона, — все це чудово, але, зрештою, наганяє тугу. Жінці не треба, щоб її поважали і молилися на неї, вона хоче бути скореною і звідати насолоду. Можливо, спочатку вона й сама того не усвідомлює, але якщо чоловік чого-небудь вартий, то жінка дуже швидко це збагне. Запам’ятай мої слова! Чоловік не повинен упадати за жінкою і довго її улещати, він мусить її скорити, і більше силою, ніж словами. Кохання? Кожна жінка зраджуватиме свого чоловіка, якщо він тільки кохає, але не задовольняє її.
— Як же після цього поважати вас, жінок? — здивувався Г ольт.
— Поважати?.. — спроквола мовила вона. — Навіщо? Почитай Вейнінгера. Щоправда, його книжка у нас заборонена, але познайомитися з нею варто! Ось хто знав жінок! Прочитай, що він про нас пише, і все твоє почуття поваги як рукою зніме.
Гольта одночасно і відштовхували, і приваблювали до неї ці її розмови і її невгамовна хтивість. Іноді, як і в цю мить, переважала відраза. Але вона завжди розтоплювала оцю його холодність своїми гарячими любощами. Та коли він знову підпадав під її владу, в ньому розгоралися ревнощі.
Якось, уже на світанку, він запитав сердито:
— Що тебе примусило одружитися з цим чоловіком?
Напівлежачи і підперши голову рукою, фрау Ціше здивовано глянула йому просто в обличчя.
— Ти його ненавидиш, правда ж? Дуже дивно. Адже ти його і в вічі ніколи не бачив. — Вона взяла з нічного столика сигарету і сірники. Гольт стежив за кожним рухом її голої руки. Вона сунула йому в рот прикурену сигарету. — Він і справді найненависніша людина, яку тільки можна собі уявити!
Гольтові здалося, що він її просто не зрозумів.
— Ти хочеш сказати, що він — сильна натура, а таких або ж поважають, або ненавидять?..
— Дурниці! Він просто свиня! Звичайнісінький негідник а усіма нахилами карного злочинця. Якби націсти не зробили з нього велике цабе, хто знає, що з нього й вийшло б.
«Свиня, негідник, націсти», — повторив у думці Гольт. Останнє слово він чув всього лиш два-три рази за все своє життя. До тисяча дев’ятсот тридцять третього року воно, здається, вважалося лайкою. «Куди це я потрапив?» — запитував він себе. Але вдав, ніби це його зовсім не хвилює, і, затягнувшись сигаретою, промовив:
— Зовсім не розумію, чому ж ти пішла за нього?
— З кожним трапляється в житті, що він ставить на карту все, — відповіла вона. — І тоді лишається тільки сподіватися, що це надійна карта.
— І ти все поставила на людину, яка тобі бридка?
— Тоді, звичайно, я ж не знала, що він виконуватиме таку невимовно паскудну роботу, — сказала вона. — І взагалі тоді я дивилася на світ зовсім іншими очима. Подумала собі: він може мені дати все, що я захочу, і, звичайно, вхопилась за це.
— Ти ж така… гарна! Навіщо він тобі?
Фрау Ціше посміхнулась:
— Я була всього лиш непогана провінціальна танцюристка! Треба ж було потурбуватись про майбутнє.
«Вона продалася, — подумав Гольт, — продалася цьому чоловікові!»
— Яка ж у нього робота?
— Він вишукує в концентраційних таборах дітей, — відповіла вона. — Потім їх схрещуватимуть з арійцями, як худобу! Його лапи знати скрізь, де творяться найогидніші і найжахливіші справи. Від нього залежить, відправлять дитину в рейх чи у газову камеру.
Гольта охопило страшне гнітюче почуття. Колись мимохідь почуті балачки тепер підтверджувались, оберталися дійсністю.
— Але нікому ні слова про це, — долинув до нього її голос. — В генерал-губернаторстві есесівці знищують сотні тисяч євреїв і поляків. Ціше називає це «ослабленням нижчої раси». Євреїв уже винищили мало не до ноги.
«Нижча раса. Нордична надлюдина. Єврей і арієць. Ось до чого все це веде», — майнула у нього приголомшлива думка.
— Але ж… все це зовсім не так… з расами… Мій батько професор. Одного разу мені довелось чути, як він комусь пояснював: расова теорія — це та ж сама релігія…
— Досить влучне порівняння, — зауважила фрау Ціше. — Римляни вбивали християн, інквізитори спалювали єретиків, а тепер ми знищуємо в газових камерах євреїв і поляків. Звичайно, я нічого про це не знала, коли ми побралися з Ціше. Він був тут, поблизу, крайзляйтером і швидко робив кар’єру. Це мене звабило. Мені хотілось нарешті бути серед тих, хто вгорі.— Вона говорила дуже тихо. — А тепер все летить згори вниз. І, хто знає, може, одного чудового дня вся оця мана розвіється.
Незадовго до ранкової перевірки Гольт манівцями пробирався до барака. Він просив Готтескнехта дозволити йому нічні звільнення замість короткотермінової відпустки. Той здивувався:
— Гадаю, ви не такий дурний, щоб добровільно позбавити себе різдвяної відпустки! — І, понизивши голос, додав: — Беріть звільнення, як і досі, а коли захочете побути до ранку, попередьте мене.
Гольт так і робив. А сьогодні він, як на те, потрапив Гот-тескнехтові під гарячу руку.
— Щоб цього більше не було! — наказав Готтескнехт. — Я вам категорично забороняю.
— Пане вахмістр, я ж бадьорий і добре виспався!
— Ну і гаразд! Бачите оте дерево? До нього вісімдесят п’ять метрів. Виміряно точно. Зараз ви зробите до нього вісімдесят стрибків по-заячому. Якщо не зіб’єтесь, я дозволю вам повзти назад на животі.
Від. Готтескнехта Гольт довідався також, що йому дозволено різдвяну відпустку. Гольт збирався їхати з Вольцовом. Та раптом вирішив переоформити документи і поїхати до батька. Він не бачив його майже чотири роки. Матері Гольт не написав про це нічого. Та й батькові не сповістив про свій приїзд.
Двадцять другого грудня він мав вирушити в дорогу. За кілька днів до від’їзду, коли вони чергували біля гармати, Шмідлінг відвів його і Вольцова убік.
— Ось що, — таємниче прошепотів він. — Хлопці, ті, що з Гамбурга, і ще дехто з «Берти», хочуть уночі на вас напасти, зрозуміло?
Другого дня вранці, тільки-но Ціше пішов на заняття в інший барак, вони влаштували «військову раду».
— Тому Гюнше, мабуть, ще мало надавали! — сердито сказав Вольцов. — Мені вже набридла оця комедія. Отже, я вважаю за необхідне перейти до рішучих дій. Рознесемо їхній барліг в друзки.
— Якщо ми почнемо перші, — розсудливо мовив Гомулка, — то провина впаде на нас.
— Дурниці,— заперечив Вольцов і дістав з задньої кишені свій нерозлучний довідник. Перегорнувши кілька сторінок, він прочитав: — «Коли 1629 року шведи на чолі з Густавом-Адольфом збирались у похід на Німеччину, Густав-Адольф виголосив перед шведським рейхстагом такі історичні слова: «Я вважаю, що для нашої безпеки, честі і, врешті, миру немає нічого вигіднішого, ніж вчинити сміливий напад на ворога».
Розпочалася підготовка. Вольцов і Гольт втекли з уроку німецької мови і порізали шкіряний портфель Вольцова на тонесенькі ремінчики, які по кілька штук поприбивали до кийків. Потім Вольцов змазав ці саморобні нагаї жиром і заховав у шафу.
Вже кілька днів ішов сніг. Швидкісні ескадрильї, які щоночі літали на Берлін, останнім часом повертали назад над Голландією. Увечері також не передбачалося тривоги, бо з самого обіду почалася завірюха.
Цього разу на боці Вольцова виступали також Феттер і Рутшер. Рутшерові вирізали у санчастині гланди, і він тепер майже не заїкався.
— Чому б нам не напасти зараз? Навіщо зволікати? — заявив Вольцов.
Відразу ж після вечірнього обходу вони позіскакували з постелей і одяглися. Маленький Кірш, який жив у бараці «Берта» і шпигував на користь Вольцова, доповів:
— Вони полягали спати.
— Одягти каски! — наказав Вольцов.
Ціше розгублено спостерігав за цими приготуваннями. Вольцов сказав йому:
— Тепер твоїм друзям доведеться заприсягтися, що вони більше не чіплятимуться до нас, а ні — то рознесемо їхнє лігво! Ти залишишся тут, — наказав він. — Кірш, ти відповідаєш за те, щоб Ціше нікуди не виходив звідси!
Вони крадькома обійшли барак «Цезар» і з північного боку наблизились до «Берти». Пробравшись навшпиньках коридором, хлопці несподівано ввалилися у простору кімнату. Вольцов увімкнув світло. Рутшер і Феттер забарикадували столом двері, що відкривалися назовні.
Гамбуржці злякано посхоплювалися і сиділи на постелях.
— Доброго вечора! — сказав Вольцов. — До нас дійшли чутки, що ви, панове, збираєтеся на нас напасти, і до того ж з великою перевагою сил?
— Ідіть ви до біса! — крикнув хтось заспаним голосом.
— Мовчати! — гаркнув Вольцов. — Дасте чесне слово, що ви не нападете на нас серед ночі зненацька? Ну, говоріть!
Гюнше спантеличено глипав на Вольцова, що стояв загрозливо близько від його постелі.
— Ми не дозволимо змушувати нас давати будь-які обіцянки, — мляво промовив він.
— Гаразд, отже, не хочете! — з погрозою в голосі крикнув Вольцов. — Тоді, як сказав Шліффен, найкраща оборона — наступ. Ану, хлопці, вперед!
І, поки Гольт та інші шмагали нагаями заціпенілих від несподіванки гамбуржців, Вольцов схопив акваріум, що важив добрих півцентнера, підняв його і під одчайдушні зойки жбурнув його на постіль Гюнше. Той ледве встиг підібгати ноги. Величезний скляний ящик, розпліскуючи воду, з дзенькотом ударився об спинку так, що койка ходором заходила. П’ятдесят літрів води вилилось на постіль і на підлогу, на всі боки з дзенькотом розлетілося розбите скло, в калюжах підскакували і тріпотіли рибки… Гамбуржці були немов паралізовані. Гольт устиг разів зо три огріти Вільде нагаєм по спині, перш ніж той надумав захищатись. А Вольцов тим часом поперекидав усі шафи, розтрощив об стіну вазони, настільні лампи, вази, попільнички. У повітрі через усю кімнату з свистом, немов спортивний диск, пролетів якийсь портрет і, дзенькнувши, розбився. Інші хлопці люто орудували нагаями.
Дехто з гамбуржців, отямившись від переляку, зіскочив з постелі. Але захищатися їм заважали довгі нічні сорочки, а удари нагаїв сипалися градом. До того ж вони були босі, а довкола валялись осколки скла.
Раптом розчинились двері. Старші курсанти з інших кімнат, теж у нічних сорочках, кинулись на допомогу своїм, але їм заважав стіл, та й Феттер з Гомулкою відважно захищали вхід. Нарешті Вольцов закінчив свою руїнницьку роботу. На додачу ще й розтоптав ногами столика, на якому стояв акваріум.
— Ось, матимете чим натопити грубу! — примовляв він. Потім розірвав на шматочки календар і жбурнув репродуктор у свого ворога Гюнше, що сторопіло сидів на постелі в оточенні рибок, які вже мляво тріпалися, і ледве встиг затулитися ковдрою, рятуючись від пущеного в нього «снаряда».
— Готово! — вигукнув Вольцов. — А тепер бажаю вам приємного сну!
Кімната мала вигляд немов після прямого влучення бомби. Вони прорвалися коридором, де стовпились старші курсанти, і подалися у свій барак.
Вранці атмосфера була напружена до краю, всі нервували. Гольт помітив, що гамбуржці тепер тримаються осторонь від інших старших курсантів. «Може, хоч тепер дадуть нам спокій», — подумав він. Готтескнехт не доповів про цю подію командирові батареї, бо існував неписаний закон — не повідомляти начальству про результати так званого методу самовиховання.
Але капітан про все довідався.
— Слухати всім! — гаркнув він перед вишикуваною батареєю. — П’ятеро бандитів з обслуги «Антона» цієї ночі вчинили розгром у бараці «Берта». Справжні варвари!.. Жбурляти акваріум!.. Де таке чувано? — І вже повернувшись, щоб іти, невесело додав: — І з п’ятьох оцих розбишак троє зібралися у відпустку… Я їм покажу відпустку!..
І все ж за два дні їх викликали в канцелярію для одержання відпускних посвідок.
— До батька їдете? — запитав Готтескнехт. — Я теж з тих країв.
В Ессені Гольт, Вольцов і Гомулка зупинили грузовик, який підвіз їх до Касселя. Машина насилу пробиралася в хуртовину по заметених снігом дорогах. З Касселя вони доїхали поїздом до Ерфурта, а там знову трапився грузовик. Автострада була очищена від льоду і снігу, але машина з газогенераторним двигуном, що працював на дровах, рухалася дуже повільно. Обабіч дороги розкинувся зимовий ландшафт. Зверху в машині аж свистіло. Вольцов сидів у кабіні водія. Гомулка, влаштувавшись разом з Гольтом у кузові під тріпочучим на крізному вітрі брезентом, з задоволенням мовив:
— А життя, виявляється, чудове і без гармат!
Гольт задумливо кивнув головою. Він їхав до людини, яку майже не знав. Чотири роки — чималий термін! Десь у тумані раннього дитинства витали образи батька і матері. Але від згадки про батьківський дім його ще й зараз обдало морозом.
«Ти з головою поринув у роботу, живцем поховав себе у своїй лабораторії,— дорікала мати батькові.— Для цього тобі не потрібна така дружина, як я…» — І все таке подібне, безугавні сварки.
«Чому ти так багато працюєш, тату?» — запитував Гольт.
«У людини повинна бути мета в житті, сину! — відповідав він. — Хто не має мети, той животіє, мов тварина».
«Животіє, мов тварина, полює оленів, стріляє з гармати, б’ється з старшими курсантами, — думав Гольт. — Яка в мене життєва мета? Зараз війна. Ми боремося за Німеччину». З дитинства він читав майже у всіх хрестоматіях: загинути за батьківщину, Лангемарк, Шлагетер і таке інше…
Грузовик зупинився.
— Тут хтось з вас хотів злазити!
Гольт попрощався з друзями. Він ще довго брів по шосе. Довкола — сніг, небо звисало сіре, похмуре.
Це велике місто здавалося Гольтові чужим. Воно зовсім не зазнало руйнувань від бомб, але його вулиці, будинки справляли якесь незвичайне, гнітюче враження, бентежили душу. Адреса привела Гольта у вузький провулочок. Обабіч бруківки тяглися рівні ряди будівель. «Чудово горітимуть», — подумав Гольт. Брудний будинок, четвертий поверх, а ось і двері квартири… Гольт згадав віллу в Леверкузені, материн будинок у Бамбергу — високий, світлий, сучасна архітектура, обсаджений деревами, південний фасад увесь із скла. Тут, у цій брудній норі, на картонній табличці стояло просто «Гольт», без жодного натяку на докторський ступінь, ніякої згадки про. звання професора. Він подзвонив. Непривітна господарка дала йому адресу підприємства, де працював її пожилець.
— Гольт? — перепитав вахтер. — Це нагорі. Завжди там марудиться. Ідіть нагору!
Коридори, лабораторії, маленьке, тьмяно освітлене приміщення. Якийсь чоловік схилився над мікроскопом.
Так оце й є батько! Волосся на могутньому черепі зовсім побіліло. Старий Гольт випростався і довго протирав очі. Нарешті він упізнав сина:
— Вернер! Справді Вернер!
Гольт нерухомо стояв у дверях. Його пойняло почуття розчарування, а чому — він і сам не знав. Гнітила тіснота цього скромного робочого приміщення, бліде світло настільної лампи, поношений костюм батька… В пам’яті знову спливли слова матері: «Дивак… У нього тільки робота на думці…»
— Я гадав, ти зрадієш, — мовив Гольт, — що я за стільки років… Але не буду тобі заважати.
Професор Гольт прибирав з столу свої речі.
— Я дуже радий. Ти мені не заважаєш, ні. Я тут залишаюся після роботи випробовувати деякі барвники, раніше ніяк не міг викроїти час.
«І правда, — подумав Гольт, ще більше розчарований, — у нього тільки робота на думці…» Схилившись на одвірок, він нерухомо спостерігав, як батько замикає в шафу свої пляшечки, пробірки, колби, обережно вставляє в полірований дерев’яний ящичок мікроскоп.
— Так, синку, тепер можемо йти.
Вулиці тонули в темряві. По мокрому від одлиги асфальту з затемненими фарами проїхало кілька автомашин. Гольт мовчки йшов поруч з професором; той був значно вищий на зріст. «Розповісти йому про себе? Але ж його нічого не цікавить. Адже він відлюдько, дуже далекий від дійсності…» Неохоче й побіжно Гольт розповів про своє життя.
У маленькій, бідно умебльованій кімнатці біля вікна стояв стіл, завалений паперами, книжками, таблицями. В коридорі голосно бурчала господарка, докоряючи за непередбачені витрати, негадані гості і додаткову роботу, та ще й напередодні різдва. Ця похмура кімната і вся атмосфера цього чужого, жалюгідного світу вплинули на Гольта приголомшливо; він майже з ворожою цікавістю дивився на батька, який задумливо набивав коротеньку люльку. «Старий чоловік, чужа людина, людина з крутою вдачею, яка могла жити в цій норі, ходити в поношеному костюмі, вислухувати лайки неохайної господарки, в той час як мати живе в розкішних хоромах бамбергської вілли… Людина крутої вдачі, а точніше, упертий дивак, далекий від життя відлюдько… Що він там говорить?.. Я розшукав його після чотирьох років розлуки, і що ж я бачу?..»
— Про себе, — сказав він уголос, — вже усе розповів. А як же ти, тату, як ти прожив ці чотири роки? — І тут же подумав: «Це справді мене цікавить? Чи, може, я розпитую так, аби лиш не мовчати? Чи не найчужіший він мені від усіх чужих людей?» Але потім у ньому ворухнулось щось подібне до почуття цікавості, бажання зазирнути за куліси цієї непростої долі.
— Як бачиш, — відповів професор, не виймаючи з рота коротенької люльки, — живу, працюю. Те, на що мені раніше завжди бракувало часу, тепер роблю грунтовно, спокійно.
— Ну, гаразд, — квапливо заговорив Гольт, — твоя робота… Я на ній не розуміюсь. А як взагалі, я маю на увазі…— І він сказав прямо: — Ти, я бачу, живеш тут у злиднях. Коли згадати минуле… У мене до тебе безліч запитань. І врешті, я вже дорослий. Чому, власне?.. — Він замовк. «Не чіпай цього, — підказав внутрішній голос». — Чому, — вперто повторив він, — ви розлучилися з матір’ю?
Це запитання трохи здивувало професора. Він попихкав люлькою. Настільна лампа освітлювала його обличчя, в глибоких зморшках, що тяглися від ніздрів до куточків рота, залягла тінь.
— Твоя мати, — задумливо почав він, — ще й досі здається мені своєрідною і гідною найкращих почуттів жінкою… Але саме тому вона не могла бути мені справжньою дружиною.
— Ну гаразд, — перебив його Гольт. — Але ж привід! Коли ти пішов від неї, був же якийсь привід? Чому ти відмовився тоді від своєї посади у Леверкузені? — І знову подумав: «Не питай, не торкайся цього!»
— Мене не задовольняла моя робота, — відповів професор. Здавалось, він ухилявся від прямої відповіді.
— Пробач, — наполягав Гольт, — ти ж залишив Гамбург, щоб на повну силу працювати в промисловості, адже так? І раптом тебе перестала задовольняти робота?
— Саме так, вона перестала мене задовольняти, — сказав професор і подивився на сина задумливо й оцінююче.
— А тут, — обурено крикнув Гольт, — у цій норі, робота рядового хіміка тебе задовольняє?
— Так, вона мене задовольняє.
Його обличчя потонуло у сутінках кімнати. Повернута вбік голова затулила собою лампу. Біле волосся сріблилося в тьмяному світлі. Гольт мов зачарований дивився на батька, який, спрямувавши нерухомий погляд кудись у темряву і схиливши набік голову, поринув у роздуми.
— У другій половині свого життя, — повільно мовив професор, — я поховав немало ілюзій. Ти став старший… чудово! Однією з цих ілюзій була віра в можливість осторонь від життєвої суєти спокійно працювати на користь людства. Сюди ж я відношу і свій шлюб, і моє бажання… мати сина… і виховати з нього людину з такими ж переконаннями, як і мої… А той, хто втратив ілюзії, може чекати. А для чекання ця моя кімната… і моя теперішня робота якраз підходящі.
Гольт марно намагався відірвати погляд від старого професора. Малозрозумілі слова батька вражали його своєю серйозністю; як він не силкувався подавити в собі враження від цих слів, вони навівали йому спогади, і перед Гольтом ожили давно минулі картини, пора його дитинства. В ті часи ще й не намічався розрив, в його вухах ще не лунали нищівні слова матері, а батько був втіленням усього прекрасного на землі — всезнаючий, всемогутній, добрий і мудрий друг і вчитель. Так було колись. Ці спогади поступово розтоплювали кригу в його душі.
— Тату, — мовив Гольт і сам здивувався, як несподівано тепло прозвучав його голос, — колись давно ти говорив мені: «Людина повинна мати мету в житті, інакше вона не живе, а животіє, мов тварина…» Адже у Леверкузені у тебе була така мета? Скажи мені правду: чому ж ти покинув її?
Старий Гольт нахилився і повернув свого стільця. Тепер батько і син сиділи поруч у світлі лампи.
— Мету, — повторив він. — Так, я це говорив. Але ж є дещо вище. Совість, почуття відповідальності, вірність своїм принципам… Для багатьох… і особливо в наші дні, ці почуття нічого не означають. Але насправді вони мають велике значення. Я не міг порушити присягу лікаря, а від мене вимагали саме цього. З точки зору моїх колег і співробітників… а також і твоєї матері… я не тільки легковажно підірвав основи свого існування, а ще й зробив безчесний, зрадницький вчинок. Але зате у мене буде чисте сумління, коли все оце минеться.
— Коли… все оце минеться? — перепитав Гольт.
Професор кинув на сина такий погляд, що у того аж мурашки пробігли по тілу.
— Так звана Третя імперія, — сказав він.
Думка, яку тисячі разів утовкмачували йому, блискавкою майнула у нього в голові: «Зрада… Підривання бойового духу…» Але вона не затрималась у його свідомості; її місце заступив страх.
— Ти вважаєш, що… — Він замовк. Голос батька, твердий, діловий, долинав до нього ніби здалеку.
— Ти носиш військову форму, носиш на рукаві пов’язку з оцією… свастикою, але ти відшукав мене і попросив, щоб я сказав тобі правду. Під знаком, котрий ти носиш на рукаві, націонал-соціалісти підготували і розв’язали найстрашнішу з усіх грабіжницьких і завойовницьких воєн, які тільки знав світ, а тепер вони програють її, це очевидно і неминуче. Тоді в «ІГ-Фарбеніндустрі» мені запропонували взяти участь у виготовленні хімічної речовини, яку мали застосовувати для масового знищення людей. Я відмовився. Більше того, я назвав злочином випробування на високоорганізованих ссавцях отруйної дії різних хімічних сполук, які застосовувалися для знищення шкідливих комах; я бачив, до чого ведуть ці досліди в широких масштабах.
І я не помилився. Тепер у концентраційних таборах есесівці знищують сотні тисяч людей за допомогою виготовлених у лабораторіях «Фарбеніндустрі» сполук з синильної кислоти і метилового ефіру хлоровугільної кислоти…
Гольт зробив рукою жест, який не означав нічого, крім безпорадності, безпорадності й страху. Професор, напевне, зрозумів його. Він мовчав. Тьмяне світло настільної лампи кидало велетенські тіні на пофарбовані стіни. Гольт кілька секунд боровся зі страхом і нарешті вгамував його, але заодно згасла й іскорка тепла в його душі. Повернулось почуття, що тут він чужий; відчуженість знову пролягла між батьком і сином, немов безодня, яка все ширшала, дихаючи крижаним холодом. Гольта морозило. Він дивився на батька і в тьмяному світлі лампи бачив чужого літнього чоловіка, дивака й людиноненависника… «Кидає мені свою правду в очі, як собаці кістку, — думав він, — штовхає мене у прірву і кидає напризволяще…»
Лише одне йому стало ясно: треба мерщій тікати звідси. «Цей старий, — думав він, — смокче свою люльку, втупивши погляд просто себе… Тут моє серце змерзлось у крижину! Що мені тут потрібно? Що привело мене сюди, і для чого я почав його розпитувати? Утікати звідси! Але куди? До Герті,— вирішив Гольт і полегшено зітхнув. — У неї я знайду тепло, захисток, утіху…»
— Принаймні хоч побачилися, — промовив він. Ці слова вирвались у нього чистосердо. — На жаль, — і це також прозвучало щиро, — завтра вранці я мушу їхати. При такому напруженому стані повітряної війни…
Професор усе зрозумів. Тепер прийшла його черга зробити безпорадний жест рукою, і та рука безсило впала на стіл.
— Тоді лягаймо спати. Сподіватимемося, що тривоги не буде.
Ранок аж дзвенів морозом. Професор, високий і по-молодечому стрункий, пішов у свою лабораторію. Гольт дивився йому вслід. Відчуження, розчарування і страх. Всі оці почуття переросли тепер у розпач і лють. «Іди, іди, — сердито думав він. — Іди! Ти мені не потрібний. Не хочу я ні тебе, ні твоєї… правди!»
І він подався на вокзал.
Швидкий поїзд для відпускників помчав його на захід. Купе вагонів були переповнені солдатами всіх родів військ. Всюди неголені обличчя, розімлілі від сну або змучені довгим безсонням. Сьогодні — святий вечір!
Магдебург. Стоп! Пробратися далі на північ — ніякої можливості. В Ганновері довелося застряти на ніч. Жодного поїзда, жодної машини. Без усякої мети він блукав вулицями. Спускалися сутінки. Гольт повернувся на вокзал і сів у залі для пасажирів. Настав вечір. Раптом голосно заговорило радіо. Чиясь вітальна промова. Нічого не хотілося чути. А потім: «Тиха ніч, свята ніч…» Святий вечір! Німецькі кафедральні собори благовістять різдво Христове. Гольт схилив голову на руки.
Другого ранку Гольт був уже в Гельзенкірхені. Звідти трамваєм доїхав до Ессена і відразу ж подзвонив. Фрау Ціше дуже здивувалася.
— Можна мені до тебе? — запитав він.
— Ні, Гюнтер Ціше одержав звільнення на день і повинен прийти.
Гольт почав благати:
— Я… спалив за собою всі мости, ти не можеш залишити мене зараз самого.
І почув, як вона сказала:
— Зачекай! — Він ждав довго. — Отже, слухай! їдь у Бор-кен, це за Везелем, на тому березі, якось доберешся. Потім підеш по шосе і на роздоріжжі звернеш направо. Дійдеш до найближчого села, туди буде кілька кілометрів. Там є трактир «Біля джерела». У ньому ми й зустрінемось. А Ціше нехай собі казиться. Я попрошу знайомого, щоб підвіз мене туди на машині.
Гольт був безмежно щасливий.
— Ну, бувай, скоро побачимося, — сказала вона. — Я теж дуже рада!
Тільки в другій половині дня Гольт дістався до місця. Він швидко знайшов привітний сільський трактир. Фрау Ціше була вже там — сиділа у кутку, непримітна, маленька, мов дівчинка. Він схопив її за руки. Вона повільно повернула руку, над якою він схилився, і теплою долонею затулила йому рота.
Потім вони йшли засніженою широкою долиною. Своєрідний рівнинний ландшафт простягався в далечінь, зливаючись на обрії з сутінками. На луки, на зарослі вільхи і верболозу, на болота і трясовину падав лапатий сніг. Тут, уже десь недалеко, мав проходити голландський кордон. Мороз дужчав. Надвечір метелиця затихла. У темряві над їхніми головами почувся гул моторів. Десь далеко стріляли зенітки. Але все це було вже поза їхнім життям. Тут ніхто не оголошував тривогу. У них у запасі було ще цілих два довгі-довгі дні. Вони брели глибоким снігом, що рипів під ногами.
— Поглянь, який чудовий зимовий пейзаж, — захоплено сказала вона. — Тобі подобається тут? — Ця риса в ній була теж якась нова.
Згодом Гольт розповів їй про батька.
— Може, й надто песимістично, — мовила вона. — Але загалом він має рацію. — І Герті заговорила про безсилля та приреченість людини і всемогутність долі.— Усі ми тільки маленькі фігурки у великій грі.— Вона говорила ніби в унісон його гнітючому настроєві.— Забудь про все це, — радила вона. «Ута також вимагала: «Забудь!» — згадав Гольт.
— Я не можу цього забути!
— Зможеш. Ось зачекай. Повернешся на батарею — і від усіх цих думок навіть сліду не залишиться.
У порожньому маленькому залі трактиру горіло на ялинці кілька свічечок. Від груби йшло приємне тепло. Трактир був переповнений потерпілими від бомбардувань, але для фрау Ціше тут завжди знаходили вільну кімнату. Вона пояснила, що кілька років тому вони тут часто зупинялися, коли виїжджали за місто на прогулянки.
Після вечері вони сиділи біля теплої кахельної груби, пригорнувшись одне до одного. По радіо знову лунало: «Тиха ніч, свята ніч…», але слова були зовсім інші: «…О Бальдур [26] святий ясний…» Гольт нічого не чув. Тепер, коли за вікнами стояла темна і грізна ніч, він був безсилий боротися з спогадами, що знову обступили його, з спогадами й думками про сивого чоловіка, про його слова… Незабаром вони пішли у відведену для неї кімнатку. Гольт, немов тікаючи від своїх думок, кинувся до неї, і вона, напевне, збагнувши, що з ним діється, віддалася йому мовчки, безвільно. Але й потім він ще довго не міг заснути і боровся зі страхом, який дуже повільно відступав. «Не піддаватися, — наказував він собі.— Я й тоді здолав… коли вперше почув від Ути і… базікання Герті відкинув геть… Не піддаватися! Все якось одне до одного, — думав він, — поступово тягар збільшується, неначе доля хоче мене випробувати… Доля!..» — думав він.
Ранок вставав повитий білим холодним туманом, але норд-ост незабаром розірвав його густу пелену. На ясному морозному небі засяяло зимове сонце, і від кожного кущика верболозу на землю падала голуба тінь. Гольт і фрау Ціше довго бродили засніженою долиною. Він ішов поруч з нею, але думки його витали десь далеко. «Доля, — думав він знову і знову, — це велика, темна, таємнича сила, і люди віддані їй на поталу». Гер-ті розповіла йому про своє життя. З дитинства її вчили танцювати, а в шістнадцять років у складі балетної трупи вона вже об’їхала всю Європу, була у Франції, Англії, Росії…
Гольт насторожився.
— Ти була в Росії?
— Це країна безмежна, як і небо над нею, — долинув до нього голос Герті. — Здається, ніби потопаєш у її безкраїх просторах… Почитай Достоєвського.
Гольт дивився на обрій, туди, де виблискуючий проти сонця сніг без усякого переходу зливався з блакиттю неба. «Простір, безмежність, — думав він, — а хіба наше життя не дорога без кінця та краю і без усякої мети, дорога, над котрою, немов гроза, нависло провидіння долі?»
— Прочитай, що пише Рільке про російську душу, — почув він її голос. І лише тепер обірвалась ниточка його думок.
Гольт зупинився.
— Я думаю, що все це недолюдки, адже так? — запитав він, і його вже зовсім не здивувала її смілива відповідь:
— Треба ж було щось вигадати, щоб їх убивати.
Дивно. Її слова уже не вражали Гольта, як раніше. «Життя тече своїм руслом, — думав він, повертаючись на батарею. — Йому немає ніякого діла до нас, до наших почуттів, до розчарувань і страху. Воно десь там, над нами, на недосяжній висоті, і змушує нас іти визначеним долею шляхом, а ми приречені коритися.
Стояла зима; на зміну снігопадам приходили морози, іноді вони відлягали і наставали порівняно теплі дні. Але в січні вдарили тріскуни. Ночами ртуть у термометрі опускалась до двадцяти двох, а то й до двадцяти шести градусів нижче нуля. Та, незважаючи на сувору зиму, великі з’єднання англійських бомбардувальників щоночі перелітали кордон.
Зенітники, задубілі від холоду, чергували біля гармат. Хтось сказав:
— Уже п’яту зиму воюємо!
— Дома топити немає чим, — невесело мовив Гомулка, — і з харчами дедалі гірше.
— Як вони там, угорі, сідницю собі не відморозять! — дивувався Феттер.
— Таке сказав! — тоном знавця заперечив Вольцов. — У них там тепло. Чотиримоторні літаки мають герметичні кабіни, і пілоти у своїх комбінезонах з електричним обігріванням скоріше обливаються потом, ніж мерзнуть!
— Замовкни, ти! — крикнув Гольт. — Обливаються потом… Дурниці! — І він щільніше закутав ноги вовняною ковдрою, але холод проймав аж до кісток, підповзав дедалі вище й вище, примушуючи тремтіти, як у лихоманці.
— Кажуть, у збитому «стірлінгу» знайшли шоколад і першосортні сигарети, — базікав Феттер. — Вони й каву п’ють натуральну!
— Заткни свою пельку! — обірвав його Ціше. — Це вже межує зі зрадою!
— Я зрадник? — обурився Феттер. — Ах ти ж, тварюко!
— Тихо! Передають стан у повітрі! — Зенітники замовкли і приготувались до стрільби.
Цими морозними ночами під час тривог Кутшера з’являвся на командному пункті тільки тоді, коли уже всі гармати були готові до бою, і при першій же можливості знову зникав.
— Повідомите мене, якщо трапиться щось незвичайне, — говорив він Готтескнехтові. Потім ще на якусь мить затримувався біля приладів, без усякої підстави ганяв по замерзлій ріллі кого-небудь з обслуги і, кинувши щось на зразок: «Ну вас усіх до біса!..» — ішов геть. Він наказав провести телефон від командного пункту до себе в барак.
Поки все було спокійно, Готтескнехт, натягши на голову хутряну, далеко не військову, шапку, ходив від гармати до гармати і роздавав таблетки Віберта.
— Візьміть, Гольт, це допомагає від простуди і кашлю, так принаймні написано на коробочці.
Одного разу вночі, коли хлопці заклякли від холоду, Вольцов зварив у бліндажі грог.
— Бачиш, що вигадали! — дорікав їм Шмідлінг. — Треба було спочатку в мене запитати, маєте ви таке право чи ні.
Спирту їм дав зброяр, але Вольцов так і не сказав, у кого він розжився араку. Вони сьорбали цей міцний трунок прямо з покришок від солдатських казанків і запросили на свою учту також Готтескнехта. Той поставив за це Вольцову «відмінно». Алкоголь скоро вдарив хлопцям у голови, та ще й так, що навідники почали плутати координати і припускатися помилок в стрільбі. В той час як бомбардувальники пролітали у північному секторі неба, «Антон» палив на південь. А вранці, крім того, ще виявилось, що вони розстріляли всі снаряди, призначені для ведення вогню з близької відстані. Цього приховати уже ніяк не можна було. І Готтескнехт переправив Вольцову «відмінно» на «незадовільно».
Одинадцятого січня Гольтові минуло сімнадцять років. Гамбурзькі родичі прислали йому пакуночок з сигаретами, а мати — листівку з похапцем написаними словами: «Сердечно вітаю з днем народження». Гольт зневажливо гмукнув.
— Це, між іншим, типово, — сказав він Гомулці.— Півтора рядочка! — Він закурив сигарету і задумливо подивився на зелену коробочку «Делі». — Ось як, Зепп! Так звані кревні зв’язки, виявляється, дуже тонкі. Скільки буває, що чужі люди тобі набагато ближчі за рідню!
Пакуночок з сигаретами прийшов ще й десятого січня. А одинадцятого Гольт одержав по пошті малесеньку посилочку від Ути. Це була для нього несподіванка. Гольт не пам’ятав, щоб коли-небудь називав Уті дату свого народження. Розгорнувши папір, він побачив невеличку книжечку в шовковій оправі — вірші Фрідріха Гельдерліна. Гольт квапливо пробіг очима вкладений у книжку лист. Ута писала, що її подруга Гельга Візе назвала цю посилочку «непринадною», шматок шинки, мовляв, для солдата набагато миліший, ніж томик віршів. Але вона, Ута, знає його поетичну вдачу, знає, що він віддає перевагу духовним насолодам. Гольт засміявся, але, прочитавши листа трохи далі, засоромлено змовк. Деякі вірші, писала Ута, їй дуже до душі. До того ж вона вибрала цей томик не без егоїстичного наміру. «Можливо, — писала Ута, — читаючи деякі з цих віршів, ти згадаєш мене». Він перегорнув навмання кілька сторінок.
«Хіба серце моє не священне відтоді, як тебе покохав і те нове життя, те чарівне я всією душею пізнав?»
Гомулка сидів поруч з Гольтом і не зводив з нього очей. Нарешті він підвівся і вийшов з кімнати. У двері увірвалася хвиля крижаного холоду. Гольта морозило.
Проте коли надвечір подзвонила фрау Ціше і, поздоровивши, запитала, чи прийде він, як було домовлено, вони, мовляв, чудово проведуть вечір, Гольт одразу ж подався у канцелярію. Готтескнехт дозволив йому піти ввечері в місто. Але ще не встигли на землю спуститися сутінки, як пролунав сигнал тривоги, і Гольт аж до ранку просидів біля гармати.
Ворожі літаки знову шукали непередбачені цілі. Понад сотня чотиримоторних бомбардувальників висипали свій смертоносний вантаж на Боттроп. Потім бомби ще падали на північні райони Ессена. Тут скидали переважно повітряні міни та запалювальні бомби, і багряні стовпи полум’я рвались у холодну блакить нічного неба. Вольцов заліз на бруствер окопу і пильно вдивлявся в палаюче море будинків.
— Хай йому грець! Там уже ніхто не поскаржиться, що холодно!
Цей дотеп викликав сміх, короткий і гнівний. А один з дружинників одірвався на мить від роботи і сердито сказав:
— Чого ти скалиш зуби, шмаркач! Видно, що там, у вогні, немає нікого з твоїх близьких!
Вольцов, вражений докором, стрибнув у окоп, але Гольт схопив його за руку:
— Опам’ятайся, Гільберт!
За три дні фрау Ціше відзначала свій день народження. Прийшовши до неї, Гольт, на превеликий жаль, застав там повну кімнату артистів і танцюристок з балету. Це зіпсувало йому настрій. Помітивши Гольтове невдоволення, фрау Ціше підсіла до нього і кілька хвилин умовляла:
— Адже нічого не вдієш. Не можу ж я їх вигнати! Потерпи трохи. А незабаром я знайду можливість, і ми з тобою знову чудово проведемо кілька днів.
Спересердя Гольт чарку за чаркою пив французьке вино, якого у фрау Ціше були, напевне, невичерпні запаси. Він навмисне не запрошував її до танцю і весь час крутився біля сп’янілих хористок, проклинаючи все на світі і картаючи себе самого. Він відчував себе чужим серед оцих людей, та й фрау Ціше здавалася йому якоюсь чужою і далекою. Раптом Гольт вирішив піти звідти і став квапливо прощатися. Вона з докором у голосі шепнула:
— Зачекай! При першому ж сигналі тривоги я всіх їх випроваджу.
— Мені час на батарею, — уперто відповів він. Вона зметнула вгору брови і здивовано подивилася йому вслід. Усвідомлення того, що він її образив, принесло Гольтові деяке вдоволення. У темному коридорі він ненароком сполохнув якогось вусача, що затискував у обіймах молоду хористку. Гольт одягнув шинель.
— Вже йдете, камрад? — запитав вусатий.
— Я вам не камрад! — зневажливо відрубав Гольт.
Другий чоловік, у цивільному, тягнув п’яним голосом:
— Сьогодні пан… завтра пропав! Наш Велика Німеччина… ви його теж знали, гренадер-танкіст, загинув!
Гольт грюкнув дверима. Майже два тижні він нічого не чув про фрау Ціше, а потім все ж подзвонив їй.
Морози тривали аж до кінця лютого. Не вистачало палива, і всі мерзли, навіть у бараках. Вольцов крадькома зірвав дах з будиночка на садовій дільниці і напхав у грубу дощок і толі.
— От бандити! — розкричався капітан, коли до нього прийшли скаржитися. — Ламають на паливо садові будиночки, у яких живуть потерпілі від бомбардувань! Звичайно, це Вольцов. Якщо ви ще раз зірвете дах, я посаджу вас під арешт!
Але ніхто не сприйняв цієї погрози всерйоз. Між Кутшерою і Вольцовом уже давно встановилося повне взаєморозуміння.
В кінці лютого почалися відлиги, і територія батареї перетворилася на справжнє болото. А потім настала сонячна, по-весняному тепла погода. Зенітники тепер цілу добу не відходили від гармат. Ночами англійці з повітря вели неприцільне масове руйнування великих міст, а вдень блакитне весняне небо мережили сотні американських бомбардувальників. Вони налітали у супроводі розвідників і засипали бомбами міста, промислові центри, залізничні і шосейні дороги. У сорок третьому році нальоти здійснювалися здебільшого вночі, а тепер все змінилося.
На батареї щодня по чотири рази оголошували повітряну тривогу. Об'єктом нальотів тепер все частіше ставала Рурська область. Витрати снарядів непомірно зросли, і робота по вивантаженню боєприпасів дедалі більше витісняла шкільні заняття. Від самого голландського кордону і аж далеко на схід велися запеклі повітряні бої. Щодня падали на землю підбиті чотиримоторні «мустанги», винищувачі «фокке-вульфи» і «месершміти». А ворожі бомбардувальники безборонно летіли своїм шляхом.
Гольт лежав на постелі, у нього боліло в грудях. Вранці їм робили щеплення проти віспи чи проти дифтерії, ніхто точно не знав. Вольцов щось читав. Феттер грав у скат з Кіршем і Цемцьким.
— Знову збили сім літаків, — пропищав Цемцький. — Коли-небудь на це повинні звернути увагу! — Він слухав повідомлення штабу підгрупи. Іноді за день в їхньому десятому секторі збивали до десяти, а то й дванадцяти літаків.
— Наша протиповітряна оборона з сотні ворожих літаків збиває приблизно п’ять, і це практично майже нічого не означає,— зауважив Гомулка.
— Гомулка все підраховує по-єврейському, — подав Ціше зі свого ліжка голос. — Знову підриває нашу обороноздатність!
— Гляди, щоб ми не підірвали твою обороноздатність палицею! — пригрозив йому Феттер.
Сигнал тривоги вигнав їх з кімнати. Уже біля гармати, одягаючи на голову каску, Гольт подумав: «Звідки Зепп бере оті цифри?»
Вольцов розповідав їм про становище на фронтах:
— Ви навіть уявити собі не можете, що твориться на Сході! Я прочитав статті кількох воєнних коментаторів. У зведеннях верховного командування цього немає. Між південним і центральним відрізками фронту росіяни вбили клин завширшки в триста кілометрів! Ми втратили Житомир, втратили Кіровоград і Кривий Ріг.
— Але ж фюрер, — вигукнув Ціше, розлючений об’єктивністю Вольцова, — у своїй промові дев’ятого листопада сказав: «Яке це має значення, коли воєнна необхідність змушує нас здати якусь сотню кілометрів…»
— Необхідність змушує? Росіяни змушують — ось у чім річ! — сказав Вольцов. — А тобі слід би помовчати! — прикрикнув він на Ціше. — Такому йолопові, як ти, фюрер повинен пояснювати це якомога м’якше. Військова правда лише для таких солдатів, як я!
Він роздобув карти всіх фронтів і тепер майже щодня, схилившись над столом, вивчав театр воєнних дій. Ціше завжди з прихованим недовір’ям спостерігав за ним.
Усі старші курсанти двадцять шостого року народження, що прибули з Гамбурга і міст Рурської області, мали відбувати трудову повинність на оборонних роботах. Унтер-офіцер Енгель з трьома обер-єфрейторами ще в середині лютого поїхали десь на схід, щоб підготувати нове поповнення з школярів тисяча дев’ятсот двадцять восьмого року народження.
Після «каральної операції» Вольцова ворожнеча між ним і гамбуржцями, здавалося, стихла. Але одного дня відданий Шмідлінг попередив:
— Оті гамбуржці, перед тим, як виїздити на оборонні роботи, все ж хочуть вас відлупцювати, і це вже напевно, розумієте?
Вольцов тільки глузливо посміхнувся.
Гамбуржців мали відпустити п’ятнадцятого березня. А на двадцяте їм на зміну чекали нове поповнення. За наказом підгрупи сто сьома батарея з дванадцятого березня на один тиждень знімалася з вогневих позицій. Чотири гармати, а серед них і «Антон», підлягали ремонту. Окоп, де стояла гармата, розрили, і важкий тягач, зачепивши «Антона», повіз його просто ріллею. Вольцов, Гольт і Феттер також поїхали у ремонтні майстерні. Феттер за ці півроку дуже схуд, став стрункіший. Юнаків виснажували безсонні ночі.
У зброярні увагу Вольцова привернула якась гармата.
— Ходіть-но сюди! Ось бачите, це — вісім і вісім десятих дріб сорок один… З приладом для стрільби по наземних цілях. — І він почав пояснювати Гольтові і Феттеру будову оптичного приладу для наводки. Солдат-зенітник, що супроводжував гармату, підтакував Вольцову. «Для чого ж це переобладнання, які наземні цілі?..» — думав собі Гольт.
Оскільки батарея тепер не вела вогню, зенітники мріяли використати вільний час, щоб добре виспатись. Але Кутшера раптом спохватився, що у них не все гаразд з дисципліною, і ввів стройову підготовку. Після першого дня незвичної муштри хлопці ввечері добре натопили грубу і відразу ж після обходу чергового офіцера, смертельно стомлені, полягали спати.
Раптом у кімнату вбіг Цемцький.
— Гамбуржці до вас ідуть! А з ними й інші! Чоловік тридцять!
— От наволоч проклята! — вилаявся Вольцов. — Ану, хлопці, одягайтесь і всі надвір! — Він узяв на себе командування і в першу чергу схопив Ціше за груди. — Якщо ти негайно ж не заприсягнешся, що дотримуватимешся нейтралітету, я змушений буду замкнути тебе в шафу!
Ціше неохоче дав слово честі не втручатися, проте також встав і одягнувся.
Вольцов організував оборону. Його план зустріти наступаючого ворога у відкритому полі і там напасти на нього не знайшов підтримки, незважаючи на те, що він, гортаючи сторінки свого довідника, навів кілька класичних прикладів з історії воєн. Велику небезпеку являла собою тепер груба. Вона так палала, що годі було її загасити. Гольт щойно висипав туди ціле відро вугілля. Полум’я аж гуготіло. Труба розжарилась до самої стелі.
— Вони вкрали у зброяра снаряди з сльозоточивими газами, — доповів Цемцький.
— Приготувати протигази і каски! — наказав Вольцов.
Гомулка привіз з відпустки пневматичну рушницю. Зараз він скатав кульку хліба і для проби вистрілив Вольцову в долоню.
— Добре б'є,— похвалив Вольцов. — Пали їм прямо в пику, Зепп! — Від саморобних нагаїв на цей раз він відмовився: — Нам потрібна солідніша зброя.
Вони квапливо розібрали збитий з дерев’яних рейок настил перед бараком. Хтось приніс ящик так званої фанти — лимонаду з кофеїном. Гомулка перекинув стола на ребро і заховався за ним з своєю пневматичною рушницею.
Вольцов і Гольт чатували надворі перед бараком. Був холодний вечір.
— Ми стоїмо на варті, як Гаген і Фолькер в «Пісні про Нібелунгів», — сказав Гольт.
— Ось побачиш, як я відлупцюю всю їхню братію! — хвалькувато пообіцяв Вольцов.
Десь біля одинадцятої години з’явилися гамбуржці. Вони йшли один за одним дерев’яним настилом. Гольт подав сигнал тривоги. Вольцов причаївся в темному коридорі. Коли нападники відчинили зовнішні двері, Вольцов першого ж ударив ногою в живіт з такою силою, що той мов підкошений гепнувся на землю і, падаючи, повалив ще двох. Збагнувши, що раптовий напад провалився, ніхто з гамбуржців не наважувався першим наблизитись до Вольцова. Але під градом каміння і мерзлих грудок глини він таки змушений був відступити в кімнату. Тут Вольцов зачинив двері і підпер їх койкою. В коридор уже набилося повно гамбуржців. За вікнами чути було приглушені голоси. Ціше, нервово озираючись, сидів на своїй постелі.
Якийсь час все було спокійно. А потім гамбуржці почали ламати киркою двері. У верхній фільонці з’явився отвір, досить широкий для того, щоб Гомулка міг просунути в нього дуло рушниці. Він спустив курок. «А-а-а!» — розляглося у відповідь, і дірку негайно заткнули.
— Молодець, Зепп!
Знадвору почувся голос розлюченого Гюнше:
— Ще раз вистрелите — і ми вас так віддубасимо, що й кісток не зберете!
— Скажеш гоп, як вискочиш! — огризнувся Вольцов.
Гольт подумав: «їх багато, нам будуть непереливки!»
Цемцький протиснувся до Вольцова.
— Гільберт… вони говорять, що ти боїшся. Тебе, уявляєш, назвали боягузом! — підбурював він, хитро посміхаючись.
Зовні знову відтулили пробоїну в дверях. Гомулка на цей раз промахнувся, і в кімнату влетів снаряд з сльозоточивими газами, один, потім другий… Всі відразу ж одягли протигази. Розчаровані гамбуржці довго про щось радилися. Вольцова нарешті охопила лють. Одним ударом він розбив табурет і вхопив у кожну руку по ніжці.
Раптом на даху щось затупотіло.
— От прокляття, зараз ми матимемо лихо з грубою! — крикнув Гомулка.
Гамбуржці вилили в димохід усю воду з протипожежної діжки і заклали димар дошкою. З розжареної груби валив їдкий дим. Кімната виповнилася чадом. У протигазах хлопцям спочатку було байдуже, але незабаром забракло кисню. У Гольта аж дзвеніло у вухах. У клубках густого диму, вже ледве тримаючись на ногах, блукали якісь постаті. Гольт і Вольцов порозчиняли вікна, позривали з себе протигази та каски і жадібно хапали морозне повітря.
Нападники заходилися штурмувати вікна, але їх зручно було захищати. Вольцов і Феттер били навідліг кийками, а впереміж клацала пневматична рушниця Гомулки. Але надто пізно збагнули, що атака вікон була удавана і служила тільки для відтягнення сил від дверей. За спиною в них затріщав зламаний замок, і цілий натовп гамбуржців ввалився в кімнату.
Кілька з них відразу ж як підкошені звалилися під ударами на підлогу і з стогоном поповзли назад у коридор. Вольцов, тримаючи в кожній руці по ніжці від табурета, розмахував ними мов шалений, мегелячи по чім попало Своїх ворогів. Раптом він упав, і на нього накинувся цілий гурт гамбуржців. Гольт, діставши кілька досить дошкульних ударів по обличчю і по голові, ходив як очманілий. Він бачив, що Гомулка відбивається прикладом рушниці, бачив, як удар кийком по голові звалив і його на землю. Перед очима пропливло широке обличчя Ціше. «Негідник, свиня, тварюка, гвалтівник!..» Гольт пробився крізь натовп до Ціше. Але тут він побачив Вольцова, що, лежачи на підлозі, оборонявся від чотирьох нападників, які били його куди попало і тільки заважали один одному; побачив, що закривавлений Феттер жбурляє через усю кімнату пляшки з фантою і знову рвонувся до Ціше, але, спіткнувшись об ноги Вольцова, перекинув важкого стола і накрив ним цілий клубок тіл, що, вчепившись одне в одного, качались по підлозі. Вольцов, який лежав на самому споді, тепер звільнився і виповз із-під кришки столу. Гольт бачив усе це немов крізь туман. Він кинувся на переляканого Ціше, котрий присів у кутку за ліжками, і обома руками вхопив його за горло. «Нарешті я з тобою поквитаюся!» — промайнула у Гольта думка. Обидва повалилися на підлогу. Ціше захрипів. «Ах ти погань, гвалтівник!» Раптом хтось луснув Гольта по голові. Він випустив свою жертву. Голос капітана прогримів:
— Ці бандити понищать один одного. Де таке чувано?!
Гольт обмацав свою розпухлу голову, що, здавалося, ось-ось розвалиться від болю. На порозі стояв капітан Кутшера без кашкета, а знадвору перед вікном — Готтескнехт. Довкола валялись на підлозі і сиділи, тримаючись за голови, зенітники з перекошеними від болю обличчями. Санітар перев’язував комусь залите кров’ю око. Вольцов, майже неушкоджений, стояв перед капітаном, все ще не випускаючи з рук ніжку від табурета.
— На нас напали з великою перевагою, — промимрив він.
— А той, хто заварив усю цю кашу, виявляється, вийшов сухий із води! Ви, певне, думаєте собі, ніби можете витівати що завгодно?
В результаті цього побоїща сім душ довелося покласти в санчастину: Феттера, Гомулку і п’ятьох гамбуржців. Не менше ніж їм дісталось і одному дружинникові з великої кімнати, який випадково потрапив у гущу бою. Феттерові перебили перенісся, Гомулці вибили передній зуб. Він стогнав і щось шамкав розпухлими губами, безпорадно усміхаючись спотвореним обличчям. На голові у нього запеклася кров, за вухом зяяла велика рана.
Бурмочучи на ходу прокляття, Кутшера зник. Готтескнехт тихо сказав:
— Я це передбачав.
Гольт, мимовільно схлипнувши, промимрив:
— Яке безглуздя! Яке жахливе безглуздя!
— А ми ж повинні жити у дружбі і злагоді, як одна сім’я, — озвався з постелі Ціше.
Гольт не витримав і знову рвонувся до нього:
— Ще одне слово, ти, фальшива погань, — і я тобі…
— Досить, — втрутився Вольцов. — Облиш його. Якщо він не замовкне, я дам йому по потилиці.
На Гольта напав нестримний нервовий сміх. «Потиличник, що для нього потиличник?..» — повторював він у думці.
Кутшера оголосив їм чотири години позачергової муштри і вирішив, що для припинення інциденту цього досить. Проте гамбуржців відпустили на два дні раніше строку. Цього добився Готтескнехт, побоюючись, щоб Вольцов не здумав взяти реванш.
Гольт пішов у санчастину відвідати Гомулку. Той, весь забинтований, лежав у постелі. Рану на голові йому зашили без наркозу.
— Тут справжня шкуродерня! — сказав він. — Ну, що там нового на батареї? Я весь час ламаю собі голову, чого, власне, ми бились? Це все нерви.
— За принцип, — відповів Гольт. — Тільки за принцип. Почитай Фонтане. У нього герой не хоче стрілятися на дуелі, він розуміє, що це дикий пережиток, і все ж убиває друга своєї дружини — і тільки заради принципу.
Гомулка повернув голову трохи набік.
— Якщо ми заради принципу здійснюємо безглузді вчинки, то і принцип той безглуздий.
— Не варто над цим замислюватися, — мовив Гольт. — Так воно вже в світі повелося; не ми перші — не ми останні.
Гомулка, напевне, стомився, він нічого не відповів.
Від Гомулки Гольт поїхав до фрау Ціше. Побачивши його, вона скрикнула:
— О господи! На кого ти схожий?
Він розповів їй про бійку:
— Я мало не задавив твого Ціше!
Вона ніжно погладила його по голові і промовила:
— Заспокойся. Хочеш чаю?
Дотик її руки ніби розслабляв напруження і заспокоював. «З нею все важке стає легким», — подумав він. Вона наливала чаю і розповідала всілякі дрібниці. В кімнаті було тепло і затишно, а від самої тільки згадки про повернення на батарею аж морозом обдало. Гольт вирішив залишитися з фрау Ціше на всю ніч, хоч і добре знав, що Готтескнехт не зможе його вигородити. Але йому до всього було байдуже.
— Мене відпустили до ранку, — збрехав він.
Але вона рішуче заперечила:
— Вернер, сьогодні тобі не можна залишатися тут.
Він здивовано подивився на неї.
— Зрозумій, — продовжувала вона. — Ціше має приїхати у відпустку, я чекаю його з дня на день.
Гольт не відразу збагнув, що йдеться не про молодого Ціше, а про його батька, про того товстого чоловіка з бридкою пикою.
— Що таке?.. — насилу вимовив він. — А як же я?
— Не хвилюйся. Він пробуде тут лише кілька днів.
«Кілька днів… Ось воно як буває: коли приїжджає чоловік, то коханця виганяють за двері…» І тільки тут до його свідомості дійшло, що той бридкий Ціше буде з своєю дружиною… Від ревнощів і огиди у Гольта аж розум затьмарило. Не пам’ятаючи себе від люті, він грубо схопив її за зап'ястя.
— Якщо ти дозволиш йому до себе доторкнутися…
Фрау Ціше злякалась. Але коли він стиснув їй руку, обличчя її полагіднішало, повіки опустилися. Потім, опам’ятавшись, вона сказала:
— Ти надто багато собі дозволяєш!
«Ага, ось воно як!» — Гольт випустив її руку і враз відчув нестерпний головний біль і страшенну втому. Він рвучко узяв зі спинки стільця шинель і надів пілотку. Фрау Ціше байдужим поглядом стежила за ним. Його енергія вже згасла. Він чекав, щоб вона сказала хоч слово. Але фрау Ціше мовчала. Коли він уже спускався східцями униз, ним опанував відчай: «Тепер я зовсім самотній!» Переборовши гордість, Гольт повернувся назад і подзвонив. Вона не відразу йому відчинила. Він стояв на порозі з пілоткою в руці. Фрау Ціше потягла його в прихожу, відвела з лоба пасмо, що спадало йому на очі, і усміхнулась:
— Дурненький, подзвониш мені, коли тобі знову дадуть звільнення.
Він нерухомо стояв перед нею.
— Ти не повинна…
— За кого ти мене маєш! Кожна жінка завжди знайде вихід!
Гармати привезли вже з ремонту, тепер роботи було сила-силенна. «Антонові» поставили новий ствол. Всі боєприпаси замінили, тепер присилали якісь особливі снаряди. А через день з санчастини повернувся Гомулка. Спеціальним наказом Гольтові і його однокласникам присвоїли звання старших курсантів зенітної служби. Гомулка — у нього на голові був наліплений пластир — сказав:
— Ого, тепер ми вже старші курсанти.
Після обіду прибуло поповнення — учні двадцять восьмого року народження з Сілезії. Гольт, Вольцов, Феттер і Гомулка, стоячи біля канцелярії, дивились, як новачки злазили з грузовиків і як їх потім повели на склад переодягатися.
— Так і ми тоді приїхали, — мовив Гомулка.
Гольт мовчки хитнув головою. Від того дня їх, здавалось, відділяла ціла вічність.
— Хлопці, ми свого досягли! — крикнув Феттер. — Адже тепер ми старші курсанти!
Батарея вишикувалась на проїзній дорозі, і почався розподіл. Нввоспечених старших курсантів призначили командирами гармат і навідниками на різні обслуги. Шмідлінгові ледве вдалося залишити Вольцова, Гольта, Гомулку і Феттера за «Антоном».
Кутшера, як завжди, без кашкета і, як завжди, у супроводі собаки, виступив перед батареєю з промовою.
— Слухати всім!.. — Проте цього разу він і словом не обмовився про самовиховання.
— Він уже й сам не радий, — сказав Гомулка, коли вони повернулись у барак. — Йому тільки не хотілось відступати від свого принципу.
— Це можна назвати «самовихованням одного капітана», — пожартував Гольт.
Батарею знову привели в бойову готовність. Десь опівночі Вольцов ще раз прочистив банником новий ствол. Цієї ночі батарея вела вогонь невдало. Новачки, напевне, лякалися чи, може, ще не опанували приладами, і їх збивали з пантелику звичайні радіоперешкоди. Гармати стріляли в південному напрямку, а бомбардувальники гули десь на півночі. Вольцов одчайдушно лаявся, бо з нового ствола витікало кипляче мастило і пропалювало йому рукавицю. В проміжках між стрільбою зенітники чули, як біля радіолокатора люто горланить Кутшера.
Батарея тепер на дві третини складалася з новачків двадцять восьмого року народження. Крім двадцяти шести однокласників Гольта, з колишніх старших курсантів залишалось тільки п’ять чоловік: два далекомірники з Гамбурга — Дузенбекер і Гершельман — та Ціше з двома своїми товаришами по школі з Ессена. Обидва гамбуржці прийшли ввечері в барак до Вольцова, принесли сигарет і горілки. Вони терпляче вислухали докори Вольцова, а потім усі разом відсвяткували примирення. У всьому був винен один тільки Гюнше!
Через кілька тижнів Кутшера ввів для всієї батареї щоденні стройові заняття. Шкільних учителів він прогнав.
— Латинь? Навчатися стріляти куди важливіше!
Щоночі налітали англійські літаки, а вдень міста Німеччини бомбардували американці. У квітні повітряні нальоти посилились, і інтенсивність їх уже не зменшувалась. За безнастанною муштрою хлопці не мали жодної вільної хвилини.
— Це значить, що скоро буде інспекційна комісія, — говорив Шмідлінг.
І справді, в кінці квітня командир підгрупи повідомив про свій приїзд. Але час приїзду все відкладався з дня на день, і тільки у травні на батарею прибула ціла колона автомашин.
Майор, а за ним, як за кометою, цілий хвіст капітанів і лейтенантів почали з того, що зникли у командирському бараці, змусивши вишикувану батарею чекати.
— Вони зараз жлуктять там першокласну горілку, — безцеремонно заявив Феттер, навіть не понижуючи голос.
— Не розмовляти в строю! — крикнув хтось із унтер-офіцерів.
Незабаром з’явився майор Белінг зі своїм почтом, але тільки-но почалися рапорти, як на вогневу позицію батареї, сигналячи, в’їхала ще одна колона легкових автомашин. Стоячи струнко, Гомулка промимрив собі під ніс слова з пісні:
— Хіба зна хто чи гадає, що його чекає!..
З лімузина виліз генерал артилерії Бергман у супроводі полковника і кількох підполковників та майорів. Коняча фізіономія Кутшери розпливлась у посмішці. Якщо командир підгрупи терпіти його не міг, то в генерала, навпаки, він користувався великою прихильністю. Кутшера став на правому фланзі батареї.
Генерал сам перевірив у солдатів особисті знаки і навіть оглянув підошви на солдатських черевиках. Потім він виявив бажання бути присутнім на учбово-бойовій стрільбі батареї. День стояв теплий, сонячний. Над позицією кружляв «хейнкель-111», що правив за мішень. На батарейному командному пункті, з’юрмилося стільки офіцерів, що операторам важко було працювати з приладами. Генерал забажав також перевірити уміння Кутшери тактично, а вахмістра — технічно керувати вогнем батареї. Але перш ніж команди генерала встигали пройти по інстанції від генерала до капітана, їх уже виконували.
— Я бачу, — задоволено мовив генерал, — що ваша батарея працює бездоганно!
Через десять хвилин пролунала справжня команда: «Повітряна тривога!» Готтескнехт негайно наказав розстелити на землі сигнальне полотнище, і «хейнкель», пролетівши над батареєю, подався до найближчого аеродрому.
Генерал квапливо попрощався і поїхав. На батареї залишився майор. Він прийняв командування підгрупою і послав свого ад’ютанта на кільцевий провід. А ще за десять хвилин станція повітряного спостереження повідомила, що велике з'єднання бомбардувальників під захистом винищувачів летить через Голландію до кордонів рейху. Одночасно застерігалося, що в районі Кельн — Ессен курсують поодинокі німецькі літаки. Як тільки пролунала команда «Приготуватися до бою!», Кутшера скинув каску, шинель, куртку і наказав принести з барака плащ. Здавалося, він одночасно бачить усе, що відбувається на батареї,
— Прибрати сигнальний знак! — наказав він.
— Але ж у повітрі наші літаки, — запротестував майор. — В даному випадку, капітане, полотнища прибирати не можна!
Кутшера обернувся до майора і примружив очі.
— Я дію згідно з уставом, пане майор! Уже дано команду «Приготуватися до бою!». За кілька хвилин тут з’являться ворожі бомбардувальники!
На командному пункті панувало замішання. Ніхто не знав, виконувати чи не виконувати наказ Кутшери. Роздратований непокірністю капітана, майор закричав:
— Залиште полотнище на місці, треба ж хоч трохи думати, що ви робите!
Кутшера задумливо почухав потилицю, ніби тут і не було ніякого майора, але більше не заперечував.
— Не можна ж сліпо дотримуватися букви уставу, — дорікав йому майор.
Отже, величезний квадрат, десять на десять метрів, білого полотнища з чорним хрестом посередині залишився на місці як яскрава мішень просто в центрі вогневої позиції. її добре видно було навіть з висоти дванадцяти тисяч метрів, проте за кілька секунд про сигнальний знак батареї уже всі забули.
У північно-західному секторі неба, в зоні обстрілу батареї, з'явилась перша ескадрилья бомбардувальників. Вони летіли на висоті п’ять тисяч метрів, і команда Кутшери «Вогонь!» не викликала у майора заперечень. Батарея стріляла залпом з усіх чотирьох гармат, і досить влучно, так що навіть майор, котрий весь час спостерігав у бінокль, захоплено вигукнув; «Чудово!» З’єднання за з’єднанням проходили над ними бомбардувальники у південно-східному напрямку. Батарея стріляла чітко і розмірено, без будь-якої нервозності. Але раптом шістнадцять літаючих фортець «боїнг-II» відділилися від першої групи і змінили свій напрям.
— Вони взяли новий курс! — доповів Готтескнехт і відразу ж додав: — Летять просто на нас!
І тільки тепер усі згадали про сигнальне полотнище, та було вже пізно.
Гриміли постріли. Люди біля приладу керування вогнем і біля далекоміру пригиналися до землі і з перекошеними від страху обличчями зчитували координати стрільби, аж поки самі не побачили в оптичні прилади, як бомбардувальники скидають смертоносний вантаж. І тоді всі — від майора до останнього солдата — кинулися у захисток під бруствер. Тільки Готтескнехт, зігнувшись у три погибелі, залишився на місці, а Кутшера з непокритою головою стояв посеред вогневої позиції і кричав на все горло:
— Приберіть же нарешті полотнище, ви, бандити!
Раптом перед ним з’явився присадкуватий Цемцький. Він, напевно, вискочив з бліндажа; обличчя в нього було багряно-червоне, і він, зовсім як у школі, тикаючи в небо пальцем, пролепетав:
— Я… я… пане капітан!
Він, мов прудка ласочка, прошмигнув ріллею і миттю згорнув полотнище. Але в цю ж хвилину нестерпний гул моторів змінився пронизливим завиванням, яке з шаленою швидкістю переростало в оглушливий пекельний свист. Здригнулася земля, захиталися, зриваючись з кріплень, гармати, і страшенної сили вибух на мить розколов ясний день; в повітря здійнялися фонтани грудок і хмари диму, які, злившись у суцільну завісу, заступили сонце. Над гарматами, окопами і командним пунктом продзижчали осколки. Потім запала гробова тиша. І серед цієї тиші ще пролунало два гарматні постріли, згодом до них приєднались інші зенітки, знову запрацював радіолокатор, і шалена, безладна канонада ще довго котилася вслід з'єднанню ворожих бомбардувальників.
Жодній гарматі бомби не завдали шкоди. Вибуховою хвилею трохи зачепило командний пункт, але й там нічого страшного не сталося. І тільки Цемцький, Фріц Цемцький, лежав на ріллі мертвий.
Увечері Гольт обійшов позиції, зриті кратерами бомб. У бараках повилітали шибки, в деяких місцях позривало і пошкодило дахи. Всюди велися ремонтні роботи, чулися стукіт молотків і дзижчання пилок. Невеликий загін солдатів-зенітників, присланих з підгрупи, лагодив телефонну лінію.
Гольт стояв у бараці зброяра, де серед інструментів і запасних частин лежав на підлозі Цемцький, старший курсант Цемцький, з головою накритий ковдрою. У Гольта пекло в очах. Жах, викликаний бомбардуванням, ще не випускав його із своїх обіймів. Довго стояв Гольт перед сірим згортком. І раптом, піддавшись змішаному почуттю страху і цікавості, відкинув ковдру. Ось він, Фріц Цемцький! Обличчя зовсім не змінилось — таке ж хлоп’яче і трохи зухвале, як завжди. Але половина грудей була вирвана… і серце більше не билося. А коли воно ще билося, оцей, тепер такий нерухомий, мертвий, Цемцький умів так чудово дратувати старого Грубера: «Дозвольте мені! Дозвольте сказати! Гольта не можна карати, він не винуватий, у нього скарлатина мозку!» Разом з Гольтом вони жили в горах, а одного разу Фріц заткнув собі за ремінчик кашкета свинячий хвостик як трофей. Його блакитні очі завжди дивились трохи зухвало і з хлоп’ячою задерикуватістю. Весело і невинно прожив він свій недовгий вік. А тепер він небіжчик…
Рипнули двері. Це Гомулка шукав Гольта. Він ступнув через поріг і скривився, немов від огиди. Вибитий зуб дуже спотворив його обличчя, і кожен рух губів нагадував гримасу. Гольт нахилився і накрив небіжчика ковдрою.
— Першого червня йому сповнилося б сімнадцять років, — сказав Гомулка.
— Так, — додав Гольт, — сповнилося б…
В окопі він присів на станину лафета. Гомулка сперся на одвірок бліндажа. Обидва закурили.
— Можливо, тепер я на черзі, — промовив Гомулка.
— Або я, — сказав Гольт.
Щербатий тепер Гомулка помітно шепелявив.
— У мене з кожним днем стає дедалі важче на душі,— вів він далі.— Просто дивно, як це вони ще й досі до нас не добрались. Мій двоюрідний брат служить у Дермштадті. Там на початку року стало чотирнадцять батарей важких гармат — десять із складу ППО і чотири військові. Десь на околицях міста розташований завод, на якому виготовляють танки. Американці вже кілька разів пробували його зруйнувати, але чотирнадцять батарей так влучно вели вогонь згідно з даними радіолокаторів, що бомбардувальникам жодного разу не вдалося скинути свій вантаж у ціль. Тоді вони сконцентрували напади на батарею і бомбили її протягом двох тижнів. На кожну вогневу позицію сипалися сотні бомб, рознесли вщент усі радари, а з чотирнадцяти батарей уціліло всього двадцять гармат. Кожен третій солдат — убитий, кожен другий — поранений. Завод, звичайно, також зруйнували. Вони ні з чим не рахуються. В Касселі їм дуже заважав півтораметровий прожектор, з допомогою якого батареї вели нічну стрільбу за даними оптичних приладів, і, щоб знищити цей єдиний прожектор, вони не пошкодували ста п’ятдесяти центнерів фугасних бомб. Повір мені, скоро й до нас дійде черга!
— Вони зітруть нас на порох, — сказав Гольт.
— Вони і всю Німеччину зітруть на порох, — додав Гомулка.
Потім запала мовчанка, яку згодом знову порушив Гомулка:
— Росіян ще й досі не вдалося зупинити. Ми вже втратили Одесу. Якщо так і надалі триватиме…
— Щось уже та повинно статися, і до того ж найближчим часом, — сказав Гольт.
— Так, але що ж саме?
— Не знаю, — відповів Гольт.
З командного пункту хтось крикнув: «Перевірка телефонної лінії!» Гомулка одяг навушники командира гармати. Більше друзі до цієї розмови не поверталися.
А в бараках майже до півночі велися суперечки, винуватий командир у смерті Цемцького чи ні. Ціше схвильовано запевняв:
— Принцип єдиноначальності не припускає підривної критики. Це що ж у вас, змова? Подібні балачки про дії начальства тільки руйнують бойовий дух!
Цього разу на Гомулку нагримав і Вольцов, а потім, стукнувши долонею по столу, сказав:
— Досить! Війна є війна! Тут на кожного чекає смерть! — І він розгорнув свої карти.
Другого дня після важкої нічної стрільби вишикуваний на ранкову перевірку особовий склад батареї був немало здивований. Кутшера вийшов у повній формі.
— Батарея, хайль Гітлер! — гаркнув він. — Майор вами задоволений. Пан генерал також. А ще: штаб дивізії закінчив перевірку документів і виявив, що з тридцяти чотирьох збитих у вересні літаків… Тихо! Розмови в строю! Чотири збитих літаки занесено на наш рахунок! Якщо у вас є біла фарба, ви, тюхтії, то можете намалювати на стволах гармат по четверо кілець.
Хвилювання в рядах не припинялося. Кутшера якусь мить у нерішучості спостерігав, а потім гаркнув:
— Батарея, струнко! Вшануймо пам’ять камрада Цемцького, який загинув за фюрера і батьківщину!.. Вільно! Увага! Слухати всім! Ще в Гамбурзі батарея зазнала тяжких втрат. Смерть на війні — справа звична. Цемцький здійснив геройський вчинок, за це майор нагородив його залізним хрестом другого ступеня. Тихо в строю! А тепер попереджаю: якщо в бараках не припиняться натяки щодо сигнального полотнища і таке подібне, я сам доберуся до бунтівників і посаджу їх під арешт! Де це чувано, щоб війна була без жертв!
Чотири збитих літаки! Про Цемцького забули. Особливо радів Вольцов.
— Ще двох зіб’ємо — і нам видадуть значки за відмінну зенітну службу!
Гольт, дуже засмучений, ішов з Гомулкою дерев’яним настилом.
— Зепп! Адже оці чотири збиті літаки — просто нечисте сумління майора!
— Поглянь довкола, — відповів Гомулка. — Вчора всі ходили пригнічені, а зараз?
На заняттях Гольт сидів розгублений і неуважний. Потім він пішов у кімнату і впав на ліжко. «Якщо мене вб’ють, — думав він, — то вже другого дня про мене ніхто й не згадає».
Готтескнехт рвучко відчинив двері.
— Що за неподобство! — крикнув він. — Ви знову пропускаєте заняття? Біжіть покличте мені Гомулку!
Гольт пішов. Коли він повернувся з Гомулкою, Готтескнехт сказав:
— Обидва підете зі мною. Адже ви близько знали Цемцького, допоможете мені написати лист його матері.
Уже в канцелярії він підморгнув Гольтові:
— Між іншим, тут одна дама дзвонила і питала, чи не сталося чого з вами. У місті рознеслися чутки, що нам добре всипали. Я відповів, що ви живий і здоровий — і Ціше теж. «Вона турбується про мене, — з радістю подумав Гольт. Але зараз злякався: — Що має означати: «…і Ціше теж»?.. Невже Готтескнехт здогадується?» Гольт скоса глянув на вахмістра, але той старанно скрипів пером і, здавалось, ні про що стороннє не думав, тільки Гомулка якось загадково посміхнувся.
— Він був єдиним сином, — сказав Гомулка.
На письмовому столі лежав залізний хрест з червоною орденською стрічкою.
«Цемцькому він уже не потрібний, — подумав Гольт. — От якби мені залізний хрест… Для курсанта це велике діло. Всі були б у захваті!»
— «…при виконанні службових обов’язків…» — читав уголос Г оттескнехт.
«Хіба ж це був його обов’язок, — здивувався Гольт, — вибігти в поле під бомби? Що ж це з ним сталося? Чи, може, він хотів відзначитись?»
— Чого ви на мене так дивитесь? — запитав Готтескнехт. — Не можу ж я написати, як усе це сталося з сигнальним полотнищем.
— Вони й так про все довідаються, — мовив Гольт.
— Ну, досить! — прикрикнув Готтескнехт. — Те, що ви єретик, у вас навіть на лобі написано! У цій війні, Гольт, уже загинули мільйони — солдати, жінки, діти, — вам це добре відомо! Але ще вчора вас це зовсім не турбувало!
— Пане вахмістр, — спробував заперечити Гомулка, — але ж мені здається…
— Притримайте язика за зубами! — накинувся на нього Готтескнехт. — Ви думаєте, що я почну отут в канцелярії правити теревені про ті дурниці, за які вам уже вчора прополіскували мозок?
Гольт здивовано глянув на Готтескнехта. «Що це за нова загадка?» Але Готтескнехт низько схилився над столом і, понизивши голос, промовив:
— Ціше веде щоденника. Записує туди кожне слово, сказане вами в його присутності. «Звідки Г. знає точну цифру збитих ворожих літаків?.. Знак запитання!» Що, червонієте, Гомулка? Прокламація англійського маршала авіації Гарріса «Звернення до німецького народу». Адже так? Прошу вас, хлопці, тримайте надалі язик за зубами. У мене й так неприємностей по саму зав’язку. Мені й без того важко вигороджувати вас перед шефом. Ви мене зрозуміли?
Обидва нічого не відповіли.
«Отже, Ціше все записує», — злякано подумав Гольт. Він гарячково пригадував, чи не прохопився коли в розмовах і не сказав, бува, чогось крамольного.
Гомулка ледь чутно сказав:
— Я вас зрозумів, пане вахмістр.
В канцелярію зайшла дівчина-телефоністка. Готтескнехт сказав, ніби нічого й не сталось:
— А тепер досить. Ідіть на заняття.
Вони відкозиряли і вийшли з канцелярії. Гольт не знав, що й думати. «У цій війні вже загинули мільйони… Ще вчора вас це зовсім не турбувало… Що це, докір?»
— Зепп, ти второпав, про що говорив Готтескнехт? Що він мав на увазі? Яке це «Звернення до німецького народу»?
— Я й сам не знаю, — відповів Гомулка.
— Раніше я ще сяк-так розбирався в подіях, — продовжував Гольт. — Але відтоді, як ми тут, мені здається, що у мене земля з-під ніг вислизає.
— Кажеш, раніше розбирався в подіях? — запитав Гомулка. — А чи ж дійсно це так?
— Знаєш старе прислів’я: «В кожному з нас сидить таємний зрадник»? — відповів Гольт. — Ніяких вагань! Солдат не повинен думати!
Проте ця думка не принесла йому заспокоєння. «Отже, треба скоритися долі і фанатично вірити у все, що тобі скажуть! — думав він. — Невже ми й справді безвольно віддані на поталу… тільки маленькі фігурки у великій грі? Але ж що це за зневір’я, що за думки? Ні, вони до добра не доведуть. Треба бути непохитним! — переконував він себе. — Вірити! Бути фанатично відданим. Не втрачати рівноваги через якихось кілька бомб! Але що це зі мною сталося?» — думав він.
Готтескнехт відпустив його до вечора в місто «до зубного лікаря», як записав у журнал звільнень черговий унтер-офіцер. Він зайшов на чверть години в кав’ярню на Ротгаузенштрасе, де звільнені у відпустку зенітники просиджували зі своїми дівчатами. Тут Гольт зустрів кількох знайомих. Усі тільки і говорили, що про наліт на сто сьому батарею. Схудлі юнаки з почервонілими від безсоння очима один поперед одного лаяли майора:
— Він мабуть, перший з переляку припав до землі.
— Що це за розмови? — задерикувато сказав Гольт. — Так не годиться! Це тільки підриває бойовий дух армії!
Але тут же він схаменувся, що повторює слова Ціше. «Кого ж я наслідую?» — картав він себе.
Гольт спробував додзвонитися до фрау Ціше, але останнє бомбардування пошкодило телефонну мережу. Нарешті йому вдалося зв’язатися з нею з поштамту.
— Чому ти не приходиш? Я дуже турбувалася за тебе!
Від цих слів Гольт зразу повеселішав. Але коли вони вже сиділи разом і вона увімкнула радіо, з повідомлень верховного командування він довідався про такі новини, які знову зіпсували йому настрій.
— «Бої в Південній Італії. Генеральний наступ на Вельмон-тоні… Здали Севастополь. Північноамериканські винищувачі зробили вчора кілька нальотів на населені пункти Північної та Центральної Німеччини… Великі втрати… Нічні терористичні нальоти на Кіль і Дортмунд… бомбардування міст у Вестфалії та Рейнській області…»
— Це вже про нас, — пояснив Гольт. — Бомбардувальники дедалі нахабніють.
Фрау Ціше, що байдуже слухала повідомлення, почала дорікати йому, чого це він так повісив носа.
— Сьогодні ти просто нестерпний!
Гольт спробував розповісти їй все, що було в нього на душі, і описав безглузду смерть Цемцького. Але вона сказала:
— Візьми себе в руки! Подумай про наших солдатів на Східному фронті. В порівнянні з цим твоя батарея просто курорт! — А коли він, засмучений, почав прощатися, фрау Ціше примирливо мовила: — Постарайся хоч раз виспатись як слід. І не бери усе так близько до серця!
На світанку в безхмарному небі пронеслися два «москіто». Ці розвідники летіли дуже швидко на висоті десять тисяч метрів, і знизу було видно тільки дві маленькі цяточки, за якими тяглися короткі білі смужки. Кружляючи у бездонній блакиті, вони два чи три рази пролетіли над навколишніми містами Рурської області. Десь далеко стугоніла стодвадцятивосьмиміліметрова батарея. Вольцов, дивлячись угору, лаявся:
— Вони фотографують місцевість! Нема чого й дивуватися, що бомбардувальники точно знають ціль!
За якийсь час обидва «москіто» полетіли десь у північному напрямку.
На вогневу позицію молоді есесівці пригнали під конвоєм російських військовополонених.
— Росіяни? — здивовано вигукнув Вольцов, виходячи з окопу. — Навіщо вони тут?
Латина, в котрій Гольт давно вже нічого не розумів, сьогодні так йому остогидла, що він крадькома вислизнув з класу, пішов у кімнату і ліг там на койку. У вікно йому було видно, як чоловік десять полонених засипають вирви від бомб. Він закурив сигарету і вийшов надвір, щоб ближче придивитись до них.
Ці неймовірно худі, виснажені люди насилу тримали в руках лопати і на відстані кількох метрів здавалися якимись привидами з запалими щоками, з непропорційно великими черепами, землисто-сірі, як і шинелі, що теліпалися на їхніх висохлих тілах. Не роздумуючи, Гольт простягнув одному з полонених запалену сигарету. Той озирнувся і, перш ніж узяти, нерішуче глянув на Гольта запалими темними очима, потім, глибоко затягнувшись димом, передав недокурок далі товаришам.
У Гольта боляче стиснулося серце. «Почуття жалості — це легкодухість», — промовив він сам до себе, та все ж дістав з кишені коробку. Він хотів кинути її полоненим, але передумав і, зробивши крок вперед, сунув її в першу ж зашкарублу руку. Стоячи близько від полоненого, Гольт з жахом збагнув, що так спотворило ці жалюгідні постаті не що інше, як остання ступінь виснаження. Розгубившись, він простягнув полоненому ї коробку сірників, але той ледве, ніби йому боляче було ворушити губами, проговорив: «Хліба!»
Гольт прожогом кинувся у барак, рвучко відчинив дверці своєї шафи. «Вони голодують!» — з болем в серці подумав він. На одній з поличок лежали харчі. Уже протягом кількох тижнів у дні тяжких боїв їм як додатковий пайок видавали печиво та цукерки, і все це накопичувалось у шафах. Він порозпихав у кишені всі свої запаси і накинув наопашку шинель, бо виносити з барака продукти заборонялось. Але ж те, що він збирався зробити, — Гольт все це добре розумів, — не тільки заборонялось, а й підлягало суворій карі. Він якусь мить повагався. Але потім ще засунув під шинель хліб і вирішив: «Нехай забороняють, хай карають, хай це… будуть… люди нижчої раси, я й собаку нагодую, якщо побачу, що вона голодна!» Тут він згадав, що полонений не один, їх там чоловік десять-дванадцять. Гольт квапливо відчинив і шафу Гомулки. «Зепп не осудить мене», — подумав він. Півкільця копченої ковбаси, великий шматок хліба, кубик штучного меду і чимало печива… Він усе згріб докупи, потім ще помітив пляшку горілки, яку Зепп зберігав до дня свого народження, взяв і її. Спокійно, щоб не привернути до себе уваги, він вийшов з барака. Обережно озирнувся довкола. Крім полонених, що працювали, нікого не було видно. Вартовий десь загавився. Вікна великої кімнати виходили на протилежний бік.
Полем Гольт уже не йшов, а біг. Полонені розламали хліб на шматки і поховали за пазухи. Продовжуючи працювати, вони по черзі крадькома спускалися на дно однієї з ям і там потроху відпивали з пляшки. Гольт повернувся в кімнату і знову завалився на постіль. Він намагався заснути.
Згодом він здибав у коридорі Гомулку і викликав його надвір. Слухаючи розповідь Гольта, Гомулка мимоволі озирався. Потім сказав:
— Гаразд… я, звичайно, не проти.
— А чи ж вірно я зробив? — допитувався Гольт. — Адже вони наші вороги.
— Не вони ж усе це затіяли! — відповів Гомулка.
В кімнаті Вольцов, сидячи на табуреті, зрізував кинджалом нігті на ногах. Феттер і Рутшер повкладалися на постелі і зосереджено слухали Ціше, який говорив з захопленням і ентузіазмом:
— Погляньте на них зблизька, — доводив той, коли в кімнату зайшли Гольт і Гомулка. — Ось вам наглядна і повчальна картина. Це яскравий доказ того, що тут ми маємо справу з расово неповноцінним типом…
— Це ти про росіян? — поцікавився Гомулка.
— Так! Адже досить тільки глянути в їхні обличчя, щоб…
— Але ж росіяни теж слов’яни, — знову перебив його Гомулка, — а це, як відомо, арійці!
— Як це? — запитав спантеличений Ціше. — Вони арійці?
— Ну звичайно ж, — відповів Гомулка. — І тобі слід би це знати!
— Але ж бачиш, — Ціше намагався привести в лад свої думки, — і між арійськими расами є велика різниця… Та їх і порівнювати не можна, адже так? В Росії — це вже доведено — ще з давніх-давен тільки германці, а не слов’яни, вносили елементи організації. Серед арійських рас германці підносяться над усіма, це найчистіші представники нордичної раси.
Лише тепер до свідомості Гольта дійшло, що Гомулка збив Ціше з пантелику.
— Ти й сам мусив би це знати, — роздратовано продовжував Ціше, — але чого можна чекати від людини з чисто слов’янським прізвищем? Неповороткий і завжди всім невдоволений…
Вольцов, поклавши праву босу ногу на ліву і тримаючи в руках кинджал, досі мовчки слухав їхню суперечку. Але тут і він не витримав:
— Що це означає? Чи не вважаєш, що ти єдиний справжній націонал-соціаліст?
— Твоє прізвище також не арійське! — вставив Гольт.
Феттер зареготав. Ціше почервонів і рішуче захитав головою.
— Це неправда! Моє прізвище походить від деформованого чисто германського слова! Але тут справа не в прізвищі, тут важливо…
— Ну гаразд, — перебив його Гомулка, — Мені не ясно тільки одне: якщо навіть слов’яни і не така вже чиста раса, як нордична, але вони все ж арійці! Яку ж ти маєш підставу називати їх недолюдками?
До Ціше знову повернулася самовпевненість.
— Твоє зауваження, може, й справедливе для минулих часів, коли в Росії біля керма державної влади стояли германці. А більшовики все змінили. Єврейський більшовизм дощенту зруйнував расистсько-народну основу слов’янства. Звичайно, більшовизм уже на порозі загибелі, бо єврейське начало несе в собі ферменти розкладу…
— Що, що? — перепитав Феттер.
— Я тільки повторюю слова фюрера! Як руїнницька сила воно нездатне зберегти єдність такої великої держави, і кінець єврейського панування стане також і кінцем Росії як держави. Адже фюрер ясно сказав, що нам на долю випало стати свідками небаченої катастрофи…
«Стати свідками небаченої катастрофи…» — повторив у думці Гольт. Ці слова немов удар молотка віддавались у нього в голові.
— … яка наочно підтвердить вірність нашої расової теорії.
— Та-а-ак, — спроквола промовив Гомулка. — Але ж ти поглянь, що діється на Східному фронті!
— На Східному фронті у наступ проти нас іде всього-навсього фанатична сволота! Вони кидають у бій останні резерви — старезних дідів і калік…
Вольцов, що саме кінчив зашнуровувати черевика, не витримав:
— А тепер послухай і закарбуй собі на носі, що я тобі скажу, ти, деформований германець! Уже що-що, а опльовувати нашу армію я тобі не дозволю. Ти, може, хочеш сказати, що нас там б’ють самі старі діди і каліки?
— Як це б’ють? — запротестував Ціше, але Вольцова вже годі було зупинити, і він з запалом вигукнув:
— Звичайно, б’ють! На Волзі — повний крах. Під Радомишлем і Брусиловом — розгром! Під Кіровоградом — поразка! Під Шумськом і Острополем — те ж саме! Біля Кам’янця-По-дільського і Скали нас теж розбили! І все це, по-твоєму, зробили старі діди і каліки?
Поразка Ціше спочатку порадувала Гольта, але потому в нього знову похололо в душі. А Ціше вже знову зібрався з духом.
— Ця перевага в людях, — вигукнув він, — носить тимчасовий характер!
— Перевага в людях… — глузливо сказав Гомулка. — А скільки ж тоді в них повинно бути молодих і здорових солдатів, якщо там така сила-силенна старих дідів і калік!
Вольцов з розмаху застромив у дошку столу свій кинджал.
— І який же ти дурний, Ціше! — вигукнув він. — Дурний, аж світишся. Просто шкода тебе, та й годі. І отакий безпросвітний осел корчить із себе націонал-соціаліста! Що ти мелеш про крах і останні резерви! Хочеш, я на карті тобі покажу, що відбулося цієї зими на Східному фронті?
Ціше вже не тямив себе від люті.
— Ось ти як! — вигукнув він. — Отже, ти вважаєш… Я маю на увазі… А знаєш, що сказав фюрер?.. — заїкався він.
Але раптом усі здригнулися. Пролунав сигнал тривоги. Суперечки враз стихли, напруження розрядилось. «Не забути каску і протигаз», — згадав Гольт і разом з іншими побіг до гармати.
На початку червня активність англо-американської авіації помітно зменшилася. Тільки нічні літаки радіопротидії і групи швидкісних «москіто», як і раніш, перелітали далеко за кордони, а вдень над усією країною на великій висоті у небі кружляли розвідники. Це послаблення повітряної війни після безугавних нічних і денних нальотів на міста та окремі об’єкти було невичерпною темою для розмов у бараках і в окопах біля гармат. Вольцов сидів над картами і, ламаючи собі голову, пророчив якийсь «новий диявольський підступ ворога». А Ціше з неприхованим тріумфом запевняв:
— Ось вам і наслідки дії нашої протиповітряної оборони! У них вже не вистачає духу!
Готтескнехт, який з тривогою помічав зростаючу нервозність своїх вихованців, добився у Кутшери дозволу у тих випадках, коли не повідомляли про наближення літаків, будити хлопців тільки по команді «Приготуватись до бою!». Отже, юнаки після довгих виснажливих місяців нарешті дістали можливість виспатися. І це відразу дало свої наслідки: угомонилися суперечки, зменшилась нервозність, і на батареї змінився настрій — повіяло духом оптимізму. Вольцов знову примирився з Ціше, і Кутшері вже не доводилося горланити на всю батарею, він коли-не-коли навіть вдавався до своїх незграбних жартів, а іноді, вже скомандувавши «Приготуватись до бою!», навіть грався зі своїм собакою Бліцом. Шмідлінг знову став говіркіший, як колись в часи навчання, і радів, що скоро дістане відпустку. Гольт був задоволений теперішніми повідомленнями верховного командування. На Сході, як показав йому по карті Вольцов, встановилась тверда лінія фронту від Нарви до Карпат. Відступ, що тривав кілька місяців, напевне, вже припинився. Тепер і Вольцов висловлював припущення, що сили росіян вичерпані. Він погоджувався з Ціше і в тому, що наступ американців у Італії тепер уже не відіграє ніякого значення. Навіть втрата Рима майже не похитнула загального оптимізму.
— Італія, — пояснював Ціше, — другорядний театр війни. Доля рейху, як неодноразово говорив фюрер, вирішиться на Сході.
Вольцов, котрий цілі дні проводив над підручниками стратегії, а тепер під впливом Ціше взявся за «Майн кампф», вирішив скористатися перепочинком і застосувати на новачках так званий метод самовиховання. Першою жертвою він обрав Фойгта, піднощика снарядів з обслуги «Антона».
— Фойгт, — пояснював Вольцов, — єдиний з новачків не добровільно пішов у армію. Йому треба прищепити бойовий дух.
Гольт і Гомулка відмовилися брати участь у цій операції. Отже, Вольцов, прихопивши з собою зовсім здичавілого Феттера, одного разу вночі подався у барак «Антон», де у великій кімнаті спали Фойгт і ще двадцять три молодші курсанти. При такій перевазі сил можна було б дати Вольцову добру відсіч, але новачки залишили Фойгта в біді, ніхто з них і пальцем не поворухнув, коли Вольцов увірвався в кімнату. Фойгт спробував захищатись, але його витягли з барака і сторч головою занурили у протипожежну бочку. Другої ночі Вольцов облив його в постелі затхлою водою з тієї ж самої бочки. Та незабаром про це довідався Готтескнехт і під страхом суворої кари заборонив Вольцову знущатися з новачків.
Стояв жаркий червневий день. Клас нудився на уроці історії. Гольт з тугою виглядав у розчинене вікно барака. «Полежати б зараз на сонечку біля річки», — мріяв він. Усі клювали носом, і тільки Вольцов, як завжди, захоплювався історією, з запалом розповідав про битву під Каннами. Раптом пролунав сигнал тривоги. І ось вони, голі до пояса, вже приймають сонячні ванни біля своїх гармат. Спостерігачі повідомили тільки про наближення поодиноких розвідників. З командного пункту долинув звичний окрик:
— Шум моторів — напрямок дев’ять!
Від канцелярії наближався Кутшера зі своїм собакою. Жерла гармат повернулись на захід.
— Літак — напрямок дев’ять! — доповів спостерігач біля зенітної оптичної труби.
— Запитай, якого типу літак! — крикнув з поля капітан.
То був «локхід П-38-Ф лайтнінг», що летів на висоті десять тисяч метрів.
Гольт дивився у променисту блакить неба, де рухалась невидима машина, залишаючи за собою коротку білу смужку. Вольцов, затулившись від сонця рукавицею, сердитий, присів на станину, бо ні про яку стрільбу не могло бути й мови. І все ж з командного пункту передали всі дані, а від механізмів горизонтальної і вертикальної наводки доповіли про наведення на ціль. Але дані установки дистанційного підривника були ще за межами досягнення снарядів. Біла смужка в небесній далині поступово розпливалася.
На командному пункті знову зчинилась метушня. Оператори біля далекоміра, Еберт і Надлер, що слідкували за літаком, бачили, як він повернув на схід. Коли далекомірник Дузенбе-кер на якусь мить відірвав погляд від приладу, в полі зору ледь помітною цяточкою з’явилась друга машина.
— Пане вахмістр! — крикнув Надлер. — «Лайтнінг» падає, він збитий!
Дузенбекер знову припав до окуляра далекоміра.
— Дурниці! — крикнув Кутшера.
Але Дузенбекер підтвердив спостереження оператора:
— Це вірно!
Ніхто не знав, що й думати. Кутшера відштовхнув Надлера і сам нахилився до окуляра, потім протер очі.
— Ви що тут марите, негідники? — загорлав він.
Переполох на командному пункті трохи влігся.
— Хто ж міг збити «лайтнінга» на висоті десять тисяч метрів? — розгублено запитав Вольцов.
Обачливий Готтескнехт наказав запитати в підгрупі, але й там нічого не знали.
Незабаром дали відбій тривоги. Кутшера, як завжди у тих випадках, коли стрільба зривалась, зганяв злість на курсантах. Він кричав, що дисципліна нікуди не годиться, спостережники гав ловлять, а Надлер жере під час служби цукерки! Кількох курсантів капітан вигнав з окопу, наказавши по десять разів оббігти навколо командного пункту.
— А тим мерзотникам біля гармат я ще покажу…
Та раптом спостерігач біля зенітної оптичної труби не своїм голосом загорланив:
— Літак — напрямок три! — Він показав пальцем угору. — Он там!
Але шуму мотора не було чути. Всі здивовано дивились у небо.
— Запитайте про тип літака! — закричав Кутшера.
І ось далекомір і зенітна оптична труба повернулись кругом.
— Запитайте про тип літака! — повторив свій наказ Кутшера.
Спостерігач не відповідав. Командир обслуги приладів доповів:
— Ціль спіймано!
Кутшера вже не своїм від люті голосом гаркнув:
— Запитай же нарешті про тип літака, сім чортів твоїй матері в печінку!
Дузенбекер відірвав погляд від далекоміра.
— Ніяк не доберу, пане капітан.
Спостерігач пробелькотів:
— Щоб… я… — Потім, немов прокинувшись, почав доповідати: — Перші дані — моноплан, без мотора, без горизонтального оперення, без шасі…
— Ви що, п’яні? — загорланив Кутшера. — Чи, може, сьогодні блекоти пооб’їдались?
Готтескнехт протяг йому бінокля.
— Машина невідомої марки!
— Ну, тоді — вогонь! — гаркнув Кутшера.
Маленький, виблискуючий сріблом літак безшумно кружляв у небі.
— Повітряна тривога! Літак — напрямок шість! — пролунала команда біля гармат. — Стріляти згідно з даними приладів… Залп… вогонь!
Загриміли гармати, над командним пунктом слався дим, і вітер відносив його вбік. Раптом знизу хтось закричав:
— Наказ підгрупи — припинити вогонь! То наш винищувач в погоні за ворожим літаком!
— Де таке чувано, нехай йому біс! — лаявся Кутшера, в той час як у небі ще глухо рвалися зенітні снаряди.
І тут пролунав голос Дузенбекера:
— Пане капітан, на літаку німецькі розпізнавальні знаки!
На батареї тепер усі до одного дивилися в небо на літак, який своєю загадковою беззвучністю вселяв жах.
— Ще один залп — і ми б його збили! — сказав Вольцов.
Зробивши над позицією ще один круг, машина полетіла на південь.
— Цей літак і збив «лайтнінга»! — сказав Ціше. Він перший заговорив про нову зброю. Після обіду Вольцов побіг з канцелярії в барак одягати парадну форму. Спостережників і командирів обслуг приладів усіх батарей телефонограмою викликали в штаб підгрупи. Вольцов, звичайно, ув’язався за ними. А ввечері, коли він повернувся, від нього дуже тхнуло пивом.
В бараці вже спали.
— Ану вставайте, ви, сплюхи! — Він сів на стіл і, ледве повертаючи язиком, почав розповідати: — Ми їздили на авіабазу, а п-потім п-пішли в к-кав’ярню «Італія» і в-відчинили, т-тобто в-відкрили, величезну бочку пива.
— А що ж то був за літак? — не витримав Гольт.
— Справжнє чудо техніки! — І Вольцов розповів, що то літак новітньої конструкції — ракетний винищувач. Він називається МЕ-163. Швидкість його просто-таки фантастична. Понад тисячу кілометрів на годину. — Тихо! — крикнув він, бо кімната аж загула від вигуків захоплення. — Той винищувач на захід від Дортмунда і справді збив «лайтнінга». Ракетне пальне діє тільки протягом короткого часу, а потім машина повинна приземлитись. Пілот страшенно лаявся. У нього навіть не було розпізнавальних знаків. Кажуть, що зараз проходять випробування і інші типи машин. Так, наприклад, МЕ-262, реактивний літак: ніхто нічого не знає про принцип його дії.
«Ось він, перелом у повітряній війні!» — з полегшенням подумав Гольт. Вже засинаючи, він бачив в уяві, як ескадрильї нових винищувачів очищають небо від бомбардувальників. «А я тільки марно занепав духом…» — картав він себе.
Другого дня у кав’ярні «Італія» зібралися зенітники всіх навколишніх батарей. Під впливом вчорашніх подій у них розгорілась фантазія. Розповідали найнеймовірніші історії, а дехто навіть запевняв, що новий літак може знищувати цілі з’єднання бомбардувальників. Цим машинам навіть приписували здатність покласти край повітряній війні.
Гольт розвалився на старому плюшевому дивані. Його долала приємна напівдрімота. Попросивши дівчат, що сиділи біля нього, розповісти про курси медичних сестер, де. вони навчалися, він майже не слухав, а думав, чи застане він зараз дома фрау Ціше. Потім, залишивши дівчат, він побіг зруйнованими вулицями. З воріт заводу Круппа виходила зміна — величезний потік людей. «Заводи не так легко вивести з ладу», — думав Г ольт.
Фрау Ціше зраділа, що він прийшов, і терпляче вислухала його розповідь про загадковий літак.
— Але ж Рима твоєму реактивному літакові не вдалося врятувати! — в’їдливо сказала вона, і Гольт образився. Вони пішли разом у кіно. Старий детективний фільм Гольтові не сподобався, зате він з цікавістю дивився хроніку. На екрані показали бій танків з самохідними гарматами.
Надворі стояв літній вечір. Легкий вітерець пом’якшував спеку. Вони повільно йшли вулицями передмістя. Довкола — жодного деревця, жодного зеленого кущика, тільки пилюка і кіптява, повітря брудне, просякнуте димом і газами… Гольтові пригадалися безкраї ліси, каменоломня.
— От якби можна було кудись поїхати, тепер, влітку, — мовив він.
Вона допитливо глянула на нього збоку, потім деякий час ішла мовчки.
— Останнім часом ти поводився досить дивно, часто грубіянив, — з докором сказала фрау Ціше.
— Ти повинна мене зрозуміти, — відповів Гольт, — У квітні і травні було страшенне напруження… Нерви не витримують… І до того ж…
— Що, «до того ж»?
— Я пережив велику кризу. І тільки тепер, коли все лишилося позаду, я зрозумів, як я вимотався. Я сумнівався у всьому. І в нашій перемозі, і навіть у самому собі. Більше того… — він затнувся, а вона підбадьорливо штовхнула його ліктем, — я не знав навіть, чи хочу тебе.
Вона дзвінко засміялась і міцно стиснула його руку.
— На багаття єретика!
— Ти на мене сердишся? — запитав він.
— Страшенно! Тобі доведеться зректися своїх єретичних помилок!
Вулиця, якою вони йшли, була вся розбита. Над руїнами, над густими зарослями бур’янів стояв мирний вечір.
— Сьогодні все, як у той день, коли ми з тобою познайомилися, — сказав Гольт. — Що ти подумала тоді, зустрівши мене на вулиці?
— Хіба можна таке питати? Ти ніколи не навчишся ввічливості. Не треба змушувати жінку думати про те, що можна обминути і полишити в неясності. Жінки не люблять замислюватись над своїми почуттями.
— Але чому?
— Кому ж охота признаватися у власній слабкості, — задумливо сказала вона. — Але тобі цього не зрозуміти. У вас, чоловіків, усе по-іншому. Ви тільки бундючитеся, завоювавши жіноче серце…
Він мало що зрозумів з її слів.
— Я тоді почував себе твоїм рабом!
— Напевне, з роками це минеться, — сказала вона, сміючись. — Жінці, крім усього, хочеться ще трохи й боятись чоловіка, бо інакше вона нудьгуватиме.
— Тоді я навіть уявити собі не міг, — промовив він знехотя, — що ти…
— Ну продовжуй, не бійся, — підхопила вона. — Що я заміжня жінка і таке інше. Це ти хотів сказати? Вся причина лише в твоїй недосвідченості! Інакше ти б знав, що одружену жінку найлегше покорити. — І, навмисне визивно, додала: — Кожна заміжня жінка доступна. Кожна! Чоловік повинен тільки дати їй відчути, що опиратися немає рації.
Гольтові ця розмова була неприємна, — вона викликала спогади про все сумнівне і непристойне, що було в їхніх взаєминах.
— І все ж, мені здається, ти була б незадоволена, якби я спробував у чому-небудь тобі перечити.
— Звичайно, бо твоя впертість завжди має один і той же дурний привід! — роздратовано вигукнула фрау Ціше.
— Невже ти не можеш зрозуміти? — вів далі Гольт. — Невже не бачиш, як мені важко відігравати у твоєму житті отаку… побічну роль!
— Дурненький! Ревнуєш до якогось клаптика паперу. Ти так, чого доброго, зненавидиш і хазяїна будинку, в якому я живу, адже і з ним мене зв’язує формальна угода! І якби ти, доросла дитино, був трохи досвідченішим, то зрозумів би, що скорше в мого чоловіка є причина… — Фрау Ціше раптом замовкла. — Я й так наговорила тобі вже надто багато зайвого! — Вона прискорила ходу. — Може, хоч сьогодні не буде тривоги.
Ніч і справді пройшла спокійно. Гольт проспав міцно й без сновидінь аж до світанку, доки його, не дуже делікатно, розштовхала фрау Ціше. Уві сні він забув і про батарею, і про війну, і про свою гармату. Коли він прокинувся, його вкрай розчарувала реальна дійсність.
— Послухай! — вигукнула фрау Ціше, підкручуючи регулятор звуку маленького радіоприймача на нічному столику.-
Гольт спросоння закліпав очима. З приймача линуло:
— «…ворог після тривалої підготовки почав давно очікуваний нами наступ у Західній Європі… ставши на цей кривавий шлях за наказом Москви… їм вдалося в кількох місцях висадити десант… в районі бухти Сени великі загони парашутистів… Пряме попадання в з’єднання лінійних кораблів… ведуться запеклі бої проти навали ворожих військ…»
Фрау Ціше вимкнула приймач і знову заходилася трясти Г ольта.
— Прокинься ж нарешті! — Потім запитала: — Ну, як тобі подобається?
Гольт мерзлякувато аж до самого підборіддя натяг теплу ковдру:
— Пусте! Це буде новий Д’єпп! [27] — Та враз він ніби прозрів. — Тепер я розумію! Ось чому останнім часом нас не турбували бомбардувальники!
Фрау Ціше встромила йому в рот прикурену сигарету.
— Отже, все-таки — війна на два фронти!
Гольт ще не зовсім упорався з власною розгубленістю, але промовив:
— Не будь такою песимісткою!
Фрау Ціше пішла за ним у ванну кімнату. Він голився. Ще роздягнена, вона високо підколювала розтріпане волосся. Потім запитала:
— Ти хочеш іти на батарею?
— Так, тепер моє місце там, — відповів він.
Гюнтер Ціше стояв перед бараком в оточенні кількох новачків із Сілезії.
— Нарешті й американські війська відчують на собі нищівну силу наших ударів, — вихвалявся він.
Феттер висунув у вікно скуйовджену голову:
— Гляди, щоб ти на своїй дурній макітрі не відчув нищівну силу їхніх бомбардувальників! — глузливо сказав він.
Вольцов, замість того щоб іти на уроки, довгими годинами просиджував у кімнаті над своїми картами.
Минуло кілька днів, і він ще нижче, ще задумливіше схилився над столом.
— Росіяни наступають на Карельському перешийку!
— Наступ росіян у Карелії — це не що інше, як ознака їхнього безсилля, — заявив Ціше.
— В Нормандії,— продовжував Вольцов, — обидва плацдарми вчора з’єдналися!
— Тим краще, — не здавався Гюнтер. — Ми зможемо одним натиском скинути їх у море!
З маленького приймача, що належав Ціше, лунали слова диктора:
— «Штурм розпочався. Груди кожного німця сповнені хвилювання в передчутті цієї воістину вирішальної години».
Вольцов, схилившись над картою, довго чухав потилицю.
На післяобідній перевірці знову з’явився перед строєм Кутшера.
— Слухати всім! У мене важлива новина, сьогодні її передаватимуть по радіо. Нарешті почалося! Час розплати настав! Тихо в строю! Від сьогоднішнього ранку Лондон перебуває під безугавним вогнем нових німецьких снарядів найважчого калібру!
За кілька днів з’ясувалися подробиці, а також назва нової зброї: ФАУ-1.
Ці раптові зміни радощів і тривог, різкий перехід від піднесеного до пригніченого настрою, які Гольт спостерігав і у себе, і у інших, його неабияк лякали. Звістка про введення в дію нового виду зброї дещо затьмарила сумні повідомлення з Франції. Коли радіо і газети змагалися в оптимізмі, Гомулка єдиний на батареї поставився скептично до того, що «американців вибили з півострова Котантен» — досі про Котантен нічого не згадувалось. Другого дня прийшла звістка про втрату Сен-Совера.
На повну силу відновилась активність англійської і американської авіації. Один за одним майже безнастанно тривали денні нальоти американських бомбардувальників на промислові об’єкти навколишніх міст і нічні нальоти англійців на Обергаузен, Дуйсбург та Гельзенкірхен. Якось уночі бомби влучили в гельзенкірхенські заводи гідрогенизації вугілля, і там кілька днів лютували пожежі. Стрільба і підтаскування боєприпасів у своєму незмінному чергуванні, як і раніш, заповнювали весь час юнаків. У зведеннях дедалі частіше йшлося про зростаючу активність ворожої авіації у східних районах Німеччини. Число порушень німецьких кордонів з’єднаннями ворожих літаків, а також і кількісні розміри цих з’єднань дедалі зростали. Денні бої в небі все рідшали, і настав час, коли Вольцов сказав:
— Вони тепер володарі повітряного простору рейху.
Однієї ночі курсантам батареї довелося дати понад сто залпів. А вдень хлопці змову мусили підносити снаряди; всі ледве на ногах трималися від перевтоми. У Гомулки не витримали нерви, і він у нестямі накинувся на Ціше:
— Ось і видна, як «ворожа авіація вже конає під нищівними ударами нашої зенітної артилерії».
Від недавнього оптимізму і піднесеного настрою не лишилось і сліду. А тут ще поширились, а згодом і підтвердилися чутки, які нагнали на хлопців ще більше страху. Північніше Реклінггаузена, а також під Дуйсбургом і Дортмундом бомбардувань зазнали зенітні батареї. Літаки-розвідники серед білого дня позначили місця розташування батарей димовими сигналами, і бомбардувальники, пролітаючи хвиля за хвилею, скидали на гармати свій вантаж.
— Настане й наша черга, — сказав Гомулка.
Гольт потерпав од страху. За кожним сигналом тривоги у нього аж мурашки бігали поза спиною, і тільки гуркіт гармат повертав йому до деякої міри рівновагу. «Я мушу здолати цей страх! — наказував він сам собі — Мушу! Врешті, розгублююсь я не більше за інших, — заспокоював він себе. — Адже бояться всі!»
Ціше три рази на тиждень слухав коментарі Ганса Фріче і, озброївшись новими аргументами — про зміну командування і наближення розплати, — намагався підбадьорити хлопців. Вольцов тим часом в ще глибшій задумі схилявся над картами.
— Генеральний наступ на Сході! — говорив він. — Це щось таки означає, хлопці!
Гольтові ставало моторошно від його незворушної холоднокровності.
Ціше був у місті. Рутшер, Феттер і Кірш грали у солдатській їдальні в скат. Вольцов дістав з шафи свої топографічні карти. Гольт з раптовою рішучістю скочив з ліжка й удавано байдуже запитав:
— Ну, що нового?
Відразу ж до них підійшов Гомулка.
— Мені здається, що становище досить серйозне! — сказав Вольцов. — Півострів Котантен у руках американців. — Він розіклав на столі карту Франції.
Гольт стежив за вістрям циркуля, котрим Вольцов показував на Шербург.
— Це й є Котантен? — з полегшенням у голосі запитав він. — Отака незначна часточка Франції!
— І все ж це важливий стратегічний плацдарм. Американцям тепер ніщо не заважатиме наступати широким фронтом. Проте все оце навіть порівнювати не можна з тим, що діється на Сході.
— Невже там уже так погано? — хрипко запитав Гольт.
Вольцов тільки сопів носом. Він розклав на столі карту Східної Європи. Але тут відчинилися двері і в кімнату зайшов Готтескнехт.
— Продовжуйте! — Він допитливим поглядом окинув кімнату. — Ви, панове, здається, обговорюєте становище на фронтах? Повинен вам признатися, Вольцов, що вашу точку зору послухати я також не проти. Отже, шкварте!
Вольцов схилив набік голову і подивився на Готтескнехта так, ніби хотів сказати: «Тільки тебе тут не вистачало!» Але вголос, якусь мить повагавшись, мовив:
— Справа в тім, що мені потрібно спочатку все перетасувати, а це не так легко!
— Тобто як це «перетасувати»?
— Ну згрупувати, зібрати з частин одне ціле. Офіційні повідомлення не дають повного огляду подій. У них, як відомо, здебільшого йдеться про прорив ворога на одній ділянці фронту або про вимушений відступ наших військ на іншій, коли-не-коли назвуть ще два-три населені пункти. Тільки з коментарів «Фелькішер беобахтер» можна трохи зрозуміти справжній стан подій. Отож і доводиться з розрізнених уривків складати загальну картину.
— Ну що ж, складайте! — сказав Готтескнехт. — А ми послухаємо. Але попереджаю: якщо говоритимете дурниці, поставлю вам «незадовільно»!
— До двадцятого червня, — почав Вольцов, — німецький фронт проходив приблизно так: від Чорноморського узбережжя західніше Одеси через Ясси до Карпат і далі на північ від міста Броди до ріки Прип’яті. Тут, на центральній ділянці, фронт величезною дугою кілометрів на триста заглиблювався на схід і тягся вздовж Прип’яті, потім знову повертав на північний схід до Жлобіна і Рогачова, далі, теж дугою, двічі перетинав Дніпро і, огинаючи Вітебськ, ішов на захід до самого Полоцька. Тут він з’єднувався з північним відрізком, який, піднімаючись круто на північ, огинав зі сходу Чудське озеро і підходив до Нарви. — Вольцов показував лінію фронту на карті.— Коли я дивився на оцю дугу, мені ставало смішно: адже в кожному підручнику стратегії ми читаємо, що такі дуги до добра не доведуть, — згадайте битву на Волзі! Оцей величезний південний фланг центрального відрізка фронту завдовжки в триста кілометрів, щоправда, прикритий Прип’ятськими болотами, — влітку тут ні про яку війну не може бути й мови. І все ж ця дуга являє собою до певної міри некруто зварене яйце, якщо можна так висловитись…
— Думаю, що можна! — мовив Готтескнехт.
— І справді росіяни ударили по цій дузі, прорвавши фронт за період від двадцять першого по двадцять третє аж у чотирьох місцях, — продовжував Вольцов, — ось тут, обабіч Вітебська, тут, біля Орші, під Могильовом і, нарешті, з обох флангів Бобруйська. В оперативних зведеннях вже після першого ж дня наступу повідомлялось про «неглибокі вклинення», котрі нібито вдалося «перекрити». Але це відповідало дійсності, напевне, тільки до наступного ранку. Взяти, наприклад, прориви північніше і південніше Вітебська. Двадцять першого росіяни перейшли тут у наступ, двадцять третього вони в двох місцях прорвали нашу оборону, і вже двадцять четвертого обидва їхні клинки з’єдналися. Отже, те, що Вітебськ ще довго згадувався у наших зведеннях, — пусті розмови про тяжкі оборонні бої і таке інше, — тільки зайвий раз доводить… — Вольцов завагався.
— Що ж це доводить? — запитав Готтескнехт.
— Пане вахмістр, якщо росіяни вже далеко просунулися на захід, а на сході, в районі Вітебська, ідуть тяжкі бої, це може означати тільки одне — котел.
На якийсь час запала тиша. Готтескнехт тернув сірника і прикурив сигарету.
— Кільце навколо Вітебська замкнулося, — вів далі Вольцов. — Росіяни просуваються на захід з такою швидкістю, що мені аж моторошно стає! Те ж саме і в районі Орші — Могильова. Нам повідомляли про «прориви місцевого значення», а вже через день у зведеннях згадувалися міста, розташовані далеко на захід. Але найгірше, по-моєму, справи ось тут — на Бобруйському напрямку, напевне, був завданий удар великої сили. Я дуже уважно стежив за ходом дій на цій ділянці, особливо коли росіяни на північ від Бобруйська вийшли до Дніпра. Це схоже на жарт, пане вахмістр, але ж виходить, ніби росіяни переправляються через Дніпро одночасно з нашими дивізіями! У всякому разі, зараз надходять повідомлення про оборонні сутички між Могильовом і Березиною, в той час як в районі Могильова, Орші і Бобруйська ведуться запеклі бої. Мені здається, що там створився найбільший котел. — Вольцов поклав циркуля і обома руками сперся на стіл. — Отже, Оршу здали, Могильов також, Бобруйськ оточений. Між Дніпром і Березиною діють росіяни. З дня на день вони досягнуть Березини. Як бачите, вони вже вийшли на оперативний простір, а на півночі, від Нарви до Полоцька, наш фронт, можна сказати, повис у повітрі, та ще й з відкритим південним флангом. Ворожим військам, що прорвали нашу оборону північніше Вітебська, досить лише повернути на північ, і вони підуть на Полоцьк, якщо, звичайно, не мають чогось іншого на меті. Наприклад, могутніми охоплюючими ударами в напрямі Мінська оточити групу армій центрального фронту і якомога скоріше вийти на кордон Східної Пруссії.
Готтескнехт зосереджено слухав.
— Що ж нам лишається робити? — серйозним тоном запитав він.
Вольцов посміхнувся.
— Це екзаменаційне запитання для генерального штабу, пане вахмістр! Серед класичних принципів мистецтва ведення воєн ще й досі не втратило силу одне правило — за всяких обставин не допускати оточення своїх військ. Я спробував би створити новий фронт оборони на лінії Мінськ — Слуцьк.
Готтескнехт довго розглядав карту, потім, не відриваючи від неї погляду, сказав:
— Ваш новий фронт був би диявольськи близько від Східної Пруссії!
Вольцов знизав плечима.
— Б’юсь об заклад на що завгодно, що на лінії Двінськ — Мінськ — Слуцьк уже ніяка сила не зупинить росіян!
Готтескнехт надів кашкета, поправив його і зміряв Вольцова похмурим поглядом.
— Сподіваюсь, що ви, Вольцов, довіряєте керівництву? — , запитав він.
— Так точно, пане вахмістр!
Готтескнехт з силою постукав рукою по столу.
— Я на вашому місці не влаштовував би так часто обговорень становища на фронтах! Настійно рекомендую вам надалі з непохитним довір’ям ставитись до нашого фюрера, особливо тоді, коли в кімнаті є Ціше. Ви мене зрозуміли?
— Так точно, пане вахмістр!
— От і чудово! Ну, а ви, Гольт, що скажете? Чому це ви такий сумний, забились у куток, ніби вам життя немиле? Вольцов, гляньте на свого друга. Я непоганий психолог і тому знаю, що Гольт твердо вірить у нашу кінцеву перемогу. І якщо він зараз і засумував, то в цьому, мабуть, винна тільки якась молодичка, що закрутила йому голову. А такий, як Ціше, міг би зараз показати на Гольта і заявити: «Це Вольцов морально доконав його своїми пораженськими оцінками стану на фронтах!» Він міг би побігти до шефа з приємною новиною, що Вольцов підриває бойовий дух своїх товаришів! А до чого це може призвести і які матиме наслідки, вам добре відомо. Глядіть же, щоб ні за яких обставин до такого не дійшло.
— Слухаю, пане вахмістр!
— Ну гаразд! А ви, Гольт, негайно змініть вираз свого обличчя! Ви взагалі надто вразливий. Ще зовсім недавно ФАУ-1 так підбадьорив ваш бойовий дух, але досить одного погляду на карту — і у вас катастрофічно падає настрій. Це нікуди не годиться, Гольт! Беріть приклад з Вольцова, в нього чисто наполеонівська холоднокровність… А з здоров’ям у вас, Гольт, сподіваюсь, усе гаразд?
— Так точно! — відповів Гольт, почуваючи себе приниженим і жалюгідним.
— От і чудово, здоров’я, врешті, найголовніше. Отже, — додав він, уже прямуючи до дверей, — лягайте, хлопці, спати. Хто знає, чи вдасться вам сьогодні спокійно відпочити. На добраніч!
— На добраніч, пане вахмістр!
Вольцов мовчки згортав свої карти. Гомулка, підійшовши до вікна, вглядався в темряву тихої літньої ночі.
— Цей Готтескнехт і справді якийсь оригінал, — мовив Гольт. Але його жарт прозвучав якось неприродно, і він швидко додав тихим голосом: — Скажи чесно, Гільберт, ти не помиляєшся? Чи й дійсно все так, як ти говориш?
Вольцов знизав плечима.
— Можливо, в дечому й помиляюся. Становище може виявитися набагато цікавішим, адже я не знаю точно, скільки дивізій потрапило в оточення і які резерви у нас на Заході.
— Тоді мені незрозуміло, як ти можеш так байдуже говорити про це! О боже, що ж це буде? Адже йдеться про долю Німеччини! Невже це тебе анітрохи не турбує?
— Мене? — здивовано перепитав Вольцов. — Адже це зовсім різні речі, і не треба їх плутати. Одна справа — халепа, в яку ми потрапили, а з другого боку — треба ж уміти і вірно оцінити становище, яке склалося. Карта воєнних дій все одно що шахматна дошка: там чесний партнер захоплюється кожною вдалою комбінацією супротивника. І до того ж яка користь вішати голову?
— Я так не можу. Я завжди думаю: а що ж буде далі?
— Звідки нам знати? Може, фюрер щось придумає! Адже це не перша війна, де армії відступають, а потім врешті виходять переможцями. Після битви під Каннами Ганнібал стояв перед беззбройним Римом — в той час ніхто й шеляга не дав би за Римську імперію, а як потім все обернулося? Або готи — вони на чолі з Тотілою дійшли аж до Візантії, і, здавалось, ніхто не міг їх затримати, і все ж переміг Нарзес. — Вольцов навів ще багато історичних прикладів: — Фрідріх після Кунерсдорфа… Чудо на Марні в дев’ятсот чотирнадцятому році — французи тоді були приблизно в такому становищі, як ми тепер, і вже думали: «Кепські справи!»
Ці аналогії справили враження. Гольтові зробилося соромно за себе: «Марно я так занепав духом. Ще нічого не втрачено, треба тільки кожному непохитно стояти на своєму посту!»
Це було в неділю. Стояла чудова липнева днина. Спека — мов у тропіках. Небо повила прозора імла. Над заводськими трубами навколишніх міст сизими хмарами здіймався дим.
Шмідлінг, схилившись на стіну бліндажа, розповідав, як він збирається провести відпустку. Ціше був у навушниках. Раптом він зблід.
— Кілька з’єднань винищувачів над Голландією! Можливі атаки на бриючому польоті!
«Атаки на бриючому польоті? — здивувався Гольт. — А чому б і ні!»
Вольцов серйозно сприйняв це попередження.
— Від самого великодня вони всюди атакують з бриючого польоту, — сказав він. — Зепп, Вернер, готуйте снаряди для близького бою!
— Для близького бою? — здивувався Феттер, — Облиш жарти!
Минуло кілька хвилин. На командному пункті хтось голосно скомандував:
— Шум моторів — напрямок дев’ять! — І відразу ж: — Ворожі літаки — напрямок дев’ять!
Здалека на невеликій висоті показалася група одномоторних літаків. Вольцов прямо на голе тіло натяг френч. Гул моторів різко наростав.
— Літаки на бриючому польоті — напрямок дев’ять! — надривно прокричав Ціше. У Гольта похололо в душі. Він мимоволі рвонув ствол гармати на захід. І тут їх обдало хвилею гуркоту. Двадцять винищувачів «мустанг» пронеслися над вогневою позицією, пролетіли на схід понад ліском і, спустившись там ще нижче, обстріляли з кулеметів і бортових гармат робітниче селище.
— Новий наліт — напрямок три! — крикнув Ціше.
Заходячи вдруге, «мустанги» летіли ще нижче над землею; вони помітили батарею, скинули дві бомби, обстріляли командний пункт і окопи вогневої позиції.
Вибуховою хвилею Гольта відкинуло на гармату. Окоп наповнився димом, у темряві задзвеніла сталь, затріщали дерев’яні кріплення. Десь вдалині невиразний голос Вольцова, що намагався перекричати гул моторів:
— Вернер, вліво, хай йому біс, поверни її вліво!
Хтось спотвореним до невпізнання голосом прохрипів:
— У сховище!
Темрява розсіялася, стало видно, як один літак з шаленою швидкістю мчить прямо на окоп гармати. Він летів так низько, що за склом кабіни можна було розпізнати нерухоме, як маска, обличчя пілота. Гольт одним стрибком опинився у бліндажі. Вольцов, пристібаючи каску, закричав:
— Гармату пошкодило! Розбило накатник! Вернер, Хрістіан, Зепп, за мною… до «Берти»!
Гольт вистрибнув услід за ним. Біля під’їзної дороги сірою масою горіли бараки. Поруч з окопом зяяла широка, плоска вирва. Гольт біг. Знову почувся нестерпний гуркіт моторів, що наростав з шаленою швидкістю. Гольт упав на землю. Ураганом пронісся над ним літак. Юнак схопився на ноги і таки добіг до «Берти». Тут він побачив Вольцова, що вовтузився біля затвора. Феттер і Гомулка без касок теж були поряд, — вони відкривали бліндаж з боєприпасами. Вольцов дослав у ствол снаряд. До них з величезною швидкістю наближався ще один літак. Гольт втяг голову в плечі. Гармата здригнулася. Вольцов крикнув:
— Не влучив!
Гольт не чув вибуху, але над окопом піднялась хмара диму.
— Лівіше, Вернер, так, так! Ще нижче, Зепп!
Гримнув постріл, гармата знову здригнулась. Гольт з полегшенням зітхнув: «Гільберт веде вогонь!» Феттер загорлав:
— Новий наліт — напрямок дев’ять!
Але машина вже просвистіла над їхніми головами, над бруствером фонтаном бризнула земля. Вольцов знову смикнув за спуск, гримнув постріл.
— Шабаш! Гільзу заклинило! — На мить запала тиша.
— Прокляття!.. О, прокляття! — застогнав Гомулка.
Гольт, похитуючись, підвівся з сидіння. Вольцов виглянув з-за бруствера.
— Вони вже полетіли! — сказав Гільберт. — А чудово горить… Тільки шефова халупа ще ціла!
Гольт скинув каску і обмацав голову. Чути було, як потріскує вогонь.
Вони вийшли з окопу. На командному пункті товпилися люди. З півночі від гармат донісся протяжний крик:
— Са-а-аніта-а-рів!
На вогневій позиції «Антона» — повний розгром. Шмідлінг лежав нерухомо в калюжі крові. Навколо нього стояло кілька переляканих сілезців.
— Допоможіть хто-небудь Ціше! — почувся чийсь голос.
Задня стіна окопу завалилася. Ціше лежав горілиць, придавлений балкою. Ноги його по коліна засипало землею. Він не рухався, широко розплющені очі, здавалося, викотилися з орбіт, нижня щелепа безугавно тремтіла. Обвалену обшивку бруствера підняли і витягли з-під неї Ціше.
— Навіть не віриться! Ноги цілі!
— Пощастило! — незворушно промовив Вольцов. — Просто балка впала на стовп. Інакше вона розмолола б йому кістки!
Всі з’юрмилися навколо Шмідлінга. Він лежав на животі, судорожно вчепившись розчепіреними пальцями в посипану шлаком землю.
— А мене називав Трупом, — сказав Феттер. — Краще б себе глядів!
— Заткни пельку! — крикнув на нього Гомулка. Гольт мовчки дивився на мертвого Шмідлінга. «У нього четверо дітей», — думав він.
Ціше підвівся цілий і неушкоджений, тільки увесь тремтів.
— Нервовий шок! — сказав Вольцов. — Це пройде.
— Перевірка лінії! — пролунало з командного пункту. У проводі не було струму.
До гармати підійшов Готтескнехт.
— Які втрати?
— Шмідлінга вбито, — доповів Вольцов, — і Ціше трохи контузило.
— А гармата?
— Накатника, мабуть, доведеться замінити.
Готтескнехт записав і пішов.
Четверо вбитих і одинадцять поранених. Такий був наслідок цього ранкового нальоту в неділю. Загинула також молоденька телефоністка — вона живцем згоріла в канцелярії. Бомбами пошкодило чотири гармати, дві з них до вечора вже знову полагодили. В «Антона» снарядом розбило накатник. Шмідлінга, напевне, влучило осколком. «Дору» накрило фугасною бомбою, двоє курсантів вбито, п’ятеро поранено. На командному пункті загинув Надлер.
По обіді капітан разом з Готтескнехтом обходив бараки, Ціше лежав на постелі, все ще тремтячи всім тілом. Кутшера відчинив двері, махнув рукою «вільно» і запитав:
— Ну як справи? — Погляд його впав на Ціше, що байдуже лежав на солом’яному матраці.— На кого ви схожі? Який же з вас воїн?
Готтескнехт щось шепнув йому на вухо, і Кутшера запитав:
— Хочете в санчастину?
Ціше заперечливо похитав головою.
— Ні, пане капітан!
Кутшера задоволено хитнув головою. Потім сковзнув поглядом по Гольтові.
— Що ж ви, бандити, не могли вчасно допомогти своєму товаришеві?
— Пане капітан, — сказав Гольт, — я спочатку не помітив. Ми перебігли на «Берту» і ні про що інше не думали.
Кутшера знову хитнув головою.
— Ну, Вольцов, тільки чесно — страшно було?
Вольцов схилив набік голову і глянув на капітана.
— Пане капітан, нам на батареї не завадило б мати кілька двадцятиміліметрових гармат! Адже наш ближній вогонь має чисто моральне значення.
— Вас тут багато, розумників, усіх не переслухаєш! — буркнув капітан і взявся за клямку.
— Я пришлю до вас чергового унтер-офіцера для перевірки зв’язку, — сказав Готтескнехт. — Уже прибула команда телефоністів.
Кутшера, вже стоячи в дверях, повернув голову.
— Може, в кого є які прохання?
— Є! — озвався Феттер. — Пане капітан, після такого побоїща не завадило б розпити пляшку горілки, та накажіть кухареві видати нам банку тушкованої яловичини.
— Ну й тип! — вигукнув капітан. — Тільки про те й мріє, щоб нажертися та випити!
Гольт ліг на свою постіль. Він заплющив очі. «От і минулося, а тепер не страшно, якщо навіть і повториться. Я уявляв собі гірше. У мене просто не було часу злякатись. Отак, мабуть, не буде часу і біль відчути, коли в тебе влучить… Шмідлінг загинув вмить. — І раптом Гольт здригнувся від думки, що і він міг лежати ось так, як Ціше, безпорадно втупивши погляд у небо, де з шаленою швидкістю мчать ворожі штурмовики… — О, це, мабуть, жахливо!»
Санітар приніс Ціше снотворне. Але не встиг він піти, як Ціше викинув таблетки за вікно.
— Вірно! — сказав Вольцов.
Гольт думав: «Атака на бриючому польоті набагато страшніша, ніж суцільне бомбардування, як це було, коли загинув Фріц Цемцький, Надлер — ось уже двоє з нашого класу. І Шмідлінг… Шмідлінг так боявся фронту, а загинув на батьківщині, в тилу. Можливо, на фронті він залишився б живий? А може, йому так судилося? На роду написано загинути. — Гольт знову замислився. — Доля, приречення… Чи, може, це випадковість? Шмідлінг завжди був для мене якийсь незрозумілий, людина з зовсім іншого світу. Що ж то за світ?»
Черговий унтер-офіцер рвучко відкрив двері.
— Перевірка лінії, ану, повертайтесь!
Гольт, Вольцов і Феттер подалися до «Берти». Тягач, надсаджуючись, витягав з окопу «Антона». На території батареї працювала групка військовополонених. Вони засипали вирви, відбудовували зруйновані окопи, лагодили дерев’яні настили, прибирали рештки згорілих бараків. Вольцов заходився очищати боєприпаси.
— Невдало вийшло в нас. Як на лихо, заклинило гільзу, — сказав Феттер.
Гольт, відірвавшись на мить від роботи, здивовано глянув на нього. Феттер був уже не той плаксивий товстун, що завжди скиглив і скаржився на свою долю. Він значно виріс, зміцнів, став грубим і задерикуватим урвиголовою.
Кутшера й справді наказав видати хлопцям горілки і консервованої яловичини в соусі. Вольцов відкупорив пляшку і простяг її Ціше.
— Сьогодні,— сказав він, — ти п’єш перший. Якби ти не молов завжди дурниць, ми могли б бути з тобою справжніми друзями.
Ціше усміхнувся і почав пити. Вольцов вище підняв його руку, в якій той тримав пляшку.
— Пий ще, хлопче, пий! — Ціше похлинувся, горілка залила йому обличчя і потекла за комір. — Що ж ти за германець? — пожартував Вольцов. — Навіть пити не вмієш! — Він передав пляшку далі.
Алкоголь обпалив Гольтові горло. По спині в нього пробігли мурашки. А потім по всьому тілу розлилося благодійне тепло, на душі стало спокійно і радісно. «А життя все-таки чудове! — з задоволенням подумав він. — Воно небезпечне, але жити варто. Зараз піду подзвоню Герті».
В бліндажі на командному пункті, де тимчасово розмістилась канцелярія, сидів Готтескнехт і читав «Фелькішер беобахтер», Гольт набрав номер телефону фрау Ціше.
— Це ти, Вернер? Слава богу! Тут ходять найстрашніші чутки. Невже це правда?
У присутності Готтескнехта Гольтові не хотілось називати її на ім’я.
— Приходь! — сказала фрау Ціше.
— Сьогодні це неможливо.
— А як Ціше — з ним усе гаразд? — нарешті запитала вона.
— Йому пощастило, — сказав Гольт і спохватився, що тепер Готтескнехт здогадається, з ким він розмовляє.— Він не поранений, тільки нерви сплохували.
Гольтові здалося, що обірвався зв’язок, та раптом він знову почув її голос:
— Шкода, що ти не можеш прийти. Чекаю тебе найближчим часом. Приходь!
— Добре. Постараюсь!
— Та бережи себе, чуєш?
«Вона турбується про мене», — подумав Гольт, кладучи трубку. З яким задоволенням він зараз побіг би до неї. З цією халепою і неділя пропала. До багатьох курсантів з сусідніх міст поприїжджали знайомі дівчата. «Чому в мене немає подруги, з якою можна було б показатися на люди?»
Феттер і Рутшер не давали Гольтові спокою, аж доки він не сів грати з ними в скат.
— Вісімнадцять, — об’явив для початку Феттер.
— Марно він назвав мене розумником, — сказав Вольцов. — Нам і справді необхідно мати двадцятиміліметрівку!
— Двадцять чотири? — нерішуче перепитав Гольт. — Ні, я пас. Ти гадаєш, що від цього що-небудь зміниться?
— Чотири, сім, тридцять, три, шість! — вигукував Феттер.
— Ну звичайно! — відповів Вольцов. — Якби в нас була двадцятиміліметрівка, ми рознесли б їх в друзки!
— Вони й чотиристволку стерли б на порох!
— Сорок! — оголосив Феттер.
— Принаймні хоч двох «мустангів» та збили б! — буркнув Вольцов.
— Гранд! — гордо вигукнув Феттер.
Вони продовжували гру. Вольцов, тримаючи перед собою Клаузев іца, сказав:
— На командному пункті у них аж два кулемети, і жоден не вистрілив!
— Це все одно нічого не дало б! — озвався з своєї постелі Г омулка.
— Вісімдесят чотири, вісімдесят п’ять, дев’яносто один — половина вічок! — об’явив Феттер.
— Сьогодні вибуло п’ятнадцять чоловік. Чи ж дадуть нам на цей раз дострокові відпустки?
— На нинішньому етапі війни відпустки — зайва розкіш! — озвався й собі Ціше.
— Не встиг очухатись, як уже знову меле дурниці. Чи бачили такого? — глузливо сказав Феттер.
— Такої образи я більше не терпітиму! — закричав Ціше, тремтячи всім тілом.
— Що ж ти зробиш? — поцікавився Феттер. — Адже ти добре знаєш, що зараз ми можемо легенько повернути тебе на живіт і всипати тобі по м’якому місці скільки влізе!
Але тут втрутився Вольцов:
— Облиш його, Хрістіан! Ціше тепер, як і ми, — старий вояка!
Гольт і Гомулка перезирнулися.
Ввечері Ціше все ж довелося відправити в санчастину. Він, як і раніше, не переставав тремтіти.
— Будемо сподіватися, що він не залишиться навіки трясуном, — сказав Рутшер.
Але санітар тоном знатока відповів:
— Нічого страшного! Введемо йому пронтозіл — і все як рукою зніме!
Вольцов пробув весь день у їдальні. Ввечері він розповідав:
— Там сидять есесівці, які охороняють російських полонених. Таке говорять, що аж вуха в’януть!
Вночі небо аж гуло від бомбардувальників. Далеко на сході падали сигнальні ракети.
— Це Дортмунд! — сказав Гольт. Він був тепер командиром гармати «Берта». Навколо все здригалось від стрілянини зеніток. Незабаром і сто сьома батарея відкрила вогонь.
А вранці учителі майже нікого не застали на уроках. Гольт, Гомулка і Вольцов допомагали встановлювати на вогневу позицію гармату «Антон», що прибула з ремонту. Їй приварили нового накатника. Військовополонені опорядили окоп. Вольцов наказав обслузі чистити боєприпаси.
— Я не хочу, щоб у мене знову заклинило гільзу, — заявив він.
Хлопці пороздягались до пояса і старанно взялися до роботи.
— Тут, біля гармати, життя ще сяк-так можна терпіти, — мовив Гольт.
Після обід оголосили тривогу. В повідомленнях про повітряну обстановку згадувались Людвігсгафен, Мангейм і Швейнфурт. Інші з’єднання бомбардувальників летіли через Альпи в південні і південно-східні райони Німеччини.
Надвечір Гольт, перевтомлений, лежав на постелі. Та ось Гомулка, просунувши в двері голову, покликав його надвір. Він був дуже схвильований.
— Глянь, що робиться!
Біля дерева група військовополонених засипала бомбову вирву. Конвоїр-есесівець вдарив прикладом одного з полонених і, коли той упав, почав люто топтати його ногами.
Гольт рвонувся назад у барак, де Вольцов, Феттер і Рутшер грали в карти.
— Гільберт! — крикнув він. — Там, надворі, есесівець б’є полоненого!
— Ну то що? — здивувався Вольцов. — Яке мені діло до росіян?
«Справді, яке нам діло до росіян?»
— Але ж ми не повинні такого допускати, Гільберт!
— Відчепися од мене з своїми дурницями! — розсердився Вольцов.
Та Гольт наполягав:
— Колись ти мені заприсягся, якщо я тебе попрошу…
«Що я роблю!» — раптом схаменувся він.
Але Вольцову аж ніяк не хотілося вв’язуватись у цю авантюру.
— Невже ж ти сам не впораєшся з отим типом?
Гольт тепер уже ясно усвідомлював: «Це безглуздя!»
— Якби в мене був дядько генерал, я обійшовся б без помічників.
Вольцов все ще вагався. Але ним опанувала лють. Він ляснув картами об стіл і сердито глянув на Гольта:
— Власне кажучи, мені все одно, кому затопити в пику.
Гольт бачив, що Вольцову дуже не хочеться виконувати свою обіцянку.
Феттер розчинив вікно, і всі повисовувалися надвір. Побитий полонений все ще лежав на землі. Інші продовжували працювати. Конвоїр стояв трохи віддалік. Вольцов попрямував до нього ріллею.
— Ей ти! — крикнув він на ходу. — Може б, ти поводився трохи пристойніше!
— Це погано скінчиться, — прошепотів Гомулка.
Не чути було, що відповів есесівець, до них долинули тільки слова Вольцова:
— Хто я такий? Старший курсант Вольцов. Цього з тебе досить?
Есесівець знову щось сказав, потім відступив крок назад і підняв карабін.
— Лупцюй цих Іванів у себе в таборі,— продовжував лаятися Вольцов, — а не тут, у нас на батареї!.. Ти! — крикнув він і, підбігши до конвоїра, ухопив його за груди. — Ти на кого піднімаєш зброю? З глузду з’їхав, чи що? Ще не вистачало, щоб німці стріляли в німців! — Він з силою трусонув есесівця, повернувся і пішов назад.
Не говорячи ні слова, Вольцов знову сів за стіл і взявся за карти.
— А той таки добре злякався! — сказав Феттер.
— Помовч! — крикнув Вольцов. Потім, звертаючись до Гольта: — Перший і останній раз я дозволив тобі втягнути мене в таку історію! Ну тебе до біса з твоїми безглуздими ідеями! Ти надто тонкошкірий!
Гольт рвучко повернувся.
— Он як! — сердито крикнув він. — Отже, ти хочеш сказати, що нашій дружбі кінець! Тоді говори прямо! Чи, може, ти думаєш, що я тебе боюся?
Вольцов здивовано подивився на Гольта:
— Ти що, з глузду з’їхав? Я ж з тобою не бився!
— У й-єд-єдності наша с-сила, — заїкаючись, намагався примирити їх Рутшер.
— Знову ти заїкаєшся, хлопче! — сказав Вольцов. — Треба тобі ще раз вирізати гланди!
Всі засміялись, і це розрядило напруження.
Ніч біля гармати тягнеться дуже довго. Кутшера був у короткотерміновій відпустці. На батареї замість нього залишився Готтескнехт. Вранці під час занять юнаки, сидячи на лавах, клювали носом. Учитель монотонно щось читав їм по книзі.
Посеред уроку черговий унтер-офіцер викликав Вольцова на командний пункт, який все ще правів за канцелярію. Дрімоту Гольта враз немов рукою зняло, він розгублено перезирнув-ся з Гомулкою. За десять хвилин двері знову прочинилися. Готтескнехт, кивнувши пальцем, викликав Гольта.
Ніколи ще Гольт не бачив Готтескнехта таким стурбованим і змарнілим. Він пригадав перший вечір. Тоді у Готтескнехта теж було таке змучене, постаріле обличчя. А сьогодні він просто у розпачі.
— Гольт, ви знаєте Гільбертового дядька, генерала? Треба негайно щось робити. Вольцова тільки-но заарештувало гестапо.
Ці слова приголомшили Гольта. Його охопив якийсь безрозсудний страх.
— Я нічого не зміг вдіяти, — долинув до нього голос Готтескнехта. — Таке безглуздя. З точки зору військового законодавства ви вважаєтесь цивільними і не підлягаєте воєннопольо-вому трибуналу. А з другого боку, це дає деяку можливість втрутитися зверху.
В бліндажі командного пункту біля телефону чергував обер-єфрейтор. Готтескнехт відіслав його і замовив невідкладну розмову з Берліном. Потім він знову викликав підгрупу:
— Послухай-но, дівчинко, я тут замовив невідкладну розмову з Берліном, з’єднайте відразу ж із сто сьомою.
У Гольта все переплуталось у голові. Нарешті він над силу запитав:
— А за віщо?
— Не прикидайтеся, будь ласка! — крикнув на нього Готтескнехт. — Вам це відомо краще, ніж будь-кому! Вольцова я добре знаю. Він би й пальцем не поворухнув. За всім цим стоїте ви, Гольт, і не хто інший.
— Пане вахмістр, я…
— Помовчте краще. Погану послугу ви зробили своєму другові.— Готтескнехт був схвильований, як ніколи. — Якби в цій комедії був хоч якийсь сенс! Але ж за росіян зв’язуватися з есесівцями — це просто безглуздя! Про що ви думали?
— Я тільки потім схаменувся, чим це загрожує,—жалібно мовив Гольт. «Співчутливість — це прояв слабодухості, — подумав він. — Штурмовики нас теж не шкодували в неділю. Хоч би Гільберт не видав мене!»
Запищав зумер телефону. У Готтескнехта аж обличчя перекосилося від напруження.
— Одну хвилинку, пане полковник! — Він простяг Гольтові трубку і прошепотів: — Попроси, щоб до телефону покликали самого генерала!
— Пане полковник! — хрипко крикнув у трубку Гольт. — З вами говорить старший курсант протиповітряної служби Гольт. Чи не можна мені переговорити з паном генерал-лейтенантом? Це стосується його племінника!
— Що, загинув?
— Ні, пане полковник. Але справа невідкладна!
У трубці, десь далеко-далеко, пролунав сигнал «зайнято». Гольт тихо сказав:
— Він пішов його кликати.
— Скажіть йому, — зашепотів Готтескнехт, — що Вольцов не витримав і втрутився, бо це відбувалося під самими вікнами барака. Скажіть, що йому заважали спати чи ще щось подібне. Запевніть його, що все це — просто непорозуміння!
На другому кінці проводу почулися чиїсь кроки, потім спокійний голос:
— Вольцов слухає. Що трапилося?
Гольт, заїкаючись, розповів, що до чого. Генерал сердито закричав:
— Мені врешті набридла вся оця комедія! Довго ще я матиму клопіт з вами, шмаркачі?
— Пане генерал!.. — у відчаї проговорив Гольт, але генерал не тямив себе від люті.
— Як ви собі це уявляєте!? Думаєте, що я господь бог? — І вже спокійніше додав: — Побачу, що можна зробити. Прощайте! Все!
У трубці щось затріщало. «Кінець, пронесло!» — Гольт витер спітнілий лоб.
— Гельзенкірхен, ви закінчили?
Гольт повісив трубку.
— Що він сказав? — нетерпляче запитав Готтескнехт і коротко засміявся. — Сердитий? Ще б пак!
Лише тепер до свідомості Гольта дійшло, що трапилось. Якщо Вольцов скаже, що підбурювач він, Гольт, — заарештують і його, і тоді вже ніякий дядечко генерал не врятує його від шибениці.
— Ну як мені доповісти про це капітанові? І що ми будемо робити, якщо вони і вас заберуть, Гольт?
— Пане вахмістр, — сказав Гольт, роблячи над собою зусилля, щоб приховати страх, — я прошу вас доповісти начальству, що… підбурювач я! — Він усім своїм єством сподівався, що Готтескнехт відхилить цю пропозицію.
— Ви ідіот! — сказав Готтескнехт. — Ваше рішення необдумане і безглузде! Це, може, трохи занадто! Ви, певне, вважаєте свій вчинок благородним? Ще б пак, така істинно тевтонська чесність, га? Ви що ж, хочете дурну хлоп’ячу витівку перетворити на змову з підбурювачами, організаторами і статутом? Все це було і лишається хлоп’ячою витівкою, зрозуміло? Вольцов завжди залюбки вв’язується в будь-яку бійку. Це всім відомо. Він б’ється з ким попало, а на цей раз зчепився з есесівцем. Причина? Йому не треба ніякої причини. Він б’ється заради спортивного інтересу. На цьому ми й повинні стояти, Гольт! Не було ніякої причини! Вольцова може розсердити навіть муха на стіні, він завжди шукає якоїсь зачіпки. Ось так воно й було вчора.
— Так точно, пане вахмістр!
— Запам’ятайте це на випадок, якщо вас запитає шеф або ще хто. Але що ж мені робити з вами? — Він замислився, — Знаєте, що — зникніть. Якщо про вас запитають, я скажу — пішов у звільнення. Таким чином ми виграємо час, а там почне діяти генерал. Завтра вранці ви повернетесь на батарею. Будьте обережні, не розгулюйте. Почекаєте на мене біля гармати «Антон», я туди прийду і скажу, як справи. А зараз ідіть.
— Дозвольте доповісти: старший курсант Гольт звільняється у відпустку на ніч!
— Хто ще знає про цю історію?
— Гомулка, Рутшер і Феттер.
Готтескнехт скрушно похитав головою, ніби хотів сказати, що все це йому просто несила збагнути.
Гольт переодягся і лісом побіг до трамвая. Але потім вирішив іти пішки. «Яке щастя, що в мене є Герті!» Він подзвонив їй по телефону. Ніхто не відповів. Тоді Гольт зайшов у кав’ярню і сів осторонь у кутку. «Можливо, мене вже шукають?»
Державна таємна поліція, гестапо — знайомі слова. Але уявлення, зв’язане з цим поняттям, непевне і незрозуміле. Гольт пригадав, як учитель історії Клан, характеризуючи різні націо-нал-соціалістські організації, розповідав їм про суть і завдання таємної поліції. Гольт навіть спробував викликати в пам’яті деякі з тих визначень. Таємна поліція — невблаганний охоронець внутрішньої безпеки рейху чи ще щось подібне. Відроджений німецький народ твердо і непохитно охороняє свою расову чистоту, свою єдність і свою могутність від підступів світового єврейства, опираючись на війська СС і на державну таємну поліцію. Або ж: гестапо — права рука фюрера, вона нещадно карає всіх ворогів рейху. Або ще: якби в тисяча дев’ятсот вісімнадцятому році існувало гестапо на зразок націонал-соціалістського, революція сутенерів і дезертирів була б жорстоко задушена ще в зародку.
Тільки тепер Гольт збагнув, що кожне з цих визначень пов’язане з словами «немилосердно», «нещадно», «невблаганно», «жорстоко», і тому вже від самого поняття «державна таємна поліція» повіяло чимось грізним і жахливим. «З ким я зв’язався? Яку біду накликав на свою голову? Чим це скінчиться?» З глибин пам’яті спливали все нові й нові спогади, колись насильно викреслені з неї. «Батько Рут так і не повернувся додому, і ніхто не знає, де він тепер…»— розповідала Марія Крюгер. «Ніхто не знає, де він тепер…» «В генерал-губернаторстві есесівці сотнями тисяч знищують євреїв…» Це він чув уже від Герті. Згадав і старого батька в його задушливій комірчині: «Есесівці знищують мільйони людей».
Світ став перед ним жахливою прірвою.
Він рвучко підвівся, кинув на стіл кредитку і вибіг на вулицю. Знову зайшов у телефонну будку, але апарат там був зіпсований. Тоді Гольт поплентався навмання зруйнованим містом, аж поки не наткнувся на поштове відділення. Нарешті він додзвонився.
— Я тільки-но повернулася, — сказала фрау Ціше. — Ходила навідати хворого Гюнтера… Що в тебе? Звідки ти дзвониш?
— Мені сьогодні не можна на батарею, — сказав Гольт. — У мене відпустка до завтрашнього ранку. Дозволь залишитися у тебе?
Вона засміялась, Гольт так і не зрозумів, що її розсмішило.
— Ну що ж, приходь!
Гольт з полегшенням повісив трубку. На якийсь час він у безпеці.
Фрау Ціше зустріла Гольта привітно, сама зняла з нього каску і, проводжаючи в кімнату, грайливо просунула руку йому під лікоть.
— Що це за нова мода? — запитала вона. — Невже є необхідність вигадувати якісь небилиці, коли тобі хочеться в мене переночувати?
Тепер він зрозумів, чому вона сміялась по телефону, і сказав понуро:
— Ти помиляєшся. Я дійсно потрапив у неприємну історію.
Вона уважно слухала, і обличчя її поступово кам’яніло. Не встиг він ще й закінчити, як Герті схопилася з місця, вимкнула радіо і з нервовою квапливістю запалила сигарету.
— А яке ж ти маєш до цього відношення? — запитала вона.
— Я підмовив на це Вольцова.
— Ти що, з глузду з’їхав? — накинулась вона на Гольта. — , Як ти міг до цього додуматись?
Гольт глянув на її бліде, вороже, відчужене обличчя, і його враз охопило почуття глибокого розчарування.
— Ти маєш рацію, — стомлено мовив він. — Тепер я знаю, що то була помилка. Але ти все ж повинна мене зрозуміти.
— Ні! — різко сказала вона. — Ти в мені глибоко помиляєшся. Я перш за все німка! У мене ти не знайдеш і краплини співчуття своїм безглуздим витівкам.
— Як же так, як же так! — розгублено промимрив Гольт. — Хіба ж не ти збила мене з пантелику своїми розмовами про російську душу?
— Ага, он ти про що! — процідила вона з якимось вкрай дивним виразом на обличчі.— Виходить, я винна у твоєму безглузді?
— Так, ти! — крикнув він, не тямлячи себе від люті. — Подумай трохи, і ти пригадаєш!
— Е, ні, голубчику, — сказала вона тихо, але з погрозою в голосі.— Так не вийде! Ти що ж, і мене хочеш втягти в цю історію? Але не надійся. У мене характер твердіший за твій. — Вона сперлася на курильний столик і наблизила до Гольта перекошене від люті обличчя. — Не доводь мене до того, щоб я зверталася по допомогу до Ціше.
Гольт відчував, що зовсім втрачає самовладання. Йому хотілось закричати на неї. Але несподівано його охопило почуття безпорадного розпачу і безсилля. Він понуро сидів у кріслі. «Отже, все, що вона говорила про російську душу, — пусте базікання, — промайнуло у нього в голові.— Всерйоз вона про це й не думала».
— Шукай причину в самому собі, — знову заговорила фрау Ціше, — в нашіптуванні твого батька, у твоїй м’якотілості, у твоєму лібералізмі, негідному порядного німця!
«Ну, це вже занадто», — обурився Гольт. Гнів розбурхав і в ньому підлі думки.
— Погрожуєш?.. — сказав він. — Тобі зовсім немає рації залякувати мене своїм чоловіком! Хіба ти наважишся нацькувати його на мене? Адже і я міг би розповісти йому… досить цікаві подробиці з твого життя.
Він висловився зовсім недвозначно. Вона вм’яла в попільницю недокурок. Гольт з задоволенням помітив, що зачепив у ній потрібну струну.
— Так, виходить, ти ось який! — сказала фрау Ціше. — Таким я тебе ще не знала!
— Ти перша почала, — огризнувся він.
Обоє замовкли.
— А я думав, що ти мені допоможеш, підтримаєш, — почав він. — Але, виявляється, ти страшенно лицемірна…
Вона не дала йому закінчити фразу:
— Ти не маєш права так зі мною розмовляти!
— Не маю права? Тоді мені хотілося б знати, що потрібно ще з тобою зробити, щоб дістати таке право?
Вперше в житті Гольт заговорив так цинічно. Ці слова вразили її, як удар по обличчю.
— Все! — сказав він. — Я йду! — Йому не хотілося більше її ображати. Ні сорому, ні задоволення він уже не відчував. В цю мить ним опанувала тільки байдужість, за котрою загрозливо причаївся темний страх. В коридорі Гольт довго не міг знайти свою каску, а коли нарешті побачив її на солом’яному стільці, двері з вітальні розчинились. Перед ним стояла фрау Ціше. На зблідлому обличчі палали темні очі. Вона сказала тихо, але дуже виразно:
— Безстидник! Зараз же проси в мене пробачення!
Гольт здивовано подивився на неї і вже не міг відірвати погляд від її очей.
— Мені дуже шкода, — сказав він і взяв її за руку. — Пробач мені.
— Ти й справді хотів піти? — запитала вона згодом.
— Так.
— А про мене ти не подумав?
— Ні. Але й мені без тебе було б важко!
— Дурненький, безсоромний хлопчисько! — шепотіла вона.
— А ти лицемірка, — мовив він, все ще сердитий.
— Зараз я не лицемірка, — прошепотіла вона, пригортаючись до нього.
Їх сполохало завивання сирен.
Подавався сигнал попередження. Поки Гольт одягав мундир, вона увімкнула в вітальні радіо:
«Великі з’єднання ворожих літаків над Гельголандською бухтою!»
Судячи з цих даних, літаки тримали курс не на них.
— Даремно ми так поспішали, — мовив Гольт.
Герті накрила чайний столик у вітальні. Тепер вони сиділи в темряві перед розчиненими навстіж вікнами. Незадовго до півночі сирени провили повітряну тривогу.
— Мені слід було б одягтися, — сказала фрау Ціше, вона все ще була в кімоно.
— Це ті, що вже відбомбились і летять собі геть, — заспокоїв її Гольт.
Протягом двадцяти хвилин над їх головами пролітали бомбардувальники. Десь північніше від них гуркотіли зенітки. Вони вдвох стояли біля вікна. Сирени просигналили відбій. Фрау Ціше несподівано сказала:
— Я зараз подзвоню на батарею і запитаю про тебе.
— Просто серед ночі? Незручно. А втім, можеш подзвонити, але запитуватимеш лише в тому випадку, якщо відповість Готтескнехт; він, мабуть, ще й досі сидить на командному пункті.
Гольт припав вухом до її обличчя, щоб слухати разом з нею. До телефону підійшов Готтескнехт.
— Гольта? А хто це питає? Ага. Ні, він сьогодні у відпустці. Подзвоніть йому завтра вранці. Тут для нього є приємна звістка.
— Я дуже рада таке чути, — сказала фрау Ціше.
Гольт полегшено зітхнув і опустився в крісло.
Вранці вона сунула йому під пахву великий, згорнутий в трубку журнал.
— Подивись оце, побачиш, за кого ти заступався.
Він запхнув журнал за ремінь і поправив каску, а вона піднялась навшпиньки і, припавши губами до його вуха, прошепотіла:
— Приходь скоріше знову!
В трамваї він став розглядати журнал. З титульної сторінки на нього дивилась страхітлива пика. Під нею великими вилинялими літерами було написано: «Недолюдки»… «Інформаційний бюлетень, спеціальний випуск». На всіх сторінках такі ж самі потворні обличчя, середньовічні маски чортів і відьом з оскаленими іклами. Лише де-не-де зустрічались короткі, але вражаючі підписи: «Рейх у небезпеці!» або «Обличчя Іуди, який жадає німецької крові».
На території батареї будували нові бараки. Готтескнехт, кивнувши, підкликав Гольта до себе.
— Вольцов повернувся, — радісно сказав він.
Вони разом попрямували на вогневу позицію.
— Я так і думав, що це просто непорозуміння, — продовжував Готтескнехт.
— Я вам дуже вдячний за… — почав Гольт.
— Ну вас до біса! — крикнув Готтескнехт.
В кімнаті сидів Вольцов і снідав.
— Ми здали Мінськ! — повідомив він. — Виходить, я мав рацію! — Коли увійшов Гольт, він невимушено вигукнув: — А, це ти? Повернувся в рідні краї? — Він прибрав у шафу хліб і ковбасу. — Зепп, Вернер, ходімо перевіряти лінію!
Біля гармати він почав розповідати.
Його увіпхнули в машину і привезли до обергрупенфюрера. Вольцов відразу ж признався, що він справді образив есесівця, коли той виконував службові обов’язки. Але він рішуче заперечував, що все це сталося через росіянина. Він твердо стояв на тому, що все носило чисто «особистий» характер, навіть коли йому пригрозили, що силою доб’ються від нього зізнання. Потім його замкнули в підвал, але вже через дві години по нього знову прийшли і повели до обергрупенфюрера. Тим часом, напевне, вже подзвонили з Берліна, бо цього разу з ним розмовляли вже м’якше. Якщо він скаже правду, за що хотів побити конвоїра, то його відразу ж відпустять. Тут Вольцов раптом пригадав, що ввечері, напередодні цієї події, він чув у їдальні брутальні розмови і жарти есесівців на адресу дівчат, що прийшли до зенітників. Оце він і виставив як причину свого вчинку. Есесівці дозволили собі ображати німецьких жінок, він не міг цього стерпіти і вирішив поквитатися з ними — віддубасити кожного з них окремо, а на другий день уранці йому попався під руки отой вартовий. Зізнання Вольцова, а також його заяву, що есесівець наговорив на нього «заради особистої помсти», записали в протокол.
— Ну а потім вони мене відпустили, — закінчив Вольцов свою розповідь. — Обергрупенфюрер ще накричав на мене і порадив трохи приборкати свою бойову запальність, поки не потраплю на фронт.
— Виходить, з тобою поводилися цілком коректно? — з цікавістю запитав Гомулка.
— Так, — відповів Вольцов, — якщо не брати до уваги кількох наглядачів у підвалі. Справжні звірі, так і норовлять заїхати в зуби.
— А я боявся, що ти мене викажеш, — признався Гольт.
Вольцов скипів:
— Якщо тобі ще раз прийде в голову така безглузда ідея, то пошукай собі для її виконання когось іншого. Твоя дурна гуманність у мене вже поперек горла стоїть! Бери приклад з Ціше! Якщо хочеш знати, в нього куди більше солдатської витримки, ніж у тебе!
Кутшера на другий день розносив перед усією батареєю «прокляту вольцовську задерикуватість». А через кілька днів Вольцов одержав від дядька лист, в якому той в досить різкій формі вимагав, щоб небіж та його друзі раз і назавжди покінчили з подібними скандальними витівками. Так з цим епізодом було покінчено.
Погожі і жаркі, звичайною низкою тяглися липневі дні, а потім настала негода, сльота. В один з дощових днів батарею знову атакували на бриючому польоті. Ціла ланка штурмовиків «мустангів» скинула бомби на «Дору» і «Цезаря». Гарматам вони не завдали великої шкоди, але після нальоту на вогневій позиції залишилося лежати двоє вбитих і шестеро важкопоранених.
Це тільки початок, — мовив Гомулка. — Ще не таке буде!
— Гольт, — сказав одного разу Готтескнехт, — хоч ви того й не заслужили, але я даю вам добру пораду. Подайте негайно рапорт з проханням надати відпустку. Зробіть це, поки не пізно, — ви, Вольцов і Гомулка. Самі бачите, як у нас справи з особовим складом. Ще кількох чоловік втратимо — і відпустки відмінять.
Над Рурською областю нависла спека. Імла пеленою заслала полуденне сонце. Двері і вікна бараків були порозчинюванї навстіж, але в жарких комірчинах не відчувалося прохолодного подиху вітру.
— Нам треба негайно подати рапорти з проханням про відпустку, — сказав Гольт.
— Тихше! — зупинив його Гомулка.
Вольцов читав уголос газету:
— «…Таким чином, війна на Сході стає дедалі важчим випробуванням для кожного солдата. Наступ моторизованих з’єднань радянських військ на деяких ділянках зустрічає опір окремих об’єднаних груп наших військ…»
— А ти, виявляється, вірно тоді оцінив становище, — вставив Гомулка.
Вольцов продовжував читати:
— «Незважаючи на те що ворог наступає з південного та північного сходу і оволодів Мінськом, на південному сході, аж до самої Березини, зосереджені німецькі війська, які з запеклими боями пробиваються на захід».
— Отже, котел! — сказав Гомулка, беручи у Вольцова з рук газету. — Крім того, по всьому видно, що війна на Сході стала маневровою. «Ворог намагається, — як тут сказано, — зберегти свободу маневру».
Гольт скоса глянув на Ціше. Але той спав, а може, прикидався, що спить.
— А ми й досі не вживаємо ніяких контрзаходів? — запитав він. — Прочитай, будь ласка, зведення верховного командування!
Гомулка перегорнув газету.
— Контрзаходи?.. — У нього пересмикнулося обличчя. — Хвилинку! «Фронт вторгнення…» Так, ось: «На центральній ділянці Східного фронту наші війська в умовах нестерпної жари ведуть запеклі бої, зазнаючи великих втрат…»
— Там, мабуть, щось сталося! — перебив його Вольцов. Прокинувся Ціше і спросоння витріщив очі.
— Такого ще за всю війну не бувало, — сказав Гомулка. — Чого ти так скептично поглядаєш, Ціше? Почитай зведення верховного командування, починаючи від польської кампанії до сьогоднішнього дня. Я вперше зустрічаю, щоб писали «зазнаючи великих втрат». — Він продовжував читати: — «Героїчний гарнізон міста Вільнюса…»
— Вільнюса? — злякано вигукнув Гольт.
— Ну, звичайно, — відповів Гомулка. — Адже до Вільнюса вони дійшли ще три дні тому. «Обійшовши місто, ворог просувається далі на захід і південний захід». — Він відклав газету. — Які вже там контрзаходи!
Гольт похмуро сидів за столом. Всього кілька хвилин тому він радів, що дістане відпустку, а тепер все зіпсувала ця звістка. Його тільки дивувало, як це інші так байдуже сприймають такі приголомшливі повідомлення. А може, вони просто вміють краще приховувати свої почуття? Феттер, у всякому разі, закричав зі своєї койки:
— До біса Вільнюс! Хай нам тут дадуть як слід виспатися. Це набагато важливіше!
Вони подали заяви з проханням про відпустку. Гольт знову заходився міркувати: «А навіщо, власне, мені відпустка? Може б, поїхати до матері? Ні. До батька? Ні». Гольт від самого різдва нічого про нього не чув і тільки тижнів три тому, після посилених бомбардувань промислових міст Центральної Німеччини, з спеціально надрукованого інформаційного листка довідався, що його батько живий. Отже, залишалося прийняти запрошення Вольцова. Вольцов і Гомулка наполегливо умовляли його їхати з ними. Добре, коли маєш друзів. «Друзі,— несподівано подумав він з легким відтінком досади. — А хіба між ним і Вольцовом ще не пробігла чорна кішка?» Але тут він пригадав занедбану віллу, літні дні біля ріки… і Уту! Від цієї думки йому зробилося прикро. Потім згадав фрау Ціше.
Не можна їхати у відпустку, не побачившися з нею. А що, коли вона зараз вільна, і вони поїдуть разом, як тоді на різдво?.. В голову полізли невеселі думки: «Чи зможе це повторитися? Як дивно! З усіма зіпсував стосунки!» Він швидко переодягся.
— Куди це ти зібрався? — запитав Вольцов.
— До зубного лікаря.
Вольцов єхидно посміхнувся. Та раптом пролунав сигнал тривоги. Вольцов, взявши під руку комбінезон, у самих трусах побіг до гармати. Сонце стояло в зеніті, і його проміння нещадно припікало в окоп. Гольт, обливаючись потом у сукняній формі, марно шукав захисток у бліндажі. Земля так розпеклася, що з бункера пашіло жаром, немов з натопленої печі. Він скинув мундир. Шредер, один з сілезців, підміняв його сьогодні біля поворотного механізму.
— Приготуватися до бою! — скомандував Ціше, він теж був у парадному мундирі. Всі одягли каски. — Поодинокі швидкісні літаки ворога…
— Все ті ж беззмінні «москіто», — сказав Гомулка.
Вольцов скинув рукавицю і сів на станину.
— «Гевіленд-москіто», — мовив він задумливо, ніби сам до себе. — Це розвідники, зовсім не озброєні. Вони літають так швидко, що наші винищувачі тільки в піке можуть їх наздогнати.
— Звідки в тебе такі подробиці? — поцікавився Ціше.
Вольцов кинув на землю недокурок сигарети.
— Це було написано в «Фелькішер беобахтер». Таж ти переглядаєш тільки заголовки статей, а треба читати коментарі! Щоправда, з тебе непоганий націонал-соціаліст, але тобі не завадило б засвоїти хоч деякі військові істини.
— Основний напрямок — дев’ять! — скомандував Ціше. Здалеку донісся глухий гуркіт гармат. — Це стодвадцятивосьми-міліметрівки в Боттропі.
Вольцов знову одяг шкіряну рукавицю.
— Правдиву воєнну інформацію ти розглядаєш як ворожу пропаганду і цим тільки видаєш свою безпорадну нікчемність, — повчально продовжував він. — Так, чого доброго, ти ще самого фюрера звинуватиш у підриві бойового духу, адже він вважає становище серйозним.
У навколишніх містах сирени провили відбій. Ціше увімкнув мікрофон.
— «Антон» зрозумів! Відбій! Швидкісні ворожі літаки заглибилися у повітряний простір рейху… Двоє залишаються біля гармати! Решта може йти обідати.
— Я залишуся! — сказав Вольцов. — Зепп, принесеш мені сюди мій обід!
Гольт одяг мундир і побіг на командний пункт. Готтескнехт наморщив лоба.
— Рівно о сьомій бути тут, зрозуміло? І, сидячи у «зубного лікаря», слухати радіо. Як тільки повідомлять про наближення бомбардувальників, негайно повертайтесь!
Гольт не йшов, а біг до трамвая. Доїхавши до головного вокзалу, далі добирався пішки. Через десять хвилин він уже натискував кнопку дзвоника на дверях фрау Ціше. Вона походжала по квартирі в пляжному костюмі, у кухні на льоду стояли пляшки з пивом.
— Останні нальоти так налякали Ціше, що він викликав мене до себе в Краків. До того ж на мене тут точать зуби за те, що в нас велика квартира. Ціше пропонує віддати дві кімнати, аби уникнути розмов, що члени партії використовують своє становище в особистих цілях.
— Почекала б, поки мене відправлять одбувати трудову повинність. Минулого тижня ми вже пройшли огляд. Залишилось якихось півтора місяця.
— І неодмінно в Краків! — продовжувала вона. — Адже туди ось-ось прийдуть росіяни! Я себе набагато безпечніше почував тут, у бомбосховищі!
— Зачекай, — сказав Гольт, — я хочу з тобою дещо обміркувати.
Вона вислухала Гольтові плани на час відпустки і замислилася.
— Звичайно, добре було б… — сказала вона. — Я знаю один закуток у Баварському лісі… Але ж ні… Не годиться! У тебе відпустка, додому ти не їдеш, і я раптом зникаю у невідомому напрямку… Це може впасти в око!
Гольт був розчарований.
— Придумай якийсь привід!
Вона похитала головою.
— Я не можу ризикувати. Це було б чудово, але надто небезпечно… Інша справа, — додала вона за якусь мить, — якби тут не було Гюнтера Ціше!
— «Якби», «якби», — розсердився Гольт. — Завжди мені все псує оцей бридкий тип!
— Вгамуйся, — сказала вона.
— Тоді хоч не їдь нікуди, поки нас не відправлять на трудову повинність, — благав він, — адже ти бачиш, який я самотній.
— Чого ти так розкис? Адже для цього в тебе немає ніяких підстав!
Коли на коротких хвилях передали: «Повітряний простір рейху вільний від бойових з’єднань ворожих літаків», — Гольт лежав поруч з фрау Ціше в постелі. Вікна спальні були широко розчинені. Він все ще умовляв її:
— Може, в тебе є десь рідня, щоб ти могла сказати?..
— Ні, ні, це справді неможливо! Мені самій дуже шкода.
Гольтові здалося, що він чує кроки в коридорі. «Та ні, напевне, я помилився».
— А якщо тобі поїхати раніше, — наполягав він, — а я б потім до тебе приєднався? Це вже нікому не впаде в око.
Двері раптом відчинилися, на порозі спальні стояв Ціше, старший курсант Ціше власною персоною. На правій руці в нього теліпалась каска. Гольт обімлів, він тільки встиг натягнути ковдру на фрау Ціше.
— Ага!.. Ага!.. Ага!.. — не тямлячи себе від люті, безпорадно лепетав Ціше, і, перш ніж вони опам’яталися, він щез, мов привид. Двері спальні так і залишилися відчинені навстіж. Потім клацнув замок у коридорі. Гольт люто прошепотів:
— От свиня… Паскудна, жирна свиня!
Фрау Ціше, бліда як смерть, тремтіла від страху.
— Боже мій! Боже мій!
Гольт пробував її заспокоїти, але марно. Вона й слухати не хотіла.
— Тепер я пропала, всьому кінець… Він напише батькові.
Від такої перспективи і Гольта охопив жах. Він ніяк не міг зібратися з думками. «Що ж робити? Звернутися по допомогу до Гільберта? Примусити Ціше заприсягтися нікому нічого не розказувати?» Але тут же він відкинув цю думку. На Вольцова тепер не можна розраховувати, а Ціше скорше дасть себе вбити, ніж відмовиться від можливості зробити підлість своїй мачусі, а разом з тим поквитатися з ним. Гольт, підібгавши ноги, сидів на ліжку і думав: «От халепа! Цього ще бракувало!»
Фрау Ціше лежала нерухомо поряд з ним. Вона відразу якось знітилась.
— Він вижене мене! Вижене геть, і все!
— Почекай, не журися! — умовляв її Гольт. — Він нічого не дізнається, про це потурбуюсь я! — Він і сам не уявляв ще, як це зробити, але сподівався, що по дорозі на батарею обов’язково щось придумає. Гольт встав, зібрав свої речі і подався в ванну. Там він підставив голову під крижаний струмінь. Фрау Ціше пішла за ним. Незважаючи на нестерпну спеку, її лихоманило.
— Не можна допустити, щоб він написав батькові,— заговорила вона вже спокійніше. — Вернер, роби з ним що хочеш! Головне, щоб він не написав батькові! Ти не знаєш старого Ціше, він самолюбивий і мстивий.
Страх знову охопив Гольта. Він зачесав волосся, відкинув убік гребінця і сказав:
— Побачу, щось зроблю.
Гольт поїхав на батарею. Дорогою йому, звичайно, нічого так і не прийшло в голову. «Яка відчайдушна легковажність! — думав він. — Цього не слід було допускати! Спробую поговорити з Ціше!»
Коли Гольт повернувся в барак, Вольцов сидів за столом і щось вимірював циркулем на карті. Гомулка читав книгу. Ціше в кімнаті не було.
— Облиш його, — сказав Гомулка. — Він відпросився у нічну відпустку і раптом повернувся сердитий як чорт. А зараз сидить у їдальні і щось пише.
«Отже, Ціше вже строчить батькові листа! Треба діяти».
У безлюдній їдальні стояли сутінки. За прилавком на стільці спав куховар. Перед маленьким брудним віконцем сидів за столом Ціше і писав. Побачивши Гольта, він квапливо зібрав свої папери. Гольт, не кажучи ні слова, сів навпроти нього. Обличчя Ціше зараз було ще одутліше, ніж завжди, і вкрите червоними плямами, очі палали ненавистю.
— Послухай, Ціше! — почав Гольт.
— Забирайся геть! — сердито прошипів Ціше. — Негайно забирайся геть!
— Не кричи! — зупинив його Гольт.
Але Ціше вже не можна було стримати.
— Іди геть… свиня! — загорлав він. — Нам з тобою ні про що говорити! Ти, ти посягнув на честь мого батька…
— Кричи голосніше! — сказав Гольт. — Кричи, щоб усі на кухні про це дізналися.
Куховар за прилавком прокинувся і сторопіло дивився на обох юнаків. Потім підвівся, позамикав шафи і вийшов з їдальні.
— Мені треба тобі дещо сказати, — примирливо сказав Гольт. — Ти ненароком побачив те, чого тобі краще було не бачити. У нас з тобою різні погляди, і тому немає рації довго про це говорити. Але те, що ти відразу ж зопалу сів писати своєму батькові, це, знаєш… дуже підло! Якщо ти почуваєш образу і якщо в тебе є хоч на шеляг мужності, зведи рахунки зі мною. А свого батька не чіпай!
Гольт ухопився за цю думку як за порятунок. Якби Ціше можна було примусити розглядати все як особисту честь, можна було б зарадити справі. Але Ціше прошипів йому прямо в обличчя:
— Не старайся, — і знову закричав: — Я не дозволю тобі паскудити честь мого батька! Досить! Тепер нарешті я з тобою розквитаюся… за все… за все, від першого дня… за всю твою гнилу інтелігентність… за твою антинімецьку розбещеність… Ти мені дорого за все заплатиш! — Він аж захлинувся. Гольт мовчав, не знаходячи слів для відповіді. А Ціше хрипким від люті голосом продовжував: — За те, що ти цю жінку зробив… зробив шлюхою, ти відповіси моєму батькові! Відповіси ти, і вона — теж! І ви ще пошкодуєте… ох як пошкодуєте!
Гольт не знав, чим зарадити лихові. У розпачі він скочив з місця і схопив Ціше за груди. Але тут пролунав сигнал тривоги.
— Шкода! Я б тобі зараз так усипав! — сердито сказав Гольт. — Але нічого! Ти своє ще дістанеш!
Весь тремтячи від люті, Ціше позапихав за пазуху свої папери і побіг до гармати.
— З’єднання швидкісних літаків ворога над північно-західною Францією прямують до кордонів рейху!
Бомбардувальники так і не з’явилися. Минуло понад три години, настала ніч. Зенітники куняли у бліндажі біля гармат. Раптом Ціше вигукнув:
— Приготуватися до бою!
В містах завили сирени.
— Що ж це, відразу тривога? — здивувався Гомулка.
— Великі з’єднання ворожих літаків проходять над Голландією в напрямі району Кельн — Ессен! — знову вигукнув Ціше.
Вольцов повиганяв з бліндажа дружинників. Але літаки змінили курс і пройшли значно північніше.
— Удавана атака! Маскувальний маневр! — сказав Гомулка. — Вони хочуть збити з пантелику нас і наших нічних винищувачів.
Сирени провили відбій. Згодом надійшло повідомлення, що бомби скинуто в районі Великого Берліна.
Гольт перемовлявся з Гомулкою. Чути було, як на командному пункті горланить Кутшера. Кілька прожекторів нишпорили по небі. Ніч стояла ясна. В зеніті миготіли зорі, а довкола стягувалися купчасті хмарки. Десь на півдні випускала метал доменна піч; палаючі над нею клубки колошникового газу забарвили обрій кривавим багрянцем.
— Скільки вже бомб вони сюди скинули, — сказав Вольцов, — а заводи працюють!
— Тихо! — крикнув Ціше. — Знову велике з’єднання літаків над Ла-Маншем, напрямок: Емден — Ольденбург.
Довкола в містах знову завивали сирени. За півгодини надійшло повідомлення: «На узбережжі бомбардувальники потрапили у велику смугу туману. Шукають непередбачені цілі».
— Тепер вони прилетять сюди!
Вольцов віддавав дружинникам накази:
— Якщо розвішуватимуть «свічки», відразу ж підносьте сюди резервні боєприпаси! Зрозуміло?
Завивання сирен то наростало, то спадало. Тривога! В небі вже гули ескадрильї бомбардувальників. А зовсім близько з південного боку яскраво палали освітлювальні ракети — це засікали селище, яке, немов острівець, лежало серед заводських будівель. Прожектори метушливо обмацували небо і згасали ще до того, як оптичні прилади встигали спіймати ціль. З північного заходу наростав потужний гул авіаційних моторів. Довкола люто гуркотіли зенітки. Каскади яскравих ракет освітили вогневу позицію батареї.
— Стріляти за даними радіолокатора! — закричав Ціше. І відразу ж: — Радіоперешкоди! Суцільний загороджувальний вогонь — напрямок три! — Він вигукував координати наводки. І нарешті: — Вогонь!
Постріли і недалекі розриви бомб злилися в розкотистий грім. Обернувшись, Гольт побачив Вольцова. Без каски він стояв біля гармати, широко розставивши ноги, і розміреними рухами посилав один за одним снаряди в канал ствола.
Перепочинок.
Дружинники мовчки викидали за бруствер порожні гільзи. Хтось рахував:
— Тридцять дев’ять, сорок, сорок одна…
«Сорок один постріл?» — здивувався Гольт. Каскади розвішаних у небі освітлювальних ракет згасли. Хмари на сході все ще відсвічували багрянцем пожеж, над пошматованим ліском за робітничим селищем здіймалися угору величезні омахи полум’я. Вогонь швидко розростався і вже охопив усе густо забудоване селище. Один з дружинників, що стояв біля бруствера, раптом у відчаї зігнувся і затулив обличчя руками.
— У нього там сім’я, — суворо пояснив хтось.
— Це байдурке! — крикнув Вольцов. — Візьми себе в руки! — Він змащував затвор.
Повітря знову затряслося від гуркоту моторів.
— Радіоперешкоди! — надсадно вигукнув Ціше.
«Догорлався до хрипоти!» — зловтішно подумав Гольт.
— Барикадний!.. Кут підвищення — тридцять п’ять, кут горизонтальної наводки сорок вісім — двадцять, запал — двісті градусів!
Гольт поправив навушники.
— Вогонь! — крикнув Ціше.
За кожним пострілом Гольтові в обличчя вдаряли фонтани сухої пилюки. В очах, осліплених спалахами пострілів, аж пекло, він не чув, як кілька хвилин тому Ціше подав команду: «Припинити вогонь!» Враз запала тиша. Серед цієї тиші пролунав хрипкий голос Вольцова:
— От свині! Ще й фугасні бомби кидають у полум’я.
Знову нальоти. З боку Франції з’єднання бомбардувальників летіли в район Кобленц — Саарбрюкен.
— Сьогодні в них велика програма! — сказав Гомулка.
Вольцов з дружинником прочищав канал ствола гармати.
Лише на світанку, десь годині о четвертій, надійшло повідомлення, що останні з’єднання ворожих літаків залишили повітряний простір Німеччини.
Гольт навіть не уявляв собі, як йому уладнати суперечку з Ціше. Коли вони натягували на гармату брезент, він очей не зводив з свого ворога. Ціше разом з іншими пішов у барак і, зморений, упав на ліжко. Гольт полегшено зітхнув.
«Та писанина, напевне, ще й досі у нього за пазухою, — обмірковував Гольт. — А що, коли одібрати в нього недописаного листа?» Ціше тихо хропів уві сні. Інші довкола також спали. Тільки Гольт, до краю змучений і знесилений, не міг склепити очей. Він гарячково шукав вихід. «А чи не звіритися у всьому Вольцову і не нагадати ще раз про його обіцянку?»
Десь годині о сьомій ранку сигнал тривоги знову погнав їх до гармати.
Ранок був прохолодний і ясний. На сході, над розбомбленим селищем, ще й досі густою пеленою слався дим, закриваючи горизонт. Ледве встигли на вогневій позиції перевірити зв’язок з оптичними приладами, як уже надійшло повідомлення про появу поодиноких швидкісних розвідників. Вони летіли вздовж Рейну на південь. Ціше повідомив про великі з’єднання бомбардувальників під прикриттям винищувачів над південно-східною Голландією.
— Бомбардувальники під прикриттям? — здивувався Гомулка. — Ото зрадіють наші винищувачі!
«Хоч би не кидали бомб на бриючому польоті!» — з тривогою подумав Гольт.
Вольцов проклинав усе на світі. Тепер, коли дружинники пішли з позицій і біля гармат лишилася сама молодь, з’ясувалось, що за ніч витрачені всі боєприпаси з бункера.
— Ану гайда, хлопці! — скомандував Ціше. — Підносьте сюди резервні снаряди! Та скоріше!
Поки вони таскали ріллею важкі плетені ящики з снарядами, знову завили сирени. Відразу ж на командному пункті залунали команди. Гольт покинув на ріллі п’ятдесятикілограмового ящика і чимдуж подався до гармати. Розгубившись, він забув увімкнути навушники.
— Основний напрямок — дев’ять! — крикнув Ціше.
Хтось сказав:
— Розвідники!
Гольт чув тільки слабкий гул моторів. Він глянув угору. В небі з шаленою швидкістю мчали три літаки. Напевне, «лайтнінги». В прозорому повітрі несподівано з’явились вузькі, високі, чітко окреслені стовпи диму. Гольт не відразу зрозумів, що відбувається.
— Нас засікають димовими сигналами! — в нестямі закричав Ціше.
Гольт все ще спантеличено озирався довкола: всюди над батареєю повисли димові стовпи. Ось один величезний прямо перед ним, мабуть, над отим підстриженим кулястим деревом. А ось позаду ще один — біля їдальні. І тільки тепер він збагнув, що розвідники засікли ціль і що ця ціль — їхня батарея… Навіть голос Вольцова звучав цього разу якось хрипко:
— Сьогодні вони добрались і до нас!
Здалеку швидко наростав гуркіт моторів.
— Повітряна тривога!.. Напрямок — дев’ять! Літак! — одчайдушно горлав Ціше.
У Гольта в навушниках ясно і чітко прозвучало:
— Кут горизонтальної наводки сорок дев’ять — тридцять.
— «Антон» до бою готовий! — доповів Ціше. — Груповий…
— Безперебійно подавайте снаряди! — наказав Вольцов, а Ціше надсадно загорлав:
— Вогонь!
Гольт втяг голову в плечі і міцно притиснувся до гармати. Гримнув постріл, здригнулася гармата, порожня гільза дзенькнула об станину. Гольт відразу ж заспокоївся. «Гільберт стріляє!» — подумав він. Та раптом, перш ніж до його слуху долинув оглушливий свист і гуркіт налітаючого урагану, яскравий ранок погас, земля здригнулася, піднялася вгору, заколихалась, і Гольтові здалося, що він летить у безодню… Коли він опам’ятався, ще не усвідомлюючи, що сталось, повітря колихалося від реву моторів, а гармати десь не було. Довкола — переорана земля, розтрощені балки. Посеред цього хаосу просто на землі скоцюрбився Вольцов, перед ним навколішках стояв Гомулка і перев’язував йому голову. Гольт виплюнув пісок і шлак. А де ж поділася гармата? Нарешті він побачив її. Вона валялася перекинута. Замість стрімкого ствола вгору стирчала пошматована хрестовина лафета, а позаду гармати на всипаній шлаком землі лежало кілька нерухомих сіро-голубих постатей. Гольт підповз до Вольцова, котрий уже натягував на забинтовану голову каску.
— Гайда до «Берти»!
Гольт, похитуючись, ледве звівся на ноги, ще раз озирнувся на нерухомі тіла біля перекинутої гармати і побіг зритим бомбами полем. Він глянув угору і побачив ще не розігнані вітром димові стовпи, побачив низку чотиримоторних бомбардувальників, що на незначній висоті наближалися до позиції, і впав на землю. Постріли двох гармат так настрахали Гольта, що він скотився у величезну вирву. Там уже лежав Вольцов з закривавленим обличчям і кричав:
— Друга хвиля!
Бомбардувальники летіли так низько, що за ревінням моторів Гольт майже не чув Вольцова. І тут над ними немов ураган пронісся. Вибухова хвиля з такою силою вдарила Гольта в груди, що йому на якусь мить аж дух перехопило. Над самим вухом у нього Вольцов простогнав:
— Боєприпаси!.. Боєприпаси вибухнули!..
Гуркіт моторів не вгавав. Стріляла вже тільки одна гармата. Та скоро й вона замовкла. Гольт і Вольцов вилізли з воронки і побігли до «Берти».
Тут заховалися від бомб Гомулка, Феттер і двоє сілезців. Тепер усі вони з гарячковою квапливістю готували гармату до бою. Вольцов, натужившись, відкрив затвор.
— Вернер — командир гармати! Зепп — перший номер! Хрістіан — шостий! Шредер, не стовбич без діла, ти — другий номер! А ти — сьомий!..
Гольт повісив на шию ларингофон. Просто чудо якесь: у проводі був струм. З невимовним полегшенням він почув у навушниках голос Готтескнехта.
— Треба, щоб хтось подавав снаряди! — крикнув Вольцов.
— Я «Берта»! — доповів Гольт. — Тут працює шість чоловік з обслуги «Антона». Нам потрібні люди для підноски снарядів!
— Зараз пришлю когось від радіолокатора, — сказав Готтескнехт. — «Берта»! Хто командир гармати? Ви, Гольт?
— Так точно!
— Яких втрат зазнав «Антон»?
— Не знаю!
У навушниках щось загуло.
— Всім гарматам… доповідайте!..
— Я «Берта»!
Озвався ще тільки «Цезар». На командному пункті горланив Кутшера:
— Протягти до «Еміля» і «Дори» тимчасову лінію!
В окоп протиснулося кілька курсантів.
— Що чути на командному пункті? — запитав Гомулка.
— Там повітряна хвиля тільки дещо пошкодила. Біля «Фрі-ди» від детонації у бліндажі вибухнули боєприпаси.
— Там ніхто й не ворушиться! — апатично повідомили курсанти, прислані від радіолокатора.
Знову наближався гул моторів. В навушниках пролунав голос Готтескнехта, суворий і незнайомий:
— Повітряна тривога! Літаки — напрямок дев’ять! Пряме наближення!.. Третя хвиля!
Гольт, сам того не усвідомлюючи, викрикнув слова команди. Навідники доповіли:
— «Берта» готова до бою!
Гольт глянув на небо, там тягся ланцюжок чотиримоторних бомбардувальників.
— Залпом… Вогонь! — лунала команда.
Вольцов заряджав швидко і впевнено. Стріляли тепер тільки дві гармати.
— Вогонь!
Вольцов уже смикав за спуск. Жерло гармати піднімалося щоразу вище.
— Поворот — сто вісімдесят градусів!
Гармата повернулася на схід. Свист бомб злився з безугавною стріляниною, довкола здіймалися в небо хмари диму і фонтани землі. Гармата дрижала. Гольт вигукував:
— Вогонь!
І Вольцов заряджав і тяг за спуск. У навушниках почувся голос Готтескнехта:
— Цього разу промазали!
А Вольцов немов скажений посилав у ствол один за одним снаряди і стріляв без упину, не чекаючи команди, аж поки Феттер не повідомив:
— Висота поза межами дії запалу!
— Припинити вогонь!
В навушниках голос Готтескнехта:
— Хвилинку! Приймаю обстановку! — Минуло чимало часу, доки він знову обізвався: — Всі з’єднання ворожих літаків залишили повітряний простір Німеччини. Відбій!
— «Берта» зрозуміла! — Гольт враз відчув страшенну втому. Він зірвав з себе навушники і простяг їх Вольцову, який, охопивши забинтовану голову руками, сидів на лафеті.
Гольт побіг до «Антона».
Він не впізнав позиції. Земля між гарматами була ніби переорана. Довкола зяяли глибокі вирви. На місці окопу «Антона» — лише купа землі, з якої стирчали потрощені уламки дерев’яної обшивки. Гольт переліз через зруйнований бруствер і підійшов до перекинутої гармати. Тут він наткнувся на Рутшера: вся нижня частина його тіла була затиснута між балками зруйнованого бліндажа та лафетом і розчавлена. Жахливе видовище! Гольта занудило. Мимоволі пригадав високу, вродливу сестру Рутшера. Він переступив через труп. Перед зруйнованою стіною бункера для боєприпасів валялася ціла купа блискучих снарядів, а серед них — ще два трупи. Одного, меншого, не можна було впізнати. Обличчя розтрощене, каска зсунулася на очі. Другий — Гюнтер Ціше, все ще з’єднаний проводом з гарматою. Він лежав на спині, розкинувши руки, в калюжі крові, що витекла з вух, носа ї рота. Обличчя якось дивно розплюснуте. «Як же це сталось? — подумав Гольт. — Рутшер і Ціше…» Він присів навпочіпки, розстебнув на грудях Ціше куртку, витяг звідти папери і засунув собі в кишеню. Потім зняв особові знаки з нього і з маленького, котрого не міг упізнати.
Раптом біля Гольта опинилися Гомулка, дружинники і ще кілька чоловік з команди батареї. Гомулка побачив Рутшера, і обличчя його зробилось землисто-сірим. Віддалік на купі землі, що лишилася від окопу, з блокнотом у руках стояв Готтескнехт. Гольт простяг йому особові знаки обох небіжчиків.
— Рутшер, пане вахмістр…
— Гаразд, Гольт, ідіть до «Берти»!
Гомулка стрибнув у вирву; його нудило, він блював.
— На «Фріді»… усю обслугу… на шматки! — ледве вимовив він.
Гольт раптом пригадав далеке минуле. «Мені остогид рідний дім, мені набридла школа, я ніяк не міг діждатися, коли нарешті мене візьмуть на війну…»
Пригнічені й мовчазні сиділи вони біля гармати. Тільки Вольцов удавав, ніби нічого й не трапилося.
— Тридцять шість вирв! — сказав він. — Бомби по п’ятнадцять-двадцять центнерів! А результат? Виведені з ладу дві гармати. Отже, сиплють не шкодуючи.
— Йди на перев’язку! — наказав Гольт.
У Вольцова крізь бинти просочилась кров. Волосся на лобі злиплося, обличчя закривавлене. Коли він пішов, Гольт перерозподілив обов’язки обслуги.
«Не вистачає порядного сьомого номера, — думав він. — Вночі прийдуть дружинники. А як же бути вдень?»
— Беріться, хлопці, почистимо гармату!
Двоє сілезців слухняно заходилися прочищати гармати банником.
На під’їзній дорозі вже стояли санітарні машини. Гомулка сказав:
— Я й досі ніяк не второпаю, що сталося з «Антоном».
До окопу підійшли Кутшера і Готтескнехт.
— Що, гарячий ранок? — гаркнув капітан. — .Бандити, вбили мого собаку, я їм цього повік не подарую!
Гольт доповів:
— Нам потрібні третій та сьомий номери і піднощики боєприпасів. — Готтескнехт записав. — Пане вахмістр, — звернувся Гольт, як тільки Кутшера пішов, — дозвольте подзвонити по телефону?
Готтескнехт глянув розгублено на нього.
— Почекайте. Зараз перевантажена лінія. — Він подумав, потім додав: — Коли вже будете дзвонити, то звільніть мене принаймні від одного… повідомлення,
Барак так сильно струсонуло, що всередині він був схожий на руїну. Довелося пововтузитись години зо дві, щоб навести там хоч якийсь порядок. Прямим попаданням знесло вбиральню і стіни барака обляпало нечистотами. Вольцов, узявшися в боки, все ще походжав у своїй закривавленій чалмі.
— Цей спосіб ведення війни відомий з давніх-давен, — сказав він. — Ще римляни з так званих баліст обстрілювали калом обложені міста.
— Іди в санчастину! — крикнув на нього Гольт, а сам побіг у канцелярію, де Готтескнехт сидів над списками особового складу.
— Тринадцять убитих, Гольт, це жахливо! — Він постукав олівцем по аркушу паперу. — Обслуга «Фріди» загинула вся до одного. Серед них дев’ять сілезців, а їм же було тільки по шістнадцять років.
У Гольта боляче стиснулося серце.
А як же це трапилось? — запитав він.
— Пряме попадання. їх, мабуть, накрило дев’ятсоткілограмовою бомбою.
— А у нас на «Антоні»? Я й досі ніяк не збагну!
— Бомба впала біля самого бруствера, з північного боку. Всі, хто був під північною стінкою окопу, опинились у своєрідній нейтральній зоні… А ті, що стояли далі, потрапили під вибухову хвилю і осколки.
— Виходить, Зеппові надзвичайно пощастило. Він стояв зліва біля підйомного механізму.
— Усім вам надзвичайно пощастило, — сказав Готтескнехт і підвівся: — Залишаю вас самого, не забудьте сповістити!
Гольт довго чекав, поки звільнилася лінія. У спогадах знову ожив учорашній день, такий далекий, ніби уже минув цілий рік. Гольт набрав номер. «Тепер вона могла б поїхати зі мною», — промайнуло в голові, але від цієї думки він густо почервонів.
На другому кінці проводу почувся голос фрау Ціше:
— Я всю ніч очей не заплющила! Що там трапилось? Вас теж бомбили? Ходять страхітливі чутки!
— Так, нам добре перепало. Тринадцять убитих.
— А Ціше? Що з Ціше? Не можна допустити, щоб він написав батькові!..
— Ціше вже ніколи не писатиме батькові! — перебив її Гольт. — Його вбито.
— Вбито? — протяжно перепитала вона. — А ти впевнений, що він учора не написав?
Гольт остовпів.
— Упевнений! Не написав…
Їх роз’єднали. Штаб підгрупи негайно вимагав командира батареї. Гольт переключив телефон на барак Кутшери.
В німому заціпенінні стояв він посеред канцелярії. «Яке щастя, що роз’єднали лінію», — подумав Гольт і раптом зацокотів зубами. Його морозило. Він вийшов на свіже повітря.
Позиція кишіла військовополоненими, їх пригнали засипати вирви. Біля «Антона» стояв важкий тягач. З десяток зенітників з підгрупи, у комбінезонах, орудуючи ломами, піднімали за допомогою лебідки перекинуту гармату. Тут же стояв Готтескнехт з Феттером і Гомулкою. Кілька військовополонених вирівнювали зруйнований окоп. Гольт підійшов до Готтескнехта. Вольцов доповів, що йде в санчастину. Готтескнехт пильно дивився на Гольта,
— Тепер візьміть себе в руки! — сказав він.
Гольт не витримав і побіг геть. «А все ж біда минула!..» — подумав він. Прийшовши в кімнату, він повалився на ліжко.
Наступного дня Вольцов уже повернувся на батарею. Він помітно змарнів. У нього з шкіри на лобі й на голові повиймали кілька десятків скабок.
— В санчастині жодного вільного ліжка, — розповідав він. — На сто дев’ятій батареї п’ятьох вбито, на сто тридцять шостій — чотирнадцять. Поранених переправляють в Бахунський шпиталь.
Увечері Вольцов увімкнув маленького радіоприймача Ціше.
— Цей ящик, мабуть, уже зіпсований, — сказав Гомулка.
Але враз з гучномовця залунав грізний голос диктора. Гольт як ошпарений зірвався з постелі.
— «…липня тисяча дев’ятсот сорок четвертого року. Сьогодні на фюрера було вчинено замах. Від бомби, що розірвалась у нього в кабінеті, поранено генерал-лейтенанта…»
— Та це ж… — вигукнув Гомулка.
— Тихо! — шикнув на нього Вольцов.
— «…співробітник Бергер. Легко поранені генерал-полковник Йодль, генерали Кортен…»
Гольт поглядав то на Вольцова, то на Гомулку. Вольцов, схилившись над радіоприймачем, напружено слухав. Гомулка стояв немов загіпнотизований, розкривши рота і втупившись поглядом у якусь пляму на стіні.
— «…Боденшац, Гойзінгер, Шерфф…»
Феттер повільно випростався. На обличчі — цілковита розгубленість і нерозуміння.
— «…Фюрерові не завдано ніякої шкоди, за винятком легких опіків і подряпин, — продовжував диктор. — Він одразу ж приступив до виконання своїх обов’язків і навіть не відклав призначеної зустрічі з дуче, з яким мав довгу розмову…»
— З дуче? — перепитав Феттер. — Він прийняв дуче?
— Тихо! — крикнув Вольцов.
— «..після чого фюрера відвідав рейхсмаршал».
Голос диктора увірвався. Вольцов стояв мовчки, схиливши набік голову. По радіо передавали марші. Феттер все ще не міг збагнути, що ж сталося.
— Замах? — здивовано перепитував він. — Хтось підклав бомбу? Справжню бомбу?
— Про це треба доповісти, — вирішив Вольцов. — Як знати, може, крім нас, цього ніхто й не чув! — Він зняв з стіни пілотку. — Ходімо, Вернер!
Надворі все ще стояла нестерпна спека. Сонце, оповите багряною імлою, висіло над небосхилом.
— Що все це означає? — запитав Гольт, ухопивши Вольцова за плече.
— А звідки мені знати! — відповів той.
Вони бігли дерев’яним помостом, який тягся полем поза вогневою позицією і тому був майже не пошкоджений. Поміж окопів копирсались у землі полонені, — вони засипали бомбові вирви.
Готтескнехт стояв перед канцелярією і курив свою коротеньку люльку.
— А, діоскури! — привітно запитав він. — Що це з вами, Гольт? Невже ви ще й досі не очуняли від учорашнього переполоху?
Вольцов зробив крок до Готтескнехта. Вахмістр вийняв з рота люльку, слухав уважно, з якимось дивним напруженням. Потім постояв мовчки і нарешті сказав:
— Гаразд! Шефа викликали у штаб підгрупи, і він ще не повернувся… — Готтескнехт і досі не рухався з місця. — Так… фюрер, кажете, живий?
— Так точно! Поранено тільки кількох генералів: Йодль, Гойзінгер, адмірал Фосс, а решту прізвищ я не запам’ятав.
Готтескнехт, здавалося, весь поринув у роздуми, він якось розгублено кивнув головою, потім поправив кашкет і, не промовивши ні слова, пішов у канцелярію.
— Напевне, шеф дізнається в майора про подробиці, — сказав Вольцов.
— Я нічогісінько не розумію, — безпорадно прошепотів Г ольт.
— А ти думаєш, я розумію? — буркнув Вольцов.
Вони повернулись у барак. По радіо ще передавали маршову музику. Феттер і Гомулка сперечалися.
— А Бадольйо? — кричав Феттер. — Пригадай, як було з Бадольйо!
Гомулка зневажливо махнув рукою. Вигляд у нього був дуже стомлений, змарнілий.
— Досить вам теревені розводити! — гримнув на них Вольцов. Він приглушив радіо. Гольт, байдужий до всього, розгублено сів на табурет. Кілька дружинників, гупаючи ногами, пройшли коридором у велику кімнату. Гольт глянув на годинник; була вже майже восьма година вечора.
— Ти чого розсівся? — накинувся на нього Вольцов. — Який же з тебе командир? Ти все підготував до нічного чергування, розподілив обслугу?
Гольт неохоче підвівся.
Поки на вогневій позиції перевіряли телефонну лінію, Готтескнехт переходив від гармати до гармати.
— На сьогодні я пришлю вам трьох чоловік з обслуги «Дори». Крім них, кількох дружинників. А завтра вранці розподілимо всіх наново.
Гольт так стомився, що тільки одне було в нього на думці: «Спати. Будь-що спати!» Ледве доплівся до барака й упав на ліжко. Але вже за якусь годину Вольцов штовхнув його під ребра.
— Вставай! Тривога!
Над Рурською областю пролітало з’єднання швидкісних бомбардувальників.
В окопах чекали дружинники, вони вже встигли рознести по батареї звістку про замах.
— Так. Тепер мені все ясно, — сказав Феттер. — Це, звичайно, зробили більшовики.
— А як же це більшовики потрапили у ставку фюрера? — іронічно кинув Вольцов. — Ти думаєш, що говориш?
— Ну, тоді комуністи! — не здавався Феттер.
Один з дружинників мовив тихо і байдуже:
— Комуністи? Німецькі комуністи? Та вони ж усі в концтаборах і тюрмах.
— Там їм і місце! — різко вигукнув Вольцов.
Уже майже опівночі протиповітряна служба повідомила, що швидкісні бомбардувальники ворога повертаються назад через Гельголандську бухту. Вольцов і Гольт натягли на гармату брезент.
— Якісь дивні оці дружинники, — сказав Феттер.
— Пролетарі! — зневажливо буркнув Вольцов.
Вони повернулись у барак, і Феттер увімкнув радіоприймач. Звідти, як і раніш, линули звуки маршів. Раптом Феттер схвильовано вигукнув:
— Зараз говоритиме фюрер!
Але тут навстіж розчинилися двері. На порозі виросла величезна грізна постать Кутшери.
— Увага! — крикнув Феттер.
Кутшера махнув рукою.
— Всі в їдальню! Слухати виступ фюрера по радіо!
Гольт тільки стягнув з себе важкі ковані черевики і, не роздягаючись, вклався на постіль. Він був такий стомлений і змучений, що сприймав усе байдуже, ніби відбувалося те десь далеко, на великому кіноекрані. «Все це мене зовсім не стосується, — думав він. — Зараз прокинусь і побачу: Ціше сидить на своєму ліжку і верзе усякі нісенітниці: «…нордична раса покликана запровадити в Європі новий порядок». Або щось подібне… — Гольт скочив з ліжка. — Невже все це і справді сталося тільки вчора? Цей один день — як ціле тисячоліття! Але чому ж капітан прийшов сам, а не прислав чергового унтер-офіцера?»
— Феттер! — гаркнув Кутшера, і голос його загримів, як удар гонга. — Як ви розцінюєте замах на нашого фюрера Адольфа Гітлера?
— Я? — розгублено промимрив Феттер. — Ви мене питаєте? Ви хочете знати?..
— Та ви що, спите? — вилаявся Кутшера.
— Пане капітан, — втрутився Гомулка, — за останні чотири дні ми не поспали й п’яти годин!
Кутшера повернув до нього своє коняче обличчя, але в цю мить у коридорі пролунав голос Готтескнехта:
— Пане капітан, зараз передаватимуть виступ фюрера!
В їдальні вже юрмилися стомлені курсанти, кілька обер-єфрейторів, дружинники ППО. Готтескнехт настроював великого радіоприймача, принесеного з барака капітана.
Гольт забився в куток, якомога далі від людського ока. Тут він зручно вмостився на твердому стільці. Вольцов сидів поруч з ним. Гольт дрімав. Музика, що линула з радіоприймача, присипляла. У цьому напівсні гарячково запрацювала його фантазія. Та ось маршова музика стихла. Диктор безнастанно повторював:
— Працюють всі радіостанції Німеччини.
Раптом запала тиша, довга і напружена.
«Зараз почнеться! — промайнуло у свідомості Гольта. Він схилив набік голову, намагаючись дивитись на профіль Вольцова. Його думки, спотикаючись, блукали десь на рубежі забуття. — Вольцов — найкращий воїн на батареї…»
— Німецькі співвітчизники і співвітчизниці…
«Такого заряджаючого треба пошукати!..»
— Я вже й не пам’ятаю, скільки разів на мене готувався замах… Не знаю точно, котрий раз його намагалися здійснити…
«Тобто, як це «котрий раз»? Але ж принаймні це фюрер повинен пам’ятати! Дивно. Адже таке не забувається. Я — й то запам’ятав би. Адже бомбу підкладають не кожен день!..»
Гольт широко розплющив очі. «Фюрер говорить! — збагнув він. Ці знайомі з дитинства слова мали якусь магічну силу. — і Фюрер говорить! І говорить саме сьогодні, головним чином для того, щоб…»
— …по-перше, щоб ви почули мій голос і знали, що я живий і неушкоджений, і, по-друге, щоб ви дізналися про всі подробиці злочину, нечуваного в німецькій історії…
«Гопля! Не засипати!»
— Жалюгідна групка честолюбних, безсовісних і злочинно недалекоглядних офіцерів…
Гольт здригнувся у напівсні.
— …організували змову, щоб усунути мене…
Він з усієї сили намагався прогнати сон, і це йому незабаром таки вдалося, правда, очі дуже боліли від світла, але розум на якийсь час прояснився. Було таке відчуття, ніби йому на голову вилили відро холодної мов крига води. «Офіцери? Змова німецьких офіцерів проти найвеличнішого фюрера всіх часів?»
— Бомба, підкладена полковником графом Штауффенбер-гом, розірвалася на відстані двох метрів від мого…
«Штауффенберг? — Гольт намагався не пропустити жодного слова з цієї промови, але до його свідомості доходили тільки окремі уривки фраз. — Полковник граф Штауффенберг? Полковник підклав бомбу? Що ж це означає? Навіщо? З якою метою?»
— …за винятком кількох незначних подряпин і опіків. Я вважаю це доказом того, що мені визначено долею здійснити мету мого життя…
«Визначено долею», — подумав Гольт і знову поринув у дрімоту. Він був такий знеможений, що втома погасила в ньому хвилинне збудження. Думки його перемішались, свідомість заволокло туманною пеленою. — «Визначення долі»… Сьогодні вранці загинув Ціше — це теж визначено долею, бо інакше б мені так не минулося, мені і Герті… Як добре, що є в світі визначення долі… Віра в провидіння, віра в бога… Я вірю в розум історії… Де я чув ці слова?.. Ага, їх сказав, здається, у своїй промові доктор Геббельс… Так, я вірю… але ж батько, мій батько?.. Він завжди скептично кривився, коли мова заходила про віру або провидіння… Знаємо ми ці фокуси! Інтелігент не вірить просто тому, що нездатний вірити. Це я також десь вичитав, здається, у Ганса Йоста. А мій батько типовий пораженець і справжній скиглій! У школі нам задавали вивчити напам’ять дві сторінки Ганса Йоста. Там було сказано, що в питаннях віри не існує ніяких сумнівів і проблематики. Тоді я цього не розумів, а тепер розумію. Треба вірити в фюрера, у провидіння, у нашу кінцеву перемогу, в МЕ-163, в ФАУ-1, у людино-торпеду навіть тоді, коли росіяни й просуваються на захід від Вільнюса або навіть коли перейдуть наш кордон… Дух забиває в передчутті вирішальної години…»
— Не спи! — штовхнув його під бік Вольцов.
«Ну, звичайно, не треба спати! Адже фюрер говорить!» Гольт, кліпаючи очима, озирнувся довкола. Всі немов зачаровані напружено дивилися на радіоприймач. Хриплий голос кричав з гучномовця:
— Як і в тисяча дев’ятсот вісімнадцятому році, вони хотіли завдати удару кинджалом у спину…
«Вірно, — крізь сон подумав Гольт, — удар кинджалом у спину. І справді, жахлива підлість! Подумати тільки, що якийсь десяток сутенерів і дезертирів обеззброїли весь фронт… Але в хрестоматії написано: «І все ж ви перемогли… Якщо ти загинеш, я за двох стану сам. Всю кров, до краплини, як треба, віддам…»
— Нікчемна, жалюгідна кліка злочинних елементів, яка тепер буде нещадно знищена…
«Знищена», — почув Гольт і знову задрімав, та Вольцов вдруге штовхнув його під бік:
— Та слухай же!
Гольт, доклавши немало зусиль, подолав сон і став вслухатися в промову.
— А тому наказую з цього моменту: по-перше: жодна цивільна установа не повинна виконувати будь-яких наказів підпорядкованих узурпаторам інстанцій; по-друге: жодна військова установа, жоден командир, жоден солдат не повинні виконувати будь-яких наказів узурпаторів…
«А що означає узурпатор? — ламав собі голову Гольт. — Це, здається, з латині, ну звичайно, usu rapere, це колись мені пояснював Візе. Петер Візе, йому тепер добре, він дома і може спати!..»
— Негайно заарештовувати і при найменшому опорі розстрілювати на місці…
«Розстрілювати, знищувати», — думав Гольт. Йому стало холодно, але це тільки допомагало скоріше здолати сон.
— Радісно вітати той факт… — слухав він, втративши зв’язок з попереднім і вже нічого не розуміючи, — що мені дано уникнути удару долі, який був би жахливий не для мене, а для німецького народу. В цьому я вбачаю знак провидіння, що наказує мені продовжувати почату справу. І я буду її продовжувати…
Тиша! Потім другий голос:
— Передачу транслювали всі радіостанції великої Німеччини!
«Все!» — подумав Гольт.
Навкруги раптом загомоніли приглушено, але збуджено.
Гольт цокотів зубами.
— Ба-та-ре-ея! — протяжно вигукнув Готтескнехт, і гамір враз стих. — Увага!
Якусь мить чувся лише тупіт. Курсанти й дружинники встали і завмерли на місці. Грізний голос Кутшери заповнив низьке приміщення їдальні:
— Виконуйте накази тільки ваших безпосередніх начальників! — Пауза. — Сто сьома батарея важких зенітних гармат зберігає непохитну відданість фюреру! Якщо хто-небудь на батареї… —пауза, — або хто з дружинників думає, що тепер можна бунтувати або вести підривну пропаганду… — пауза, — того я сам власноручно застрелю на місці. Без усяких церемоній!
За ним хряснули двері. Готтескнехт наказав усім розійтися по кімнатах. Гольт подивився на годинник. Було пів на першу. Курсанти і дружинники швидко розсіялися по величезній території батареї. Спотикаючись у пітьмі, вони сяк-так пробирались через купи землі і напівзасипані бомбові вирви. На командному пункті з карабіном за плечем стояв на варті обер-єфрейтор.
Минуло кілька днів. Щоночі стугоніло небо, падали ракети, палахкотіло полум’я пожеж.
Гольт спав як убитий. Хтось тряс його за плече. Він повертався з боку на бік і ніяк не міг прокинутися. Розплющивши нарешті очі, він побачив перед собою жовтий шнур, каску. Біля його ліжка стояв черговий унтер-офіцер, Гольт підвівся на лікті. Унтер-офіцер сказав напівголосно:
— Та прокидайтеся ж нарешті. Негайно до шефа!
«До шефа? — Гольт дивився сторопіло на чергового. — Чому б це так рано, о четвертій? Що ж це Кутшері треба від мене?»
— А чого саме?..
— Не розмовляти! Вставайте, швидше!
Зашнуровуючи черевики, Гольт думав, що б це могло означати? В душу знову закрався страх, який вмить перетворився в паніку. «Це за росіян! Це може бути тільки за росіян! І навіщо я вв’язався в цю халепу? Яке мені діло до полонених?»
— Одягти каску! — наказав черговий.
«Хто ж це міг мене виказати? Тепер, через три тижні? — Він машинально провів рукою по мундиру, перевіряючи, чи всі гудзики застебнуті.— Або… Але чому ж зараз, удосвіта? — Тут він згадав про щоденник, який вів Ціше. — Щоденник Ціше! Але ж Готтескнехт забрав його собі, а Готтескнехт… Ні, не може бути!»
Майже зовсім розвиднілось. На під’їзній дорозі стояла велика легкова машина. Перед бараком командира батареї чекав Готтескнехт. Гольт, проходячи повз нього, кинув на нього благаючий погляд, і Готтескнехт, здалося, заспокійливо хитнув йому головою.
У затемненій кімнаті капітана горіло тьмяне світло. Унтер-офіцер пішов доповідати, і Гольт залишився сам. Один як палець стояв він спиною до зачинених дверей. Він опанував собою. Стукнули закаблуки, права рука злетіла вгору, віддаючи честь.
— Старший курсант Гольт за вашим наказом прибув!
Минули довгі секунди, поки Кутшера нарешті сказав йому:
— Вільно!
Тільки тепер Гольт почав розрізняти предмети у цій тьмяно освітленій кімнаті. В повітрі висіли клубки тютюнового диму. Застелене похідне ліжко, двоє крісел біля курильного столика, письмовий стіл, телефон і великий радіоприймач… За письмовим столом — людина в цивільному. В одному з крісел — Кутшера в розстебнутому кітелі, а поруч з ним незнайомий офіцер, есесівець. Гольт напружено думав, що означають його галуни. Чин обер-лейтенанта, значить, оберштурмфюрер… «Оберштурмфюрер — хоч би не переплутати!» Гольт, на щастя, пригадав, що, звертаючись до есесівців, слово «пан» говорити не слід.
— Гольт! Підійдіть ближче! — наказав капітан. Навіть коли він говорив тихо, голос його гримів.
Гольт наблизився до столу. Незнайомий есесівець сказав:
— Ви Вернер Гольт?
— Так точно, оберштурмфюрер.
Запитання і відповіді чергувалися раз по раз. Кутшера димів сигаретою і спокійно слухав.
— Доброволець?
— Так точно, оберштурмфюрер! Зарахований у бронетанкові війська!
— Професія батька?
— Медик, оберштурмфюрер! Зараз контролер продовольчих товарів.
— Ваш батько в тисяча дев’ятсот тридцять восьмому році був звільнений з посади. Як ви до цього ставитесь?
Гольт якусь мить вагався, не знаючи, що відповісти, але потім сказав:
— Я вже багато років не підтримую з ним зв’язків. Він мені майже чужий.
— А чому ж тоді ви їздили до нього під час різдвяної відпустки?
— Він… запросив мене, оберштурмфюрер! — збрехав Гольт. — Я не міг йому відмовити.
— Ви провели у батька тільки один день і навіть не з’явилися у районну комендатуру. А де ви були решту днів?
«О боже, звідки йому все це відомо?»
— Відповідайте!
— Я був у одному селі, в окрузі Везель… В Дінгдені. Зупинився в трактирі… В трактирі «Біля джерела».
— Там ви відмічалися?
— Так, у книзі для постояльців, а виїжджаючи, виписався, оберштурмфюрер.
Легкий порух руки вліво, цивільний за столом кивнув головою і записав. «Перевірятимуть, — промайнула у Гольта думка. — Прокляття! Адже там разом зі мною записана і Герті! Але що йому від мене потрібно? Адже це все тільки побічні запитання».
— Ви знаєте полковника Барніма?
— Так, оберштурмфюрер, вірніше, ні, не знаю!
— Як же вас зрозуміти — знаєте чи ні?
«Ось воно, головне запитання», — Гольт зразу це відчув. Піт градом котився у нього з-під каски і стікав по обличчю.
— Особисто його я не знаю, оберштурмфюрер. Я ніколи його не бачив і жодного разу з ним не розмовляв.
— Кого ви знаєте з його сім’ї?
— Тільки обох дочок, оберштурмфюрер. Старшу дочку я знаю добре, а молодшу тільки бачив кілька разів.
— Старшу дочку звати Ута?
— Так точно, оберштурмфюрер!
— Коли ви бачилися з нею востаннє?
— У вересні, на початку вересня минулого року, оберштурмфюрер.
— Де ви зберігаєте листи від неї?
Гольт судорожно проковтнув слину.
— У шафі, оберштурмфюрер!
Жест у бік Кутшери.
— Готтескнехт! — гаркнув Кутшера. За спиною Гольта грюкнули двері.
— Пане капітан?
— Поясніть, де лежать листи! — звернувся есесівець до Гольта.
Гольт глянув на Готтескнехта.
— Моя шафа незамкнена… На верхній поличці зліва… У папці… Вони зв’язані…
— Принесіть усю папку! — наказав оберштурмфюрер. Двері ззаду знову грюкнули. Не встиг Гольт зібратися з думками, як запитання знову посипались одне за одним:
— Знаєте ви лейтенанта Кіфера?
Гольт задумався: «Кіфер, Кіфер, хто б це міг бути?..»
— Відповідайте!
— Одного разу на вечірці я зустрічав лейтенанта, нареченого Ути Барнім. Прізвища не пам’ятаю. Можливо, це й був Кіфер. Лейтенант бронетанкових військ.
— Коли це було?
— В липні минулого року, оберштурмфюрер!
— Що ж це була за вечірка?
— У сестри мого товариша по школі був день народження. Я потрапив туди випадково.
— Як прізвище вашого товариша?
— Візе, оберштурмфюрер!
Запитальний жест у бік капітана. Кутшера заперечливо похитав головою. Порух руки вліво, цивільний записав.
— Ви вже були тоді знайомі з Барнім?
— Ні, оберштурмфюрер! Я саме там і познайомився з нею, у той день.
«У той день… Незабутня хвилина!» Гольт почував себе дуже нещасним, він мало не заплакав.
Рипнули двері, Готтескнехт доповів:
— Ваш наказ виконано! — і поклав Гольтову папку на курильний столик.
Оберштурмфюрер вийняв з неї листи і недбало перегорнув кілька аркушів. Пачка була досить товста.
— Тут усі листи, які вона вам писала?
— Так точно, штурм… пробачте, оберштурмфюрер!
— Всі до одного?
— Так точно, обер… штур… фюрер!
— Що це з вами?
— Нічого, оберштурмфюрер!
— Листи конфісковано!
Есесівець уважно оглянув вміст папки, але там були тільки чисті аркуші паперу.
Рух руки наліво. Цивільний підвівся і, ні з ким не попрощавшись, вийшов з барака.
Оберштурмфюрер втупив в Гольта допитливо гострий, пронизливий погляд холодних світло-сірих очей. Гольт витримав цей погляд. Але десь усередині він раптово відчув слабість, у нього аж коліна затремтіли. Голос оберштурмфюрера пролунав близько, майже над самим вухом:
— Ви знаєте, де зараз перебуває ця Барнім? Може б, ви могли нам підказати, де її можна знайти?
— Навіть уявити собі не можу, оберштурмфюрер, — відповів Гольт. Голос його тремтів.
— Якщо Барнім дасть про себе звістку в листі, по телефону чи ще яким чином або якщо вам хто-небудь повідомить про місце її перебування, ви повинні негайно повідомити про це таємну поліцію, польову жандармерію, у крайньому випадку — своє начальство, нагадавши при цьому, що її розшукують. Ви мене зрозуміли?
— Так точно, оберштурмфюрер!
— Станьте як слід!
Гольт клацнув закаблуками.
— Попереджаю вас, що ви накличете на себе сувору кару, якщо ви не виконаєте моєї вказівки.
— Так точно, оберштурмфюрер!
Оберштурмфюрер обернувся до Кутшери:
— Я закінчив, капітане Кутшера!
— Можете йти! — гаркнув на Гольта Кутшера. — Та дивіться, тримайте язик за зубами.
Але Гольт не рушив з місця. Судорожно витягши руки по швах, він у відчаї сказав:
— Пане капітан, дозвольте звернутись до оберштурмфюрера!
— Про це не мене треба просити, бовдуре! — гаркнув Кутшера. Оберштурмфюрер здивовано підвів на Гольта холодний погляд.
— Що ви хотіли?
— Дозвольте запитати, — насилу вимовив Гольт. Він не міг інакше, він повинен знати… — чи… чи Ута Барнім… чи полковник Барнім…
— Полковник Барнім, — грізно і квапливо сказав оберштурмфюрер, — розстріляний.
«Розстріляний… Розстріляли…»
— І вам, як німцеві, усе ваше життя мусить бути соромно, що ви зналися з такими покидьками суспільства.
— А тепер забирайтесь геть! — крикнув Кутшера. — Швидко!
Гольт віддав честь. Повернувся кругом. Відчинив двері. Зачинив двері. Надворі яскраво сяє сонце. Воно сходить з-за туманної імли. Життя тече своїм руслом. О восьмій годині черговий унтер-офіцер будитиме молодих зенітників. «І мене також розбудять, як і інших, і все розвіється, як страшний сон. І Цемцький буде живий, і не буде більше ніяких ні «шорт-стірлінгів», ні гармат і нарядів по казармі. Все буде, як тоді, в далекому дитинстві, коли батько, утішаючи мене, говорив: «Ні, злі відьми тільки у казках…» А все, що сталося відтоді, між далеким минулим і сьогоднішнім днем, — усе це сон. Все це сон! Повір, хоч він і страшний, та залунає сигнал побудки, і все, що тебе гнітило, кане в пітьму, і ти тільки посмієшся і проженеш від себе цей кошмар!»
Гольт пішов до гармати «Берта». А коли десь біля сьомої години пролунав сигнал «Приготуватися до бою!», він уже зовсім опанував собою. Вольцов відкликав його вбік.
— Мені довелося давати деякі свідчення, — сказав Гольт. — Але це нецікаво і ніякого відношення до нас не має.
— Ну що ж, гаразд, — погодився Вольцов.
По небу пронісся, як завжди, ранковий літак-розвідник, що тримав курс у південні райони Німеччини. Потім потяглися з’єднання бомбардувальників, вони скинули свій вантаж на Бремен. Десь годині об одинадцятій прийшло повідомлення: «Великі з’єднання винищувачів летять у напрямі Кельн — Ессен». Підгрупа попередила, що можливі атаки на бриючому польоті. Всі ці дані Гольт відразу ж передав далі. Вольцов і Гомулка намагалися заспокоїти сілезців, які від самої згадки про атаки на бриючих польотах панікували. З Дорстена, Гальтерна й Люнена надійшли звістки про напад на бриючому польоті на різні об’єкти, в тому числі й на зенітні батареї. Феттер помінявся місцем з одним сілезцем і став до механізму горизонтальної наводки. Вольцов зняв з голови помітну здалеку білу пов’язку і насунув на поранений лоб каску. З Реклінггаузена і Дінслакена повідомили про атаки на бриючому польоті, а потім це ж саме передали з Мерса, Крефельда і Дюссельдорфа.
— Зараз вони будуть тут! — сказав Гольт.
Готтескнехт подав команду:
— Всім в укриття!
— Я здохну, а палитиму по них з близької дистанції! — вигукнув Вольцов.
Прилетіли. Вдарили з неба, з шаленою швидкістю пронеслися над горизонтом, низько-низько. Вдалині здійнявся вгору велетенський стовп полум’я.
— Нафта! — крикнув Вольцов. — Це в Гельзенкірхені горить нафтоперегінний завод!
Десь поблизу обізвалася батарея важких гармат і знову змовкла. Гримала двадцятиміліметрова зенітка. Ланка одномоторних машин, що налетіли з півночі, ринула прямо на батарею. Вони приглушили мотори і спустилися так низько, що, пролітаючи понад ліском, мало не зачіпали верховіття дерев. Вертаючи назад, за другим заходом вони скинули бомби, а потім ракетами з бортової зброї обстріляли командний пункт і вогневі позиції гармат. Це були три «мустанги». Вони, мов шалені, з страшним ревом кружляли над батареєю.
Дві гармати вели вогонь з близької дистанції. «Цезар» після двох-трьох пострілів замовк. «Берта» продовжувала безладно відбиватися. Штурмовики, кружляючи, раз по раз атакували вогневу позицію гармати. Хтось з сілезців упав на станину, Вольцов відтяг його вбік. Він безугавно заряджав і смикав за спуск. Раптом Феттер звалився зі свого сидіння біля поворотного механізму, і «Берта» замовкла. Штурмовики швидко набрали висоту і зникли.
Гольт і Гомулка кинулись до Феттера. Осколок поцілив у каску, але не пробив її. Феттер незабаром опритомнів.
— Ти, друже, всіх нас переживеш! — пожартував Вольцов. Він перевернув сілезця на спину і накрив брезентом.
Гомулка зняв каску і сказав:
— Як бачите, нам саме час іти у відпустку!
Гольт передавав:
— «Велике з’єднання ворожих літаків з району Бремена повернуло на південний захід. Можливе бомбардування Вестфаль-ської області».
Гомулка знову одяг каску. Вольцов погнав до гармати занепалих духом сілезців. Десь північніше вели вогонь важкі зенітки. Феттер, тримаючись за голову, забився в куток.
— Гайда до гармати, — крикнув Вольцов, — у нас тільки троє підносять боєприпаси!
Бомбардувальники полетіли на північний захід і скинули бомби на Дуйсбург. Батарея вела вогонь. Десь о третій дня стан тривоги було знято, та через годину знову прилетіли розвідники, а за ними хвиля за хвилею повалили бомбардувальники, потім — цілі з’єднання винищувачів і знову бомбардувальники. Протягом тридцяти шести годин хлопці не відходили від гармати. Нарешті настав перепочинок на кілька годин.
— Так воно й буде, — похмуро сказав Гомулка. — Дедалі гірше, кінця й краю цьому не видно.
Гольт промовчав.
Вони жили тепер вчотирьох у маленькій кімнатці, поки Готтескнехт не заходився переселяти. Барак обслуги «Берти» звільнили для нового поповнення, яке мало ось-ось прибути.
— Можете вибрати самі, кого хочете, до себе в кімнату, — дозволив Готтескнехт. — Ну що, скажете, я погано до вас ставлюсь?
Вони вибрали Кірша і Бранцнера.
Ті раніше належали до обслуги «Антона», потім їх перевели на «Дору», а відтоді як гармати були виведені з ладу, обидва ночами чергували біля «Берти».
— Це чудові хлопці,— сказав Вольцов.
— Але ж Бранцнер останнім часом злигався з Кібаком і з його братією, — зауважив Гомулка, звертаючись до Гольта.
— Після нещодавньої атаки штурмовиків, — мовив Гольт, — усі на батареї немов показилися. Стали фанатиками. Цей наліт викликав справжнє озлоблення.
— Хотілося б знати, чого він на них так вплинув? — запитав Вольцов. — Ми ж об’єкт військового значення, тому й не дивно, що на нас так полюють!
— Мені здається, що той замах збив усіх з пантелику, — сказав Гомулка.
— Я чув, як Кутшера учора ввечері шпетив обер-єфрейторів, — розповідав Вольцов, — за те, що на батареї і досі не все гаразд з німецьким привітанням.
Бранцнер і справді виявився «досить сумнівним надбанням», як уже на другий день після його переселення сказав Гомулка Гольтові. Під враженням останніх подій і недавніх кровопролитних боїв Бранцнер дуже змінився. В перший же вечір він, ніби між іншим, заявив, що єдина гарантія кінцевої перемоги Німеччини є фанатична віра в місію фюрера і вічність рейху; об цю непохитну віру розіб’ються всі зусилля ворога. І, звичайно, відразу ж розгорілася суперечка.
Вольцов, схиливши набік голову, слухав Бранцнера. «Ось і маємо гідну зміну Ціше!» — подумав Гольт. Але Бранцнер залишив свого попередника далеко позаду, він був набагато говіркіший і красномовніший за Ціше. Правда, не забуваючи, що в нього чорне волосся, він менше розводився про расу, і «народно-расистські» аргументи лише іноді прохоплювались у його базіканні.
— Послухай, — сказав Вольцов, коли Бранцнер виклав їм свою ідеологічну програму. — Ось ти говориш: непохитний фанатизм. — Він замовк, ніби відшукуючи потрібні слова. — Коли маєш справу з обмеженими, тупими або просто дурними людьми, а їх більшість, то фанатична віра — чудовий засіб тримати їх у покорі. Без такої віри вони розбредуться, мов стадо, адже в більшості немає ні войовничої доблесті, ні високої свідомості. Інша справа ми! Якщо б, припустимо, ми навіть програли війну, просто програли так, що це навіть сліпому було б ясно, я все одно продовжував би боротися, без усякої фанатичної віри, а тільки тому, що так належить діяти солдатові. Все інше — дурниці! Послухай-но, Бранцнер, як ти гадаєш, чому це нещодавно лише одна наша гармата вела вогонь з близької дистанції, в той час як ви з своєю фанатичною вірою відразу ж попадали ниць? Думаєш, я фанатично вірив, що це принесе якусь користь? Дурниці! Вогонь з близької дистанції нічогісінько не дає! Але треба! — Вольцов увійшов у раж. — Солдат повинен воювати, не запитуючи, який у тому смисл! Солдат і існує для того, щоб воювати, і ні для чого іншого! Твоя віра, мій любий, страшенно ненадійна річ, з нею можна дуже легко посковзнутися; потім отямишся, та буде пізно! А мені нічого втрачати. Я знаю одне: солдат повинен воювати. От я й воюю!
Слова Вольцова припали Гольтові до смаку набагато більше, аніж вимога сліпої, фанатичної віри. Тепер він зрозумів, звідки у Вольцова такий незворушливий душевний спокій. «Правда, думати так, як Вольцов, зовсім не легко. Напевне, для цього потрібно, щоб твої предки з тисяча сімсот п’ятдесятого року були кадрові офіцери».
— Боротьба як самоціль! — сказав Гомулка. — Спробуймо стати на цю точку зору. Отже, для тебе, Гільберт, боротьба — самоціль. Що ж, це звучить переконливо. З такими поглядами тобі, виходить, не потрібна ні віра в кінцеву перемогу, ні віра в фюрера. Але звідси саме по собі напрошується заперечення. Твоя концепція не позбавлена протиріч. — Гомулка так напружено думав, що на лобі в нього зібрались глибокі зморшки. — Ти часто пояснював нам, у чім полягали помилки полководців минулих часів: Терентія Варрона, Дауна, Карла Лотарінгського. Отже, ти не будеш заперечувати, що все ж визнаєш мету боротьби, а саме — перемогу. А хіба ж ця твоя теорія не втрачає смисл там, де війна безнадійна?
— В тім-то й справа, що ні! Звичайно, війна повинна привести до перемоги. Перемога — це сіль для хліба війни! Поки є можливість перемоги, воюєш заради перемоги. Потім воюють, щоб звести внічию. А коли вже й на це немає надії, воюєш тільки тому, що солдат повинен воювати.
Гольт поринув у роздуми. Слова Вольцова викликали у нього спогади про книжку Ернста Юнгера «Гай-125». Одне місце в ній справило колись на Гольта сильне враження, і тепер, пригадавши його, він сказав:
— Мені здається, Гільберт говорить як справжній солдат. — І він процитував напам’ять слова з книги: — «Найвищому закону підкоряється той, хто гине на посту, загубленому десь у непроглядній пітьмі ночі. Його не забудуть там, де люблять гіркоту приреченості і ті високі почуття, котрі не спопелити й на вогні».
Гомулка слухав, витягнувши шию, здавалось, він усмоктував у себе ці слова. По паузі він повторив:
— «Гіркоту приреченості…»
Бранцнер з виразом невдоволення на обличчі сидів на своєму солом’яному матраці; все, що тут говорилось, було йому не до вподоби. Гольт відійшов до вікна. «Гіркота приреченості», — повторив він ще раз подумки.
Готтескнехт рвучко відчинив двері.
— Панове, а чи не краще б вам хоч трохи відпочити до чергового спектаклю? — Він глянув на Гольта. — Що з вами трапилося? Ану ходімо зі мною! Я маю до вас справу.
Смеркало. Після того нічного допиту Готтескнехт жодного разу не розмовляв з Гольтом. Сьогодні вахмістр здавався ще заклопотанішим і стомленим більш, ніж будь-коли.
— Є дозвіл на вашу відпустку, — сказав Готтескнехт. — Але, перш ніж відпустити вас, я хотів би поговорити з вами… відносно цієї… Барнім.
— Я нічого не знаю, — мовив Гольт. — Просто уявити собі не можу. Невже це має якесь відношення до замаху?
— Як тільки прибуде поповнення — зможете рушати. Ви поїдете до Вольцова, правда ж? Отже, слухайте! Забудьте й думати про Барнімів! Нічого про них не розпитуйте! Ні з ким про них не розмовляйте! Тримайте язик за зубами! Ви мене зрозуміли?
— Так точно, пане вахмістр!
— А тепер скажіть чесно: вас дуже турбує, що сталося?
— Я… я про це просто не думаю, — відповів Гольт.
Готтескнехт гірко усміхнувся.
— Не думаєте… — повторив він. Потім буркнув: — Ніхто ні про що не думає… Ніхто!.. А тепер ідіть лягайте спати!
— Слухаю, пане вахмістр!
В бараці все ще сперечалися. Вольцов сидів на столі й курив.
— Ну… й що ж? — звертався він до Бранцнера, коли Гольт зайшов у кімнату.
— Один більшовицький письменник, — збуджено доводив, лежачи в постелі, Бранцнер, — прізвище його, здається, Ерен-бург, чи що… Так ось, він заявив, що у більшовиків єдина мета — Берлін! — Він підвівся на ліжку і сперся на лікоть.
— Що ж тут дивного? — заперечив Вольцов. — Невже ти думаєш, що росіяни не хочуть виграти війну? Оволодіння столицею ворога і є та стратегічна мета, яка рівнозначна перемозі. Почитай Клаузевіца, його «Основи стратегії».
— Мені здається, ти надто співчуваєш росіянам, — сердито пробурчав Бранцнер.
Вольцов тільки засміявся. Але тут Гомулка не витримав і почав лаятись:
— Біс його знає, що це таке! Ледве встигли здихатися Ціше, як ось тепер маєш, — новий молодчик лежить на тій самій постелі і так само обпльовує нас. Чи ж здихаємося ми коли оцих склочників!
— Ні! — заверещав Бранцнер, обернувшись до Гомулки, і очі його заблищали люттю. — Ні! Ви їх не здихаєтесь! Ти обзиваєш так усіх кращих німців, справжніх націонал-соціалістів, так, так! Всі вони думають так, як і я. Тільки ви — ганебний виняток! Вся батарея, весь німецький народ думає так само, як я! Народ вірить у свого фюрера, бо він найвеличніший з німців і найвеличніший з полководців і… і…
— Що «і… і…»? — передражнив його Гольт. — І після фюрера, безперечно, ти… другий за значенням німець, другий полководець і другий бовдур!..
— Тихо! — крикнув Вольцов. — Ви що, з глузду з'їхали?
Але Бранцнер уже сидів на ліжку блідий як крейда і намацував ногами черевики на підлозі.
— Так… так! Ви всі чули? Ви будете свідками! Він назвав фюрера бовдуром! Я зараз же на нього заявлю.
— Не мели дурниць, ти! — втрутився Гомулка. — То він тебе назвав бовдуром!
— Він сказав: другий по значенню! — не вгамовувався Бранцнер.
— Ну й що ж? Ти повинен радіти, що є ще більші бовдури, ніж ти, — докинув Гомулка.
Але Бранцнер, узуваючи черевика, тільки люто хитав головою.
— Ні, ні, ні! Ви не викручуйтесь! Ні! Я рішуче запевняю, що його ніяк інакше зрозуміти не можна: фюрер — найбільший бовдур!
Тут двері рвучко розчинилися, увійшов Готтескнехт.
— Бранцнер! — суворо крикнув він, — Що я чую? Що ви сказали?
Німа тиша.
— Я заплющую очі,— вів далі Готтескнехт, — коли хто-небудь дозволяє собі необережний вислів на адресу керівництва. Але те, що зараз сказали ви, переходить усякі межі!
Бранцнер стояв біля ліжка напіводягнений, з черевиком у руках.
— Я?.. Але ж я… — пролепетав він. — Це все Гольт. Я хотів сказати… — І раптом він у розпачі заверещав: — Та це ж не я. Я тільки хотів… Це все вони… Я б ніколи в житті не дозволив собі… Я… я…
— Візьміть себе в руки, — прикрикнув на нього Готтескнехт. — Що ви собі дозволяєте?
Гольт був упевнений, що Готтескнехт давно стояв за дверима і тільки вичікував слушного моменту, щоб увійти. Комічний фінал інциденту, який перевернув усе догори дном, викликав у нього подвійне почуття: хотілося сміятись і одночасно огортав страх.
Бранцнер враз знітився і тільки кидав благальні погляди то на Вольцова, то на Гольта, то на Гомулку.
Нарешті Вольцов змилостивився:
— Бранцнер взагалі хлопець непоганий. Може, він і справді сказав це ненароком.
— Найкраще було б, якби ніхто нічого не чув, — мовив по довгій паузі Готтескнехт.
— Я нічого не чув, — сказав Гомулка.
— Я теж.
— А я вже спав.
— Як націонал-соціаліст, — велично мовив Вольцов, — я, врешті, не повинен цього так залишити. Але… вважайте, що і я нічого не чув.
— От і гаразд, — сказав Готтескнехт. — Прошу вас, щоб надалі такого не повторювалось. На добраніч.
Всі стояли мовчки, аж поки не зачинилися двері барака. Потім Бранцнер сердито сказав:
— І які ж ви… негідники!
«Комедія, та й годі», — думав про себе Гольт.
— Напевне знаю, якщо вас не відпустити, то це пагубно вплине на вашу боєздатність. Отже, йдіть, — сказав Готтескнехт.
За годину Гольт був у фрау Ціше.
Вона спаковувала речі. В коридорі стояли чемодани, ящики, кошики. Фрау Ціше в барвистому фартушку метушилася по спальні, складаючи у кошик білизну. Гольт спостерігав за нею.
— Ти що, з місяця впав? — вигукнула вона. — Геббельс призначений імперським уповноваженим по тотальній мобілізації. Всі без винятку театри, вар’єте, художні школи закриті, завмерло майже все літературне життя! Щодня так і чекай нових суворих законів про трудову повинність. Що ж я, по-твоєму, повинна стати до верстата й обточувати снаряди? Та я ж на все життя попсую собі руки! Десятигодинний робочий день не для мене! — Вона сіла на ліжко і закурила. — Квартиру замкну, а речі вивезу… Як у тебе справи з відпусткою?
— Відпустку мені дали, — сказав Гольт, — Скоро поїду.
— Хочеш, поїдемо разом у Баварський ліс?
Гольт не відповів. Він курив і уважно дивився на неї. Вона усміхалася, привабливо і спокусливо. Але дивно, її усмішка на нього зовсім не впливала. Він подумав: «Навіть не запитала, як загинув Ціше… І справді, шкода було б, якби вона понатирала на руках мозолі!» І раптом, мов настирливий привид, перед ним з’явилися великі волохаті руки Шмідлінга, що судорожно вп’ялись у шлак біля гармати. І руки Цемцького. І руки Рутшера…
— Не знаю, — похмуро мовив він. — В Баварський ліс? Це було б чудово, але не знаю, чи можна щось змінити…
— Там буде так чудово! — тихо проворкувала вона.
Але й це не вплинуло на Гольта. Він тільки подумав: «А вона й справді вродлива». Проте й ця думка не викликала в ньому ніяких почуттів.
— Нехай перероблять тобі відпускне посвідчення і проїзний квиток. Подзвони мені завтра. — Гольт кивнув головою. Вона підвелась. — А зараз лишу все, як є. Хочу в кіно. Підеш зі мною? У Ваттеншейді — «Нора» за Ібсеном. В минулому році я пропустила цей фільм.
Вони майже цілу годину добирались до Ваттеншейда. Безугавні бомбардування сильно пошкодили транспорт. В тісному, задушливому кінозалі Гольта не полишало якесь гнітюче почуття. «Таке безглуздя! І навіщо було йти на вечірній сеанс? Неодмінно оголосять повітряну тривогу. Адже погода ідеальна для авіації. Правда, в повітрі висить імла, але це перешкода хіба що тільки для винищувачів та ще для зеніток… А ми отут, у незнайомому районі, далеко від квартири Герті, далеко від батареї…» Байдужий до всього Гольт сидів у твердому відкидному кріслі, поклавши на коліна каску. «Нора» його зовсім не зацікавила. Він з полегшенням зітхнув, коли фільм нарешті закінчився.
— Ходімо! — сказав він.
Але їй захотілося ще й хроніку побачити.
— Показуватимуть епізоди, пов’язані з замахом!
Гольт знову сів. Але не встиг ще відзвучати музикальний вступ до кіножурналу, як на екрані замість хроніки з’явилися слова: «Тривога! Негайно залиште зал!»
— Ось тобі й маєш, хай йому біс! — сердито вилаявся Гольт.
— Може, це тільки розвідники! — заспокійливо мовила вона.
Всі товпилися до виходу.
Була десята година. Надворі їх оповила темрява ночі. Тільки ледь відсвічувало затягнуте імлою небо. Гольт швидко зорієнтувався. Вулиця з обваленими і обгорілими фасадами вела на північ, напевно, до Гельзенкірхена. І сам чорт заблукав би у цьому лабіринті руїн! Трамваї вже не ходили. Людський натовп швидко розсіявся. Незабаром на вулиці вже не було жодної живої душі. Вони йшли дуже швидко і незабаром опинились у якомусь ще уцілілому від бомб районі з тісними вуличками. Раптом розляглися сирени, хвиля за хвилею здіймаючи в нічне небо грізне виття. Гольт й фрау Ціше кинулися бігти. Загуркотіли зенітки, спочатку десь далеко, потім зовсім близько. На небі вже гули мотори.
— Це, мабуть, розвідники, вони тільки пролетять над нами, — заспокоював її Гольт, та нараз кров захолола йому в жилах. Темряву ночі розрізало яскраве світло ракет, їх не видно було за високими будинками, але Гольт збагнув, що то десь зовсім близько, бо небо аж палало.
Якийсь фантастично одягнений чоловік заступив їм дорогу.
— Стійте! Стійте! Забирайтеся з вулиці! Негайно в бомбосховище!
Фрау Ціше щось злякано заторохтіла, але Гольт схопив її за руку:
— О боже, не роби дурниць!
Він потяг її у найближчий під’їзд.
— Ви залиштеся зверху! — наказав комендант бомбосховища, звертаючись до Гольта.
— Ні, ні! — вигукнула фрау Ціше. — Я… я хвора, і мені потрібна допомога! — Вона потягла Гольта вниз стрімкими сходами.
Довгий коридор підвалу забитий людьми. Гольт оглянув це тьмяно освітлене приміщення, сотні облич, здавалось, пропливали в сутінках білими як крейда плямами, чемодани, рюкзаки, наповнені водою ванни. До його слуху донісся крик дитини.
— Не ставайте на виході! — хтось штовхнув Гольта в бомбосховище. Він став пробиратися аж у кінець проходу, мабуть, тому, що там було вільне місце. Вони йшли, переступаючи туго набиті валізки, витягнуті ноги. Власне кажучи, тут було непогано, тільки й те, що трохи далекувато від виходу. Вони сіли останніми у довгому ряду людей біля замурованої пробоїни в стіні. Два стовпи ліворуч від Гольта, немов колони, підпирали низьке склепіння підвалу. Оберігаючи свою супутницю, Гольт обняв її за плечі. Вона тремтіла у літньому пальті.
— Одягни мою каску! — сказав він.
Каска була їй велика, зате прикривала шию і навіть плечі.
Гольт побачив навпроти себе маленьку дівчинку років чотирьох. Згорнувшись клубочком, дитина міцно спала. Поруч лежала ціла купа клунків. А ще трохи далі на лаві сиділа огрядна жінка у брезентовій куртці і синіх лижних штанях. Гольт нишпорив по кишенях, шукаючи електричний ліхтарик. Знайшовши, він потримав його в руках і знову сховав у кишеню. Хтось глухо промовив:
— Усе життя їла б самий хліб, аби тільки не сипалися прокляті бомби!
Підвал був дуже глибокий. Але гуркіт літаків долинав навіть сюди. На лаву поряд з фрау Ціше опустився старезний тремтячий дідок. Тепер вони сиділи втрьох, притиснувшись до стіни. У протилежному кутку спала дитина.
Раптом страшенний удар струсонув підвал. Другий, потім третій — уже такий сильний, що Гольт відчув, як захиталася стінка у нього за спиною. Хвиля вітру прокотилася підвалом. Гольт почув над самим вухом голос фрау Ціше:
— Свята Марія… матір божа… Заступи і захисти нас, грішних!
Від дверей у сховище долинув пронизливий крик:
— Пожежа!
І відразу ж вереск і зойки, які заглушив грубий голос:
— Всі чоловіки… гасити пожежу!
Гольт хотів підвестись, але фрау Ціше міцно вчепилася в нього.
— Пожежа… я хочу вийти, — благала вона. — Виведи мене звідси!
«Безглуздя! — думав Гольт. — Це якесь безумство!» У вухах стукав голос Вольцова: «Ці негідники… накидали у вогонь фугасних бомб…»
Та раптом Гольт відчув страшенний удар, його стукнуло головою об стіну, і світло погасло. Він, задихаючись, ловив ротом повітря, його душив нестерпний кашель, здавалося, що він помирає.
Гольт довго шукав у кишені ліхтарика. Конус світла наткнувся на непроглядну стіну білого вапняного пороху. Він струснув з себе фрау Ціше, підвівся, наступив на чиєсь тіло, обминув його, навпомацки пробрався ліворуч і відчув під ногами щебінь. Стукнувся головою об щось тверде. Це завалилася стеля підвалу. Гольт все ще кашляв, хоча хмара вапняної пилюки поступово осіла. «Завалило!» — промайнула думка. Хотів кричати, але страшенно душив кашель. Нарешті Гольт віддихався, великим зусиллям волі подолав страх, та все ще не міг зібратися з думками. Завіса пилюки ставала прозорішою. У мерехтливому конусі світла кишенькового ліхтарика виринув куток підвалу, де їх засипало. Ще не зовсім вгамований страх викликав у пам’яті Гольта уривки фраз: «… на посту, загубленому десь у непроглядній пітьмі ночі…» Дідок, стогнучи, підвівся з підлоги. Дівчинка аж задихалася від кашлю, з свистом втягувала в легені повітря, ніби в приступі коклюшу. З купи щебеню стирчали дві ноги в синіх лижних штанях. Фрау Ціше силкувалася вгамувати кашель і жадібно хапала повітря. «…Всю кров, до краплини, як треба, віддам…» «Я повинен, я повинен, — думав Гольт. — Я повинен! — І знову й знову: — Я повинен! — Потім промайнуло в голові: — Скоро горніст заграє побудку… — І раптом, як блискавка, спогад: — А замурована пробоїна в стіні!»
Він протер очі, вапняна пилюка роз’їдала їх, немов кислота. Гольт схопив фрау Ціше за руку і допоміг їй підвестися, але коли та знову міцно вчепилася в нього, відштовхнув її так, що вона поточилась на купу щебеню. Потім він відсунув трохи дідка і дівчинку, підняв лаву, на котрій вони сиділи, і почав бити нею в замуровану пробоїну. Марно. Він не міг як слід розмахнутись. Заважала протилежна стіна. Та ось верхня дошка лави розкололася вподовж. Гольт відкинув її і заходився кулаками гамселити по цеглі. Він задихався, бив у стіну ногами. «Допоможіть!» — кричав щосили, навалюючись усією вагою свого тіла на замуровану пробоїну. Раптом Гольт повалився вперед і вдарився обличчям об гостре каміння. У вухах аж гуло. Він застогнав від болю. А потім ще довго не міг поворухнутись і тільки важко дихав.
Коли він нарешті встав, з нього на підлогу посипалось каміння. Гольт все ще тримав у руці ліхтарика, але той уже погас. Гольт струснув його, і він знову загорівся. Юнак побачив довгий, тепер уже спорожнілий коридор. Десь вдалині палахкотіло червоне полум’я. «Всі давно вже вибралися звідси, — збагнув Гольт. — Тікати!» Він чув позад себе несамовитий крик фрау Ціше. Через пробоїну в стіні повернувся у засипане бомбосховище, підвів її з землі і гримнув:
— Замовкни! Перестань!
Обличчя фрау Ціше було спотворене від страху. Гольт підняв дівчинку, взяв її, як вузличок, під пахву.
— Допомагай мені! — репетувала фрау Ціше. — Мені допоможи! Покинь дитину!
Гольтові довелося відірвати її від себе, щоб перелізти з дитиною у суміжний відсік підвалу. Потім він допоміг вибратися фрау Ціше, вивів дідка. Фрау Ціше знову судорожно вчепилася в нього, і він потяг її за собою довгим коридором. Біля сходів на підлозі валялося багато покинутих речей. Вгорі, у прямокутнику дверей, палахкотіло червоно-жовте полум’я. Над ним сильно тягло димом. Надворі лютувала пожежа.
— Я не хочу у вогонь… Я не хочу! — верещала фрау Ціше.
Гольт у відчаї озирався, шукаючи іншого виходу, — вихід, напевне, десь тут, бо інакше звідки ж такий протяг. Але він чув, як над головою з тріскотом падають стіни і перекриття. «Вибратися!» — тільки й думав він… «Гіркота поразки…» У ніші біля сходів стояла велика цинкова ванна, наповнена водою. «Рейхс-міністр доктор Геббельс, «Слово про повітряну війну», — пригадував Гольт. — Мокрі ковдри! Але ж тут немає ковдр!». Він занурив дитину в ванну, потім ще й ще раз. Дівчинка прокинулась і закричала. Він поклав її на землю. Фрау Ціше впала на коліна.
— Святий Йосипе, заступнику наш і годувальнику… помолися за нас у наш смертний час… Пресвята діво Маріє! Заступись за тих, хто благає тебе сьогодні у передсмертних муках…
Коли Гольт ухопив її за руку, вона знову закричала:
— Я не хочу в вогонь!
Він силою штовхнув її у воду. Каска дзенькнула об цинкову ванну. Гольт затрясся від судорожного сміху. А може, то був плач? Він занурив фрау Ціше з головою у воду. Вона замовкла, а коли він допоміг їй вибратися з води, очі у неї були мов у божевільної. Потім Гольт сам заліз у ванну. Весь одяг його намок і став важкий. А куди ж дівся дідок? Дідка ніде не було. «За тих, хто благає тебе сьогодні у передсмертних муках…»
— А тепер ходімо! — Він узяв на руки дитину. Фрау Ціше знову вчепилася за Гольта.
— Мене ти мусиш врятувати, мене. Ісус-Марія. Покинь же дитину!
Він випручався, схопив її за руку і потяг за собою сходами угору. Дівчинка нерухомо звисала в нього з-під пахви. Коли вони дійшли вже до половини сходів, десь зверху на брук звалилася палаюча балка, вогняні іскри бризнули аж у під’їзд. На них пахнуло жаром. Гольт витяг фрау Ціше надвір. Над їхніми головами буяла пожежа, кидаючи в обличчя снопи іскор. «Куди бігти? Де порятунок?» Всі будинки довкола палають, великими пластами горить асфальт, здуваючись пухирями під калюжами фосфору, розпечене повітря обпалює легені, всюди чорні обвуглені тіла, зотлілі головешки, матраци, куди не глянь — трупи. Десь позаду завалився будинок. Попереду — величезний палаючий фасад. «Назад!» У Гольта зайнялася пілотка, однією рукою він зірвав її з себе і викинув геть. Потім, обхопивши фрау Ціше за поперек, потяг її далі. На мокрому одязі вже кипіла вода. Майже в нестямі Гольт перечепився через труп і впав.
Опам’яталися вони на території кам’яновугільної шахти. За ними палахкотів вогонь. Довкола на землі сиділи і лежали люди, мовчазні, мов мертві, чути було тільки дитячий плач. Серед них, скоцюрбившись, нерухомо сиділа фрау Ціше. Гольт зняв з неї каску. Дівчинка, що лежала біля його ніг, не подавала ніяких ознак життя. Щоб звільнити собі руки, Гольт одяг на голову каску і поніс дитину на розташований поблизу в палатці санітарний пункт.
— Хто її батьки?
— Не знаю, — відповів він.
Лікар схилився над дитиною, потім випростався, опустив стетоскоп і сказав через плече:
— Ех! [28] — А потім, обернувшись до Гольта: — Марно ви старались.
Гольт стояв мов закам'янілий. Він дивився на дитину. На ній були червоні черевички.
Якась дівчина розносила каву в щербатих фаянсових чашках. Гольта відтіснили вбік. Але він все ж роздобув чашку кави і поніс її фрау Ціше.
— На, випий! — Вона слухняно випила. — Хочеш ще? — Вона заперечливо похитала головою. Гольт пішов з чашкою назад і попросив налити ще.
— Що з тобою? — запитала дівчина. — Ти не поранений?
Гольт похитав головою. Він повернувся до фрау Ціше.
— Ходімо!
Вони змішалися з натовпом, що суцільним потоком сунув на захід. Незабаром дійшли до вузького каналу, через який вів дерев’яний місток. Далі! Товарна станція, що межувала з величезною фабричною територією. Частина погорільців залишилися тут, посідавши на клунках і чемоданах. Гольт і фрау Ціше поплентались далі шосейною дорогою на захід. Була третя година ночі.
Останні кілометри Гольтові довелося майже нести на собі фрау Ціше. Східцями угору, до квартири, він просто тяг її за собою. Тут він і сам уже зовсім знесилів. Гольт ще зняв з фрау Ціше обгоріле пальто, уклав її на ліжко і вкрив ковдрою. Вона не розплющувала очей. Зуби в неї цокотіли. Гольт пішов у ванну. Фрау Ціше ослаблим голосом попросила:
— Залишся зі мною!
Він глянув у дзеркало. Обличчя — закривавлене, на лобі і на підборідді обдерта шкіра. Він почав умиватись. Лице, руки і шию пекло ніби вогнем. Волосся в багатьох місцях було обсмалене, мундир мов решето попропалювало іскрами, манжети на штанях пообвуглювалися.
Гольт вернувся у спальню і, знеможений, присів до неї на ліжко.
— Ти відразу ж поїдеш?
— Так, — відповіла вона беззвучно, не розплющуючи очей.
— А ти знаєш, куди їхати?
— Так, у мене є родичі у Мюнхені.
Він помовчав.
— Побудь зі мною, — попрохала вона. — Мені дуже страшно.
Він підвівся.
— Мені час на батарею.
Вона заплакала.
— Залишся, прошу тебе!
Він сказав:
— Нехай тобі щастить.
Вона гукнула йому вслід:
— Вернер!
Він хряснув дверима І вибіг на вулицю.
Готтескнехт стояв на східцях перед канцелярією. Гольт доповів, що повернувся. Вахмістр уважно оглянув його від непокритої обпаленої голови до ніг.
— Мабуть, попали під бомби?
— Так точно!
— У Ваттеншейді?
— Так точно!
Готтескнехт помовчав. Потім запитав:
— Ну і як… розкисли?
Гольт заперечливо похитав головою.
Готтескнехт набив люльку і закурив.
— Підіть до санітара. Нехай дасть вам мазі від опіків і пластир. А може, хочете в шпиталь? Ні? Ну, гаразд. Обміняйте мундир. Загубили пілотку? Напишіть рапорт, я підмахну, хай Ваксмут підшиє його до паперів. Все одно ота комірчина якогось чудового дня згорить з усім лахміттям.
— Слухаю, пане вахмістр!
Готтескнехт довго дивився на Гольта.
— Мабуть, ледве ноги винесли?
— Так точно!
— Сам?
— Я таскав за собою маленьку дівчинку. І одну жінку. Це через неї мені так перепало. Коли я нарешті виніс дівчинку з вогню… вона була… вона була вже мертва.
— Гольт! — сказав Готтескнехт, спускаючись низенькими сходами. Він зненацька узяв його за лікоть і повів у бік вогневої позиції.— Вернер… вище голову, хлопчику! — Вахмістр говорив зовсім тихо. — Стиснути зуби! Триматися мужньо! Не занепадати духом. Це єдиний шанс. Хоч дехто з вас та повинен уціліти. Війна кінчиться, можливо, вже зовсім скоро. Ви мусите вижити.
Вони зупинилися.
— Зрозумійте мене правильно, — вів далі Готтескнехт, ніби намагаючись переконати Гольта. — Я вчитель. Таких хлопців, як ви, я навчав у школі і хочу робити це й надалі. Невже мені доведеться стояти перед порожнім класом? Ви мусите вижити! Коли закінчиться оця війна, почнеться… ще жорстокіша боротьба. Загинула не тільки ота маленька дівчинка, Гольт. Убитих безліч. Вже занадто багато жертв забрала ця війна. А коли вона закінчиться, у нас буде прірва роботи. Кашу варили протягом п’яти років, а їсти її доведеться ціле сторіччя. — Він подивився проникливо Гольтові у вічі.— Той, хто сьогодні добровільно сідає на керовану торпеду або йде в загони ополчення і протитанкові частини, той дезертир! Він тікає від ще важчої, але відповідальної роботи, котра на нас чекає. А той, хто докладає всіх зусиль, щоб зберегти своє життя, — не тому, що він боягуз, Гольт, а тому, що вміє дивитися вперед, — той збереже себе для… Німеччини!
«Німеччина…» — думав Гольт. Вперше у своєму житті він почув це слово не під звуки фанфар, не під вигуки «хайль!», а ніби очищене від усякої мішури і фальшивої позолоти, пройняте глибокою турботою.
— Німеччина, — вів далі Готтескнехт, — це вже не гігант, який панує над Європою, а щось мізерне, стікаюче кров’ю. Вона стане ще жалюгіднішою і убогішою, ще більше страждатиме, але не можна допустити, щоб вона стекла кров’ю! Вмирати за вчорашню примарну Німеччину — це і є боягузтво, Гольт. А жити заради убогої, смертельно пораненої Німеччини, заради її майбутнього — це героїзм, тут потрібна справжня мужність. Я знаю: ви, Гольт, шукаєте… сенс життя, мету, шлях… Цього шляху я не знаю. Я не можу вам допомогти. Всі ми осліплені і повинні пройти через усі муки пекла до кінця. — Він замовк, а потім додав: — Мабуть, так воно повинно бути. Щоб ми нарешті стали самими собою!
Гольт один пішов далі, до барака. Обпалені руки вже не боліли. Він дивився просто себе, поверх барака, туди, де понад небокраєм слалася імла. Погляд його, пронизуючи імлисту завісу, був спрямований у безкраю далечінь. Він нічого не зрозумів, нічого не збагнув. Він тільки вслухався, чи не грає горніст побудку… Але, напевне, ще не настав час.
Гольт впав у сон, що був близький до непритомності. Хлопці не чіпали його і ледве розбудили тільки після обід.
Побачивши знайомі стіни маленької кімнатки, Гольт відчув себе в безпеці. До нього долинув басистий голос Вольцова:
— Вставай, сплюха! Я приніс тобі їсти!
Гольт відчув на собі співчутливий погляд Гомулки. «Бомбосховище, вапняна пилюка, вогняна буря — невже це було в дійсності? — Пережиті недавно страхіття тепер немов покрились туманною пеленою, здавались примарними, нереальними, далекими… — А може, це був тільки кошмарний сон?»— думав Гольт.
Він підвівся немов побитий: на всьому тілі не було жодного місця, яке б не боліло. І все ж він рвучко зіскочив з ліжка і потягся.
За столом з сигаретою в зубах сидів санітар, тримаючи на колінах шкіряну валізку.
— Ось як ми тепер живемо! — сказав він, усміхнувшись. — Відвідую вас навіть «дома», візит — п'ять марок! Ну, давайте буду вас лікувати! — На тильному боці обох рук у Гольта повискакували пухирі.— Цього ми чіпати не будемо, щоб не викликати запалення. — Санітар наклав Гольтові марлеві пов’язки. — А тепер… порцію пронтозілу для заспокоєння нервів!
Гольт стяг з себе обгорілий одяг.
— У тебе все тіло в синцях! — сказав Гомулка.
— Навіть зрозуміти важко, як народ усе це зносить! — відповів Гольт.
І знову розгорілася суперечка.
«Почалась та ж сама комедія», — подумав Гольт.
Бранцнер невдоволено наморщив лоба і з докором подивився на Гольта.
— Он як? Чому ж тобі так важко це зрозуміти? А я тобі зараз поясню!
— Цікаво послухати! — сказав Гомулка.
Бранцнер підозріливо скоса глянув на нього і все ж почав:
— Німецька нація сповнена непохитної віри в свого фюрера і в кінцеву перемогу. Тому вона з радістю зносить всі труднощі долі. Хто сіє вітер, той пожне бурю! Фюрер сказав це дуже ясно минулого року в своїй промові від дев’ятого листопада. Потерпілі від бомбардувань — це наш авангард месників!
В пам’яті Гольта постав табір бездомних на території шахти. «Добрий авангард!» Феттер величезною штопальною голкою пришивав гудзики до комбінезона.
— А сам ти коли-небудь потрапляв під таке суцільне бомбардування? — запитав Гомулка Бранцнера.
— Ні, не доводилось!
— Тоді притримай язика!
— Але ж фюрер… — запротестував Бранцнер.
— Замовкнеш ти нарешті! — крикнув Гомулка. — Фюре-рові теж не доводилось потрапляти під такі бомбардування! Він навіть не побував у жодному з розбомблених міст.
Бранцнер проковтнув слину, випнутий вперед кадик судорожно забігав вгору і вниз.
— Це… це… Ні, досить! — крикнув він. — Сьогодні вам уже не вдасться пошити мене в дурні! Я на вас таки заявлю! Я зараз же піду до шефа!
— Гільберт, вгомони ти їх нарешті! — вигукнув Гольт.
Вольцов, що саме діставав з шафи свої підручники з стратегії, байдуже запитав:
— Що, власне, ти хочеш заявити? — І відразу ж заглибився у якусь книжку.
Бранцнер підперізував пояс.
— Так починалось і в тисяча дев’ятсот вісімнадцятому році! Ви ведете підривну роботу! Це ворожа пропаганда!..
Гомулка похитав головою.
— Всі ви тут заодно! Кірш, ти все чув? — і далі лютував Бранцнер.
Син теслі Кірш сидів за столом і запихався печивом, поглинаючи пачку за пачкою.
— Я? — Він позіхнув. — Усі тут можуть засвідчити, що я міцно спав і нічого не чув.
— Нічого в тебе не вийде, Бранцнер! — торжествував Гомулка.
Бранцнер рішуче насунув на лоб пілотку.
— Ага? Ну, гаразд! Тут ціле кубло змовників. Але я вас усіх виведу на чисту воду, всіх! — І перейшовши на крик: — Ви вороги народу і саботажники!..
Гомулка мовчки постукав себе пальцем по лобі; він саме старанно підстригав Гольтові обпалене волосся.
— Вороги народу? — обурено крикнув з свого кутка Феттер. — Гільберт! І ти, як майбутній офіцер, все оце терпиш? А що, коли цей базіка і справді подасться до шефа!
— Вірно! — сказав Гольт. — Треба його раз і назавжди провчити.
Вольцов відірвав погляд від книги.
— Як він мене назвав?
— Ворогом народу, — підбурливо доповів Феттер, — шкідником і саботажником… і взагалі…
Вольцов скочив на ноги, ухопив правою рукою Бранцнера за груди і підтяг до себе. Той хотів захиститись, але Вольцов оглушив його дзвінким ляпасом. Феттер вдоволено зареготав, а Кірш запихався собі печивом. Вольцов підвів знесиленого Бранцнера і струсонув ним у повітрі. Потім поставив його на підлогу, штовхнув так, що той відлетів до шафи, і знову шарпнув його на себе.
— Послухай, ти! — сказав він. — Слухай і затям собі! Ті кілька тижнів, які мені лишилося пробути тут, я хочу жити спокійно! Я нікому не дозволю псувати мені кар'єру. З сьогоднішнього дня ти перестанеш базікати раз і назавжди! Інакше… Ти розумієш, наволоч, що означає… «інакше»? Вночі ти з нами чергуєш біля гармати. І не буду я Гільбертом Вольцовом, якщо при першій же стрілянині не розтрощу гаєчним ключем тобі голову. Такі випадки траплялися, почитай «Воєнні листи артилериста» принца Крафта цу Гогенлое. Ну як, домовились? — І він відпустив Бранцнера.
У Гольта було таке відчуття, ніби хтось накинув йому на шию зашморг. Він знав, що Вольцов дотримає свого слова і виконає погрозу. Йому пригадалось, як біля Воронової скелі Вольцов накинувся на беззбройного Мейснера і притис йому до лоба дуло пістолета. «А тут те ж саме, — думав Гольт, відчуваючи, як його лихоманить. — Йому однаково — вбити собаку, з кимось битися або палити по літаках з близької відстані… Завжди він вірний своїм принципам!»
Під час перевірки телефонної лінії Гомулка ніби між іншим сказав Гольтові:
— Уяви собі, якби Вольцов був нашим ворогом! — Він повісив у бліндажі навушники. — Добре, що ви з ним давні друзі…
— Щастя, що Гільберт не чув усієї нашої розмови, — відповів Гольт. — Хто знає, як би ще обернулася справа!
Гомулка сів на станину.
— Скажи відверто, що ти пережив сьогодні вночі?
— Скажу, але тільки тобі,— одказав Гольт. — Такий жах важко навіть описати. Я і уявити собі не можу нічого страшнішого. Краще вже атака з бриючого польоту і суцільне бомбардування тут, серед поля.
Гомулка мовчав. Потім змінив тему розмови:
— Вольцов одержав лист від свого дядька. Того знову підвищили в чині. Тепер він командуватиме корпусом на Західному фронті. Раніше в нього була польова авіадивізія в Росії. Вона потрапила в оточення під Воронежем. Сам генерал утік з котла на «фізелер-шторху».
«Оточення під Воронежем, — подумав Гольт. — А в нас про це ніхто й не чув… Рік тому ця звістка приголомшила б мене».
Гомулка ніби між іншим додав:
— Я теж одержав листа з дому.
— Одержав?.. — У Гольта защеміло серце. — Ну, що тобі пишуть? Що чути про замах? її… теж заарештували?
Гомулка заперечливо похитав головою.
— Ні, вона зникла безслідно…
«Нікого про них не розпитуйте, ні з ким про це не розмовляйте», — згадав Гольт.
— Її, мабуть, розшукують як родичку, — пошепки додав Гомулка. — Полковник Барнім капітулював зі своїм полком, але в момент, коли він сам збирався перейти на бік росіян, його…
Гольт підхопився.
— Може, хоч сьогодні нам дадуть виспатися, — квапливо сказав він.
Вночі біля гармати Вольцов пускав дотепи на адресу літаків «москіто», що довго кружляли над їх місцевістю, а потім раптом полетіли на Берлін і скинули там бомби.
— Бач, як вони обдурили наших нічних винищувачів, ті, мабуть, шукають їх зараз десь під Мюнхеном!
Вранці прибуло поповнення. Феттер, що перевіряв телефонну лінію, прийшов у барак десь біля сьомої години, коли всі ще лежали в постелях.
— Ремісників пригнали! — крикнув він. Ну, хлопці, це вам не те, що наш брат, гімназист! Якісь роззяви, всякі пекарі, слюсарі з ремісничих училищ… Один питає мене: «Камрад, я ніяк не знайду відхоже місце». Я йому: «Нічим не можу тобі допомогти, звернись до чергового унтер-офіцера — він тобі покаже…» А той бовдур мені ще й «дякую» сказав. От буде з кого кепкувати! Якщо вони й надалі будуть такими тюхтіями, я цілком офіціально введу для них тілесні покарання.
Вольцов озвався зі свого ліжка:
— Та об них і руки бруднити не варто!
Кутшера з’явився на ранкову перевірку, як ніколи, чепурний, у супроводі трьох керівників гітлерюгенду. Готтескнехт приніс з канцелярії папку. Вольцов здивовано штовхнув Гольта ліктем під бік.
Кутшера вигукнув:
— Старші курсанти Дузенбекер, Гершельман і Вольцов, вийти з строю!
Капітан вручив кожному залізний хрест. Готтескнехт причепив стрічечки нагородженим. Представники гітлерюгенду потиснули їм руки. Потім Кутшера викликав уперед всіх унтер-офіцерів і зачитав список особового складу батареї:
— Гомулка, Гольт, Груберт, Дузенбекер, Еберт… — і так далі.
Всі двадцять сьомого року народження. Разом з двома гам-буржцями їх лишилося тепер всього сімнадцять душ. Гольт вийшов вперед. Він думав: «Коли ми сюди приїхали, нас було двадцять вісім… Тринадцять убитих з одного тільки класу!» Готтескнехт пристебнув йому до френча значок відмінного зенітника, срібний значок — омріяна нагорода кожного, — котру й носять на грудях зліва…
Батарею розподілили на обслуги.
— Гольт, Вольцов, Гомулка, — оголосив Готтескнехт, — завтра можете їхати у відпустку!
— Пане вахмістр! — сяючи радістю, сказав Вольцов. — Ми повинні ще випити з вами за мій залізний хрест.
— Ви що, з глузду з’їхали! — обурився Готтескнехт. — У сімнадцять років пиячити! Ні, в цьому я вам не потуратиму!
Увечері Вольцов таки приніс пляшку коньяку. Після кількох ковтків Гольт відчув приємну втому. «Яке щастя, — думав він. — Нарешті я дістав відпустку!»
Під час вечірнього обходу Готтескнехт наказав:
— Завтра ж спакувати речі! Спорожнити шафи! На території нашої батареї буде сформована ударна зенітна група… Батарея надпотужної могутності, від вісімдесяти до ста гармат.
Вночі вони сиділи в окопі і ліниво спостерігали, як стріляють новачки. А вранці спакували речі; Феттер мусив залишитися. їхня відпустка строком на два тижні, включаючи два дні на дорогу, починалась о дванадцятій годині дня. Не гаючи часу, хлопці подалися в Ессен. Коли вони нарешті прибули на вокзал, сирени оповістили повітряну тривогу. Якийсь військовий грузовик підвіз їх у південному напрямку. У Вуперталі хлопці пересіли на пасажирський поїзд, але не проїхали й трьох станцій, як поїзд зупинився на перегоні. Вольцов виглянув у вікно. «Виходьте!» Вони кинулись під крутий, усипаний шлаком укіс. Заговорили зенітки, довкола глухо гуркотіло. Хлопці побігли путівцем на захід. Позад них чотиримоторні бомбардувальники скидали свій смертоносний вантаж.
Над віллою Вольцових нависло похмуре ранкове небо. Лив дощ.
Гольт і Вольцов внесли в будинок рюкзаки. Гольт з насолодою простяг стомлені ноги.
— У будинку повно чужих людей, — повідомив Вольцов. — Звичайна картина — все евакуйовані і потерпілі від бомб. Ми поставимо для тебе похідне ліжко у моїй кімнаті і якось влаштуємося удвох.
Спав Гольт мов убитий. А коли, уже надвечір, прокинувся, Вольцов відкрив банку м’ясних консервів. На сковороді над спиртівкою шкварчав жир. Гольт аж злякався жахливого безладдя, що панувало в кімнаті: довкола впереміш валялися каски, мундири, розпаковані рюкзаки. У кутках — гори всякого мотлоху, а зверху — чучело куріпки, дуельні пістолети, розбитий череп.
— Треба тут спочатку поприбирати, Гільберт!
— Навіщо?! По-моєму, тут досить затишно, — здивувався Вольцов і вивалив на сковороду консерви. В кімнаті запахло смаженим м’ясом.
Гольт розмотав з рук бинти.
— Мій дядько, — сказав Вольцов, — зараз у Франції. А перед від’їздом туди він ще побував у нас і залишив тут цілу гору всякої всячини: консерви, червоне вино, російський тютюн і навіть ікру. Я відкрив одну коробочку — на смак як оселедець, але наїстися не можна, хіба що злопаєш десяток таких коробочок зразу.
— Може б, мені піти привітатися з твоєю матір’ю? — запитав Гольт.
— Краще не треба. Ти тільки заважатимеш їй голосити. Я сказав, що ми приїхали, — і цього досить.
Будинок був страшенно занедбаний. За останній рік ніхто тут, певне, жодного разу не прибирав і навіть не підмітав підлогу. Тільки на нижньому поверсі, де тепер жили чужі, був порядок. Гольт пішов у ванну. Стік у ванній був забитий волоссям. З крана над умивальником вода не текла. «Ага, — пригадав Гольт, — адже Гільберт минулого року виламав тут шматок свинцевої труби…» Гольт помився під душем. У дзеркало він побачив, що синці на його тілі посвітлішали і стали зелено-голубі.
Снідали вони просто з сковороди.
— Хліб ні до чого, — повчально говорив Вольцов. — М’ясо набагато корисніше. Аттіла харчувався самим лише м’ясом. — Гільберт перш за все витяг з рюкзака свого зачитаного Клаузе-віца. Гольт перегорнув кілька сторінок. — Якщо ти надумав нарешті хоч трохи познайомитися з воєнним мистецтвом, — порадив Вольцов, — то найдоцільніше в першу чергу прочитати «Канни» Шліффена.
Гольт закрив книгу.
— Дякую! — сказав він, беручи простягнуту йому сигарету.
— Без теоретичної підготовки, — пояснював далі Вольцов, — не можна зрозуміти, що діється на фронтах. Знаєш, чому такі суб’єкти, як Бранцнер, не хотять слухати правду про стан справ на війні? Тому, що в душі вони не впевнені в собі і, незважаючи на гучні фрази, не розуміють і не люблять війни! Хоч фюрер і запевняє, ніби війну нам нав’язали, але це він тільки так говорить, щоб людям роти заткнуть. А в дійсності після тисяча дев’ятсот вісімнадцятого року у нас не було іншого виходу, як розв’язати нову війну. Я ще від батька чув, що справжній солдат ніколи не примириться з поразкою і завжди мріятиме про реванш. Саме про це й написано в книзі фюрера «Майн кампф». Там сказано, що ми мечем повинні завоювати собі новий життєвий простір на Сході.
Не встиг ще Гольт після виснажливих повітряних боїв вдихнути на повні груди мирного повітря тилового містечка і звикнути до відпустки, як слова Вольцова знову нагнали на нього смуток і викликали гнітючі спогади: «…підготували і розв’язали загарбницьку війну…» — це говорив йому батько. Гольт пригадав і репліку Гомулки щодо голодних полонених: «Не вони розпочали війну…»
— Такі люди, як я, — продовжував тим часом Вольцов, — як би тобі сказати?.. Ми стверджуємо війну. І якби війна не спалахнула, її треба було б розв’язати якомога скоріше. Тільки справжню, а не таку нікчемну, як у тисяча вісімсот шостому році. Війну за всіма правилами мистецтва, як ті, що вели, наприклад, Олександр або Наполеон. Отже, запитуй, у нас є час. Хочеш, я поясню тобі наше становище. Ми тепер потихеньку воюємо вже на внутрішній лінії. А наше чудове передпілля, на превеликий жаль, уже втрачено.
Гольт курив, не перебиваючи Вольцова. Потім глянув на годинник і спохватився:
— Досить! Ходімо, а то закриють призовний пункт.
Дорогою вони зустріли Гомулку. Дощ вщух, густа завіса хмар розвіялась, і подекуди проглядало сонце. Тепер вони уже втрьох пішли до центру міста. Відмітившись на призовному пункті, хлопці попрямували тісними вуличками до ринкового майдану. Проходячи повз продовольчу крамницю, вони побачили, як з дверей вийшла дуже молода, худенька дівчина, одягнена в благеньке барвисте платтячко, в руках тримала кошик. Вона відступила на крок назад, щоб дати їм дорогу.
У неї були каштанові коси і карі очі. її погляд ковзнув по Гольтові. І раптом у його пам’яті спливли слова: «…дівчинка стояла на дорозі…» Рядок з вірша, якого він колись читав: «Дівчинка стояла на дорозі». Гольт пригадав дівчинку в червоних черевичках. Він зупинився. «Чому вона така сумна?»
Незнайома дівчина прямувала в той бік, звідки вони щойно прийшли. Над нею похмуро звисало сіре дощове небо. Та ось крізь хмару пробилося сонце і засліпило Гольтові очі. Він пішов далі. «Що це? — думав він. — Хто вона така?»
— Прокинься, хлопче! — прикрикнув на нього Вольцов. — Спиш просто на ходу!
На ринковому майдані вони зустріли цілу ватагу молоді. Тут були Петер Візе і Герберт Вурм, — угледівши Вурма, Вольцов, як півень, колесом випнув груди, прикрашені орденською стрічкою, — а з ними дівчата: сестра Рутшера, Фрідель Кюхлер у військовій формі, її подруга, на прізвисько Індичка, і ще троє-четверо дівчат. Всі з купальниками.
— Хай йому грець! У Вольцова залізний хрест! — почулись захоплені вигуки.
— А це що таке?
— Це значок відмінного зенітника! Його видають за певну кількість збитих літаків.
Всі разом вони вирішили іти до купальні. Гольт зупинився.
— Ми ж хотіли відвідати батьків Цемцького.
Сестра Рутшера — зараз блідіша, ніж звичайно, — відвела Гольта вбік.
— Ви, здається, були з ним біля однієї гармати?..
«Не розповідать! — Гольтові пригадалась зруйнована вогнева позиція, розбита гармата. — Виявляється, війна й тут переслідує мене?» Дівчата розказували про свою роботу в таборі евакуйованих дітей… Домовились завтра знову зустрітися.
Хлопці завітали до батьків Цемцького. Сидячи на стільцях, вони зніяковіло переконували фрау Цемцьку, що епізод з сигнальним полотнищем — справжнісінька вигадка.
— Просто хтось пустив чутку, — запевняв її Вольцов. Вийшовши з дому, він заприсягся: — Це перший і останній візит з такою місією! Матір мою прошу теж не турбувати, коли зі мною що станеться!
Гомулка пішов до дантиста, щоб нарешті вставити вибитий зуб.
Уночі Гольт пробудився від кошмарного сну. Куди не глянь — полум’я! «Ці страхіття ще довго переслідуватимуть мене. Адже минуло всього лиш три дні! Три дні. У плині часу якийсь хаос. Скільки ж, власне, мені тепер років? Сімнадцять з половиною. Але ж до призову в зенітну артилерію мені було шістнадцять з половиною. А відтоді минуло, напевне, років з тридцять, коли не всі п’ятдесят. Або й ще більше! Сама тільки ота вогняна ніч у Ваттеншейді тривала, мабуть, з сотню років». І він знову поринув у сон, щасливий від думки, що його не розбудить ні сигнал тривоги, ні «москіто», ні перевірка телефонної лінії. Засинаючи, він ще раз пригадав знайомий вірш: «Дівчинка стояла на дорозі…» — з кошиком в руці.
— Чудова днина! — радісно вигукнув уранці Вольцов. — Небо милостиве до старих вояк!
За сніданком Вольцов повідав Гольтові свої плани:
— У мене лежать там батькові щоденники. Я неодмінно повинен їх прочитати. Потім треба б сходити в гори і відкопати наші пістолети.
Гольтові хотілося відвідати Петера Візе.
— Не можеш обійтися без Мізе-Петера? — глузливо кинув Вольцов. — Навіщо тобі цей недотепа?
Але насамперед вони вирішили піти покупатись. Правда, Гольт вагався через свої синці і опіки на спині.
— «Там з ранами в грудях герої лежали на полі бою», — продекламував він. — Стародавні германці прогнали б мене з ганьбою!
— Але ж тоді не було повітряних нальотів! — сказав Вольцов, натягуючи спортивні штани. — Так, були часи! Уяви собі: єдиноборство, бій сам на сам! Отам би я лупцював, можеш бути певен! — Вольцов захопився уявленнями про ті давно минулі методи ведення війни. — У стародавні часи я був би найбільшим полководцем! — вихвалявся він. — Ганнібалові я відповів би контрударом з обох флангів. Що вони тоді розуміли! Варрон шикував свої війська по тридцять чоловік у глибину. Яку користь давала тоді кількісна перевага? Я б на його місці вишикував усіх солдат першої і другої ліній у дванадцять рядів, а третю лінію, так званих тріатіїв, поставив би з флангів і тримав у резерві. Тоді б я вщент знищив кінноту Гасдрубала…
— А на місці Наполеона, — глузливо перебив його Гольт, — ти завоював би всю Росію…
— Ні! — рішуче заперечив Вольцов. — Якби я був Наполеоном, я б не нападав на Росію. Я заманив би росіян ближче до своїх баз, а потім ударив би по них з своїх позицій! — Він застебнув штани. — З Наполеоном зовсім інша справа. Як полководець, він не зробив жодної помилки. Коли говорять, що перед маршем на Москву йому слід було захопити балтійські укріплення, — це пусте базікання. Наполеон правильно діяв у Росії. Клаузевіц довів це раз і назавжди. Російський похід Наполеона зазнав поразки тому, говорить Клаузевіц, що в Росії була міцна влада і народ був їй глибоко відданий. Його відданість та стійкість і вирішили долю країни. Похід Наполеона був приречений наперед! Чого ти на мене так дивишся? Що сталось?
— Нічого, — відповів Гольт. — Скоріше збирайся. Шкода часу. Глянь, який чудовий полудень!
Купальня була майже безлюдна. Гольт поплив на другий берег. Вольцов залишився на цьому боці. Випливши на середину ріки, Гольт перевернувся на спину і віддався на волю течії. «Безглуздий приклад, — думав він. — Чому це мені знову в голову прийшов Наполеон? — Він виліз з води і ліг на траву. — Отже, неправду говорять ті, що запевняють, ніби Гітлер уник помилок Наполеона. Виявляється, Наполеон не припустився ніяких помилок».
Повернувшись до купальні, Гольт, щоб віддихатись, якусь мить відпочивав, лежачи на воді й тримаючись за поручні сходів. Потім виліз на пліт. Серце у грудях ще сильно калатало. Все товариство вже сиділо на звичайному місці під вишкою — юнаки і дівчата, а з ними також Вольцов і Гомулка. Гольт повільно пішов до них. «Ні, — подумав він, угледівши знайоме обличчя, — цього не може бути!» Осторонь від усіх примостилася дівчинка, яку він бачив біля магазину. Прихилившись до поручнів і спершись підборіддям на коліна, вона сиділа зовсім самотня, з заплющеними очима.
Гольт підійшов до вишки і ліг на дощатий поміст. Фрідель Кюхлер відразу ж в’їдливо запитала, хто це його так розмалював. Гольт нічого не відповів. Та Гомулка, який взагалі не любив брутальних виразів, на цей раз не витримав:
— Там, де Вернера так розмалювало, ти, дурепа, від страху об… б з голови до ніг!
Дівчата з огидою скривились, а Вольцов зареготав, та так голосно, що дідусь сторож здивовано виглянув із своєї халупки на березі.
Потому запала тиша, всі мовчки вигрівались на сонці. Хтось запитав:
— А що, власне, являє собою повітряна війна?
Вольцов посміхнувся.
— Що являє собою повітряна війна? Це дуже просто зрозуміти! Повітряна війна по суті найпростіша з усіх воєн, які тільки бувають. Ми сидимо внизу і стріляємо вгору, а вони літають угорі і кидають бомби вниз, прямо на нас.
Гольт думав: «Відразу запитати незручно. Трохи згодом, а то всі звернуть увагу». Потім, ніби між іншим, сказав:
— Що це за дівчина сидить он там?
Всі повернули голови. Дехто з дівчат засміявся.
— Дурепи! — розсердився Гольт.
— Всі дівчата такі, коли докупи зберуться, — буркнув Вольцов. — Зате кожна зокрема тихше води, нижче трави.
— Вірне зауваження, — сказав Гомулка.
— Вона нетутешня, — заходилася пояснювати по паузі Фрідель Кюхлер, білява керівниця місцевої спілки німецьких дівчат. — Її евакуювали сюди з Західної Німеччини, здається, з Швейнфурта. Кажуть, у неї отут, — вона ткнула себе пальцем у лоб, — не всі дома. їхня керівниця загону розповідала мені, що вона сирота і працювала у Швейнфурті наймичкою — відбувала там річну трудову повинність. їй всього лиш п’ятнадцять років. Кажуть, її засипало під час повітряного нальоту, а коли за тиждень бомбосховище відкопали, там були вже самі трупи, вижила тільки вона. Потім лежала у лікарні. Тепер вона тут відбуває трудову повинність у одній багатодітній сім’ї. Хазяїн у неї есесівець, їй живеться там непогано. В травні її знову клали в лікарню, а тепер у неї відпустка після хвороби, вона працює тільки першу половину дня.
Вольцов ліг на теплі дошки.
— Війна є війна, — мовив він.
Гольт намагався відігнати від себе настирливе видіння засипаного бомбосховища, де серед мерців одна жива душа бореться з божевіллям. Він чув навколо себе пусту балаканину дівчат.
— Чому ж ви не потурбуєтесь про неї? — хрипко запитав він.
Запала мовчанка. Потім якась із дівчат сказала:
— Вона не хоче. Вона уникає всіх!
Гольт аж схопився на ноги.
— Ось вам і єдність нації! — в’їдливо вигукнув він. — Усі за одного… — Він бачив спрямовані на себе погляди спантеличених очей. Гольтові здалося, ніби він чує, як білява керівниця спілки німецьких дівчат Фрідель Кюхлер проповідує «єднання народу, товариство». А з того часу не минуло ще й року! У вухах лунав голос фрау Ціше: «Покинь дитину! Мене, мене рятуй!» Він рвучко повернувся і пішов геть. За його спиною почувся голос Гомулки:
— Кілька днів тому Вернер пережив майже таке саме, як і та дівчинка!
«Те, що я пережив, — ніщо, — думав Гольт, ідучи плотом. — Я все витримав і ще витримаю, якщо прийдеться!»
У самому кінці плоту, де були прив’язані байдарки і рибальські човни, він сів і опустив ноги у воду. Ріка виблискувала в промінні сонця.
«Вісім днів засипана!» — думав Гольт. Він бачив себе, як він несе дівчинку в червоних черевичках на перев’язочний пункт, а хтось говорить йому: «Ех! Марно ви трудилися». Зверху з гуркотом падають палаючі крокви, іскри фонтаном бризнули в під’їзд… «Ви знаєте полковника Барніма?» А потім: «Розстріляли…» Ну, а що ж з Утою? Можливо, і її вже немає?.. А може, її ніколи й не було на світі? Може, Ута мені просто приснилась, як і «мустанги», і Шмідлінг, і масовані нальоти?»
Він підвівся і повільно попрямував до дівчини — вона, як і раніше, сиділа на сонці, спершись на поручні. Він примостився біля неї на землі.
— Мене звуть Вернер Гольт. Я курсант, служу на зенітній батареї, а зараз у відпустці.
Дівчина повернула до нього голову. На її щоках повільно з’явився рум’янець.
«Принаймні хоч не втекла відразу, — подумав Гольт. Йому здалося, ніби він уже десь бачив це обличчя, ці повіки з довгими віями, ці темні брови і рум’яні губи. — Не слід мені так на неї дивитись, а то ще, чого доброго, втече! Що б їй сказати?»
— Я теж нетутешній. Тільки в минулому році поступив сюди в гімназію і провчився всього лиш кілька місяців. А потім мене призвали в зенітну артилерію.
«Даремно я говорю їй про зенітну артилерію, — схаменувся Гольт. — І про те, що я курсант, теж. Це тільки нагадає їй бомбардування».
— Я вже не міг дома більше втриматися, сам не знаю чому.
«І про дім теж не треба було, адже вона втратила батьків… Власне кажучи, і у мене немає батьків».
— Ви повинні… ти повинна пробачити мені…— збентежено продовжував він. — Я верзу дурниці… Але мені дуже важко, — сказав він уже прямо, — заводити розмову з незнайомою дівчиною. Крім того, я боюся, що ти втечеш.
Вона не поворухнулася.
— Я ще вчора тебе примітив, — вів далі Гольт, — ти йшла з кошиком. Мені хотілося піти за тобою вслід. А коли я почув, — вона розплющила очі, але дивилася кудись удалину, — що ти з Швейнфурта… — Він подумав: «Що це я знову плету?» — Коли я це почув, то відразу збагнув, що тебе тут ніхто не зрозуміє.
Вона знову заплющила очі і сиділа нерухомо.
«Зрозуміє,— думав Гольт. — Та хіба може взагалі одна людина зрозуміти іншу?»
— Ми стоїмо в Рурській області. Сотні разів мені доводилось чути цю назву: «район Вюрцбург — Швейнфурт…»
І раптом він дуже виразно пригадав один епізод.
Це було в жовтні. Американці послали того дня понад тисячу винищувачів супроводжувати великі з’єднання бомбардувальників. Повітряні бої велись від голландського кордону аж до південних районів Німеччини. Збито було понад сто чотиримоторних бомбардувальників, і все ж ті, що прорвалися, скинули на Швейнфурт свій смертоносний вантаж. Гольт в уяві і зараз бачив, як безмежне море будинків огорнула сіра димова пелена, а в ній безугавно, мов блискавка, спалахують вибухи. Потім з цієї зловісної завіси почали прориватись угору велетенські язики полум’я. Він прогнав від себе ті спогади. «Як це завжди говорить Готтескнехт? «Стиснути зуби!»
— Добре, що тоді я ще не знав тебе. Я б не знаходив собі місця, а допомогти тобі був би безсилий. — Він довго сидів поруч з нею мовчки. Потім, збентежений тим, що дівчина й досі не сказала йому жодного слова, запитав: — Може, мені піти звідси?
Вона ледь помітно похитала головою.
Товариство під вишкою почало розходитися. Вольцов мимохідь глянув на дівчину, а незабаром їхні голоси загубилися десь на лузі. Тепер вони вдвох на плоту. Вечірнє сонце стояло низько над пасмом гір по той бік річки і вже не гріло. Гольт сказав:
— Я навіть не знаю, як тебе звати.
— Гундель. Власне, Гундула.
Він прислухався до її мелодійного голосу, трохи глухуватого і ламкого.
— Гундель? — повторив Гольт.
Вона повернулася до нього обличчям.
— А прізвище?
— Тіс.
Йому сподобався її голос.
— Тобі не холодно?
Замість відповіді вона сказала:
— Вони розсердяться, що ти не пішов з ними. Адже це твої друзі.
— Тільки Гільберт і Зепп. До інших я не маю ніякого відношення.
Вона усміхнулася, блиснувши білосніжною смужкою зубів.
— Про що ти думаєш?
Усмішка ще ясніше осяяла її обличчя.
— Мені хотілося б знати, про що ти подумав учора..
— Я? — її запитання спантеличило Гольта. — Я подивився тобі вслід, і мені пригадався вірш: «Дівчинка стояла на дорозі…»
Вона схилила до нього голову.
— А як же далі?
Він з усіх сил намагався пригадати вірш.
— «Дівчинка стояла на дорозі… і додому кликала його…» Здається, це Шторм. — Гольт бачив, що вона ворушить губами, ніби повторюючи про себе слова вірша. — А ти? — запитав він. — Що ти подумала?
Її обличчя знову зайнялося рум’янцем. Гольт був на півголови вищий за неї.
Він довго дивився їй вслід, а потім кинувся лугом до кабіни. Швидко одягшись, побіг до виходу з купалень і там чекав на неї.
На ній було те ж саме благеньке барвисте платтячко. Він мовчки йшов поруч з нею парком до міста. Коли за мостом вулиця звернула ліворуч у рибальське селище, Гундель зупинилась і сказала:
— Краще не йди далі. Не треба, щоб вони тебе бачили.
— А ти прийдеш завтра купатись? — запитав Гольт.
Вона кивнула у відповідь головою. Потім, ніби злякавшись своєї сміливості, квапливо пішла геть і незабаром зникла у вузькому провулку.
Другого ранку Гольт вирішив піти до Гомулки. Вольцов ще спав. На столі лежала ціла купа зошитів у шкіряних палітурках. Вольцов читав їх до півночі. То були щоденники його батька. Гольт написав записку: «Я у Зеппа. Побачимось, напевне, на пляжі». Погляд Гольта упав на Вольцова, що безтурботно хропів уві сні, і його охопило бажання крикнути над самим його вухом: «Тривога! До бою!» Ото схопився б як ошпарений!
Гомулки жили в передмісті. У палісаднику перед будинком уже цвіли гладіолуси і айстри. Двері відчинив Зепп, ще в купальному халаті. Він впустив Гольта і провів його у світлу їдальню. З суміжної кімнати долинали жіночі голоси.
— Це до нас приїхали родичі,— пояснив Гомулка.
Зеппова кімната була умебльована дуже просто, але в ній
панували педантичний порядок і чистота. Коли Гомулка відчинив шафу, Гольт побачив стопки акуратно складеної білизни, поставлене в ряд взуття. Бездоганно вичищений одяг на трем-пелях. Він мимоволі згадав хаос у Вольцова.
Друзі вийшли в сад і посідали в тіні. Віти абрикосових дерев аж гнулися від зрілих плодів.
— Цього року добре вродили абрикоси, — сказав Гомулка. — Ми даємо їм дозріти, навіть перезріти, щоб можна було варити повидло без цукру.
Гольт підібрав з землі кілька абрикос, з'їв їх, а кісточки викинув у кущі. Потім, задоволений, ліниво простягся під деревом.
— Які в тебе на сьогодні плани? — запитав Гомулка.
— Я домовився про зустріч.
— Це правда, — обережно запитав Гомулка, — що вона не при повному розумі?
— Дурниці! Безглуздий наклеп, який могла вигадати тільки ота дурепа Кюхлер! — І вже спокійніше Гольт додав: — Не знаю чому, але я терпіти її не можу. Все аж кипить у мене від люті, коли я її бачу. — А подумки вирішив: «Це жіноча різновидність Ціше, Бранцнера і їм подібних». — Скажи, Зепп, — задумливо запитав він згодом, — звідки в нас таке почуття неприязні до всіх таких… пройнятих націонал-соціалістськими ідеями типів? От, буває, зустрінеш такого і подумаєш: симпатичний хлопець! Але досить йому тільки відкрити рота, і пішло: пануюча раса, несхибна воля, фанатична віра і таке інше. У мене відразу ж з’являється думка: «О боже, і це такий…» А нам же говорять, що такі люди, як Ціше, з їх… фанатичною вірою повинні служити для нас взірцем.
— Особисто мене, — задумливо мовив Гомулка, — всякий фанатизм, ну як би тобі сказати… лякає. Запитаєш чому? Тому що з фанатиком неможливо говорити. Поняття «фанатизм» у моїй свідомості асоціюється з образом розлюченого бульдога. Не смійся, Вернер, це справді так!
— Але ж від нас вимагають якраз фанатизму! — вигукнув Гольт. — І саме тому, що я схильний все аналізувати і обдумувати, я заздрю тим, хто може фанатично вірити. Я з усієї сили намагаюсь бути фанатиком! Адже для них усе просте і зрозуміле. А оці роздуми і сумніви можуть, врешті, доконати людину! Мені б дуже хотілося стати фанатиком.
Гомулка підвівся з землі.
— Але тоді я не зміг би бути твоїм другом, — сказав він.
— Уяви собі тільки: я що-небудь бовкнув, а ти відразу ж, блискаючи очима, схоплюєшся мов ошпарений і біжиш на мене доносити… І так весь час доводиться остерігатись і кривити душею. — Він знову сів на траву. — Думки, — мовив Зепп надзвичайно серйозно, — ще нікого не доконали. Інша справа безглузді думки! Істину шукати треба, але треба робити це з розумом, а не тупцювати у темряві з зав’язаними очима.
«У темряві з зав’язаними очима, — подумав Гольт. — Влучне порівняння. Іноді мені й справді здається, що я тупцюю в темряві. В таких випадках я міркую собі: цього я не розумію і ніколи не зможу зрозуміти. Яких тільки пілюль не довелося мені проковтнути за цей рік! Барніми всі заарештовані, старий Ціше виконує в генерал-губернаторстві якусь невимовно мерзенну роботу, євреїв кудись тишком-нишком забрали і знищують тією… як її… хлорметиловою кислотою, — так сказав батько, а йому можна вірити! Але про це краще не думати! Інакше я не виплутаюсь без підтримки і опори! А чи можна ще взагалі знайти щось певне на цьому світі?»
— Може, ми просто не розуміємо нашого часу? — сказав Гольт уголос. — Але зараз, коли росіяни підійшли вже до кордонів Східної Пруссії, одно лише безсумнівно: хіба ми не боремося за Німеччину? Хіба ми досі не боролися за життя жінок і дітей Ессена і Гельзенкірхена? Можливо, від того було мало користі, але в це я твердо вірив — ми захищаємо жінок і дітей.
— Але те ж саме роблять і вони, — заперечив Гомулка. — Якщо підходити до справи з іншого боку, то взагалі все стає незрозумілим. А як ти гадаєш, за що воюють росіяни? Варто тільки послухати, що есесівці з перших днів витворяли в Росії! А наша польова жандармерія, а наші війська? Ціше зміг би тобі точно довести, що ми маємо право винищувати росіян, бо вони, бачиш, більшовики. Постав себе на місце більшовика, у котрого розстріляли всю сім’ю або вивезли в Німеччину на каторжні роботи! Хіба він не бореться за жінку і дітей?
— Зепп! Як ти можеш про це так просто говорити! — вигукнув Гольт. — Ти так байдуже ставишся до такого протиріччя! Що ж тоді дає тобі опору в житті?
— Мені? — протяжно запитав Гомулка, ухиляючись від прямої відповіді.— Це важко пояснити, дуже важко…
Гольт чомусь пригадав незнайому дівчину. «Опорою мені буде людина! — подумав він. — Я міг би в Ути знайти підтримку, але я, йолоп, погнався за Герті Ціше і, замість того щоб знайти в ній впевненість і підтримку, втратив віру в людину, став до неї байдужим, і таким страшенно байдужим, що мене й зараз морозом обсипає при одній тільки згадці!»
— Ходімо снідати! — запросив Гомулка.
На веранді, виблискуючи фарфором і сріблом, був накритий стіл на вісім душ.
— Мій друг Вернер Гольт! — представив його Гомулка.
Мати Гомулки — статечна білява жінка з блакитними очима.
Гольт слухав імена тіток і небог. Адвокат доктор Гомулка, чоловік років п’ятдесяти, незважаючи на рідке сиве волосся і темні окуляри, був справжнім двійником свого сина. З вишуканою ввічливістю він промовив:
— Дуже, дуже радий, пане Гольт!
Адвокат мав звичку наголошувати те чи інше слово.
На стіл подали холодне желе з абрикосів, суфле з абрикосів, компот з абрикосів, а замість кави — справжній, хоч і не дуже міцно заварений чай і до нього пироги з абрикосовим повидлом.
— Як бачите, — сказала фрау Гомулка, — садівника годує сад.
Розмову за столом підтримували головним чином Зепп і його батько. Незабаром Гольт відчув якесь ледь помітне роздратування в їхніх словах. Для годиться він коли-не-коли відповідав на запитання; нестримне бажання залишитись на самоті не покидало Гольта, аж доки вони опинилися за столом у більш тісному колі: родичі кудись порозходились.
— Ми вже давно хотіли бачити вас у нашому домі,— почав адвокат таким тоном, ніби виголошував: «Пане голова суду, панове присяжні!» — Дозвольте мені говорити відверто. Ваш клас зазнав великих втрат — тринадцять чоловік убито, якщо я вірно поінформований. Які ж у вас плани на майбутнє?
— Досі нам щастило, — сказав Гольт. — Гільберт Вольцов завжди говорить, що небо милостиве до старих вояк.
— Це тенденційний оптимізм, — зауважив адвокат. — А ви як вважаєте? Курите? Будь ласка! Дякую, в мене є сірники! — Він запалив люльку.
— Кожній матері хочеться, щоб її син повернувся живий, — докинула фрау Гомулка, тримаючи в руці чашку чаю.
— Мамо! — роздратовано вигукнув Зепп. — Адже ти обіцяла не говорити про це!
— Не думала я, Зепп, що я так погано тебе виховала, — з докором промовила фрау Гомулка. — Яким тоном ти дозволяєш собі розмовляти з матір’ю!
Гольтові були неприємні ці сімейні суперечки.
— Ваш батько, — знову почав адвокат, знімаючи окуляри, якщо я вірно поінформований, був звільнений з роботи як неблагонадійний… Ви дозволите мені торкнутись цієї теми? А чи не доводилося вам говорити з ним про перспективи на майбутнє? Чи не домовлялись ви відносно певних принципів поведінки відповідно до обставин? — Адвокат знову надів окуляри і тільки тоді глянув на Гольта.
«Певні принципи поведінки? Принципи поведінки відповідно до обставин?» — Гольт ухилився від прямої відповіді.
— Мій батько дивак, він зовсім не практичний у житті. З Зеппом ми, звичайно, іноді говорили про те, яку лінію поведінки слід вибрати. Але в дійсності все виходить по-іншому. Ось, наприклад, наша ворожнеча з гамбуржцями. Ми вв’язалися в бійку, хоч і не хотіли цього.
Адвокат невдоволено попихкував люлькою.
— Зрозумійте мене правильно. Я ворог усяких норм поведінки. Я взагалі проти будь-яких норм. Вам зовсім не слід дотримуватись якихось мертвих схем. Ось, наприклад, бувають солдати, думки і рішення яких сковані схемами. Вони завжди і у всьому чекають наказу. А тим часом така схема, як і всяка інша, наскрізь невірна. Людині потрібна еластичність думок. Мені б дуже хотілося, щоб ви, хлопці, вміли саме так мислити! В наш час, я хочу сказати, в сучасну епоху, ми спостерігаємо схильність переоцінювати застарілі принципи і ставити їх понад вільні рішення особи.
Гольтові здавалося, що адвокат, жонглюючи словами, намагається щось вивідати у нього, та не знає, з якого боку підступити. В ньому мимоволі пробудився дух протиріччя, і він шукав не відповідей, а заперечень, як колись на різдво у батька.
— Пробачте, пане доктор. Але я не впевнений у справедливості ваших слів. Пригадайте, цього року, під час наступу росіян на нашу центральну дільницю фронту, в нас особливо наголошували на роль кожного бійця зокрема, котрому доводиться, покладаючись на власну ініціативу, самостійно приймати рішення.
— Безперечно! — з сарказмом докинув адвокат. — Причому ця свобода дій у нього вимушена так само, як і обмежена.
— Обмежена? Чим? — роздратовано запитав Гольт.
— Ну… хоч би тотальною муштрою і підгонкою всіх під одну колодку. Тими ж самими нашими прославленими нормами. Самопожертва в боротьбі, наприклад, безчесність всякої капітуляції і таке інше.
— Я теж вважаю капітуляцію безчесною, — задерикувато сказав Гольт, — там, де вона не викликана абсолютною необхідністю. — Він був далеко не впевнений у своїх словах. Хіба Зепп не розповідав йому, що полковник Барнім капітулював разом з своїм полком?
Адвокат глянув на Гольта допитливо, потім знову зняв окуляри.
— Persaepe accidit, ut utilitas cum nonestate certet[29]? — мовив він задумливо. — Проте не будемо вдаватися до аналізу поняття честі, котрим ми зараз оперуємо. Гаразд, гаразд… Ви маєте рацію, то я перший нагадав про це. Але досить лише запитати, чи беретеся ви визначити, коли саме настає «абсолютна необхідність» для капітуляції? А втім, облишмо це.
«Шкода, що тут немає Гільберта, — подосадував Гольт. — Він би йому пояснив, за яких обставин капітуляція є виправданою!» Йому вже набридла ця тема. Але тут в розмову втрутився Зепп:
— Пробач мені, тату. Ці розмови ні до чого не приведуть. Нам особисто вони не принесуть ніякої користі. Такі софізми, — вів далі він, підвищивши голос, — може, й прикрашають застольні бесіди, але для нас вони не служитимуть опорою.
— Звичайно, звичайно, — погодився адвокат, — опорою служити вони не можуть… Але ж ви тим більше не знайдете опори, якщо закриватимете очі на глибокі внутрішні протиріччя!
— Проте не слід забувати, — вже сердито вигукнув Зепп, — що деякі внутрішні протиріччя, які мені доводилося спостерігати, просто деморалізують!
Адвокат попихкував люлькою. Він наморщив лоба. Але тут фрау Гомулка підвела погляд і холодно сказала:
— Мені здається, що за останній рік деморалізуючий вплив на тебе мали зовсім інші обставини.
— Про це ви не маєте жодного уявлення! — схвильовано сказав Зепп.
Адвокат вийняв з рота люльку.
— У всіх вирішальних питаннях, — сказав він спокійно, хоч і з деяким докором у голосі, — як ти знаєш, твої батьки знаходили спільну мову. Саме тому твої натяки на деякі незлагоди слід вважати дуже безтактними, тим більше що ти наважився їх зробити в присутності гостя. Est adulescentis maiores natu vereri[30].
Цей латинський вислів, здається, найбільше вразив сина, бо він вигукнув:
— Stultus es qui facta infecta facere verbis cupias[31]! Облиш своє латинське красномовство, тату, мені воно, їй-богу, не імпонує!
— Що ж до нашої нездатності розуміти твої переживання в Рурській області, — продовжував адвокат з незворушною холоднокровністю, — то ми тільки прагнемо розширити твій кругозір. Але облишмо це! Я передбачав ці суперечності і зовсім на тебе не ображаюсь. Бо де ж іще, як не дома, ти можеш так вільно виявляти свою юнацьку пристрасть до протиріч!
Гольтові ця сцена була дуже неприємна. Він сказав якомога спокійнішим тоном:
— Дозвольте мені попрощатися! — Можливо, він сам своєю запальністю викликав ці сімейні суперечки… — Мої недавні заперечення були безтактні, — признався він чесно, — і по суті невірні. Часто захищаєш перед іншими те, в чому сам далеко не впевнений. Захищаєш всупереч власним сумнівам. До побачення, пані! Дуже вам вдячний… Хайль Гітлер, пане доктор!
Зепп провів його палісадником. Він все ще ніяк не міг заспокоїтись. Гольт сказав примирливо:
— Не бери все так близько до серця, Зепп! Мені ця картина знайома. Я з своїм батьком також не в злагоді.
— Так, але найстрашніше те, що саме він має рацію! — сказав Гомулка. — Так, він має рацію! Але я не можу з цим погодитись, здатися на милість переможця!
— А ти й не здавайся, Зепп! Ми як-небудь самі виберемося з цієї халепи!.. — «З цього пекла!» — подумав він.
Гольт пішов вперед алеєю. «Не буду цим терзатися, — сказав він собі.— Досить з мене! Не треба заганяти себе в могилу. Знайти уявну точку, — думав він, — втупити в неї очі — і вперед… марш!»
Гольт тинявся Парковим островом і, зупинившись біля тенісних кортів, деякий час спостерігав за грою дівчат. Потім чекав на мосту. Була вже четверта година. Він обіперся спиною на дерев’яні поручні і підставив обличчя сонцю, кинув недокурок у затхлу стоячу воду.
— Прийди ж нарешті! — проказав він уголос. Весь час поглядаючи на годинник, дивувався, що минуло всього лиш кілька хвилин. Час зупинився! Він повторив у думці: «Прийди!» Але коли вона, вийшовши з тінистої вулички, повернула до ріки, раптом злякався і як вкопаний стояв біля поручнів. Вона повільно пішла по мосту, ніби і не бачила його, і зупинилась тільки тоді, коли Гольт покликав її:
— Гундель!
— Я ж не знала, а може, це в тебе несерйозно, — простодушно сказала дівчина, глянувши на нього великими очима. — Вчора я, мабуть, здалася тобі дурненькою, я потім вже зрозуміла, коли як слід подумала.
— Ні, це я поводився мов божевільний, — запротестував Гольт. — Я біс знає що тобі наговорив. Уявляю, як ти злякалася!
Обоє засміялись, і це зовсім розвіяло ніяковість.
— Ходімо купатися! Чи спочатку погуляємо?
— Як’хочеш, — сказала вона.
Відразу ж за будинком міського суду широка алея вела вгору, а там переходила в тиху лісову стежку. Гольтові було жарко, він зняв пілотку і запхнув її за пояс. На горі повівав свіжий вітерець. Гольт розповідав їй перше-ліпше, що прийшло в голову: про «каральну експедицію» Вольцова напередодні їхньої різдвяної відпустки.
— Це той, великий? — запитала Гундель. — І ти з ним дружиш? По-моєму… в нього немає серця.
— Звідки ти це взяла? — здивувався Гольт.
— Вчора, коли вони всі проходили повз мене, він так подивився… Погляд байдужий… холодний…
— Так, але він вірний друг! — вигукнув Гольт, переконуючи більше самого себе. Щоб якомога цікавіше описати цей епізод, він показав, як Вольцов жбурнув важкий акваріум прямо на ліжко Гюнше.
— Який жах! — здригнулася Гундель. — А рибки?
— Там не було рибок, — збрехав Гольт, — тільки порожні черепашки, камінчики і таке інше.
— А по-моєму, він кинув би й з рибками, — сказала вона.
Гольт мовчав. Перед ним випливла картина: Вольцов у кабінеті природознавства годує кішку, що муркоче від насолоди, золотими рибками Ціккеля…
Ліс прийняв їх у свої обійми. Вони пішли тінистою прохолодною доріжкою. У верховітті дерев шуміло листя.
— Чому це ти замовк?
— Я думаю: може, і в мене немає серця?
— Не ображайся, — промовила вона, — я не хотіла скривдити твого друга.
Він думав: «Якась вона особлива, не схожа на інших дівчат».
— Ті, інші,— почав він обережно, — кажуть, ніби ти всіх уникаєш… тримаєшся осторонь… Чому ж ти мене не прогнала вчора?
— Це так, я всіх уникаю, — повторила Гундель. — Вони нічого не знають, а говорять: візьми себе в руки. Я цього терпіти не можу. А ті, хто розуміє, жаліють мене або вдають, що жаліють. А я не люблю жалощів. Та і взагалі… Я їм не компанія…
— Ну, а я?
— З тобою, — сказала вона, — в мене було почуття, ніби ти… можливо, ти саме непе маєш на увазі.
— Я не розумію, — розгубився Гольт.
— Але я знаю, що хочу сказати, тільки висловити не можу як слід. І, крім того, може, я тобі потрібна.
У пориві ніжності він простяг до неї руку. Вона відскочила аж до краю дороги, але все ж пішла за ним високою, по коліна, папороттю до узлісся, де на сонці вигрівалися кущі ожини. Вітер хилив додолу важке колосся золотавого жита. По той бік на горбі вимальовувався в небі силует Воронової скелі.
— Сідай, — запропонував Гольт, — земля суха, і немає ніяких мурашок.
Вона опустилася на траву і, підібгавши ноги, висмикувала якусь нитку з подолу спідниці. Гольт ліг на землю і заклав руки за голову.
— Розкажи мені що-небудь. — Гундель задумалась. — Ти втратила батьків. Розкажи мені про них.
Вона вагалась, нерішуче поглядала на чорну базальтову кручу.
— Про батька я нічого не знаю, — промовила вона нарешті.— Я майже не пам’ятаю його. Мені минуло всього чотири роки, коли його заарештували.
«Заарештували? Невже ж вона… дочка злочинця! Навіщо тільки я запитав?» — подумав він. Дівчина уважно спостерігала за ним.
— Це було в лютому тридцять третього року, — розповідала вона далі.— Він більше не повернувся, хоч ще й довго жив у таборі. Мені вже було одинадцять років, коли прийшло повідомлення про його смерть. Третього серпня сорокового року. Мати ніколи не заводила розмови про батька. Але коли одержала того листа, зробилася бліда як смерть. Я й зараз чую кожне її слово. Вона говорила: «Я мовчала, думала, це допоможе йому повернутись… але тепер у мене немає більше сил мовчати». Я так і не зрозуміла, про що вона… А за кілька днів увечері мати присіла до мене на ліжко і сказала: «Вони обплювали твого батька, вони й мене обплюють, але ти не вір жодному їхньому слову…» Відтоді все в нас пішло шкереберть, — оповідала Гундель пошепки. — Я часто чула, як мати серед ночі йшла з дому, — адже в нас була всього лиш одна кімната з кухнею. У грудні — дев’ятого грудня — я прийшла зі школи і побачила в будинку поліцію. Вони допитували мене. А потім якась жінка повела мене з собою і довго била, вимагаючи, щоб я розказала їй все, що знаю. А я ж нічого не знала. Потому мене відправили в будинок для безпритульних дітей. Навесні мою матір шість разів присуджували до смертної кари, — ну ти знаєш, як це буває,— по шести статтях, — і відразу ж стратили. — Гундель замовкла. — Ось і все. На мене також плювали. В приюті були дівчатка, котрі потрапили туди за крадіжку або навіть за щось гірше, але й ті вважалися кращими за мене. І всі вони кричали мені: «Погань!..» — Обличчя її спохмурніло. — А тепер іди! Можеш спокійно йти геть! Мені ніхто не потрібний!
Він лежав нерухомо, дивлячись у бездонне літнє небо, аж поки в нього не зарябіло в очах.
— Нікому про це не розповідай, — промовив він нарешті.— Щоб і з тобою чого не сталося!
Обличчя її просвітліло.
Він говорив тихо:
— Я не знаю, скільки ще триватиме війна. Я не знаю, що діється на білому світі і що зі мною буде. Іноді мені здається, що все це кошмарний сон. Але якщо я повернуся з війни, вся моя надія буде на тебе. Інакше я не знаю, до кого мені повертатися.
— А може, ти дуже скоро мене забудеш?
Він зірвав колосок, кинув його на землю і сказав:
— Не забуду!
Вона раптом засміялася.
— Ось тепер я тобі відповім, що я подумала позавчора на вулиці. — Вона мружилась на сонці, що стояло вже над Вороновою скелею. — Я подумала: «Добре було б мати такого брата!»
— Брата!.. — Гольт збентежено дивився на неї.
— А тобі б не хотілося бути моїм братом? — запитала Гундель.
Гольт підвівся. Тепер він бачив не тільки її обличчя з великими очима і зовсім ще дитячим ротом, а й оголені засмаглі руки, і молоді груди, обтягнуті тісним платтячком, і маленькі ніжки в дерев’яних сандалях, що виглядали з-під розкинутого подолу.
— Ні, не братом! — сказав він і квапливо встав. — Ходімо, скоро вечір. — Він простяг їй руки, допоміг підвестися; з хвилину вони нерухомо стояли одне проти одного, та раптом вона вирвалася. Гольт пішов вслід за нею. Лісом вони попрямували до міста.
Смеркало. Під деревами причаїлися сутінки. Вони підійшли до роздоріжжя. Гольт вибрав довший шлях. В кущах стояла лава, він опустився на неї, посадив Гундель поруч, взяв її руки в свої. Потім підняв її до себе на коліна. Дівчина схилила голову йому на плече. Він обняв Гундель лівою рукою, а правою відкинув з її обличчя неслухняне пасмо кіс. В ньому заворушилось якесь почуття, схоже на жалість.
— Ти така ще молоденька!
Вона відповіла, не розплющуючи очей:
— І ти теж!
Він ніжно поцілував її.
— Не так, — сказав він. — Не треба міцно стискувати рот. Губи повинні ледь торкатися одні до одних.
Гундель засміялася.
— Спробуй ще раз!
Він знову поцілував її. Виявляється, вона зрозуміла.
— Ну як, правильно? — запитала вона.
— Не питай мене, дурненька! Якщо тобі сподобалося, значить, правильно!
Вона знову підставила йому губи, очевидно, їй сподобалося. Гольт міцно пригорнув її до себе. Дуже обережно, щоб не злякати, поклав їй руку на груди. Вона хотіла щось заперечити, але він міцніше притиснув до себе її голову і розстебнув плаття до пояса. Під ним був тільки купальний костюм. Гольт відчував її теплу шкіру, зняв бретельку купальника з її плеча і ледь-ледь, ніби подихом вітру, доторкнувся кінчиками пальців до випуклості грудей.
Вона стрепенулася.
— Мені страшно, — мовила, проте обвила його шию голою прохолодною рукою.
Він схаменувся і раптом так злякався, що мало не відштовхнув її.
— Що з тобою? — запитала вона.
Гольт знову пригорнув її до себе, дуже ніжно, і промовив, уткнувшись ротом в її волосся:
— Нічого. Ти чудова. Ти… схожа на ельфа.
Вона наївно погодилась:
— Ти маєш рацію…
— В чому ж я маю рацію?
— Що не хочеш бути моїм братом.
Це зовсім його розчулило.
— Коли закінчиться війна, — пообіцяв Гольт, — я відразу ж приїду по тебе. Якщо до того часу ти про мене не забудеш!
— Я?.. Тебе забуду?.. — вигукнула Гундель.
Він підвівся і кілька кроків проніс її на руках, а коли опускав на землю, вона якусь мить лежала в нього на грудях, зовсім так само, як та дівчинка в червоних черевичках. Він безпорадно притиснув її до себе і сховав обличчя в її волоссі.
Він повільно йшов звивистими провулочками. Вольцов ще не повернувся. Гольт довго сидів біля відчиненого вікна. Літня ніч стояла така прозора, і він міг роздивитися все аж униз до ріки.
Вже о першій годині ночі Вольцов увалився в кімнату, весь спітнілий, у пилюці.
— Оце марш так марш! На, забирай нашу зброю! — Він кинув на стіл важкий згорток. Шкіряні сумки з пістолетами відсиріли в землі і вкрилися цвіллю. Гольт потримав у руці бельгійський браунінг. Кілька іржавих плям на чорній сталі легко відтерлися. Вони курили сигари і чистили зброю. Вольцов був чомусь сьогодні особливо неговіркий і похмурий.
— Щось сталося? — запитав Гольт.
— Зі мною? Нічого! — відповів Вольцов.
Він відсмикнув назад затвор вальтера, заклав патрон, прицілився в чучело куріпки і натиснув на спуск. В тісній кімнаті постріл розлігся з силою вибуху гранати, пороховий дим повалив у відчинене вікно. Вольцов жбурнув пістолет на стіл. В будинку заметушилися. Внизу хтось закричав:
— Що у вас там трапилось? Ради бога?
— Мовчати! — гаркнув Вольцов, підбігаючи до дверей. — А то ще й не так гримітиму. — Він знову сів на ліжко. — Ну, а ти як? — запитав він похмуро. — Відвідав свою кралю? Що вона, і справді трохи не зовсім?.. Ці травматичні неврози особливо поширені під час війни, їх так і називають — воєнні неврози, порушення нормальних реакцій. Такі явища відомі були і раніше, я читав про них ще у Альтгельта в його «Санітарній службі під час війни». В більшості випадків — справжнісінька симуляція! Знаєш, як робили в лазаретах шістнадцятого армійського корпусу за часів першої світової війни? Цим хворим приписували найважче фізичне навантаження — ганяли їх годин по чотири тричі на день. Це просто магічно діяло! Повіриш, не минало й тижня, як усіх оцих паралітиків уже здоровими відправляли на фронт…
Засинаючи на своїй розкладушці, Гольт все ще бачив Вольцова з похмуро відчуженим обличчям — той схилився за столом над купою зошитів у шкіряних обкладинках.
Другого ранку, годині об одинадцятій, Гольта розбудив стукіт у двері:
— Пошта! Вас просять униз!
Жінка-листоноша змусила їх обох розписатися у розсильній книзі. Як тільки Гольт глянув на конверт і побачив штемпель «Звільнено від поштових зборів», ноги йому підломилися, і він схилився на одвірок.
Вольцов розірвав конверт і прочитав уголос:
— «Ви зобов’язані з’явитися… — подумати тільки, це було позавчора, — в табір трудової повинності 2/461…»
Вони знову піднялися на другий поверх. Вольцов почав чистити свій мундир. Повістки були відіслані з Гельзенкірхена на їхню батарею, а звідти переадресовані Вольцову додому.
— Поклич сюди Зеппа! — наказав Вольцов. Але Гольт уже побіг провулком униз.
Він швидко знайшов будинок, рвучко відчинив двері і вибіг східцями на другий поверх. Тут було темно, тхнуло цвіллю. За першим же поворотом стояла навколішках Гундель і шкребла щіткою дерев’яні приступки. Зачувши його кроки, вона обернулася. Побачила Гольта, зраділа, обличчя її посвітлішало. Вона була в сірому закритому фартусі, босоніж. В збентеженні тильним боком долоні дівчина змахнула з лоба звислі пасма кіс.
— Я їду! — сказав він. — Нам необхідно ще раз зустрітися.
— Ідеш? — перепитала вона розгублено. — Вже сьогодні?
Вгорі грюкнули двері. Жіночий голос крикнув:
— Гундель! З ким це ти там базікаєш?
Гольт помітив, як стрепенулася Гундель; вона швидко приклала палець до рота і знову заходилася шкребти. Висока, дебела жінка з розпатланим волоссям вийшла на сходи і, перегнувшись через поручні, почала лаятись. Побачивши Гольта, вона злякалася:
— Здрастуйте! Що вам потрібно?
— Хайль Гітлер! — гаркнув Гольт і клацнув закаблуками. Про себе він подумав: «Зачекай, я тебе провчу!» — Пора вже звикнути, пані: не здрастуйте, а хайль Гітлер! Нечуване неподобство!
Обличчя жінки налилося кров’ю.
— Це ви мені говорите? Знайшли кого вчити!
— Саме вам! — крикнув Гольт, торжествуючи. Він навіть спробував, як Кутшера: — Мовчати, коли я говорю! Слухати! Що за бандитська поведінка!
Жінка боязко зиркнула нагору, де хтось з шумом відчинив двері.
— Та тихше ви!..
Ковані підошви важко затупотіли сходами, і над поручнями схилився кремезний здоровило з лисиною і сивіючою борідкою клинком. Він був у чорних рейтузах і чоботях, крізь плетену майку просвічувались мохнаті груди.
— Що у вас тут сталося? — запитав він.
«Триматися до кінця! — сказав сам собі Гольт. — Все одно шлях назад відрізаний!»
— Що таке? — повторив він. — Ця жінка зустрічає мене, ніби ми принаймні десь у Польщі! Прив’язати до дерева і відшмагати!
Це справило враження.
— Знову ти, невмивана пико, розпустила свій довгий язик! — крикнув здоровило на свою огрядну жінку. — Ану геть звідси. — І, повернувшись до Гольта: — Заспокойтесь, камрад!.. Що, власне, вам потрібно?
«А тепер — планомірний відступ», — вирішив Гольт.
— Я хочу відвідати батьків свого товариша, котрий загинув у бою. їхнє прізвище Надлери. Це десь тут.
— Надлер? — повторив суб’єкт на сходах і задумався. — Ні, ви помилилися, не туди потрапили! Але все одно ходімо нагору поговоримо.
Гольт вагався. Проте почуття цікавості перемогло, і він піднявся нагору.
У великій кімнаті, що правила і за кухню, вовтузилося на підлозі п’ятеро дітей, шосте лежало біля вікна у кошику для білизни. Натягнувши чорний мундир есесівця, здоровило шикнув на своє потомство:
— Гаген, Вульф, щоб зараз же і духу вашого тут не було! Аннегрет, забирай дітей, та не вовтузься там довго! — Після цього він велично опустився на диван. — Сідай, камрад!
Гольт міркував про себе, що мають означати нашивки на його чорному мундирі. Мабуть, пора забиратися звідси.
— Прошу пробачення, унтер-шарфюрер, я, звичайно, не знав, з ким…
— Нічого, нічого, у цих жінок ніякого поняття, скільки не втовкмачуй їм у голову! Розповідай, з яких ти країв!
— Гельзенкірхен, — коротко відповів Гольт.
— Ну, звичайно! Тутешні хлопці всі туди потрапили… І як же у вас там справи?
— Як же вони можуть бути? Відомо… Солдати стоять непохитно, незважаючи на бомбардування. Нічого їх не бере!
— Отож-бо воно й є,— погодився здоровило, і в голосі його почулося задоволення. — А тут пустили чутки… ти навіть не уявляєш… про загальну деморалізацію… Наше дівчисько і те носа задирає. В Швейнфурті її, бачиш, луснуло по макітрі… я її наскрізь бачу, від роботи ухиляється, стерво! Вже кому й знати, як не тобі!
Гольт підвівся.
— Я сьогодні одержав повістку. Наказано з’явитися відбувати трудову повинність. Це десь у протектораті, здається, в Словаччині.
— В Словаччині? Ну, брате, і пощастило ж тобі! — співчутливо похитав головою господар. — Ці негідники зовсім озвіріли. Нападають на поїзди, висаджують у повітря мости, нахабніють з кожним днем, а росіяни ночами підкидають їм підмогу на парашутах… Але тепер, кажуть, наші за них взялися, вони з цими негідниками не будуть панькатися…
— Мені ще в довідкове бюро, треба розшукати цю адресу. Дуже обмаль часу…
— Ну, хай щастить тобі,— сказав здоровило, проводжаючи гостя до дверей кухні.— А взагалі не лови гав, вашому братові треба завжди бути напоготові. Гаген, — крикнув він, — Вульфі, Аннегрет, Гейдрун, ходіть сюди, вже можна!
Гольт збіг сходами. Проходячи повз Гундель, потиснув їй руку.
— О четвертій годині…— шепнув він. — На тому ж самому місточку. Гаразд?
Вона кивнула головою. Збентежений, тремтячий від хвилювання, весь час думав: «їй не можна там залишатися!»
Він довго натискував кнопку дзвоника, але ніхто не відчиняв. З будинку линули звуки музики, грало радіо. Гольт дзвонив, стукав — ніякої відповіді. Тоді він пішов садом. Двері на веранду були відчинені. Гольт зайшов у будинок.
— Зепп! — покликав він. Пішов коридором. Радіо грало так голосно, що здригалася ваза на підвіконні. Раптом музика стихла. Серед тиші, що зненацька запала, крізь ледь прочинені двері в їдальню долинув голос Зеппа, повільно й виразно він вимовляв якісь слова незнайомою мовою. Потім почувся голос адвоката:
— Хорватська мова тобі важко дається, повторюй про себе щовечора. Ну, а тепер те ж саме російською мовою!
«Дивно, — подумав Гольт, — дуже дивно!» І знову долинув голос Гомулки, що вимовляв незвичні для його слуху речення з багатьма приголосними…
— Зепп! — гукнув Гольт. В ту ж мить знову заграло радіо. Двері відчинилися, на порозі стояла фрау Гомулка.
— Дуже прошу пробачити, пані, я дзвонив, стукав, кликав…
Вона з звичною незворушністю повела його в їдальню.
— А ми на вас чекали. Коли думаєте їхати?
— Сьогодні ж, — сказав Гольт. — Зепп, я прийшов по тебе! Іди скоріше до Вольцова.
Гомулка пішов переодягатися. Гольт, смутний, опустився на стілець. «Її треба забрати звідти», — не полишала його думка.
— Пане доктор, — сказав Гольт рішуче, — чи не могли б ви знайти кілька хвилин для… розмови сам на сам?
Адвокат з дружиною перезирнулися.
— З задоволенням, я до ваших послуг.
Він провів Гольта до себе в кабінет. Вздовж стін тяглися стелажі, на них — сотні книжок. Сидячи в м’якому кріслі, Гольт ніяк не міг позбутися тривожного передчуття. «Що це я знову затіяв? Ще надірвусь…»
— Я… в зв’язку з учорашнім… — почав він, затинаючись. — Я прийшов до висновку… вірніше, я хочу сказати, що можна страшенно помилитись, але, мені здається, ви…
— О, боже, — перебив адвокат, — прошу вас. Навіщо згадувати вчорашнє! Ми, правда, трохи посперечались, але яке це має значення! Навпаки, нам повинно бути неприємно, але аж ніяк не вам. Іноді погляди батьків розходяться з поглядами дітей, хай це вас не бентежить!
Він підвівся.
— Ви мене не так зрозуміли, — квапливо сказав Гольт. — Я хочу пояснити, що мене спонукало звернутись до вас… Розумієте, саме до вас… у справі, яка вимагає цілковитого довір’я.
Доктор Гомулка знову сів.
— Тоді розказуйте все, що у вас на душі. Будьте відверті. Як вам відомо, я перебуваю в партії, і з цього боку ви можете розраховувати на те, що я вас зрозумію, вам нічого побоюватись, а коли щось інше… повірте, я вислухаю вас, як свого рідного сина…
— У мене в цьому місті є подруга, — сказав Гольт і боязко глянув на адвоката, чи не сміється той. — Дівчина ще зовсім молода. її звати Гундель Тіс….
— Тіс, Тіс?.. — повторив адвокат. — Чекайте! Здається, пригадую. Не дивуйтесь, у місті я знаю всіх. Здається, було рішення суду в справі опікунства…
— Дуже можливо. Вона сирота.
— Так, так, тепер я пригадав… Вона втратила обох батьків… з причини… з дуже сумної причини. Недавно в неї змінився опікун. Так чим же я можу бути вам корисним?
— Я був сьогодні в сім’ї, де вона має протягом року відбувати повинність, — вів далі Гольт.
Але адвокат знову перебив його:
— А чи відомі вам обставини, котрі спричинилися до смерті її батьків? Відомі? В такому випадку, пробачте, я повинен вас запитати: чи не вважаєте ви за необхідне припинити всякі стосунки з цією дівчиною?
— Якщо ви цього від мене чекаєте… — хрипким голосом промовив Гольт. «Яке розчарування!..»
— Нічого я не чекаю, — незворушно відповів адвокат. — ' Я тільки запитую. Значить, ви не вважаєте це необхідним? Чудово. Це якраз відповідає тому, що я чув про вас від Зеппа. Отже, далі, будь ласка!
— Я був там сьогодні! Ви не уявляєте собі, яке там оточення. А люди…
— Я уявляю. Я знаю того чоловіка. Він служить у одному з відділень місцевої тюрми. Та і взагалі користується славою… зразкового націонал-соціаліста. Крім того, він і є опікун дівчини. Деякі спроби перешкодити цьому в силу згаданих обставин заздалегідь були приречені на невдачу.
— Чи не можна забрати її звідти? — запитав Гольт. — Чи не можна їй якось допомогти?
— Ні, не можна, — пролунала категорична відповідь. — Jura noscit curia [32]. Повірте, це неможливо, взагалі неможливо, і особливо зараз. Мені відомо багато таких же і аналогічних випадків, — сказав він, спрямувавши погляд на викладену дерев’яними плитками стелю. — Є й незрівнянно гірші. Вам залишається тільки одне: приєднатися до тих, хто чекає.
— Чекає? — запитав Гольт. — Але на що ж?
Адвокат пригладив рідке волосся.
— Credo rem integram restitutum iri! [33] — промовив він пошепки. І продовжував усміхаючись. — Вірю, що казковий королевич скоро звільнить нашу зачаровану красуню.
Увійшов Зепп. Гольт підвівся.
— Щиро дякую, пане доктор!
— Раджу вам не турбуватися, любий Вернер Гольт! Дівчина не така вже самотня, як ви думаєте, — Він провів обох хлопців аж до хвіртки саду.
Гольт ламав собі голову. Дещо в словах адвоката здалося йому туманним.
— Твій батько чудова людина, — сказав він Гомулці.
На це Гомулка розсудливо відповів:
— Так, ми розуміємо один одного. Тільки іноді… іноді мені здається, що деякі речі він дуже спрощує. А насправді все набагато складніше!
Вольцов сидів у своїй кімнаті серед безладдя і хаосу і перегортав сторінки чорних зошитів. Його рюкзак, уже спакований, стояв біля дверей.
— Ми від’їжджаємо о вісімнадцятій, через Прагу, — сказав він. — Це гніздо десь на чехословацькому кордоні. Нам, можливо, доведеться воювати з партизанами. Я говорив по телефону з Ессеном, Готтескнехт передає вам вітання. Що ти на мене дивишся, Зепп? Біжи скоріше додому! Рівно о четвертій зустрінемось у кав’ярні навпроти базару.
Коли Гомулка пішов, Гольт промовив:
— Недовго ми відпочивали!
Вольцов курив і все читав.
— Мені б теж хотілося проглянути ці щоденники, — сказав Гольт. — Уявляю собі, чого там тільки не понаписувано! Адже так?
Вольцов схилив набік голову.
— Тобто як це? Що ти маєш на увазі?
Гольт здивовано глянув на нього.
— Та нічого особливого. Просто… Адже твій батько був полковник, цікаво, звичайно, що він пише. — Він відніс свій рюкзак до дверей. — В тебе є сигара? Дякую! — Гольт закурив. — А я збирався з тобою про дещо поговорити. Хоч би про той замах. Я й досі нічого не розумію!
Вольцов рвучко встав і дико глянув на Гольта, але потім знову байдуже нахилився і дістав з-під столу пляшку червоного вина.
— Послухай, що я тобі скажу, — мовив він, наповнюючи дві склянки і раптом підвищивши голос до крику: — Вольцов зневажає зрадників! Вольцов зберігає вірність своїм воєначальникам!.. Мій дядько в партії з тисяча дев’ятсот тридцятого року, увесь наш рід — офіцери з тисяча сімсот сорок другого року, і ніхто з нас ніколи не порушував присягу! — Він схопив щоденники, високо підняв, а потім жбурнув на стіл з такою силою, що вино вихлюпнулося з склянок. — Справжній Вольцов зберігає вірність фюреру! — Гільберт вигукнув ці слова і з розмаху вдарив долонею по чорних зошитах. — Він зразок того, що означає солдатська дисципліна і витримка! В нашому житті відкривається новий розділ, становище стає серйозним! Дай боже, щоб війна тривала ще два роки, тоді побачиш, що таке німецький офіцер.
«Ось хто знає, що йому потрібно, — подумав Гольт, хоч і зовсім не розумів причини збудження Вольцова, — Все або нічого! До біса половинчатість!» Вони випили.
— За дружбу! — вигукнув Вольцов. Він простяг Гольтові парабелум. — Тільки нікому не показуй, доки не прийде час застосувати його в ділі!
Гольт глянув на годинник. Відірвав клапоть паперу і записав на ньому батькову адресу. Виходячи, він попросив Вольцова взяти з собою і його рюкзак, сказавши, що прийде пізніше, а сам щодуху побіг до Паркового острова.
Гольт чекав більш як півгодини.
— Я мусила доглядати за дітьми, — сказала Гундель, засапавшись від швидкого бігу. — В мене десять хвилин, не більше!
Він повів її у парк. По дорозі Гольт говорив:
— Пам’ятай про все, що я тобі сказав! Чекай на мене! Я писатиму «до запитання», навідуйся на пошту. І ти пиши, коли тільки зможеш, добре? А ось тобі адреса мого батька!
Вона прочитала:
— Доктор Ріхард Гольт?
— Він професор… Це йому тепер дали жалюгідну посаду за те, що… Я майже не підтримую з ним зв’язку, але якщо коли-небудь до нього потрапиш, скажи лише, що ми з тобою знайомі… Розповіси йому все, він неодмінно допоможе. — Гольт взяв її руку, потріскану, натруджену руку дитини. — Прощай, Гундель!
Вона сказала:
— Повертайся скоріше, Вернер! І ніколи не будь такий… як сьогодні вранці!
— То це ж я навмисне влаштував спектакль! — вигукнув він. — Говорив словами нашого капітана!
— Знаю, — сказала вона. — Але щось таке сидить і в тобі!
Він відчув потиск її руки. Вона хотіла втекти, але він затримав її, дістав з нагрудної кишені коробочку і вклав їй у руку хрестик Ути з ланцюжком.
— Я одержав це минулого року в подарунок від однієї дівчини… Можливо, її вже немає серед живих!..
Гундель довго розглядала золоту річ і пошепки прочитала викарбовану на хрестику дату:
— Рік тисяча шістсот дев’яносто другий…
— Прочитай, що там написано.
Вона по складах розібрала надпис дрібним химерним шрифтом і зразу ж втекла.
Гольт ішов парком і все поглядав за річку.
Вольцов і Гомулка сиділи у кав’ярні в товаристві дівчат. З ними і Вурм. Вольцов про щось розповідав, видно було, що він вже підпив. Обличчя Гомулки почервоніло.
— Стара не дає нам нічого, крім пива, — поскаржився Вольцов. — Зате штамфюрер Вурм приніс з дому пляшку горілочки. А ти, штамфюрер, виявляється, непоганий хлопець! — Він поплескав Вурма по плечі.
Хтось тицьнув Гольтові в руку склянку. Хтось крикнув:
— Тост!
Вольцов підхопився і загорланив з такою силою, що жили випнулися в нього на лобі:
— Якщо ти загинеш, я за двох стану сам. Всю кров до краплини, як треба, віддам!
— Час на вокзал! — підганяв Гомулка.
Пивний кухоль впав зі столу і розбився. Гольт закинув рюкзак за плечі. Його каска, дзенькнувши, вдарилась об стілець.
«Втупитися очима в уявну точку. Он там, над одвірком, і… вперед — марш!»
У вагоні Вольцов перш за все дістав з рюкзака карту.
— Не завадить ознайомитися з нашою новою резиденцією! Ну й противні ж місця! Гори, ліси, глибокі звивисті урвища! Чудові умови для партизанської війни! Добре хоч, що я прихопив класичну працю Богуславського з історії піхоти!
В середині вересня в північно-західні Бескиди прийшло тепле бабине літо.
Гомулка сказав Гольтові:
— Власне, нам немає на що скаржитись. Пам’ятаєш, ми ще на курсах зенітників сперечалися, яка користь від цієї безглуздої муштри. Тільки скоріше в бій закортить.
Вони сиділи вдвох у нужнику. Тільки тут і можна було спокійно перекинутися словом. Після відпустки Гомулка ходив задуманий, мовчазний. Обидва курили. Табір огортали сутінки.
— Ти маєш рацію, — погодився Гольт. «До чого вже був остогид мені Ессен, — подумав він, — а тепер хочеться повернутися туди. Все, що завгодно, аби тільки не цей табір».
Чутки про відправку на фронт не припинялися. Спочатку всі думали про неї з тривогою і страхом, а тепер багато хто з курсантів про це тільки й мріяв.
— У людей коротка пам’ять, — сказав Гольт. — Прийде час, коли ми ще пожалкуємо за цим табором.
— Поки що все змінювалося на гірше, — філософствував далі Гомулка.
Гольт смоктав сигарету.
— Що не кажи, а Готтескнехт був золотий командир.
— Авжеж, служба в зенітній частині в порівнянні з тутешньою — просто рай, — підтримав його Гомулка. — Там нас хоч за людей мали.
Гольт кивнув головою.
А тут від п’ятої години ранку до сьомої вечора розписаний до дрібниці, надзвичайно суворий розпорядок дня виснажував хлопців до краю. Гольт стійко тримався: він був здоровий, повний сил і не скаржився, коли обер-форман Шульце примушував його з карабіном і з повним бойовим спорядженням разів по двадцять перелазити через стіну. Гольт розглядав усе це як необхідне тренування. «На фронті не те ще буде! — втішав він себе. — Там незагартованим пропадеш!» Проте дух, що панував тут, безугавні покрикування, вишукано підступна і в той же час надзвичайно примітивна система, розрахована на те, щоб зломити волю кожного, дуже гнітили Гольта.
Табір був розташований на території саду і огороджений високим цегляним муром. Біля самих воріт у великому бараці містилась комендатура — караульне приміщення, гауптвахта і квартири начальства. Далі розкинувся посипаний шлаком плац — сто метрів у квадраті. Земля садівництва за трьома жилими бараками була перетворена на учбове поле з біговою доріжкою, гімнастичною стіною, ровом, вогневими точками, бліндажами, окопами та дротяним загородженням. В таборах трудової повинності молодь проходила військову підготовку. Лопату замінив карабін.
Гольта разом з Гомулкою, Вольцовом та Феттером зарахували у відділення обер-формана Шульце і розмістили в одній з кімнат великого незатишного барака, де звичайно жило п’ятнадцять чоловік з старшим по спальні. В цю ж саму частину потрапило ще кілька колишніх однокласників Гольта, які служили разом з ним на батареї.
Обер-форман Шульце був грубий, упертий як бик парубійко років двадцяти. Над його безстрасним, якимсь тупим обличчям нависав низький, немов зрізаний лоб. У водянисто-голубих очах не видно було нічого людського. Вираз їх був такий звірячий, що Гольтові весь час здавалось, ніби перед ним одягнута в мундир горила. Непомірно довгі, мало не до колін, руки Шульца, плетиво м’язів на опущених плечах і густа шерсть, що покривала все його тіло, ще більше посилювали це враження. Гольт не міг дивитись на нього без огиди, коли умивався вранці. Розуму в обер-формана вистачало лише на те, щоб передавати чужі накази, і він викрикував їх якимось дивним, придушеним голосом, що іноді міг переходити у хриплий рев. Усі його знання зводилися до кількох заучених напам’ять параграфів статуту, та, незважаючи на таку свою обмеженість, Шульце був досить хитрий та ще й страшенно підлий. Він ненавидів і переслідував кожного, хто був хоч трохи розумніший за нього.
Цього вечора Шульце причепився до Феттера. Хрістіан Феттер уже не був таким неповоротким товстуном, як колись. Він витягнувся вгору і навіть переріс Гольта. За ці півтора місяця він більше за Гольта й Гомулку звик до тутешніх грубощів і засвоїв кілька звичок, яких соромився б на батареї. Він відригував, безпардонно псував повітря і похабно говорив з хлопцями про жінок. Це здавалось Гольтові особливо бридким і безглуздим, бо в присутності кожного створіння жіночої статі Феттер все ще пік раків.
Обер-форман Шульце, у якого був дуже бідний лексикон, незмінно вживав дві лайки: «Ви, тварюка» і «Ви, мокре опудало». «Коли вже хто й схожий на тварюку, — думав Гольт. — то це сам Шульце, як ото він стоїть, взявшись довгими руками в боки і випнувши вперед свою тупу пику».
— Ви, мокре опудало! — придушеним голосом кричав Шульце на Феттера. — О, я навчу вас, тварюко, а зараз лягти і встать! Двадцять разів! Будеш знати, як глузувати з мене!
Феттер покірно падав на підлогу і схоплювався, рахуючи вголос:
— Раз… два… три…
Роздягаючись, Гольт старанно складав свій одяг і думав: «Даремно я так стараюсь, все одно та ж сама лотерея!» Майже всі вже лежали на своїх солом’яних матрацах, тільки Вольцов ще не повернувся.
Гольт забрався під ковдру. «От Вольцов, — снував він думку, — зумів завоювати прихильність начальства. Про людське око найдзвінкіше вистукує закаблуками перед Шульце, а за ширмою субординації підказує обер-форманові, що йому слід робити по службі, щоб заслужити репутацію зразкового командира відділення». Це Вольцов допоміг Шульце закріпити за своїм відділенням славу кращого в роті. Це Вольцоч організував службу, а обер-форман лише недорікувато наказував те, що пропонував йому Вольцов. По суті командиром відділення був Вольцов. Шульце ж, утішаючись ілюзією, що він командир, а Вольцов ніби за ад’ютанта в нього, підкорявся йому у всьому — і не програвав. Своїми власними були у Шульце хіба що лайки, гримання та знущання з людей.
Після відпустки Вольцов дуже змінився, став якийсь похмурий і замкнутий. Гольт вважав, що причина цього — муштра. «Хто його знає,— думав він, — може, і я так змінився…» Гольт лежав і крадькома курив, хоч курити в постелі заборонялось. Йому шкода було тушити недокурок. Днювальні, Феттер і білявий добродушний парубок з Гарца, старанно замітали натерту дощану підлогу. Обер-форман сидів одягнутий за своїм столиком біля дверей. Нарешті в кімнату влетів
Вольцов. Він переписав у їдальні розпорядок дня і подав папірець Шульце. Обер-форман оголосив:
— Зачитую розпорядок дня на завтра! — І повернув папірець Вольцову.
Вольцов прочитав:
— «О п’ятій нуль-нуль — побудка. Від п’ятої двадцять до п’ятої двадцять дев’ять — сніданок. О п’ятій тридцять — шикування на ранкову перевірку. Від шостої нуль-нуль до восьмої сорок п’ять — стройова підготовка. Від дев’ятої нуль-нуль до десятої сорок чотири — вогнева підготовка: фаустпатрон. Від десятої сорок п’ять до десятої п’ятдесят п’ять — перерва. Від одинадцятої нуль-нуль до одинадцятої п’ятдесят п’ять — лекція: «Запобігання венеричним захворюванням», розділ другий. З дванадцятої нуль-нуль до дванадцятої сорок п’ять — обід, після чого відпочинок. О тринадцятій тридцять — шикування і вирушення на стрільбище, вправи третя і четверта з карабіном. О двадцятій нуль-нуль — вечеря. О двадцять першій нуль-нуль — відбій».
Вольцов нахилився і щось шепнув Шульце. Обер-форман гаркнув:
— Вправа четверта з карабіном буде виконуватись у протигазах. Кому потрібне нове незапотіваюче скло, хай до ранку доповість мені!
Гольт заховав сигарету в кулак. «Самому Шульце це й на думку ніколи не спало б! — подумав він. — Якщо хлопці не побачать мушку і всі кулі влучать у молоко, то хай начувається!»
Шульце призначив днювальних:
— Венскат і Грубер… Встати до побудки і одразу ж бігти по каву! — Він переходив від ліжка до ліжка, через десять хвилин мав розпочатись обхід. — Гомулка! Ну, звичайно, форму склали чортзна-як. Ану вставайте ви, тварюко! За вас усе відділення відповідатиме.
Весь одяг Гомулки він розкидав по кімнаті. Гомулка мовчки скочив з ліжка і почав збирати свої речі.
Гольт погасив нарешті недокурок і, засинаючи, думав про завтрашній день. «Стройова підготовка — справжнє знущання. Вогнева підготовка, фаустпатрон — може, й щось цікаве. А лекція? Знову ці венеричні хвороби, але якось просидимо годину. Потім на стрільбище. І як вже остогидла ця марши-ровка!»
Шульце, виструнчившись біля дверей, відрапортував:
— П’ята кімната з обер-форманом і чотирнадцятьма солдатами до огляду готова!
Унтер-фельдмейстер Бем, командир взводу, обходив бараки як черговий по табору. Звичайно він ще з порога кричав: «Свинюшник! Смітник!» Сьогодні він, очевидно, був у доброму гуморі і зайшов мовчки. «Треба сподіватись, що на цей раз усе обійдеться мирно!»
Та не встиг це подумати Гольт, як Бем уже гаркнув:
— Показати ноги!
Гольт сів на ліжко і звісив ноги. Гомулка перед цим босоніж проскакав по натертій підлозі і тільки злегка обтер ганчіркою підошви.
— Задрипанець! Собаче лайно! — закричав унтер-фельдмейстер. — Ви тільки погляньте, Шульце, на цю свиню!
— Геть, тварюко! — вилаявся Шульце.
Гомулка натяг штани і побіг до умивальні.
Бем, вагаючись, стояв посеред кімнати. «Міркує, чи не досить на сьогодні, — подумав Гольт і побачив, що унтер-фельдмейстер озирається на всі боки, ніби шукає чогось. — Ну, тепер почнеться, обов’язково щось знайде!»
— А це що таке? — спитав Бем спроквола, — Зброя без надульника? — І зарепетував: — Чий карабін?
Гольт, висунувшись з ліжка, глянув на піраміду. «Слава богу, не мій!» Хтось скочив з постелі.
— Ви, несусвітній телепню, тварюко, бовдуре!
«Ну ж розходився, тепер його не зупиниш!»
— П’ятдесят присідань з карабіном напоготові! Я навчу вас, як поводитись зі зброєю, опудало горохове!
«У нього завжди напохваті лайка», — подумав Гольт.
— А це що? Пилюка під пірамідою! А тут? Недокурок у попільничці! Ісус-Марія і святий Йосиф, недокурок!
«Тепер перепаде днювальним! — подумав Гольт. — Бідний Хрістіан». — І з люттю пригадав, що недокурок погасив сам Шульце, коли увійшов Бем.
— Бруд, всюди бруд! — казився унтер-фельдмейстер. — Та ви тут у кожному кутку влаштували нужник! Це ж просто свинюшник, хлів смердючий, мавпяча клітка, чорт забирай!
Запало мовчання.
— Ану виходьте! Геть! Надвір! Усі!
Гольт скочив з ліжка, за п’ять чи шість рухів одяг мундир і вже зашнуровував черевики.
— Шульце! П’ятнадцять хвилин поганяйте їх перед сном. Та добре! Нехай пострибають, як жаби! — І знову почав кричати: — Ви в мене плазуватимете, аж поки пуп не заблищить!
Гольт вибіг з барака в нічну пітьму і незабаром почув придушений голос Шульце: «Увага!» Один за одним усе відділення потюпало через садок до смуги перешкод. Витягнувши вперед руки, вони стрибали по-жаб’ячому, потім повзали на животі — в темряві можна було хитрувати. Після цього знову в барак — по рушник і мило, а тоді — в умивальню. «Може, тепер дасть спокій, натішився!» — подумав Гольт.
Всі полягали. Унтер-фельдмейстер стояв посеред тьмяно освітленої кімнати.
— Я вас привчу до порядку! — говорив він майже лагідним голосом. — Привчу до чистоти, невиховані підсвинки, зроблю з вас людей… якщо навіть половину перекалічу! — І пішов до дверей. — На добраніч!
Гольт загорнувся в ковдру. «Спати, тільки спати!»
— Підйом!
Гольт скочив напівсонний з ліжка і тільки в умивальні, підставивши шию і плечі під струмінь холодної води, зовсім прокинувся. Кожна хвилина, яку він зараз виграє, піде на те, щоб заправити постіль. Мерщій назад у кімнату! Там ще було напівтемно, проте вмикати світло не дозволялось.
Заправляння постелі стало тепер основною проблемою для Гольта. Погано заправлене ліжко означало, що ліжко розкидають, а це накликало гнів Шульце і його кару. Обер-форман мав право розкидати постіль і два, і три, і чотири рази за рахунок обідньої перерви та скупих хвилин вільного часу до вечірньої перевірки і навіть після неї. Бувало, що ліжко заправляли по п’ятнадцять і двадцять разів на день, а Шульце стояв поруч і руйнував його знову і знову. За погано заправлене ліжко доводилось розплачуватись цілим днем мук і знущань.
Застелити ліжко так, щоб черговий по табору залишився задоволеним, було важко, а коли черговим по табору був унтер-фельдмейстер Бем — просто неможливо. У спальні перш за все впадали в око солом’яні матраци на залізних ліжках. Вони мали бути схожими на геометрично правильні плити з гладенькою поверхнею, з прямовисними стінками і прямими кутами. А для цього під простирала підсовували дощечки або смужки картону. Навіть на дуже пом’яті матраци у таборі навчились з допомогою рейок та дощок натягувати ковдру так, щоб ліжко мало бездоганний вигляд. Але Бема обдурити було неможливо — він ліжка не оглядав, а обмацував.
Сьогодні Гольт був не в формі і тому не сподівався на успіх у цій буденній, повсякденній війні. Він укладав, приминав, розгладжував складені ковдри, підганяв їх з точністю до міліметра. Коли-не-коли він на мить відривався, щоб ковтнути ледь теплої кави, і неохоче жував шматок хліба, намащений штучним медом. Він має ще десять хвилин. Венскат, прикажчик з м’ясної крамниці в Вестервальді, старанно замітав підлогу. «Якщо моє ліжко не помилують, значить, на те воля божа, або воля долі, або воля Бема, що врешті-решт те ж саме». Він одяг мундир. Пояс, пілотка, черевики, галстук, нігті — все в порядку! Він ще раз потер щіткою взуття. Потім старанно замкнув шафу. Якщо залишити її відчиненою, то ризикуєш не тільки тим, що тобі всиплють «за спокушання товаришів», але й справді можеш залишитись без курива, і тоді краще мовчати, бо винуватим вважався не злодій, а потерпілий.
Готово! Гольт глянув на Шульце, Шульце глянув на Вольцова. Вольцов глянув на годинник. У самого Шульце матрац чорт знає на що схожий. Але ж то ліжко самого обер-формана!
— Приготуватися на вихід!
Хтось, вибігаючи, лайнувся:
— Навіть оправитись спокійно не дадуть!
У відчинене вікно долинув різкий свисток. Уже зовсім розвиднілось. На сході за горами палав край неба. З усіх бараків на плац висипали солдати. Вишикувались не гірше, ніж звичайно, проте Бем закричав:
— Помічники інструктора, крок вперед! Решта всі назад бігом… марш!
Сто вісімдесят чоловік прожогом кинулись у протилежний кінець плацу, збивши хмару шлакової пилюки.
— Лягай!
Встати, лягти, встати, лягти — десять, дванадцять разів, аж поки не пролунав свисток.
— Увага!.. Я вас розворушу, свині! — кричав Бем. — Назад бігом… марш!
Тільки коли обер-фельдмейстер Лессер, командир роти, вийшов з комендатури, Бем угамувався.
Звична церемонія: рапорт, підняття прапора, розпорядок дня… Наказ про стрільбу бойовими патронами? Ну, Вольцов цього не пропустить!
— Рота, направо! Кроком руш!
Колона закрокувала навколо плацу — це вже входило у стройову підготовку.
— Заспівуй!
Попереду хтось заспівав пісню: «На фронт, на фронт…» Гольт промимрив: «На фронт, на фронт…» Позаду крикнули: «Ану дружніш!» Це була улюблена пісня Лессера. «Три… чотири!»
«Марширувати з піснею і справді легше, — подумав Гольт, — у всякому разі, не так тупієш від цього крокування. Але ж це на цілих півтори години! А потім ще муштра по відділеннях!» «На фронт, на фронт пора вже нам…» — лунали слова пісні. «Бо серце просить бою», — вигукнув Гольт, а сам мріяв: «Поспати б замість цієї безглуздої маршировки по колу!» Шульце десь поруч невпопад виводив придушеним голосом: «…як чесним, відданим бійцям…» «А йому непогано живеться», — міркував собі Гольт, викрикуючи: «…солдатам і героям!»
— Відставити! — гаркнув Бем. — Ви, пацюки кастровані, це що, по-вашому, пісня? Ну зачекайте ж, я вас навчу роти роззявляти! Помічники інструктора, направо! Решта наліво — бігом… марш!.. Лягти! Встати!
Так тривало хвилин п’ять. Потім знову: «Три… чотири!» «На фронт, на фронт…» Гольт задихався, проте кричав на все горло. І раптом подумав: «Бем зник. А що, коли він зараз розкидає моє ліжко?!» «В бою надія вся на бога, — співав він. — Над нами прапор перемоги…»
Гольтова постіль залишилась нерозкиданою. Він надів каску і взяв з піраміди карабін. Відділення вибирали бойові позиції в окопах і за зруйнованою теплицею. Було наказано проводити заняття «в умовах, наближених до фронтових». Підійшов Шульце, тримаючи в руках учбовий фаустпатрон. Про цю зброю розповідали чудеса.
— Величезна пробивна сила, — сказав Вольцов. — Звичайно, якщо влучиш.
Гольт і Вольцов стояли віддалік і курили. Курити до обіду заборонялось, але Шульце сьогодні було не до того. Його турбувало наступне заняття.
— Т-34/85, який з минулого року стоїть на озброєнні,— розповідав Вольцов, — має сімдесятип’ятиміліметрову лобову броню, а фаустпатрон при вдалому влучанні пробиває її.
Шульце скомандував:
— Шикуйся! Поставити зброю!
Вони стали півколом навпроти нього.
— Фаустпатрон, — почав Шульце, — це засіб боротьби з танками. Тобто засіб боротьби піхоти з танками, і зветься цей засіб фаустпатроном. Продовжуйте, Вольцов!
Вольцов пояснював стисло, дещо повчальним тоном.
— Повторіть, Венскат! — перебив Шульце.
Венскат був не дурний хлопець, але важкодум.
— Га? — спитав він, і за це Шульце поганяв його до поту по шлаковій доріжці.
Вольцов пояснив принцип дії кумулятивного заряду: фаустпатрон — це кумулятивний снаряд, який застосовується проти танків і розривається від удару. Чи то Шульце більше не хотілось виступати в ролі пасивного спостерігача, чи цим він сподівався позбутися таємного страху, що відчував його перед цією темою — невідомо. У всякому разі, він раптом крикнув Краінцові:
— Лягай! Вижатись п’ятдесят разів!
Усі з цікавістю дивились, як Кранц трудиться і поступово слабне.
З-за рогу вийшов унтер-фельдмейстер Бем.
— Продовжуйте!
Це був середній на зріст чоловік так років тридцяти, і його водянисто-блакитні очі завжди дивилися з підозрою. До мобілізації він був власником пивного бару у великому промисловому місті на Рейні. У цю хвилину він недовірливо переводив погляд з одного на другого і потім наказав усе повторити спочатку. Не обійшлося без крику.
— Чого ви усміхаєтесь, Гольт?
— Пане унтер-фельдмейстер, це в мене нерви.
— Нерви, кажете? Ось зараз я покажу вам такі нерви, що в животі засмикає! Лягай і на пузі до рову!
Гольт не поспішав. «Нічого, це зміцнює м’язи», — думав він, стиснувши зуби. Коли Гольт повернувся назад, Бем уже перейшов до другого відділення. Шульце з гріхом пополам пояснював, як поводитися з фаустпатроном. Вольцов показував це на практиці.
— Вернер, Зепп і Хрістіан, увага! Фаустпатрон — це тепер найголовніше!
Навчання закінчилось звичайною зубрячкою. Чотири прийоми, які десятки разів повторювали і розучували. По-перше, зняти контрову дротинку; по-друге, підняти цілик… Підняти цілик! «Як уже все це набридло!» — думав Гольт. По-третє, поставити запобіжну заскочку в бойове положення… «Аж нудно від цього всього!» По-четверте, натиснути спуск! «По-перше, по-друге, по-третє, по-четверте, дротинка, цілик, запобіжна заскочка, спуск — хоч сто років проживу, ніколи не забуду!» Приготування до пострілу — позаду десять метрів вільного простору, бо під час пострілу вибиває полум’я, немає зовсім віддачі… І знову те ж саме: від «по-перше» до «по-четверте», від дротинки до спуску і приготування до пострілу. Ану повторіть іще раз! Тепер ви, тепер он ви там, ви, тварюко! Тепер ще раз ви! Хай йому біс, не виходить!.. «А чи влучиш же? — подумав Гольт. — Це ще невідомо. І чи вистачить у мене духу підпустити танк на п’ятдесят метрів?»
— Не турбуйся, — заявив Вольцов, коли навчання нарешті закінчилось. — Як посуне на тебе такий шерман вагою тридцять три тонни — все, як треба, зробиш!
— У штани! — вигукнув Венскат.
Навчання в їдальні.
— Костоправ! — вигукнув хтось.
— Увага!
Хтось комусь рапортував:
— Тема сьогоднішнього навчання: «Запобігання венеричним захворюванням», розділ другий.
— Сідайте!
Зовсім молодий військовий фельдшер постав перед відділенням і недбало сів на край столу. Він розпочав тоном невимушеної бесіди. Непристойності його були скоріш цинічні, ніж брутальні. Для найогидніших речей він використовував зменшені назви, додаючи до них пестливі епітети. Це звучало приблизно так:
«Те, що ми, лікарі, називаємо сифілітичним афектом, являє собою ніжну виразочку…» А коли викликав кого-небудь, то своїм звичаєм називав його якою-небудь незрозумілою хворобою: «Так, так, ви, струма з базедовими очима!»
— Отже, ми вже знаємо, — сказав військовий фельдшер, — що в гіршому разі можна схопити чудовий сифіліс навіть у вбиральні. Ну, а як же справа з трипером? Чи можна підхопити в нужнику також триперок? Еге ж, ви, ви там, я маю вас на увазі, пика з найсвіжішою стафілококовою імпетигою, встаньте ж, парші ходячі, і відповідайте!
Попереду підвівся хлопець з прищуватим обличчям і, заїкаючись, промовив:
— Ні, все-таки… виходить, що не можна прихопити…
— Це фатальна помилка! — перебив його фельдшер. — До речі, чому ви не подали рапорт про те, що ви хворий? Ви ж заразите весь протекторат! Сідайте. Звичайно, можна схопити трипер і в нужнику. Але тільки в тому разі, коли робитимеш там із своєю дівчиною відповідні дурниці.
І все в такому дусі…
«Завтра прибирання кімнат, чистка майна, — думав Гольт. — Певне, знову буде огляд шаф, хоч би не забути сховати парабелум. Аби тільки вранці не прошпетитись, а то після обід доведеться чистити вбиральню! Обмін білизни. Може, каптенармус видасть нові онучі…»
На щастя, час пролетів швидко. Руки помиті, мундир вичищений, ложка з собою, волосся зачесане, нігті в порядку, — можливо, Бем стоїть десь біля входу в їдальню і ще заставить показати руки…
— На обід!
Бем і справді стовбичив біля дверей.
— Ану показуйте пазури!
Гольт пройшов щасливо, але позад себе почув крик:
— О боже! Куди ж ти лізеш, свиня немита? Геть!
За довгим дерев’яним столом вміщалися два відділення — тридцять чоловік сиділи мало не на колінах один у одного. Днювальні поставили миски з картоплею в мундирах та відро каламутно-коричневого соусу, де плавали якісь підозрілі шматочки м’яса.
— Слухай!
Ротний командир, обер-фельдмейстер Лессер, в супроводі фельдмейстера Бетхера, важко ступаючи, пройшов між рядами стільців до свого столу, де він обідав з командирами взводів.
— Сьогоднішній девіз!
З кутка хтось закричав з саксонським акцентом:
— Картопля, підлива й цибуля летять униз крізь штани, в черевики, до п’ят!
Обер-фельдмейстер засміявся, потім крикнув:
— Рота!..
— …Налітай! — закричали всі.
Їжа здалася Гольтові огидною, але він був голодний і накинувся на картоплю.
За столом заведено було розповідати всякі гидоти, і вершиною солдатської доблесті вважалося їсти, не звертаючи на це ніякої уваги.
В їдальню зайшов Бем з товстою пакою листів. «Сьогодні, певно, й мені буде лист», — подумав Гольт. Він одержав уже чотири листи від Гундель. Бем віддав пошту командирам відділень. Гольт скоса подивився на Шульце, але той знову сів, а листи кинув на стіл, прямо на лушпиння з картоплі і розлитий соус. Пошту він роздав у спальні.
Гольт подивився на годинник — скоро перша. Він підсунув до вікна табурет і закурив. Нетерпляче надірвав конверт. В останньому листі до Гундель він виявив малодушність. Бували дні, коли знущання, лайка і муштра доводили його до відчаю. В такому настрої він звірив свої болі Гундель. До його суму і пригніченості додалися ще невеселі спогади, і внаслідок цього лист вийшов плутаний, нещирий, і вже наступного ранку Гольт пошкодував, що написав його.
Пробіг очима аркуш. В самому кінці листа Гундель писала: «Я розумію, чому тобі іноді буває сумно».
Почерк був дитячий, неусталений. В перших двох листах Гундель висловлювалась якось боязко, ніби затинаючись. А тут писала так само невимушено, як і говорила. «Любий Вернер, ти навіть уявити собі не можеш, що я пережила вчора! В магазині до мене підійшла якась незнайома дама». Спочатку було написано «жінка», але потім закреслено. «Вона назвала себе фрау Гомулка… — он воно що! Гольт насторожився, — …і запитала, чи можна мене на хвилинку. На вулиці вона сказала, що ви з Зеппом великі друзі. Так звуть її сина. А пам’ятаєш, ти мені в купальні розповідав, що в тебе є двоє друзів: Гільберт і Зепп. Тому я їй повірила. Ти нібито розповідав чоловікові фрау Гомулки, що заходив до нас і тобі все дуже не сподобалось. Особливо самі господарі. Я зразу подумала, що ти б цього ніколи не сказав, якби не знав добре пана Гомулку. Потім вона запитала, що я роблю у вільний час і чи не зможу я коли-небудь зайти до неї? Вона була зі мною дуже люб’язна. Навіть не розумію чому. Сказала, що в неї, на жаль, немає дочки і їй приємно було б бачити в себе вечорами і в неділю молоду дівчину. Одним словом, щоб я заходила до них у гості. Якщо я не хочу, щоб про це знали, вона нікому не скаже, а щоб ніхто мене не бачив, я можу приходити прямо через їхній сад. Я відповіла, що мені треба подумати, але, можливо, якщо їй справді цього хочеться, колись зайду. Любий Вернер, неодмінно напиши, чи заходити мені до них і що це за люди. Адже ти знаєш, чому я не хочу з усіма зустрічатися».
«З якої це речі Гомулки запрошують до себе Гундель? Гуманні почуття?» І тут Гольт пригадав: «Дівчинка не така вже й самотня, як вам це здається…» Далі Гундель писала, що в неї багато роботи, але ж вона не звикла сидіти склавши руки. Багато радості приносять їй діти. Хоч вони грубіянять їй, але вона дуже любить дітлахів, навіть грубих. Фотографії, які він просить, вона не може прислати. У неї немає жодної. І в кінці прохання: «Напиши скоріше, якщо тобі не важко».
— Приготуватися до виходу!
Гольт сказав Гомулці:
— На прочитай, Зепп! — Він уже розповів йому історію Гундель.
Гомулка прочитав листа.
— Навіщо це твоя мати запрошує її? — спитав Гольт.
— Звідки мені знати? — знизав плечима Гомулка.
Рота давно вже вишикувалася, але команди йти на стрільби все ще не було. Чекали обер-фельдмейстера Лессера. В табір примчав на мотоциклі зв’язковий; казали, що шеф не відходить від телефону. Бійці стояли зі зброєю біля ноги, по рядах пройшов шепіт: фельдмейстера Бетхера і командирів взводів викликали з плацу в канцелярію. І ось це були вже не чутки: виступаємо!
У таборі все пішло шкереберть. Шульце вигукнув:
— Вольцов, Венскат, Гольт, Гомулка, Губер… за мною!
Вони пішли по патрони, принесли три ящики. Під час роздачі бойових патронів Феттер бурчав:
— Двісті патронів на душу, хто ж їх донесе?
Але Вольцов присадив його.
Надвечір роту вишикували для маршу. Гольт стояв, спершись на карабін. Лямки ранця врізалися в плечі. Набитий підсумок, багнет, лопатка, протигаз, торба з сухарями і фляга відтягували пояс. Нарукавні пов’язки з свастикою наказано було зняти. Обер-фельдмейстер Лессер звернувся до вишукуваної роти:
— В союзній нам Словаччині,— кричав він, — вороги рейху, підтримувані більшовицькими парашутистами, збираються вдарити з тилу по нашій армії, яка веде зараз важкі бої. Словацький президент у своїй відозві заявив, що покидьки суспільства хочуть викликати в Словаччині хаос і підготувати грунт для більшовизму. Словаччина не має досить своїх сил, тому президент Тісо попросив у свого могутнього німецького союзника війська для знищення більшовицьких орд. — Лессер похмуро стояв перед строєм, широко розставивши ноги. — Нам доручено караульну службу і підтримку підрозділів першого ешелону під час навантажувальних та розвантажувальних робіт, ну й, звичайно, якщо виникне необхідність, також у бою. Настав час показати, чого ви навчились.
Товстий фельдмейстер Бетхер прийняв командування, і всі три взводи рушили. На станції вже стояв ешелон.
Паровоз, попихкуючи, повільно пройшов повз семафор, а тоді поїзд кілька годин простояв десь серед поля в темряві. Гольт спав на голій підлозі, загорнувшись у ковдру. На другий день поїзд знову довго стояв на якомусь перегоні. Від вагона до вагона поповзли чутки: втік машиніст. Гомулка нишком посміхався. Тільки надвечір рушили далі. Вночі поїзд так різко загальмував, що всі покотились один на одного. Знадвору долинали вигуки, гримнуло кілька пострілів.
— Вилазь! — крикнув Вольцов.
Гольт схопив карабін і стрибнув у нічний морок. Попереду блиснули постріли. Вольцов навстоячки стріляв у темряву. Біля паровоза хтось несамовито кричав: «Припинити вогонь! Припинити вогонь!» По коліях заметався сніп світла від кишенькового ліхтарика. Вольцов побіг уперед, туди, де раптом спалахнув червоний сигнальний вогонь. Обер-фельдмейстер Лессер репетував:
— Тюхтії! Ідіоти прокляті!
Бійці товпились на залізничному полотні біля вагонів. Вольцов розповів, як усе сталося:
— Міст. Його, звичайно, охороняють. Вартові подали сигнал «тихий хід», а машиніст узяв та й зупинив поїзд. Тут охорона в першому вагоні зопалу давай стріляти. Вартові на мосту, звичайно, почали відстрелюватись. Звідки ж їм знати, що й до чого.
Паровоз, здригнувшись, повільно рушив. Всі полізли у вагони. На мосту Гольт розгледів кілька темних постатей з гвинтівками за плечима.
— Жертв немає?
— Як не дивно, немає,— відповів Вольцов. — Але це поганий знак: виходить, не вміємо стріляти!
На другий день вони нарешті прибули до місця призначення. Поїзд зупинився на товарній станції. Колії, пакгаузи, семафорні будки — все це широкою смугою тяглося до самого лісу. Приблизно кілометрів за два видно було залізничний міст, перекинутий через глибоку ущелину, на дні якої шумів неширокий, але бурхливий потік.
— Це Гран, — заявив Вольцов, глянувши на карту.
До міста, — цього невеличкого сонного містечка з якимось десятком вулиць, що губилось серед густих листяних лісів, — від товарної станції можна було дійти за півгодини. Вони марширували вузькими вуличками. Хоч бралося вже до полудня, перехожих майже не видно було. Вони співали: «…Сюди, до нас, до нас спішіть, ми разом сіять будем, в очах голодний сум блищить, ми новії землі здобудем…» Промарширувавши через усе місто, нарешті виринули з лабіринта кривих вуличок на широку площу. Тут Бетхер подав команду: «Стій!» Фасадом до площі і вулиці, з котрої вони вийшли, стояв окремо великий будинок школи, а обабіч нього розрісся густий сад, відгороджений від площі низеньким парканом. Бокові стіни будинку були глухі, без вікон. Вікна фасаду на першому поверсі і в підвалі були загратовані.
— Погань, а не квартира! — вилаявся Вольцов, знімаючи з плеча карабін. — Охороняти незручно!
Бетхер разом з командирами взводів оглянув будинок і давав накази:
— Перший взвод — в караул! Другий взвод — прибирати приміщення! Третій взвод — роздобути соломи! Речі скласти мерщій на подвір’ї, зброю мати завжди при собі. На ремінь! Налі-во! Повзводно, ліве плече вперед, кроком руш!
Гольт зайшов через парадний вхід, піднявся на кілька сходинок угору. Стіни широко розступилися, утворюючи просторий вестибюль. Праворуч і ліворуч тягнувся коридор з класами. Прямо навпроти вхідних дверей широкі дерев’яні сходи вели на другий поверх. Справа від них, спустившись на дві-три сходинки і проминувши двері у підвал, можна було через чорний хід потрапити на подвір’я. Зліва від вестибюля у відчинені двері видно було невеличку комірчину шкільного сторожа. Посеред кімнатки стояв сам сторож — темноволосий чоловік років п’ятдесяти. Бем накинувся на нього:
— Здати ключі, живо! І щоб духу вашого тут не було! Геть!
Сторож, очевидно, не розумів по-німецькому, проте поспішив вийти через чорний хід.
Гольт працював до пізнього вечора. Він допомагав викидати на подвір’я парти і лави. Третій взвод привіз солому. Вони розносили її по класах.
Наступного дня другий взвод був у караулі. Бем розподілив людей у наряд. Перше відділення, на чолі з обер-форманом Шульце, вартувало біля школи, друге відділення, під командою обер-формана Реслера, патрулювало по місту, третє, під командою обер-формана Бергера, охороняло вокзал, четверте, з обер-форманом Лахманом, — залізничний міст. Бем інструктував:
— З двадцятої до шостої години мостова охорона стріляє без попередження, в ці години мешканцям заборонено виходити на вулицю. Охорона школи і вокзалу стріляє після першого попередження. Після двадцять першої години міський патруль затримує всіх цивільних. В поліції, де міститься караульне приміщення, є камери. Місцева поліція до патрулювання вночі не допускається. Вдень весь час перевіряти документи, форма діючих посвідчень вивішена в караульному приміщенні. Запитання є?
Всі мовчали. Бем провадив далі:
— Словаччина — наша союзниця, але народ тут неспокійний і вороже ставиться до німців. Місцева поліція також не заслуговує довір’я. Коли що трапиться, вона буде заарештована й обеззброєна. Під час арештів діяти нещадно. Опір зламати якими завгодно засобами! Краще застосувати зброю, ніж дозволити підозрілим елементам зникнути. — Розгорнувши записну книжку, Бем прочитав: — «Проте по можливості стежити за тим, щоб з тією частиною населення, яка прихильно ставиться до рейху, поводились коректно». — Він скомандував: — На ремінь! — Потім, виструнчившись: — Другий взвод… струнко! Пароль: «Ранішня зоря»! — І, піднявши руку для вітання: — По караулах!
Відділення одразу ж пішли змінювати вартових.
Шульце з своїми людьми влаштувався на нижньому поверсі, ліворуч від входу, в комірчині сторожа, перетвореній на караульне приміщення. Там стояло кілька ящиків з патронами, на столі лежала постова книга. Гольт і Гомулка повинні були стояти на посту з півночі до другої години ранку. Два інші взводи ще вранці поїхали у навколишні села реквізувати сіно та солому і привезти на станцію. Отже, в школі залишилося тільки відділення Шульце.
Опівдні Гольт сидів з Вольцовом у караульному приміщенні. Вольцов десь роздобув німецькі газети, правда, не зовсім свіжі. Він читав і курив.
— Як справи на фронтах? — запитав Гольт.
Вольцов опустив газету.
— Фінляндія капітулювала, — ти про це знаєш? Болгарія також порвала з нами стосунки. А у Франції теж щось скоїлося. Очевидно, фронт розпадається. Лінію оборони ми утримуємо тільки на Рів’єрі. Ліон ми здали, ворожі війська підходять до Мозеля. — І він похмуро запитав: — Ну що, досить з тебе? На Сході події набувають катастрофічного характеру. На центральній ділянці росіяни підійшли вже до Варшави…
— До Варшави?! — злякано вигукнув Гольт.
— Так. Повстання все ще не придушене. На північній ділянці росіяни наступають, прорвали фронт під Нарвою. І на Україні теж тиснуть. Ось-ось з’являться на Карпатах — так би мовити, поряд з нами. Семиградський Кронштадт[34] ми також здали. Удар, очевидно, спрямований на Угорщину… Ще що? Ага, ФАУ-2! Англійці, мабуть, так само добре освоїли цю нашу зброю, як і ФАУ-1.
І Гольт запитав, як запитував уже не раз:
— О боже, а що ж буде далі?
— Щось та буде! — відповів Вольцов. — Війна, на щастя, дуже живуча, і зараз робиться все можливе, щоб знову поставити її на ноги! Геббельс вжив радикальних заходів щодо тотальної мобілізації. Закриваються школи, припиняють роботу видавництва і друкарні, ліквідоване прусське міністерство фінансів, ну й таке інше. Ось у мене «Фелькішер беобахтер», правда, вже старий номер. Тут надруковано промову статс-секретаря доктора Наумана. Він виголосив її в зв’язку з вступом Німеччини у шостий рік війни. Тут сказано, що доктор Науман дав…
— Ану, я сам прочитаю! — перебив його Гольт.
Вольцов простягнув йому газету. Гольт пробіг очима по рядках: «…дав правдиву, неприкрашену картину становища… окрилений вірою націонал-соціаліста… в той же час зумів переконливо обгрунтувати перед своїми слухачами шанси Німеччини на перемогу… Збори вилились у яскраву демонстрацію відданості фюреру і його ідеям…»
«Де ж обгрунтування нашої перемоги? Я повинен це неодмінно прочитати!» Гольт знову пробіг очима текст: «…вирішальний успіх можливий лише при умові тотальної мобілізації… Хвилі, як відомо, підіймаються і спадають… Дні вступу в шостий рік війни припали саме на такий спад… Хай довідаються наші вороги про деякі фактори, що забезпечать нам подолання всіх криз… По-перше, фюрер невіддільний від німецького народу, а німецький народ безмежно відданий фюрерові… По-друге, німецький народ непохитно вірний ідеям націонал-соціалізму не лише в щасливі, але ще більше в тяжкі дні… по-третє, батьківщина твердо впевнена в кінцевій перемозі…»
«Все це так, але де ж тут обгрунтування нашої перемоги? Де ж воно?» Гольт квапливо читав далі: «…виграти час, необхідний для мобілізації наших резервів…» Ага!
Вольцов запитав:
— Зіграємо в офіцерський скат?
Гольт заперечливо похитав головою. Він читав: «…Ворог глибоко помиляється, якщо він вважає себе напередодні перемоги… На фронт послано нові дивізії… Фортеця Німеччина оборонятиметься, як ніколи ще не оборонялась жодна фортеця, і тоді настане наш час…» «Тоді,— думав Гольт, — тоді… Коли ж?» «…Німецький народ, який пройшов через горнило боротьби, стоїть загартований, як ніколи… пройнятий лютою і фанатичною рішучістю до останньої краплі крові боротися і відстояти свою країну, своє життя, свій світогляд… світогляд… за який він бореться в чорні дні з ще більшою рішучістю, ніж у дні щастя». І все. Кінець.
— Візьми свою газету, Гільберт, — сказав Гольт. — З мене на сьогодні досить! А хто цей Науман?
— Есесівський генерал, бригадефюрер СС, його називають «загартованим на фронті політичним солдатом». Отже, ти не хочеш грати зі мною? Ну що ж, доведеться мені розкласти пасьянс!
В караульне приміщення заглянув Гомулка.
— Нам заступати час, Вернер!
Гольт надів каску і взяв карабін. Вони чекали біля чорного ходу. Велике квадратне подвір’я було з трьох боків оточене садом з розложистими фруктовими деревами та декоративними кущами, а далі починався ліс. Посеред двору стояв колодязь, праворуч біля тину — сарай, а поруч хвіртка вела в сад. За колодязем, навпроти чорного ходу, в червоному цегляному будиночку жив шкільний сторож.
Біля колодязя тинялось кілька вільних від караульної служби бійців: Венскат, Баруфке, Цельнер і Мерман; тут же стояв і Феттер; всі голі до пояса — вони щойно закінчили вмиватись.
— Поки що нам ніби щастить! В порівнянні з табором тут просто відпочинок! — сказав Гольт.
Гомулка нічого не відповів.
З будиночка сторожа вийшла дівчина і попрямувала до сарая. Гольт подумав, що на вигляд їй можна дати років двадцять, і звернув увагу на її довгу біляву косу.
— Гляньте, які у словаків красуні! — сказав він.
Але Гомулка затято мовчав.
Біля колодязя Венскат, засунувши в рот два пальці, пронизливо свиснув, хтось протяжно закричав:
— Ге-е-ей, лялечко!
— Як вам не соромно! — дорікнув Гольт. — Що вона про нас подумає! — Він попрямував до гурту біля колодязя. Гомулка пішов слідом за ним.
— Бачив, Гольт? — запитав хтось. — От би мені до такої допастись…
— Поводь себе пристойніше! — буркнув Гольт.
— Не мели дурниць! — сказав Венскат. — Гарячкуєш через якусь там словачку!
Дівчина винесла з сарая двоє цинкових відер і нерішуче пішла до колодязя.
— Їй треба води! — каркнув Феттер.
Коли вона підійшла ближче, Гольт помітив, що в неї великі сині очі. Обличчя її було замкнуте. Вона дуже скидалася на Уту — і ходою, і поводженням, і тим, як тримала голову. «Якщо хлопці поведуться по-хамському, — подумав він, — я їм… — Але одразу ж спохватився: — Треба бути обережнішим, а то, чого доброго, знову вскочу в халепу».
Дівчина підставила відро під трубу.
— Хочеш, крихітко, — крикнув Венскат, — ми тобі накачаємо?
Дівчина, очевидно, не розуміла німецької мови і зовсім не реагувала на похабний регіт. Вона хотіла взятися за ручку помпи, але Венскат швидко виставив вперед ногу і крикнув:
— По-німецькому не розумієш? Ні? Не розумієш? Але те, чого ми хочемо, всюди однаково…
«Вона й справді не розуміє німецької мови», — подумав Гольт і накинувся на Венската:
— Ану прибери копито… живо!
— Чого це ти? — сторопіло запитав Венскат. — Чи в тебе…
Але Гольт грізно кинув:
— Зараз же прийми свою ногу, а то я покажу тобі!..
— Зовсім з глузду з’їхав, — буркнув Венскат, але ногу все ж таки прийняв.
Дівчина підійшла до колодязя, наповнила обоє відер і понесла їх додому. Всі дивилися їй вслід. Венскат сердито сказав:
— Як це розуміти? Ти що, хочеш через цю сваритися зі мною…
У дверях з’явився Шульце.
— Гольт, Гомулка! — крикнув він. — Змінити вартових!
Дві години вони насуплені стояли на тротуарі перед входом. Місто, здавалось, вимерло. Пізно ввечері повернулись обидва взводи, і шкільне подвір’я наповнилось гамором. Опівночі Гольт і Гомулка обходили школу і сад. Гомулка несподівано сказав:
— Вона дочка сторожа. Її звуть Милена. На неї накидає оком Шульце.
— Шульце? — вигукнув Гольт. — Отой павіан?
— Еге ж. Коли він говорив про неї, я вперше побачив на його обличчі щось людське. Проте нічого доброго воно не віщувало.
«Чого це мене так хвилює? — думав Гольт. — Яке мені до неї діло? Але… нехай знає, що серед нас не всі ідіоти і хами».
— А чому ти заступився за неї біля колодязя? — спитав Гомулка.
— Знаєш, що? — сердито вигукнув Гольт. — Якщо Шульце… Одним словом, нічого в нього не вийде!
— Будь обережнішим, — серйозно сказав Гомулка. — Піднімати руку на начальника — це пахне воєнним трибуналом. А втім, до цього не дійде. Проти Шульце у тебе немає ніяких шансів — він просто скрутить тобі в’язи. Вольцов би впорався з ним, але на нього краще не розраховувати. А крім того…
— Стій! — крикнув Гольт і, злякано стрибнувши вбік, підняв карабін.
В темряві хтось вигукнув пароль. Це був Бем.
— Тихше! Чого так горланите?
Гольт виструнчився і доповів:
— Ніяких пригод не було!
— На посту не базікають! — буркнув Бем. — Краще дивіться!
На грудях у Бема висів автомат. Він знову зник у темряві. Друзі продовжували обхід. Гольт, стишивши голос, запитав:
— Що — крім того?
Гомулка зупинився і, вглядаючись у темряву, озирнувся на всі боки.
— Відтоді як почалося повстання, — прошепотів він, — тут, як і всюди на Сході, діє не тільки наказ рейхскомісарів, а й розпорядження фюрера про розгляд справ військовослужбовців та допоміжного персоналу, які вчинили злочин проти місцевого населення. А це означає, що коли хто зробить щось лихе словакам, то його не судитиме воєнний трибунал і винний відбудеться лише дисциплінарним стягненням.
«Наказ рейхскомісарів? Розпорядження фюрера?»
— Звідки ти все це знаєш? — холодно запитав Гольт.
— Та про це всі говорять, — ухильно відповів Гомулка. — Запитай Вольцова, він усе знає! Такі розпорядження не доводять до рядового складу, а повідомляють тільки командирам, бо коли про нього довідаються солдати, вони так озвіріють, що це позначиться на дисципліні.
— Звідки тобі все це відомо? — знову запитав Гольт.
— А хіба не все одно? — відповів Гомулка. — Я тільки хотів застерегти тебе. Ти не зможеш послатися ні на які закони, якщо заступишся за цю дівчину наперекір Шульце.
Вони рушили далі. «Який-бо негідник цей Шульце! — з ненавистю подумав Гольт. — Горила проклята!» Але до почуття ненависті додалося ще усвідомлення власного безсилля.
— Виходить, я повинен стояти і дивитись, як він гвалтує дівчину? — Гольт дедалі більше запалювався. — І це говориш мені ти?
Гомулка спочатку нічого не відповів. Але потім все ж таки сказав:
— Якщо тебе це так дратує, то пробач мені, Вернер… Але тільки тому, що йдеться про дівчину.
— Он воно що! — сказав спроквола Гольт. — А росіяни тоді на батареї — це теж були дівчата?
— Ні… — не одразу відповів Гомулка. — Ти маєш рацію. Не сердься тільки, — попросив він, — мені просто здалося…
«Зепп має рацію, — думав Гольт. — Ні, все-таки він має рацію… Може, й це так само, як торік, коли я вважав, що разом з Гільбертом борюся за… справедливість. Коли Марія
Крюгер зачарувала мене і я хотів розквитатися з Мейснером… Це, звичайно, по-дитячому. Ба ні, це не по-дитячому, але… який у цьому глузд? — подумав він. — Що ж таке справедливість? Може, все це дурниці?.. Чи, може, жалість — це й справді вияв малодушності, і Ціше мав рацію, коли казав, що справжня справедливість — це твердість, коли ми, німці… Топчешся в темряві з зав’язаними очима», — подумав він.
В наступні дні довелося добре попрацювати. На станцію прибували ешелони з військами СС. Солдати трудової повинності розвантажували вагони і платформи: зброю і техніку, грузовики, вози і коні, легкі польові гармати й міномети.
— Ну, тепер хай начуваються банди! — радів Феттер. — Вони не протримаються й тижня!
Вольцов лаявся, коли їх примушували по кілька годин носити ящики з патронами і снарядами.
— Це могли б робити й словаки. Сидять собі дома, ледарі такі!
Під час обідньої перерви, сьорбаючи з казанка єдину страву — препоганий суп, Вольцов сказав:
— Ціла есесівська дивізія! Я чув, що це частини особливого призначення. Вони полювали на партизанів у Прип’ятських болотах і, отже, мають досвід у таких справах.
І знов вони підносили ящики з патронами до грузовиків. Кілька ящиків вивантажили біля школи.
Минув тиждень, а вони ще нічого, крім роботи, не бачили. Кінчався вересень, але погода залишалася по-літньому теплою. Тільки ночі стали холодні й туманні.
Одного разу Гольт лежав на сонці у шкільному саду і дивився в небо. Почулись кроки. По садовій доріжці до нього наближалась білява дівчина з граблями і великим кошиком. Гольт сказав виразно:
— Добрий день!
Вона кинула на нього бистрий погляд і знов дивилася перед собою, але на вітання відповіла ледь помітним кивком голови.
«Ну от! — задоволено подумав Гольт. — Виходить, вона все ж таки бачить різницю між ними і мною!»
Наступної ночі вони з Вольцовом охороняли залізничний міст.
— Чуєш? — запитав Вольцов.
Десь далеко лунко гриміли гармати. Було вже близько третьої години ранку, над горами піднімався вузький серп місяця. Гольта морозило.
— Схоже на справжній бій!
— В горах з ними навіть есесівці не впораються, — сказав Вольцов. — Висота майже дві тисячі метрів… Тут можна навести порядок тільки грубою фізичною силою.
Гольт все хотів запитати Вольцова про наказ рейхскоміса-рів, але його стримувало якесь почуття — чи то зростаюче відчуження, чи то якесь незрозуміле побоювання. Гуркіт гармат не вщухав до самого ранку. Коли опівдні вони повернулися в місто, перед школою стояло кілька заляпаних гряззю вантажних автомашин. На подвір’ї між пірамідами гвинтівок та купами багажу розташувалось чоловік двісті есесівців. Вольцов підсів до них. Незабаром він повернувся з новинами.
— Відносно того, щоб покінчити з ними за тиждень, — сказав він, — не може бути й мови! Тепер повстання охопило пів-країни. Тут поблизу словаки знищили цілий гарнізон. І есесівцям всипали доброго перцю. Кажуть, що партизани б’ються не гірше за регулярні війська, іноді навіть упертіше, бо есесівці з ними не церемоняться, нікого не щадять. Росіяни скидають їм на парашутах зброю, і так буває, що партизани озброєні краще, ніж есесівці. У них у всіх автомати. Цікаво, чи скоро почнеться тут у нас?
Феттер повідомив:
— Перший взвод сьогодні вранці робив обшук у місті. Шукали зброю в кожному будинку, але не знайшли нічого.
Одразу ж по обіді есесівці поїхали. В будинку залишилось тільки караульне відділення третього взводу та відділення Шульце, що повернулося з охорони мосту на відпочинок. Солдати спали на соломі. Але Гольтові не сиділось у приміщенні. Він без усякої мети бродив по подвір’ю і в саду. Там він і наткнувся на біляву словачку. Вона несла великий кошик з хмизом та паліччям.
— Дозвольте, я понесу! — сказав Гольт і, взявши в неї кошика, поніс на шкільне подвір’я. — В сарай? — запитав він через плече.
— Атож.
«Значить, вона все ж таки розуміє по-німецькому», — здивовано подумав він.
Дівчина відчинила двері. Гольт поставив кошика в куток, де лежали купою дрова. Вона ввійшла слідом за ним і ніжно промовила:
— Дякую.
Гольт випростався. Вона стояла зовсім близько, і це хвилювало хлопця. Несподівано він схопив дівчину за плечі і пригорнув її, але дістав такого ляща, що ледве утримався на ногах. Не тямлячи себе від люті, Гольт готовий був кинутись на неї і заволодіти нею силою. Але внутрішній голос шепнув йому: «Виходить, і в тобі є щось таке…» Він спалахнув від сорому.
Дівчина миттю відскочила за дровітню, висмикнула з неї сокиру і приготувалася оборонятись. Правою рукою вона судорожно стискувала топорище, а ліву повільно підняла і показала на двері, промовивши тільки одне слово:
— Геть!
Гольт хотів промимрити якесь пробачення, сказати, що вона його не зрозуміла, але очі дівчини палали такою безмежною ненавистю, що він, не сказавши ні слова, вийшов з сарая.
Гольт попрямував у сад. Він бачив, як дівчина, все ще тримаючи в руках сокиру, побігла через подвір’я до будиночка. Але все це не доходило до його свідомості. Він сам не свій стояв у шкільному саду серед кущів і намагався збутися сорому, що не переставав душити його. «Бач, яку з себе удає,— подумав він. — Врешті, я німець, а вона…» Але тут почуття сорому зробилося просто нестерпним. Обличчя палало, немов охоплене вогнем.
Через три дні відділення Шульце знову охороняло казарму. Гольт сидів у караульному приміщенні, коли Шульце вийшов з кімнати і, спустившись по східцях, попрямував до дверей у двір. Через кілька хвилин Бем виглянув з підвалу і крикнув:
— Шульце!.. — І потім ще раз: — Шульце!
В караульне приміщення увійшов Венскат і, посміхаючись, сказав:
— Зараз хоч з гармат пали, Шульце все одно нічого не почує. Я бачив, як він скрадався у сад до тієї кралі, — у нього аж слина котилася!
Гольта немов хто хльоснув батогом. Але тут на порозі з’явився Бем.
— Ви що тут, позасинали? Встати! Гольт, Гомулка, за мною!
Венскат вийшов на подвір’я. Гольт спустився у підвал, витяг з-під штабеля ящиків той, що з автоматними патронами, потрібними для Бема, і разом з Зеппом відніс у караульне приміщення. Раптом у кімнату влетів Венскат. Він був блідий як смерть.
— Караул!.. Шульце, пане унтер-фельдмейстер… в саду убитий!
Бем втупився очима у Венската, беззвучно відкрив і закрив рота, потім гаркнув:
— За мною!
Вони побігли через подвір’я в сад. Там у кущах лежав Шульце. Вигляд у нього був страшний. Вольцов байдуже схилився над трупом. Лоб Шульце був розсічений ударом сокири. Він лежав на спині, якось дивно підігнувши ноги. Куртка і ширінька були розстебнуті. У лівому судорожно стиснутому кулаці залишилось пасмо білявого волосся. Вольцов випростався.
— Готовий! — Він озирався, ніби чогось шукаючи. — Ага, ось!
Гольт побачив у траві сокиру — ту саму сокиру.
— Пане унтер-фельдмейстер! — вигукнув Венскат. — Це ота сторожева білявка. Він пішов за нею, а коли я спохватився, що його нема, і пішов шукати, то побачив, що він ось тут лежить!
Бем одразу ж кинувся до будиночка сторожа. З школи вибігали все нові солдати. Бем рвонув ручку дверей.
— Виламати двері!
Вольцов раз за разом гатив прикладом свого карабіна, аж поки не зірвав засув. Венскат перший кинувся в дім, двома стрибками проскочив через передпокій і розчинив двері вітальні.
Посеред кімнати стояв шкільний сторож, тримаючи напоготові мисливську рушницю. Гримнув постріл. Венскат, скрикнувши, упав на підлогу. Бем вирвав з рук сторожа рушницю і, б’ючи його прикладом, ревів:
— Наволоч! Бандит! Словацьке бидло!
Сторож упав. Бем люто топтав його своїми кованими чобітьми.
— До стіни його… Негайно ж до стіни!
Дівчина закам’яніла біля відчиненого вікна. Біля її ніг валявся наполовину спакований рюкзак.
Бем накинувся на дівчину:
— Руки вгору, падлюко!
Вона підняла руки.
— Феттер, Вольцов! — скомандував Бем. — Венската на медпункт! Гомулка, Шведт, підняти бандита — і до стіни, живо! Гольт, чого ви стоїте, витріщивши очі? Відведіть оцю повію — і до стіни… Не опускати рук, стерво! Мерман, Рунге… за мною! — І Бем вибіг з будинку.
Гомулка і Шведт підняли сторожа на ноги. Він, похитуючись, пішов поперед них по коридору на подвір’я. Дівчина, не чекаючи наказу, сама пішла слідом за ним.
Гольт ішов за три кроки від неї. Дівчина сплела тремтячі руки на потилиці, біляве волосся розсипалося на пальці й на плечі. Спустивши запобіжник, Гольт тримав карабін напоготові. Його ліва рука обхопила шийку приклада, палець правої руки лежав на спуску. «Якщо вона побіжить, я мушу стріляти. І я вистрелю… — Його очі шукали вже точку між лопатками: — Трохи лівіше, — подумав він, — тоді вона нічого не відчує».
Сторож прихилився до стіни, обличчя його було закривавлене. Дівчина стала поруч з ним. Гольт зупинився за кілька кроків з карабіном у руці. Він думав: «Ось зараз повернеться Бем, і я муситиму стріляти».
З дверей виглянув Бем і закричав:
— У підвал! Живо!.. Чого ви плентаєтесь як черепахи! — І він відкрив якусь чорну яму — кладову з масивними стінами та залізними дверима. — Ви, Шведт, стійте тут на посту, поки вас не змінять. Решта за мною!
В караульному приміщенні зібралось усе відділення. Вольцов доповів:
— Венската вбито. Четверо бійців на посту!
Бем переводив погляд з одного на другого, мимрячи прізвища:
— Гомулка, Гольт, Феттер, Цельнер, Мерман, Матцке, Рунге… Шведт — у підвал… Ви, Вольцов, приймаєте командування! Я дзвонив обер-фельдмейстерові. Він зараз на станції. Коли повернеться, хоче обох допитати. Каже, що справи всюди кепські і тут не кращі… Перший взвод відкликано назад. З третім ніяк не вдається зв’язатися. Вночі пости будуть подвоєні. Вольцов… Шульце віднести на медпункт. Потім очистити перший поверх від соломи — це надто добре паливо, перевести всіх на другий поверх, а внизу залишити тільки караул. Я піду до мосту. Як тільки повернеться фельдмейстер, доповісте йому, що заступили в караул. Виконуйте!
— Перше відділення, слухай мою команду! — гаркнув Вольцов. — Феттер, повідомте вартових, що їх якийсь час не змінюватиму! Цельнер і Мерман, перенести Шульце! — Феттер рушив був до виходу, але Вольцов зупинив його: — Солдат Феттер, чому не повторюєте наказу?
— Слухаю! — розгублено пробелькотав Феттер.
— Звертаючись до мене, треба казати: пане командир відділення!
— Слухаю, пане командир відділення!
— Ідіть! Живо!.. Щоб був мені порядок! — крикнув Вольцов. — А ми приберемо кімнати на першому поверсі.
Повернувся перший взвод. Весь будинок задвигтів від ударів молотками. Вікна першого поверху забивали зсередини зірваними з завісів дверима. Хтось навіть наказав використати для цього стулки дверей чорного та парадного ходів.
— Головне — щоб вони не жбурнули нам у вікно гранату! — пояснив унтер-фельдмейстер Рішка, командир першого взводу.
Надвечір повернулися Лессер і Бетхер. Вольцов спустився до них на перший поверх віддати рапорт. Коли він повернувся нагору, то сказав Гольтові:
— Можеш носити парабелум, він не заперечує.
Увечері з’явився Бем. Гольт бачив, як він слідом за обер-фельдмейстером спустився у підвал. Вольцов повідомив:
— Завтра цих обох передадуть есесівцям.
Гольт промовчав.
Нарешті в будинку все стихло. Перший взвод на чолі з Рішкою виступив — два відділення повинні були охороняти станцію і два — патрулювати місто. Другий взвод призначено охороняти міст і школу. Вночі Бем зняв ще одне відділення з тих двох, що охороняли школу, і послав на міст.
— Три відділення для охорони мосту, — зауважив Гомулка, — і тільки одне залишається в школі?
— Ледарі ви! — закричав Бем. — Будете змінюватись кожні три або чотири години! Мені потрібні люди! Міст важливіший, ніж казарми, це наказ обер-фельдмейстера!
Обер-формана Реслера він залишив у школі з великою неохотою. Вольцов виставив парні пости біля обох входів — на вулиці і на подвір’ї. Крім того, двоє вартових повинні були патрулювати навколо школи.
Вони сиділи в караульному приміщенні — Вольцов, Гольт, Гомулка, Феттер та обер-форман Реслер, тихий і спокійний чоловік, який дуже не любив лаятись і вживав брутальні слова, лише коли допікали його до живого. Вольцов курив товсту сигару і коментував події дня:
— Нас тут чотирнадцять чоловік, додайте ще Бетхера з Лессером. Вночі повернеться третій взвод, тоді в нас людей вистачить.
— До чого вся оця паніка? — дивувався Феттер. — Коли начальство так хвилюється, ніколи нічого не трапляється.
Гольт вийшов з караульного приміщення. Йому противне було оте пусте базікання. Він якийсь час постояв біля дверей, дивлячись на вартових, що нерухомо стояли в темряві. Він думав про дівчину в підвалі. Ця думка мучила його, як фізичний біль. «А я був би її застрелив…» Він не міг дати лад своїм думкам. Піднявшись на другий поверх, він ліг на солому, але ніяк не міг заснути.
Об одинадцятій годині вони з Гомулкою змінили патрульних. Гомулка наказував всім іншим:
— Глядіть, не підстрельте нас ненароком!
Вони повільно обходили свою дільницю — по вулиці, повз школу, через сад, навколо подвір’я і з другого боку знову виходили на вулицю. Паркан, що з двох боків підходив до школи, був повалений. Обидва мовчали і напружено вслухались у темряву ночі.
Було вже близько півночі. Вони вийшли з саду на вулицю. Раптом на городі, майже поруч, гримнув постріл. Гольт завмер. Почалась безладна стрілянина. Короткі, рідкі автоматні черги змінювались гвинтівковими пострілами, що дедалі частішали. Біля входу в школу хтось крикнув: «Стій!» Потім і там гримнув постріл. Гомулка зірвався з місця і побіг до під’їзду. Гольт почув у саду, позад себе, квапливі кроки, — хтось пробирався через кущі. Він вистрілив. Перед ним у темряві спалахнуло полум’я автомата. По другий бік майдану, там, де вулиця вела в місто, зчинилась шалена стрілянина, потім на мить стихла і почалася знову. Та ось стали стріляти і з школи.
По бруківці гулко протупотіли кроки, хтось біг з боку міста до школи, але біля саду упав і закричав: «На допомогу!» Гольт за два стрибки опинився біля того, що впав. Солдат лежав ницьма. Підвівши голову, він прохрипів:
— У місті… Патрулів… Усіх!..
Потім його голова в касці дзвінко вдарилась об бруківку. По той бік майдану, там, де починалася вулиця, короткими чергами застрочив кулемет. Гольт кинувся в кущі. Тепер стріляли і на подвір’ї, і в саду позад нього, зовсім близько, стріляли всюди. Він вискочив на вулицю і побіг, притискуючись до стіни, вздовж будинку школи, потім упав на землю і поповз до під’їзду. Один вартовий лежав перед входом, другий — на самому порозі. Гольт переліз через нього у вестибюль. Там валявся труп Реслера.
— Не стріляйте! — крикнув Гольт і відкотився вбік, куди не міг дістати кулемет, який строчив у відчинені двері. Кулі весь час стукались об стіну. Вгорі, у вестибюлі, через рівні проміжки часу лунали постріли з карабіна.
Гольт, притискуючись до стіни, проповз через кілька східців і в вестибюлі сховався нарешті за виступ стіни. Захистившись дверима, що вели в караульне приміщення, Вольцов, у самій сорочці, простоволосий, стріляв з коліна, посилаючи на майдан кулю за кулею. Гольт бачив, як Феттер підтяг до Вольцова з караульного приміщення розкритий ящик з патронами.
Вольцов заряджав. Він крикнув щосили, бо інакше Гольт через гуркіт пострілів нічого не почув би:
— Живий, Вернер? Скоріш до чорного ходу! Там один тільки Кранц!
— Де Зепп? — крикнув у свою чергу Гольт.
Вольцов ліктем показав на караульне приміщення.
— Йому трохи дряпнуло фізіономію! Феттер уже перев’язав його!
Гольт почав підраховувати: «Гільберт, Хрістіан, Зепп і я — це четверо. Реслер убитий — п’ять. Убиті вартові на вулиці — сім. Біля чорного ходу один — вісім. Шведт і Швертфегер стояли на подвір’ї і теж, мабуть, загинули — десять. А де ж ще шість чоловік?»
— А де решта? — крикнув він.
Вольцов взяв у Феттера заряджений карабін і віддав йому свій. Він показав великим пальцем через плече. Широкі дерев’яні сходи, що вели на другий поверх, були якраз навпроти входу. По дерев’яних східцях безперервно вдарялися кулі. Вольцов знову стріляв. У спалахах пострілів Гольт побачив на роздроблених східцях троє нерухомих тіл, четверте лежало біля самих сходів у вестибюлі. Десять і чотири — це чотирнадцять.
— А де ж Лессер І Бетхер? — крикнув він.
Вольцов відповів між двома пострілами:
— Вгорі, бояться спуститися по сходах! — Куля вдарила у виступ стіни біля самого обличчя, обсипавши його штукатуркою. — Феттер, каску! — крикнув Вольцов. Феттер подав йому стальний шолом.
Нарешті Гольтові вдалося проскочити до дверей чорного ходу. Праворуч сходи вели в підвал. У відчинені двері чорного ходу теж безперервно стріляли — кулі весь час вдарялися об стіни. Кранц стояв, притиснувшись до одвірка, і стріляв у двір. Коли на якусь мить стрілянина вщухла, Гольт почув, як Бетхер з верхнього поверху крикнув: «Увага!» — і щось із брязкотом упало на підлогу вестибюля.
Очі Гольта вже звикли до темряви. Вольцов стволом карабіна підтяг до себе загорнутий у папір предмет. Прочитав записку і кинув її Гольтові. Потім мовчки знову став відстрілюватись. Гольт підняв згорток, на підлогу впала в’язка ключів. Він заповз якомога далі в куток між чорним ходом і дверима в підвал, тернув сірника і прочитав: «Наказ обер-фельдмейстера. Негайно розстріляти заарештованих! До цього додаю ключа. Бетхер».
Гольт кинув сірника. «Нехай спробують самі спуститися», — подумав він, крутячи в руках записку. Потім подивився на Кранца. Той, щільно притиснувшись до дверей, коли-не-коли стріляв у бік колодязя. З вулиці у парадні двері люто строчив кулемет, поливаючи свинцем сходи. «Тут ніхто не наважиться спуститися — ні Лессер, ні Бетхер». Гольт перекинув карабін за спину.
Коли він, намацуючи ногою східці, спускався в підвал, серце його шалено калатало від страху. Він вийняв парабелум і зняв з запобіжника. Тримаючись за стіну, пробрався до залізних дверей. А коли знайшов їх, завмер прислухаючись. Від страху і хвилювання його трясло, немов у лихоманці. «Треба взяти себе в руки!» Згори приглушено долинали постріли. Гольт застромив у замок ключа і повернув. У підвалі блимав недогарок свічки.
Сторож став на дверях, затуляючи собою дочку.
— Тікайте звідси! — задихаючись, сказав Гольт. — Тільки випустити вас я не можу. Вони мене самого розстріляють!
Дівчина втупилася в нього очима. «Ось тепер вона зрозуміє, що була несправедливою до мене», — промайнула у Гольта думка. Сторож обмінявся з дочкою кількома словами. Вона крикнула:
— Стріляй же, фашист!
Нерви й так були напружені до краю, а незрозуміла впертість дівчини зовсім його розлютила.
— Не мели дурниць! Мені наказано розстріляти вас, і коли сюди хто-небудь зайде, що я тоді робитиму?
Вона щось квапливо пояснювала батькові, який недовірливо переводив очі з Гольта на пістолет, а потім щось відповів.
— Та швидше-бо! — нетерпляче крикнув Гольт.
— Ключі є?
Гольт кивнув головою.
— Тут навпроти є інструмент… лом!
Гольт глянув угору і побачив невеличке загратоване віконце. Він зрозумів. Почав підбирати до дверей, що навпроти, ключі. Дівчина вже стояла біля нього.
— Дайте сюди!
Вона відімкнула. Сторож відсторонив Гольта, пройшов у темну комірчину і, помацавши там руками, вийняв товстого залізного шворня. Дівчина замкнула двері і повернула Гольтові ключа. Той засунув пістолета в кобуру. Сторож виліз на ящик і почав залізякою виламувати гратй.
— Через п’ять хвилин ви повинні зникнути, — заявив Гольт. — А я доповім, що ви втекли ще до того, як я спустився в підвал.
Дівчина кивнула головою. Він хотів був зачинити залізні двері і раптом хрипло промовив:
— А якщо сьогодні вночі ваші нас… згадай про мене!
Вона глянула на нього здивовано.
— Перебийте своїх командирів! Тоді ми скажемо своїм, щоб вас не чіпали.
«З’їхала з глузду, — подумав Гольт, — вона таки справді з’їхала з глузду!» Він хряснув дверима, повернув ключа і побіг нагору.
Гольт повернувся у вестибюль в ту саму мить, коли Кранц, який обороняв чорний хід, випустив з рук карабін, схилився вперед і, дедалі більше корчачись, беззвучно повалився на поріг відчинених дверей. Гольт став на коліно за виступом стіни і висунув надвір ствол карабіна. Біля колодязя знову заблискали спалахи пострілів. Кранц витягся і завмер нерухомо. Гольт вистріляв усю обойму. Потім зарядив і став чекати. «Яке безглуздя!» — думав він.
У будинку раптом все стихло. Вольцов теж не стріляв. Тільки на вулиці все ще строчив кулемет. «Це почалося принаймні годину тому», — подумав Гольт. Він глянув на годинник. Було тільки пів на першу.
— Вернер! — крикнув Вольцов.
На подвір’ї стрілянина вщухла. Тепер виразно чути було відгомін бою десь удалині. «Мабуть, на станції», — подумав Гольт. В саду затріщали гілки кущів. На подвір’ї почулися вигуки незнайомою мовою. «Ну, це вони вже зникли», — вирішив Г ольт.
— Вернер! — знову покликав Вольцов.
На цей раз Гольт озвався:
— Кранц теж убитий! Заарештованих я не розстріляв. Вони втекли!
Вольцов підняв карабін. Феттер також відкрив вогонь, хтось часто стріляв з вальтера. Потім знову запала тиша.
— Підкрались до самих дверей! — крикнув Феттер. — Думали — так просто зайдуть!
Кулемет, що стріляв на вулиці, раптом замовк. Сильний вибух потряс увесь будинок школи. Другий, третій, четвертий. Підлога захиталася, із стелі посипалась штукатурка… Потім запанувала мертва тиша.
— Пане обер-фельдмейстер!.. — почувся голос Вольцова. — Це над нами вгорі.
Ніхто не озвався.
— Дим! — крикнув Вольцов. — Горимо!
Гольт безсило прихилився до стіни. «Все. Кінець».
— Нікого не впускати! — гукнув Вольцов і кинувся вгору по сходах. Заграва полум’я яскраво освітлювала подвір’я. Вольцов, лунко тупаючи ногами, збіг униз, підскочив до Гольта і крикнув:
— Каюк! Лессер і Бетхер убиті… Ручні гранати! Солома так і палахкотить!
— Гільберт! — закричав Гольт.
— Тихше! — Вольцов зняв каску і пригладив рукою волосся.
— Хто ж залишився? — спитав Гольт.
— Тільки ми вчотирьох з батареї — більше нікого, — відповів Вольцов.
Подвір’я освітлювали омахи полум’я, що все сильніше виривалося з вікон, на сходах трепетало рожеве світло.
— У темряві ми могли б ще проскочити, — сказав Вольцов, — а тепер, коли від пожару видно, як удень, нас усіх переб’ють. Вони цього тільки й чекають. — Він задумався. — Давно пора було тікати звідси! Ми повинні були, як тільки почалася ця катавасія, пробиватись на вокзал до своїх. Це було найрозумніше. І це слід було б викарбувати на Лессеровому надгробку… А він же знав, що сьогодні почнеться! — раптом з люттю вигукнув він.
— Тут весь час сиплеться з стелі штукатурка! — крикнув Феттер.
— Нехай сиплеться! — гукнув у відповідь Вольцов. — Ти краще слідкуй за входом! — Він знову задумався. — Скажи, може, ти випустив сторожа?
— Ну що ти?
— Дивно! Як же вони втекли?
— Крізь вікно!
— Але ж вікна загратовані!
— Вони виламали грати, — відповів Гольт. — О боже, що з нами буде? Невже ми згоримо тут живцем?
— Та замовкни! — гримнув Вольцов. — А куди виходить те вікно? У подвір’я?
— Ні, в сад.
— Дай сюди ключі,— сказав Вольцов. — Піду подивлюсь!
Він спустився по сходах у підвал. Гольт чув, як угорі бурхало полум’я, тріскало і з дзенькотом падало на подвір’я скло.
— Вернер! — крикнув Феттер, обурюючись. — Подивись, вони он ходять собі по шкільному подвір’ю. Може, думають, що нас тут немає?
Він спустив курок, гримнув постріл. У відповідь кулемет послав у двері таку чергу, що з сходів на всі боки полетіли тріски. За колодязем та біля будиночка сторожа Гольт розгледів при світлі пожежі ще якісь постаті, але не став стріляти.
У дверях підвалу з’явився Вольцов.
— Якщо нам хоч трохи пощастить, ми виберемось у сад, А там побачимо, що буде далі.
«Значить, ще щось буде? Значить, ще не все втрачено?» — подумав Гольт.
— А що з Зеппом?
— У нього шок. Ми візьмемо його з собою. Хрістіан піде з Зеппом, а ми залишимося прикривати.
Він знову щось розмірковував, схиливши набік голову.
Гольт нетерпляче крикнув:
— Ну, ходімо!
— Зачекай! Що це сьогодні на тебе найшло? Я от прикидаю: виб’ють вони нас звідси чи ні? Ніякого бойового завдання ми не одержували, тому я думаю, що ми не маємо права пробиватися звідси самостійно.
— Гільберт! — не своїм голосом закричав Гольт. — Облиш ти це. А то я сам ушиюсь звідси.
— Ні, ти цього не зробиш, — відповів йому Вольцов сердито. — Я цього не допущу. Організований відступ — це можна. Але безладна втеча неприпустима!
У Гольта мимоволі промайнула думка: «Чотири чоловіка… і організований відступ!»
Феттер і Гомулка переповзли через вестибюль. Діставшись до Гольта, вони підвелись. Гомулка спирався на Феттера і на свій карабін. Він знесилів. Обличчя під марлевою пов’язкою здавалося землисто-сірим, губи посиніли, на лобі виступили краплинки поту.
— Боляче? — запитав Гольт.
— Майже ні,— кволим голосом відповів Гомулка і разом з Феттером зник у підвалі.
На вулиці знову застрочив кулемет. Відстрілюючись, Вольцов крикнув:
— Ну, стріляй же, Вернер!
Хтось проскочив через освітлене полум’ям пожежі подвір’я в темряву саду. Гольт вистріляв усі патрони. Над ним бушував вогонь, цеглини і балки з гуркотом падали вниз.
— Заряджай і біжімо!
Вони кинулися в підвал. Гольт забрався на ящик і виліз через вікно надвір. Вольцов подав йому карабіни. Вони шмигнули в кущі. Врятувались! Гольт озирнувся. Пожежа дедалі розгоралася, снопи полум’я виривалися з вікон і піднімалися високо над дахом.
Всі четверо щасливо добралися до залізничного насипу і пішли вздовж колії до станції. Стрілянина у місті потроху стихала. Вони посувалися повільно, Гомулку доводилося підтримувати. Годині о другій ранку нарешті підійшли до станції, там все ще тріскотіли постріли. Заховавшись у лісі, поодаль від залізниці, вони чекали, поки розвидниться і закінчиться перестрілка. Рештки охорони станції засіли в будці блокпоста.
Довкола стояла така тиша, ніби вночі нічого й не сталося. Вони з’явилися до унтер-фельдмейстера Рішки. Блідий, розгублений, він сидів навпочіпки серед своїх солдатів.
Гомулка незабаром очуняв від шоку. Він попросив Гольта змінити йому пов’язку. Куля зачепила щоку і залишила на ній глибокий слід, що тягся навскоси до мочки вуха; рана дуже кровоточила.
Вольцов і Феттер тим часом з кількома солдатами пішли в місто. Мешканці покинули його, і воно було зовсім безлюдне. Годині о десятій боязко, розрізненими групками до станції підійшов третій взвод, що дуже порідів і втратив свого командира. Увечері, коли взвод повертався в місто, на нього несподівано напали. Командира вбили. Відділення сховалося в лісі. Трохи згодом на станцію з’явився Бем у супроводі особистої охорони з п’яти чоловік. На вартових, що стояли на мосту, також напали, Бем взяв на себе командування ротою і, намагаючись встановити точну цифру втрат, бігав туди й сюди з записною книжкою. Рота, що нараховувала сто вісімдесят п’ять солдатів, зменшилась до ста тридцяти одного.
Від самої тільки думки про наступну ніч Гольта проймав дрож. Він лежав у коморі для збіжжя. Вольцов тинявся по станції. В другій половині дня він сказав:
— Коли стемніє, вони знову всиплять нам перцю.
Але надвечір у місто прибула моторизована частина СС. Солдати трудової повинності стовпились біля грузовиків перед станцією. Феттер захоплено вигукнув:
— Ви дивіться, яка чудова у нас зброя!
— Наступальна, — пояснив Вольцов, — нові автомати зразка сорок четвертого року.
— От якби нам таке, — вигукнув Феттер, — то сьогодні вночі ми неодмінно перемогли б!
Гольт байдуже слухав, сидячи на бетонованій вантажній платформі пакгаузу. «Якщо вони повернуться, ми втратимо ще півсотні людей. І завтра стільки ж. А найпізніше післязавтра прийде і моя черга. Ще два дні…»
Бем наказав шикуватись. Солдати повилазили на грузовики. А есесівці, що стояли з карабінами до ноги, залишились.
Машини звернули в долину і помчали по дорозі вздовж бурхливого потоку. Далекий гуркіт гармат, що долинав з самого ранку з-за гір, все наближався. Надвечір вони добралися до села, що лежало у глибокій улоговині. У ньому було повно есесівців. Для ночівлі відділенню виділили перекошений сарай. Нарешті їм видали гарячу їжу і продукти. У школі відділення втратило все своє майно. В Гольта залишилась тільки торбина з сухарями, і він засунув у неї одержані консерви та хліб. Сигарети і тютюн підняли настрій. Гольт одвів Гомулку на перев’язочний пункт. Оглянувши рану, санітар зневажливо буркнув:
— Воша вкусила, а ти вже бучу знімаєш! Що в тебе було? Кажеш, шок від цієї подряпини? Розкажи комусь іншому!
На другий день більша частина есесівців пішла з села, залишились тільки штаби і обоз. Бем виспався і розгорнув бурхливу діяльність. З майна есесівців відділення одержало деяке спорядження взамін утраченого — торбини для сухарів, фляги, лопатки та плащ-палатки. У трьох взводах, до яких входило по четверо відділень, залишилось по сорок одному солдатові; командирами відділень призначено рядових, командирами взводів — обер-форманів, із тих, що давно служили. Залишалося ще шість чоловік, і з них Бем вирішив створити «окрему команду» на чолі з Вольцовом. Вольцов відібрав собі Гольта, Феттера, Гомулку і ще двох солдатів. Після обіду Вольцов приніс горілки. Алкоголь лише на короткий час повернув Гольтові сили і впевненість. Незабаром його знову охопило гнітюче почуття самотності і страху.
Бем всюди водив за собою цю команду.
— Окрема команда? Особиста охорона йому потрібна! — сказав невдоволено Гольт.
— Охоронці Адольфа Бема — ось ми хто! — вигукнув Феттер, на якого останні події, очевидно, зовсім не вплинули.
Рота одержала новий наказ виступати. Вольцов розповів:
— Сьогодні вночі есесівці захопили невеличке село та важливе перехрестя доріг і зразу рушили далі. Ми повинні стати в цьому селі і охороняти перехрестя. Нарешті ясне бойове завдання. Принаймні знатимемо, що робити!
Вузькими доріжками та ледве помітними мисливськими стежками вони дедалі вище підіймались на круті схили гір, що поросли віковічними деревами. Бем орієнтувався по карті. Одне відділення він вислав наперед як дозор, а рота, розтягтись довгим цепом, рухалася слідом. Нарешті вийшли на широкий, добре вторований шлях і, ні разу не зіткнувшись з ворогом, але все-таки стомлені маршем, десь близько полудня досягли місця призначення.
Перед ними відкривалася зелена долина кілометрів зо три завширшки, що тяглася з сходу на захід. Дорога виходила на півдні з лісу, спускалася круто в долину, перетинала її, потім знову піднімалася в лісисті гори, прямуючи на північ. По долині із сходу на захід через болотисті луки протікав струмок, а вздовж нього тяглася інша дорога, яка на заході зникала за горбами. Вольцов охрестив її нижньою дорогою. Там, де обидві дороги перетиналися під прямим кутом, було видно з півдесятка хат, а біля самого струмка — ще дві низенькі оселі. Оце було і все село.
Біля підніжжя гори, на лузі, Бем наказав зупинитись. Поступово підтяглася вся рота. До перехрестя залишалося з кілометр.
— Перший взвод, — скомандував Бем, — окопується тут, обабіч дороги, фронтом на південь, до гір. Другий і третій взводи — на ремінь! Кроком руш!
Метрів за сто від перехрестя він знову наказав зупинитись.
— Третій взвод іде через перехрестя і міст приблизно на кілометр за село і окопується там фронтом на північ, до схилу гори. Третій взвод, виконуйте!
Він вийняв карту і почав радитися з Рішкою.
Гольт оглянувся. Луки були заболочені. «Окопуватися тут — невелика втіха», — подумав він. Праворуч, кроків за п’ятдесят від дороги, стояв будиночок, мабуть, трактир. Ліворуч Гольт побачив три окремі садиби, а за ними нижню дорогу і струмок, через котрий був перекинутий низький дерев’яний місток. Будівлі по той бік струмка, будинок і сарай, мабуть, належали до тартака — зробив такий висновок Гольт по штабелях дощок на подвір’ї. На сході від села струмок загачений греблею. Тут від струмка відходив рукав, зникав під шосе і, проходячи через дільницю тартака, знову зливався з ним. Справа, по нижній дорозі, приблизно за два кілометри від перехрестя, Гольт помітив ще одну садибу, вірніше, її рештки, пожарище.
Обидва унтер-фельдмейстери все ще радились. Вольцов безцеремонно підійшов до них. Слідом за ним потяглась його команда і стовпилася навколо начальства.
— Ну, гаразд, — сказав нарешті Бем, — другий взвод розквартирується в селі.
Вольцов, виструнчившись, запитав:
— Чому перший і третій взводи окопуються за кілометр від села? Не слід дробити без потреби сили!
— Заткніть пельку, бовдуре! — люто гаркнув Бем. — Як ви смієте лізти не в свої справи?
Вольцов довго поправляв на голові каску.
— Другий взвод, як наказано, в село, в резерв! — крикнув Бем. — Перший і третій залишаться там, де окопались, — в чистому полі ми матимемо над цими бандитами перевагу. Я більше не дозволю втягти себе у вуличні бої. На нижній дорозі виставлю парних часових, а ви, телепню божий, з вашою командою будете стояти в караулі, аж поки у вас кишки із задниці не вилізуть! — Остання лайка була вже не така сердита, лють трохи вгамувалась. — Поставити гвинтівки! Можна курити! — Бем умостився на траві й відстебнув свою флягу, — Вольцов! Окремій команді підшукати квартири!
Вони попрямували курною дорогою.
— Погляньте он туди! — сказав Вольцов і показав рукою направо. Біля стіни трактиру, над самою дорогою, лежала сіра купа задубілих трупів. — Мабуть, есесівці полонених розстріляли! — І через плече додав: — Феттер, огляньте оті три садиби ліворуч!
Вольцов, Гольт і Гомулка постояли на перехресті, потім пішли через місток до тартака. Гольт пішов за Вольцовом у будинок. Гомулка розчинив двері в майстерню. В кімнатах всі стіни були здірявлені кулями. Вольцов потупав по сходах на другий поверх. Гольт під розбитим вікном побачив труп з роздробленим обличчям і вибіг надвір.
В ту ж саму мить з майстерні, що була за кілька метрів від будинку, вийшов Гомулка, ні, не вийшов, а випав. Вчепившись за ручку, він мимоволі, зачинив за собою двері, потім безсило схилився на стіну. Обличчя його було жовто-зелене. Він скорчився і затулив обличчя долонями.
— Зепп! — злякано вигукнув Гольт.
Гомулка опустив руки й застогнав. Потім глянув на Гольта. В очах у нього застиг невимовний жах.
— Не заходь туди! — прохрипів він. — Ради бога, не заходь! — І знову затулив обличчя долонями.
Гольт зовсім розгубився. Йому перехопило подих від передчуття якоїсь страшної небезпеки.
Гомулка глухо промовив:
— А втім, заходь… Ну, йди!
Гольт зняв з плеча карабін, але потім знову взяв на ремінь, витяг парабелум і поставив на бойовий взвід. Рвонув двері. Перед ним був вузький коридор. Він зайшов. Двері зачинилися за ним. Обережно зазирнув у контору. Нікого. Нарешті зайшов у майстерню.
Минуло кілька секунд, перш ніж його очі звиклися з темрявою. І тоді він побачив. Але те, що він побачив, було таке страхітливе, що навіть зразу не вкладалось в його мозку, а стулялося з кусочків, як мозаїка. І ось нарешті він збагнув. Все навколо закрутилося, в очах почервоніло, а потім потемніло. Гольт ухопився за одвірок. Хотів тікати, але ноги не слухались його і невпинно тремтіли.
Він побачив циркулярну пилку. На вкритій тирсою і просяклій кров’ю підлозі було порозкидане російське обмундирування. Тут же валялись дві відпиляні вище колін ноги, рука ї частина стегна. На станині лежав голий і безрукий тулуб чоловіка. На грудях у нього була вирізана велика п’ятикутна зірка. Круглий диск пилки вирвав кишки і нутрощі, шматки м’яса і кал сповнювали приміщення нестерпним смородом.
Хтось влетів у кімнату і враз відсахнувся. Це був Вольцов. Він теж позеленів. Плечі його мимоволі подалися вперед, голова похилилась набік. Потім схопив Гольта за руку і витяг його надвір. Гольт, похитуючись, ступив кілька кроків. До горла підступала нудота. Його вирвало. Вольцов, стоячи поруч, примовляв:
— Так, так, ще раз! Зараз тобі легше стане. — Він поплескав Гольта по плечах. — Ходімо звідси!
Повертаючись назад, вони зустріли Феттера і всіх інших.
— Дві хати цілком порядні,— сказав Феттер. — Але у хлівах не те що свині — кролика не знайдеш!
— Мовчи вже краще! — буркнув Вольцов.
Вони пішли прямо до Бема. Той запитав:
— Де?
Вольцов показав рукою на село. Бем знизав плечима і похитав головою, але тоді Вольцов втратив самовладання:
— У нас також нерви, підіть та самі подивіться, що там натворили есесівці.
Рішка відкликав Вольцова вбік, відстебнув свою флягу і дав йому випити. Вольцов жадібно ковтав рідину. Гольт байдуже дивився на все це. Вольцов простягнув йому флягу.
— Випий! Ну, швидше, це горілка, допоможе. Ковтни ще раз. І ти, Зепп, теж!
Гольт відпив трохи і передав флягу далі.
Феттер повів взвод до двох садиб. Незабаром зовсім стемніло. Бем розмістив окрему команду на нижній дорозі. Гольт і Гомулка охороняли село з східного боку, біля спаленої садиби, що стояла осторонь.
Вольцов патрулював село. Близько півночі Бем, похмурий і роздратований, перевіряв пости. Коли він пішов, Вольцов знову підсів до Гольта та Гомулки й закурив. Він розповів:
— Я ще раз запропонував йому перевести обидва взводи в село. І, крім того, сказав, що треба спалити тартака, а він не хоче. Якщо словаки візьмуть село і побачать такий сюрприз на тартаку, то неодмінно помстяться нам. Я просто не розумію есесівців! Коли вже такого натворили, то хоч би кінці у воду поховали! — Він затоптав сигарету. — Я ще повернусь. — І розтанув у нічній пітьмі.
Гомулка за цілий вечір не вимовив і слова. У рухах його вчувалась якась розгубленість. Але тепер, коли вони стояли в темряві самі, він несподівано заговорив:
— Я знав про це. Тільки не хотів вірити. — І трохи згодом додав: — А тепер всьому вірю.
Гольт зняв з плеча карабін і притиснув його до підсумка. «Око за око, зуб за зуб», — подумав він.
— Змилуйся, боже, над нами всіма, якщо ми не переможемо!
— Переможемо? — презирливо мовив Гомулка. — Ні, цього не може бути. Не повинно бути, щоб таке перемагало!
Гольт нічого не відповів. Минуло з півгодини. Довкола було тихо, тільки дзюрчав струмок.
— Відтоді як я почав ходити до школи, я перестав вірити в бога, — знову заговорив Гомулка, плутаючись. — І ніколи вже не зможу в нього повірити… Але в те, що існує диявол, я вірю. — Він говорив якимось надтріснутим голосом. — Коли я сьогодні побачив це… і коли я думаю, що буде з Німеччиною, мені здається, я чую, як мати читає мені вголос біблію: «І в ті дні люди шукатимуть смерті, але не знайдуть її, захочуть померти, але смерть утече від них…» Я бачу кінець війни… «Кінь блідий, а на ньому вершник, ім'я якого Смерть, і за ним ішло пекло…»
У Гольта мурашки пробігли по спині. Тепер він знав, як зветься те почуття, що вже багато годин не випускає його з своїх лабет. Це смертельний страх. Він всім своїм єством вслухався в темряву. Місяць зійде тільки над ранок. Дзюрчання струмка все заглушує. Самотній, у непроглядній темряві, на безнадійному посту…
Вольцов викрикнув пароль ще до того, як Гольт почув його кроки.
— Що нового? Нічого? Скоро перша година. — Він постояв трохи. — Бем уклався спати. Піду в третій взвод. Коли щось таке — одразу стріляйте.
Його поглинула темрява ночі.
Стало відчутно холодно. У непроглядній пітьмі біло світився молочний туман, що піднімався над струмком і повільно повз долиною. Гомулка прошептав Гольтові на вухо:
— Чуєш?
Гольт напружено вдивлявся в темряву.
— Он там, попереду!
Гольт нічого не бачив і не чув. Гомулка підняв карабін.
— Зачекай!
Гольт повільно пішов по дорозі. Він подумав: «Ні, це Зеппові здалося, стріляти не треба». І все ж ішов далі. Нарешті зупинився і прислухався. Нікого! Тільки дзюрчить струмок. Гольт повернувся обличчям на південь, у бік лук. Нікого.
І враз щось дзвінко вдарило його по касці, зісковзнуло, зачепило плече і повалило на землю; падаючи, Гольт обернувся — і тут дістав другий, набагато сильніший, удар прикладом. У вухах загув велетенський мідний дзвін. Це гудіння підняло його високо над долиною, і він ніби десь здалеку чув стрільбу, яка допіру почалася, вигуки солдатів, лютий крик Вольцова, що вів третій взвод під градом куль до містка. А потім усе згасло… Гольта огорнуло якесь велике тепле почуття блаженства.
Сильні поштовхи і тряска викликали нестерпний біль. Гольт застогнав і повернув набік голову.
— Лежи спокійно! — гримнув на нього Вольцов. — Вони, мабуть, поламали тобі ребра.
Гольт лежав у кузові грузовика. Поруч з ним хтось хрипів. Він знову заплющив очі. Голова як не розвалиться. Він ніяк не міг збагнути, що трапилось.
— Де Зепп? — ледве чутно запитав він.
— Теж тут. Йому прострелили плече. А мені влучили в литку. Та ще пропороли багнетом руку. Лежи спокійно, ще невідомо, що там у тебе пошкоджено всередині!
Гольт повернувся на той бік, який болів. Так легше було лежати. Але хрипіння поруч нього просто краяло душу.
Незабаром вони добрались до перев’язочного пункту. Проте поранених там не прийняли. На медпункті дивізії від них теж відмахнулись і направили далі. Вони все їхали. Хрипіння поруч з Гольтом обірвалось. Тільки пізно вночі вони дісталися до міста. Там їх познімали з машин.
Вранці Гольтові зробили рентген.
— Пишіть. Рентгенівський знімок лівого плечового суглоба. В акромінальному відростку є перелом без зміщення… — І далі: — Рентгеноскопія грудної клітки. Діафрагма чітко окреслена. Серце нормальної конфігурації. Перелом третього, четвертого, п’ятого ребер по задній паховій лінії без істотного зміщення…
Носилки викотили, і він опинився в постелі, у справжній постелі з білосніжними простиралами. Палата маленька. Одно з трьох ліжок — порожнє, а на третьому лежав літній чоловік з позападалими щоками. Крізь відчинене вікно було видно сад.
— Тут уже протекторат, друже! — сказав чоловік. — Тут можеш спати спокійно!
У Гольта все пливло перед очима. Увечері до його ліжка підійшла молоденька сестра у білому халаті і запитала:
— Скільки вам років?
— Скоро вісімнадцять.
— Значить, тільки сімнадцять! — вигукнула вона співчутливо. — Вам боляче?
Гольт одвернувся і став дивитися крізь вікно на темне вечірнє небо.
Згодом сестра прийшла знову і зробила йому укол.
— Завтра вам буде набагато краще!
— Як вас звати? — прошептав Гольт.
— Сестра Регіна. А тепер спати!
Другого ранку одразу після обходу лікарів у палаті, стрибаючи на одній нозі, з’явився Вольцов. Обличчя його сяяло, він давно вже не був у такому чудовому настрої. Гільберт натяг штани на нічну сорочку, ліва холоша була відрізана.
— Ну як воно, вояко? — Він підсів до Гольта на ліжко. — У мене все як по маслу, обидві рани у м’якуш. Небо не забуває старих вояк! Головний лікар взагалі не хотів мене тут залишати, посилав у гарнізон на амбулаторне лікування, ну, довелося трохи симульнути…
— Симульнути? — вигукнув літній чоловік з кутка і навіть підвівся на ліжку. Він був худий як скелет. — І лікар не догадався? А я думав, що лікарі одразу помічають, коли хто симулює.
— Та де там! — вигукнув Вольцов. — Я дуже добре знаю, це питання досліджували ще під час першої світової війни і навіть раніше. Про все докладно написано в «Нарисах про військові шпиталі» Пельтцера чи, може, у «Воєнній медицині» Фреліха, гаразд не пам’ятаю. Та це не так важливо. Я сказав, що не пам’ятаю, як воно таке зі мною сталося. Коли, мовляв, отямився, то побачив, що лежу і блюю, і, поки везли мене, весь час блював, був просто сам не свій. А ще, кажу, страшенно боліла голова, але, правду мовити, з головою зараз краще. Головному лікареві не залишалося нічого іншого, як поставити діагноз — важкий струс мозку — і приписати мені три тижні постільного режиму!
Гольт мимоволі засміявся, але від сміху заболіло в грудях.
— А якщо він застане тебе тут?
Вольцов похитав головою.
— Тут усього два лікарі, і зараз вони оперують. Головний страшенно любить різати. Кого завгодно покладе, аби тільки потрібна була операція. Це навіть не лазарет, а мирна районна лікарня.
У палату зайшла сестра Регіна.
— Вольцов! Це що таке? Хто вам дозволив розгулювати? — накинулась вона на нього. — Зараз же в постіль!
— Сестричко, ми ж колишні товариші по школі,— почав благати Вольцов, — дозвольте мені зайняти оте порожнє ліжко.
Якусь мить вона вагалася, потім усміхнулась.
— Ну, гаразд, ми відкриємо тут дитяче відділення!
Вольцов обурився:
— Як-то дитяче відділення? Це ми…
— Негайно лягайте! — наказала сестра і дала Гольтові таблетку. — Це заспокоює біль.
— Ну, як я все це влаштував? — запитав Вольцов.
Але чоловік з позападалими щоками схвильовано запитав з свого кутка:
— Слухай, друже, може, ти знаєш ще такі штуки, щоб можна було обдурити лікарів?
Вольцов стримано відповів:
— Для цього мені треба спочатку знати, скільки тобі років і в яких військах ти служиш.
— У ландштурмі,— відповів той. — До сорок третього року вважався здатним до гарнізонної служби в глибокому тилу, а потім записали обмежено здатним до стройової. Служив я в Празі при комендатурі корпусу. Отож послали мене в Словаччину привезти з маєтку ситу свиню для корпусного інтенданта. Свиню я роздобув, навантажив її на «опель-бліц», а тут якраз почалося повстання, і мене на дорозі підстрелили. І свиню теж. От я й потрапив сюди. Навиліт пробило легені. Тут мені, звичайно, як у раю, але через чотири дні мене мають виписати, ось у чому біда. Кажуть, інтендант просто казився, що пропала свиня. Тепер він неодмінно пожене мене на фронт. Звати мене Август Мейєр. Мені п'ятдесят три роки, євангелічної віри, одружений, маю четверо дітей. Тільки я не член партії, бо раніше був соціал-демократом.
— Ось що, — сказав Вольцов, — Август Мейєр, колишній соціал-демократ чи де ти там числився, в «Стальному шоломі» чи в Народній партії — всі вони одного покрою… Якби тобі було сорок років, я б тобі не те що не допоміг, а сам би погнав тебе на фронт! Але, зважаючи на те, що тобі вже п'ятдесят три роки і в тебе четверо дітей, я постараюсь і прилаштую тобі апендицит — запалення відростка сліпої кишки. У тебе ще не вирізали апендикс? От і чудово! Після операції зволікатимеш скільки можна. Влаштуємо тобі нагноєння шва або ще щось, я потім все поясню тобі. А поки що запасайся маслом. Треба щонайменше чверть фунта…
— У мене є,— сказав Мейєр, — і навіть більше. Я масло завжди додому відсилаю.
— Ну, тоді тебе можна оперувати хоч і сьогодні ввечері! Тож слухай. У тебе раптом заболів живіт, ну просто нестерпно. Ти стогнеш і кривишся, як тільки можеш, у тебе страшна різачка, і почалася вона раптово, як грім з ясного неба…
— Але якщо це так боляче, — нерішуче сказав Мейєр і сам аж зморщився, — тоді, може, щось інше…
— Дурень! — вигукнув Вольцов. — Це зовсім не боляче. Ти тільки прикидаєшся, що боляче.
— Ага, правильно, — погодився Мейєр, а Вольцов вів далі:
— Ти якраз глянув на годинник, чи не пора спати; була, скажімо, без чверті дев'ята, завжди звучить переконливо, коли пам'ятаєш час. І болить весь живіт, не тільки з правого боку, а головним чином посередині, приблизно під пупом….
Гольт лежав нерухомо. Зринали спогади: остання ніч на посту в селі, бій за школу, дівчина-словачка, табір трудової повинності, Гундель, палаючий Ваттеншейд. Він заплющив очі.
— Так. А далі? — спитав Мейєр.
— Запам’ятай: не лягай на лівий бік, бо тоді ще дужче болить. Підтягуй до живота праве коліно — це полегшує біль. А коли вони силою випростуватимуть тобі ногу, стогни і одразу ж знову підтягуй коліно. Зрозумів?
«Я цього шукав… шукав пригод, — думав Гольт. — Отже, тепер нічого хникати і скаржитись, якщо навіть загину. Але я все уявляв собі інакше, гадав, що це робить людину героєм, робить її чистою і вільною… І в голову не покладав собі такого безглуздя. Штурм Лангемарка, як про це писали в хрестоматіях, завжди був моїм ідеалом… З піснею кинутися в бій, щоб умерти за Німеччину…» В пам’яті поставали ті ж самі книжки, розгорталась сторінка, набрана готичним шрифтом: «…пригнувшись, кинутися вперед, з радісним криком жбурнути гранату в кулеметне гніздо… і, пронизаному кулею упасти з останньою думкою: «Німеччина…» Випив гірку чашу з гордою усмішкою героя…»
«Брехня! Всі книжки брехали».
— Коли натискують, болить не з лівого боку, а з правого… Потім лікар повільно і дедалі сильніше натискує на живіт, натисне справа і одразу відпустить. Тут ти повинен закричати: «Ой!» А коли він знову натисне, ти нічого не відчуваєш, і тільки коли він знову відпустить — застогнеш якомога голосніше…
Дитинство пригадувалося якось особливо виразно. «Мені не було ще й десяти років, а я вже грався у війну. Казав: «Коли виросту великий, теж піду воювати». І ось я маю те, чого хотів».
— …щоб сходилася картина крові, треба за двадцять хвилин до того, як у тебе візьмуть кров, якомога швидше зжерти все масло. Зможеш?
— Думаю, що зможу, — сказав Мейєр. — Хоч раз наїмся масла, чому ж ні?
«Але ж дорослі допустили таке! Це вони мене втягли. Усе торочили: «От з Вернера буде солдат хоч куди!» Хіба ж я в цьому винен. Що я тоді розумів? Але дорослі — ті повинні були розуміти. Вони мене навчали цього рік у рік, день у день, вони штовхнули мене на цей шлях».
— Якщо ти все зробиш правильно, тебе оперуватимуть, і ніхто нічого не докаже!
Гольт одвернувся до вікна. Листя на верхівках дерев поруділо. Базікання Вольцова настирливо вривалося в його свідомість. Вранці, прокинувшись, він подумав, що йому вдалося втекти від всього. Але життя переслідувало його. Воно переслідувало його в образі Вольцова — і життя, і війна. «Якби я не опритомнів, — подумав він, — все було б тепер позаду. І в цьому не було б нічого страшного. Було б чудово. Лише чекати страшно, а сама смерть легка».
Вольцов знову і знову повторював свої настанови, втовкмачував їх Мейєрові.
— Найкраще зробити це сьогодні ж увечері, — сказав Мейєр, — поки ти тут і зможеш допомогти мені.
Гольт не слухав. Біль уже заспокоївся. Голова прояснилась. Його охопило почуття байдужості і спокою. Події останнього року пропливали перед ним, немов картини. Події, котрі, кожна зокрема, може, й приголомшили його, а може, тільки налякали, але тепер, коли він оглядав їх, вони з’єдналися, як ланки одного ланцюга, і цей ланцюг приковував його до життя і не відпускав.
«Почалося з Марії Крюгер, — подумав він. — До цього все було просто і ясно. Коли вона сказала мені про Мейснера, тут воно й пішло. Потім у горах хтось із хлопців розповів, як відбирають на Україні худобу і як там розстріляли селянина та всю його сім’ю. Потім Ута: «Всі ці жертви даремні». Потім фрау Ціше і невимовно паскудна робота її чоловіка. Потім батько: «…в польських концентраційних таборах есесівці вбивають сотні тисяч…» Потім історія з російськими військовополоненими на батареї, потім допит у бараці Кутшери. Потім доля Гундель. Потім оця словачка. А потім тартак.
Я все знаю. Комуністів страчують, євреїв душать газами, військовополонених б’ють і морять голодом, польських дітей вивозять у Німеччину, українців женуть у Рурську область, дівчат розстрілюють, партизан мордують до смерті. Я це знаю. Я намагався забути про це. Але як тільки забував, неодмінно траплялося щось нове. Воно переслідує мене, вривається в моє життя, я в ньому застряв і ніколи не вирвусь. Тепер уже не повернеш убік. Вороття немає. Я повинен пройти через усі муки пекла. І поки не пройду, не буде цьому краю, не буде спокою, не буде забуття…
І я не тільки знаю, — думав він, — а щось від цього сидить і в мені. Що ж? Адже я сам співучасник усього. Якби Бем наказав розстріляти дівчину, я б її розстріляв. І якщо накажуть завтра… розстріляю.
О боже!
Але той, хто б її розстріляв, — міркував Гольт, — був би не я. Я ж дістав наказ Лессера тоді вночі і не виконав його, я відпустив їх. І росіян теж узяв під захист. Той, хто в думці вже цілився — між лопатки, трохи лівіше, — це був не я. І все ж ми обидва, той і я, ми так і діятимемо згідно з статутом. Дивитися прямо перед собою, все одно куди, і вперед — кроком руш!
Може, так і треба… щоб ми стали нарешті самі собою. Може, так і треба, щоб нам самим довелося все оце пережити; нескінченні нальоти, вибухи бомб, море вогню, муки і смерть, і незабаром так буде всюди, по всій німецькій землі». І він задрімав.
— Де Зепп? — запитав Гольт. — Де Хрістіан? Що взагалі сталося? Як це тобі проткнули багнетом руку, Гільберт?
Вольцов щось жував і відповів з повним ротом:
— Зепп теж тут. Хрістіан? Десь тиняється, цілий і здоровий, цей нас усіх переживе. Шмідлінг недаремно охрестив його Трупом, от смерть і обходить його. Я був разом з ним до самого кінця. Ніколи б не подумав, що з нього вийде такий холоднокровний диявол!
— А як ми опинились на машинах?
— Було ось як: наших парних вартових словаки зняли без жодного пострілу. І одразу ж проникли в село. Коли зчинилась стрілянина, я був у третьому взводі. Ми щодуху кинулися туди, але коли добігли до струмка, вони усе вже захопили, тільки в одній садибі наші ще відстрілювались. Через струмок нас не пустили. Ми двічі намагалися перейти, але вони відкрили по нас такий сильний вогонь, що перебили половину взводу. На містку мене поранило в ногу. Ми засіли в тартаку, всі, хто залишився, — двадцять один чоловік.
— А перший взвод?
— Перший взвод як окопався на лузі, так і сидів там. Ми ж обороняли тартак. Я послав до першого взводу зв’язкового, потім ще одного, але жоден не проскочив. Бій тривав цілу ніч. Двічі вривались вони на подвір’я і раз були вже в коридорі, але ми вибили їх звідти багнетами. Феттер попереду всіх — немов оскаженів. А бились ми звіряче не тому, що такий був наказ — нам ніхто його не давав, — а тільки щоб нас не застукали там, де залишились сліди есесівської роботи. Я навмисне показав усе хлопцям. «Ось, — сказав я їм, — тепер ви знаєте, що повинні битися до останньої краплі крові!» І вони билися. Зі страху! Коли почало світати, нам стало видніше, але вони так палили по наших вікнах, що аж не віриться. От стріляють! А в нас закінчуються патрони. Та й залишилося нас під кінець усього дев’ять чоловік. Я вже ні на що не розраховував, думав тільки про одно: як зробити, щоб вони не захопили мене в тартаку? На наше щастя, зі сходу, по нижній дорозі, ішла колона грузовиків під прикриттям трьох бронетранспортерів, з мотопіхотою, кулеметами та двадцятиміліметровими гарматами. Вони розбили вщент усе село. І, можна сказати, в останню хвилину визволили нас із тартака. А перший взвод сидів у своїх окопах і вухом не вів, бо в них, бач, не було наказу. Ні, ти можеш собі уявити таке? На світанку вони, правда, спробували пробитись у село, але на відкритій місцевості їхня атака, звичайно, захлинулась. Як тільки приспіла мотопіхота, партизани одразу в ліс. їх було всього чоловік з тридцять, не більше, але всі снайпери. А тепер слухай, що було з Зеппом. Його поранило в плече, і він заповз у спалений двір, заліз там у підвал. А над ним, у спаленому будинку, партизани встановили кулемет і поливали звідти тартак. Цілу ніч партизани зносили в підвал страчених — тих, що лежали біля трактиру, а Зепп сховався за якимсь мотлохом і мало не вмер від страху. Тебе ми підібрали на нижній дорозі. Один грузовик повіз поранених, четверо дорогою померло. Рештки роти підібрала мотопіхота на бронетранспортери. — Вольцов замовк і заклав руки за голову.
Гольт знову лежав з заплющеними очима. «Отже, Зепп вижив. І я теж вижив. А для чого, власне?»
Надвечір Мейєр і справді почав симулювати. Вольцов давав йому настанови. Чергувала сестра Регіна — невідомо, коли вона взагалі відпочивала. Вона стояла біля ліжка Мейєра.
— А тепер витягніть все-таки ногу!
— Ні! Тоді ще дужче болітиме! — стогнав Мейєр.
— Так, так, — сказала вона. — Ну що ж, я зараз покличу лікаря!
— Ну як? — запитав Мейєр.
— Дурень несосвітенний! — накинувся на нього Вольцов. — Навіщо ж ти кажеш: ще дужче болітиме! Треба казати: болить! А коли вона почне мацати, треба кричати: ой!
Молодший ординатор, ще зовсім молода людина в темних рогових окулярах з товстими скельцями, нагнувся над ліжком Мейєра і відкинув ковдру. Він стояв спиною до Вольцова. Поруч з ним схилилась сестра Регіна.
— Так боляче?
— Всюди боляче! — стогнав Мейєр.
Він повернувся обличчям до Вольцова. Вольцов стояв навколішках в постелі і подавав йому знаки. Але Мейєр нічого не розумів. Вигляд у нього був жалюгідний і зовсім хворий — він, мабуть, дуже боявся, що його викриють як симулянта.
— А тут болить?
— Стогнати! — не витримавши, скомандував Вольцов.
Мейєр застогнав. Лікар обернувся:
— Що це з вами?
— Знову почав стогнати! — поспішив поправитися Вольцов. — Стогне і стогне — всю душу вимотав.
— У вас надто слабкі нерви! — невдоволено буркнув лікар, оглядаючи хворого.
— Так боляче?
— Ні… Ой! — закричав Мейєр.
— Поверніться до стіни!
Мейєр повернувся на лівий бік і застогнав.
— Що таке?
— Боляче… Бо з цього боку завжди дужче… — затикаючись, пробелькотав Мейєр.
— Класичний випадок, — сказав лікар, звертаючись до сестри Регіни. — Наявні всі симптоми. Дивно, що немає захисної реакції, але буває, що вона відсутня. Обійдемось без ректального дослідження. Я вже сказав: класичний випадок.
— І ще відносно блювоти! — несміливо додав Мейєр. — Перед цим мені було так погано, і весь живіт болить, не тільки з правого боку!
— Як виняток дайте дилаудид, — сказав лікар. — Вранці приготувати — і в операційну, шеф ніколи не оперує в підго-стрій стадії, та я ще бачитиму його сьогодні і попереджу. А зараз мені потрібний лейкоцитоз. Вони встигнуть?
Як тільки за ним зачинилися двері, Вольцов крикнув:
— Масло! Скоріше жери масло!
Мейєр тремтячими руками витяг з нічного столика жовту пластмасову коробку, засунув у неї два пальці і почав квапливо запихати у рот масло. Потім кинув коробку в ящик і проковтнув масло. Очі у нього полізли на лоб. Він ковтав і давився.
— Тільки щоб не вирвало! — крикнув Вольцов. — Хоч кулаком, а проштовхни!
Мейєр затиснув рота долонею. Його нудило.
Сестра Регіна зайшла в палату і одразу ж вийшла, а коли повернулася з тазком, Мейєр уже проковтнув усе масло і лежав весь спітнілий і знесилений, але щасливий.
— Полегшало? — співчутливо запитала вона. — Зачекайте, я зараз приготую все для уколу.
— Ну, що я тобі казав? — торжествував Вольцов. — Августа Мейєра оперуватимуть. Потім треба дати рані добре загноїтися. Втерти туди гній з фурункула, — як вчасно він у тебе вискочив! Але головне — зараз треба неодмінно переждати хвилин двадцять. Найкраще буде, коли я поведу тебе у вбиральню. Ходімо швидше!
Він скочив з ліжка.
— Друже, повік не забуду! — дякував Мейєр. — Коли закінчиться війна, приїжджай до мене. І ти теж, Гольт. У мене своя садиба, трохи земельки! Заріжу для вас найжирнішу гуску! Це якраз між Ерфуртом і Веймаром… — І обидва в нічних сорочках зникли за дверима.
Сестра Регіна, чудуючись, дивилась на порожні ліжка.
— Оце-то так!
Вона поклала шприц на столик з інструментами біля вікна і, підійшовши до ліжка Гольта, зупинилась у нього в ногах. Вечоріло.
— Ну, як ми себе почуваємо? — запитала вона.
— Дякую, у мене вже нічого не болить. Таблетка так добре заспокоїла мене.
— Та-а-ак? — здивувалася вона. — Тільки щоб я не чула про заспокоєння, а то більше не дам. То був еукодал!
У білому халаті й шапочці на білявому волоссі, осяяна останнім промінням згасаючого дня, вона здавалася Гольтові якоюсь казковою, чарівною і нереальною. Він мовчки дивився на неї і думав: «Якщо на світі є справедливість, то колись і за її спиною стоятиме хтось і цілитиметься: між лопатки, трохи лівіше…»
— Сестра Регіна… — мовив він нарешті.— Адже ви… добра людина…
Вона усміхнулась.
— До чого це ви?
— До того, що всіх нас чекає помста. І вас теж.
Вона опустила голову, потім присіла до нього на ліжко.
— Що це ви говорите?
Він дивився десь повз неї. Контури вікна розпливалися в сутінках.
— Дівчина, як от ви, — промовив він, — така ж молоденька, словачка, і теж білява… вона захищалась і вбила одного з наших… він хотів її згвалтувати. Ту дівчину мали розстріляти. І якби мені наказали… я б її розстріляв.
— Але ж… ви цього не зробили, — тихо сказала вона. — Отже, можете спати спокійно.
— Я її навіть відпустив, — ледве чутно прошепотів Гольт. — Але це нічого не змінює. Я був певен, що про це ніхто не дізнається, інакше у мене б не вистачило духу… Що ж це таке?
Вона довго сиділа мовчки. Потім сказала:
— Спробуйте… помолитися!
Гольт нічого не відповів. Він тільки похитав головою. «Доля, провидіння, бог… — Щось схоже на протест ворухнулося в ньому. — Не хочу я ніякого бога! У всьому винні люди — може, тому, що недосконалі, або ще чомусь. Бог не може бути винний, інакше все прокляв би».
Раптом зважившись, сестра Регіна встала, принесла шприц і, оголивши його руку, ввела йому під шкіру голку.
Дуже скоро Гольта почала долати втома.
— У мене до вас прохання, сестро Регіно. Чи не можна завтра перевести Зеппа Гомулку в нашу палату, на ліжко Мейєра?
— Це той, з простреленим плечем? — Вона кивнула головою. — А тепер — спати? — І, щоб заспокоїти його, додала: — Сюди має прийти санітарний поїзд. Він їде в Німеччину. Я постараюсь влаштувати так, щоб вас на ньому відправили.
Гольт лежав з заплющеними очима. Вона ніжно погладила його по голові. Засинаючи, він ще чув грубий голос Вольцова, який клав Мейєра в постіль.
Вранці вже лежав біля вікна Гомулка. Все обличчя його було заліплене пластирем, плече забинтоване. На запитання
Гольта він відповідав уривано. Вольцов, який тут уперше після відпустки знову почав жартувати, сказав:
— Мейєра оперували! Головний лікар не міг відмовитись від задоволення розпороти йому черево.
Гольт дрімав. Тільки ввечері, коли в палату закралися сутінки, він пробудився від летаргії.
Заступивши на чергування, сестра Регіна спитала:
— Ну як наші пацієнти в дитячому відділенні?
Вольцов обурився, а вона, сівши на підвіконня, тільки весело засміялась.
Гольт запитав:
— Це правда, що ви вчора говорили про санітарний поїзд?
— Поїзд прибуде завтра, — відповіла вона. — Вас візьмуть. Документи вже підписані.
— Але якщо Зепп і Гільберт…
— Я так і думала. Що стосується вас, Вольцов, то головлікар трохи поморщився, але все ж підписав. Він наказав мені усіх вас відправити в дитячу клініку. — Вона знов засміялась.
— Подумаєш, — невдоволено буркнув Вольцов, — сама всього лише років на два старша за нас…
Гомулка раптом сказав зі свого ліжка:
— Невже ми звідси виберемось і знову заживемо? Просто аж не віриться. Ми цього не заслужили.
— Не заслужили? — Вольцов засміявся. — У тебе, мабуть, гарячка? Хіба таке робиться по заслузі? Треба мати зв’язки! На цей раз вони виявилися досить надійними у Вернера. Там, де йдеться про дівчат, він…
— Гільберт! — обурено крикнув Гольт.
Але Вольцов, ніби й не чув, провадив далі:
— Та й сліпому видно, сестричко, що Гольт забив вам баки!
Вона сперлася руками на підвіконня і засміялась, блиснувши білими як сніг зубами.
— А вам не подобається, що я віддаю перевагу Гольтові? У мене завжди свої любимчики, і потім він не кричить так, як ви. Завжди ввічливий, галантний, не такий солдафон, як дехто!
— Ви поїдете у справжньому спальному вагоні, — повідомила гіона другого ранку, складаючи їхні речі.— Мені б дуже хотілося поїхати разом з вами, але не можна: треба відслужити свій строк. Тоді підшукаю яку-небудь роботу у себе в Шверіні.
Коли по них прийшли санітари з носилками, сестри Регіни не було в палаті. Гольта несли вниз по сходах, а він думав: «Шкода, що не довелося з нею попрощатися…»
Його помістили з Гомулкою в окремому купе. Вольцов лежав у сусідньому. Крізь тонку перегородку Гольт чув, як той лаявся:
— Ану, прийми свої кочерги, бовдуре!
Персонал тут був якийсь непривітний і похмурий.
Вранці вони прибули в Прагу. Гольт за цілу ніч не заплющив очей. Від поштовхів йому було боляче. Гомулка теж почував себе препогано. Між Прагою і Дрезденом поїзд часто і довго стояв на перегонах. Більше як добу їхали вони до Шандау, а потім ще цілий день простояли на запасній колії. Тільки наступного дня вранці поїзд прибув нарешті в Дрезден. На санітарних машинах їх перевезли у великий тиловий шпиталь. Гольт, Вольцов і Гомулка знову лежали поруч в одній палаті.
З вікон було видно Ельбу. Життя в шпиталі більше нагадувало казарму, ніж лікарню. Через кілька днів Вольцов сказав:
— З мене досить. Я виписуюсь!
Увечері він одержав листа від Феттера.
— Рештки роти знову повернули в табір, — повідомив він. — Феттер пише, що його відпустять приблизно в середині жовтня.
Через два дні Вольцов у повному походному спорядженні стояв біля постелі Гольта. Вони вперше розлучались.
Гомулка майже не розмовляв. Він лежав у постелі і дивився прямо перед собою у простір. Іноді його відвідував дядько — зубний лікар, що жив у Дрездені.
Гольт читав вірші Гельдерліна. Спочатку він ніяк не міг звикнути до незвичайного ритму. Лише деякі вірші він розумів. Частіше він сприймав лише їх настрій, — вони були пройняті глибоким смутком. Але витонченість і мелодія віршів хвилювали його, навіть коли слова залишалися незрозумілими. А були вірші, які назавжди вкарбувались в його пам’ять: гнівна відповідь юнака «Мудрим радникам» і особливо елегія «До природи». Він читав і перечитував їх стільки разів, що вивчив напам’ять. «Так, юнацькі мрії вмирають, — думав він, — це якраз те, що я переживаю тепер: надії і прагнення розвіюються, спадає завіса ілюзій, за якою ховалось життя. Що ж залишається? Самотнє, заклякаюче «я», і ніколи не знатиме воно спокою». Він читав: «І провісники перемоги сходять у морок, повідомляючи: битву виграно!» Це вразило його. «Живи і квітни, батьківщино, і не рахуй убитих! За тебе, люба, жоден не загинув марно…»
«Якби я міг це сказати! — думав він. — Якби я міг бачити у війні страшну, але чисту і святу справу, про яку я колись мріяв… Якби міг бути впевнений, що війна ця справедлива, а отже, осмислена й потрібна! Нестерпний і страшний не самий бій, а лише його безглуздість, непотрібний героїзм, невиправдане беззаконня… Бій Вольцова на тартаку, — тепер він це усвідомлював, — був символічний. Вони билися без наказу і мети, тільки щоб приховати кривавий, страхітливий злочин! Хто ж винний у тому, що ми мусимо віддавати і сили, і життя — все, що ми маємо, марно? Що ми ведемо нічим не виправданий, безнадійний бій лише для того, щоб не дати пролитися світлу, щоб заховати у мороці ночі тисячі й тисячі таких от тартаків?»
Так міркував він цілими днями.
Він просив приносити йому книжок з бібліотеки шпиталю і читав усе, що потрапляло під руку, — книжки, які роками стояли на полицях і яких ніхто ніколи не брав. Грецьку космогонію від Гесіода до орфиків, дисертації про антиномії чистого розуму Канта, «Фауста» Гете та багато романів, — книжки, які хтозна-як потрапили в шпиталь.
Коли йому дозволили встати і Гомулка теж підвівся з постелі, вони мало-помалу знов почали розмовляти. Був жовтень. Сонце вже не гріло, але в погожі дні вони часто прогулювалися алеями шпитального саду.
— Я все думаю, що ж буде далі? — сказав одного разу Г ольт.
Гомулка знизав плечима.
— Звідки мені знати?
Адвокат Гомулка приїхав побачитись з сином. Він передав Гольтові листа від Гундель. І при цьому, ніби вітаючи клієнта з виправдувальним вироком, сказав:
— Що стосується цього юного створіння, любий Вернер Гольт, то вона… Власне, я повинен був би сказати «воно», проте тут, мабуть, граматичному родові слід віддати перевагу над genus naturalis[35]. Отже, вона шле вам оце з найкращими побажаннями швидкого одужання. Моя дружина завжди дуже рада бачити Гундель.
А коли він перед від’їздом прийшов прощатися, то схилився над ліжком Гольта.
— Між іншим… вам нічого хвилюватися. In casum casus [36] все передбачено. Те, що, можливо, чекає на опікуна, ні в якому разі не торкнеться підопічної,— в цьому я можу вам поручитися!
Лист Гундель радував Гольта, але разом з тим викликав у нього почуття сорому. Коли він про неї думав, йому ставало особливо тяжко. «Чи наважуся я коли-небудь подивитися їй в очі? Не можу я їй признатися, що вистрелив би тоді, на шкільному подвір’ї…» Це мучило його, як невигойна рана. «А якщо знову такий наказ… і я його виконаю… тоді…» Щось ніби нашіптувало йому: «Як же ти житимеш з таким каїновим тавром на чолі?» Такі думки не давали йому спокою. Одного разу він сказав Гомулці в саду:
— Скажи… коли на шкільному подвір’ї ти дивився в потилицю сторожеві… якби Бем наказав тобі…
Гомулка ніби відмахнувся від чогось рукою. Гольт замовк.
— Не знаю, чи є сенс копирсатися в цьому, — мовив нарешті Гомулка.
— Ні, ти не ухиляйся! — наполягав Гольт. — Ти б його розстріляв? Так чи ні?
— В ту хвилину — так.
— А зараз?
— Зараз?.. — Дихання Гомулки зробилося частішим. — Я б вистрілив у Бема! У кожного, хто б на мене поліз! Адже мені все одно був би кінець за невиконання наказу. Тож нехай би хоч один негідник з тих, хто дає такі накази, пішов разом зі мною на той світ!
Гольт пригадав, як словачка в підвалі сказала: «Перебийте своїх командирів!» Він, задихаючись, спитав:
— Ти й справді це зробив би, Зепп?
Гомулка мовчав.
— Хотів би, — сказав він трохи згодом. — Але… чи вистачить у мене духу… Не знаю…
— А ти гадаєш, є такі, хто відмовляється виконувати подібні накази?
— Думаю, що є.
— Але ж ми зобов’язані виконувати всякі накази! — вигукнув Гольт. — Адже це для солдата — найвищий закон! У що ж перетвориться армія, якщо ми відмовимося виконувати накази? Наказ є наказ!
Гомулка посміхнувся.
— У що перетвориться армія?.. А в що вона вже перетворилася, Вернер! А відносно того, що ти називаєш «вищим законом»… то ніяких законів давно не існує, тільки цей один чомусь залишився в силі! — Він вийняв записну книжку і, погортавши її, прочитав: — «Немає таких воєнних законів, які дозволяли б солдатові безкарно чинити ганебні злочини, посилаючись на наказ командира, особливо коли ці накази кричуще суперечать нормам людської моралі і міжнародним правилам ведення війни». Що ти на це скажеш?
— Це… це часом не з Женевської конвенції? — запитав спантеличено Гольт.
І раптом Гомулка засміявся — гірко, розпачливо.
— Згадай тартак! — вигукнув він. — А це… це Геббельс на тройцю опублікував у «Фелькішер беобахтер». Він мав на увазі американських льотчиків, які бомблять наші міста!
— Але… але ж це справедливо!
— А хто вирішує, що таке «ганебний злочин»? І що таке «людська мораль»? Взагалі,— глузував Гомулка, — Ціше показав би нам «людську мораль», тільки мораль панівної нордичної раси, — іншої моралі не існує!
«Все таке заплутане! Чогось нам не вистачає,— думав Гольт, — немає мірила…»
— Мірила немає, Зепп, — сказав він. — Мірила, яке можна було б прикласти й одразу сказати: оце справедливо, а то несправедливо!
— Кожний запевняє, що він має рацію, — відповів Гомулка. — Все залежить від мірила. Існує дуже просте мірило — мірило Ціше: ми, німці, маємо рацію, завжди маємо рацію, навіть на тартаку. Нам усе дозволено!
— Але ж так… не може бути!
— Якщо ти прислухатимешся до того, що вони… вони кажуть, — вів далі Гомулка, — ти тільки ще більше заплутаєшся і нічого вже не розумітимеш. Вони все так повертають, що завжди мають рацію.
— Немає Архімедової точки опори, — сказав Гольт.
— Так… Ти маєш рацію. Повинно бути щось таке, щоб ніхто не зміг збрехати. Щоб говорили факти. Щоб можна було сказати: мовчи, ось докази, ти не маєш рації, ти винен. І справа не в тому, хто зробив перший постріл, і… зовнішні факти завжди можна підтасувати, прикрасити чи замаскувати. Повинно бути щось суттєве, таке, що лежить в основі життя.
— А може, на поверхні його? — запитав Гольт.
— Ти маєш на увазі бога? Багато хто так каже. Нам раз у раз торочать про бога, провидіння, долю. Але це мені не підходить. Старі люди, коли вони чогось не знають, — одразу до бога…
— У давнину як гроза — так бог, — сказав Гольт, — як холера — теж бог. Мій батько говорив, коли я був ще зовсім малий: «Бог — це вірус…» Незрозуміле — це бог, Зепп, його ще ніхто не пояснив. Наука вже стягла з бога мантію і скоро стягне з нього й сорочку.
— Але ж і війну на нього звалюють! — сказав Гомулка. — Ні, це так само примітивно, як «світове єврейство». Кожний вкладає в це, що хоче. — Він знову замислився. — Поки що слід триматися того малого, що є безперечним.
— Тартака? — тихо промовив Гольт.
— Еге ж. Хіба цього не досить? — Гомулка сидів, похмуро згорбившись, на садовій лаві поруч з Гольтом. — Мій батько, — додав він, — звичайно, докладає всіх сил. Але я ніяк не можу примиритися з тим, що старші наварили каші, а нам доводиться їсти її.
— І здихати! — закінчив Гольт.
Гольт одержав листа від Вольцова. Його відпустили з табору трудової повинності, і тепер він сидить у своїй спорожнілій віллі і грає з Феттером в офіцерський скат. «Матір, — писав він, — посадили нарешті в божевільню, після того як вона почала поводитись ганебно для дружини офіцера». Всі, хто ще залишився з їхнього класу, роз’їхалися хто куди. На двадцяте жовтня у нього повістка — його зараховують у двадцять шостий танковий запасний учбовий батальйон, і Феттера теж. В управлінні призовного району він дізнався, що Гольта і Гомулку пошлють у ту саму частину.
Гольт пішов довідатися про це в канцелярію шпиталя. Там для нього і для Гомулки лежали вже повістки.
В кінці жовтня їх виписали. З роти прислали їхню стару форму зенітників. Медична комісія визнала їх «здатними для фронтової служби в ерзац-резерві першого розряду». Відпусток після поранення, на які вони розраховували, їм не дали. З Дрездена вони виїхали пасажирським поїздом на схід.
І от вони на величезній території казарми. їх довго ганяли з канцелярії в канцелярію, поки вони нарешті не потрапили в штабну роту.
— Зараз обід. З’явіться після обіду до лейтенанта Венерта. Ідіть!
В одному з коридорів вони раптом наткнулись на Вольцова. Високий, похмурий, у робочій формі, ішов він з повним казанком у руці.
— Я все підготував, — радісно мовив він. — Сказав Ревець-кому, що, коли він хоче мати зразкове «капральство», нехай притримає для вас місця. Ревецький — наш командир. Допотопна тварина, покруч дикого кабана з мавпою. Петер Візе також тут, уявляєш — його визнали здатним до стройової. Солдат з нього нікудишній, от інструктори й знущаються над ним. І, звісно, Феттер теж. Всі давні вояки знову зібрались докупи!
З коридора хтось крикнув:
— Во-о-ольцо-ов!
— Це він. Піду запитаю, чого йому треба. Я знову тут за ад’ютанта. Нашого командира взводу звуть Венерт, лейтенант, зовсім молодий, з Напола, фанатичний вояка. Піду запитаю, чого хоче Ревецький.
Гольт оглянув спальню і зайняв одне з двох вільних ліжок. З матраца, що лежав унизу, підвівся високий, як каланча, чоловік.
— Штабс-єфрейтор Кіндхен, — відрекомендувався він. — Можеш називати мене на «ти». Але коли звертатимусь до тебе по службі, то краще на «ви». Я тут старший по спальні. А ще інструктор по стрільбі.— Він простягнув Гольтові руку. — Я вже відвоював своє,— розповідав він з ледь помітним саксонським акцентом. — Анкілоз колінного суглоба перший сорт, повна гарантія! Здатний для гарнізонної служби в тилу довіку. В армії з тридцять восьмого. — Він знову опустився на ліжко і при цьому згорбився — такий високий був на зріст. — В мене своя невеличка фабрика, виготовляю сувеніри, чудові штучки, свинок з надписом «На щастя», фігурки в національному вбранні і ще гномиків для саду. Наш командир майор Рейгерт, оцей собака, за фахом — комівояжер. Знаєш, про що я мрію?
Після війни біля мого будинку лунає дзвоник. Я сиджу, снідаю. Дружина говорить: «Фріцхен, тебе питає якийсь пан Рейгерт!» Я беру в руки чашку кави, не поспішаючи, сьорбаю, позіхаю. І нарешті кажу: «Нехай почекає!» Чудово, правда ж?
Гольт кинув на ліжко ранець. «Ну що ж, все йде своїм звичаєм», — подумав він.
Гольт став новобранцем. Його називали тепер танкістом. «Танкіст Гольт!» Крокуючи з кулеметом через плече, співав на все горло: «Під далеким Седаном, серед гір і галяв, наш танкіст з автоматом там на варті стояв…» Все, що він пережив, здавалось йому грою, дитячою грою, тільки прелюдією до справжньої казарменої муштри. Тепер він рідко задумувався. Ганяли їх немилосердно, життя було нестерпно тяжке. Але танкіст Гольт уже не мріяв вирватися з цієї величезної казарми, хоч і проклинав її, мов каторгу; не мріяв позбутися своїх начальників, хоч як ненавидів їх. Він примирився і з муштрою, і з службою, і з знущанням, бо вже знав: буде ще гірше. На цей раз їх мають послати в самісіньке пекло — на Східний фронт! Одинадцята танкова дивізія, для якої тут готували поповнення, вела бої на Сході. А там в ці дні на рейх сипалися удари, що потрясали його до самих підвалин. Отже, краще не бажати ніяких змін.
Гольта вчили на стрільця-радиста. Програма була велика, і проходили її прискореним темпом. Радіоапаратура, ультракороткохвильові і середньохвильові передавачі й приймачі. Робота і обслуговування рації, настройка, зміна частоти, радіотелефон і радіотелеграф, догляд за апаратурою, усунення неполадок. Щодня дві години на ключі. Після обід вони виїжджали з двоколісним візком, на якому була змонтована апаратура, в навколишні села, вибирали захищене місце — то десь за стодолою, то на селянському подвір’ї. І зразу ж починалось: передача і прийом по радіотелефону. Але не встигали вони ще звикнути до вибраного місця, як новий наказ гнав їх далі по шосе, де гуляв сердитий листопадовий вітер.
Вечорами вони зубрили коди, як колись у школі латину. «QZL» означало «зміст незрозумілий», а щоб краще запам’ятати, вони говорили: «Квакай ціле літо!» Ніхто вже не питав: «Котра година?», а просто «QTZ», тобто «дайте час». Вони вивчали також шифрувальні таблиці для радіотелефону і радіотелеграфу та кодову сітку.
Проходили практику на бойових машинах, щоправда, застарілих, вже знятих з озброєння двадцятитрьохтонних танках III, які за браком пального ніколи не виходили з гаража. Посадка і висадка, вихід з пошкодженого танка, встановлення і зняття радіоапаратури, кулемет стрільця-радиста і баштове озброєння, наведення і заряджання гармати. Справжній рухомий танк (якщо не брати до уваги брязкаючих шасі без башт, з привареними ззаду громіздкими газогенераторами — на них навчали механіків-водіїв) Гольт за весь час бачив тільки раз. Це було, коли вони вчилися «пропускати танки через себе». Гольт пригнувся в невеличкому шанці,— голова втягнута в плечі, карабін затиснутий між колін. Широка гусениця насунулася на шанець, закрила його, обвалила на Гольта землю та пісок і знову відкрила небо. Гольт вибрався з-під землі, протер очі й побіг слідом за танком, щоб, як наказано, стрибнути на корму… А вогнева підготовка? Карабін, гранатомет, кулемети зразка 1934 і 1942 років, пістолети зразка 1908 і 1938 років, пістолет-автомат, штурмовий автомат зразка 1944 року, граната-лимонка з ручкою, ущільнений і подовжений заряди, протитанкові засоби, димова свічка, тарільчана міна, магнітна кумулятивна міна, протитанкова рушниця і фаустпатрон. Най-виснажливішими були піхотні вчення. Нічні переходи з орієнтуванням на місцевості, цілоденні, до краю стомлюючі заняття на стрільбищі, стрільба бойовими патронами в умовах, максимально наближених до бойових, захоплення цілі в трикутник, боротьба з танками на близькій відстані; потім військова гра— відділення проти відділення, під час якої дозволялось розстрілювати запаси холостих патронів штабс-єфрейтора Кіндхена, іноді в полі, а то й на вулицях сонного міста, де перелякані мешканці визирали з затемнених вікон. Навчання близького бою, удари прикладом, фехтування на рушницях; лопата як зброя, граната з ручкою замість палиці, стрільба з кулемета на бігу — одна рука під сішками, друга на спуску. При цьому треба було щосили кричати «ура». Хімічна зброя, захисна накидка, знезаражування, зміна фільтра, подання першої допомоги. І, крім усього цього, ще заняття по двох десятках всіляких тем: заходи проти шпіонажу, венеричні захворювання, служба протитанкового спостереження, тактика танкового бою на ящику з піском…
Чотирнадцять годин навчання щоденно! Тільки від одного звільнили їх цієї зими 1944 року — від вправ на плацу та муштрування. Строки воєнної підготовки все скорочувались, а муштра й так входила в навчання піхоти. А втім, дві години на стрільбищі варті були шести годин стройової підготовки на плацу. Рушничних прийомів вже не вчили, не було і стройових занять, тільки повороти, трохи марширування, віддання честі.
Коли виходили з казарми, наказували «поводитись, як у бойових умовах». Величезне казармене подвір’я площею в кілька гектарів штучно було перетворене на порите вирвами поле, в центрі якого, ніби грізний привид, стояв корпус сотні раз вигорілого танка Т-34,— по ньому стріляли учбовими фаустпатронами, ставляли навколо нього димові завіси.
Унтер-офіцер з гнівом накидався на кожного, хто насмілювався вийти з дверей, не пригнувшись. Навіть з казанками — все одно, порожніми чи повними — треба було стрибати з вирви у вирву, зігнувшись у три погибелі.
Інструктори і без стройової підготовки вміли добре «допекти новобранцям»: під час піхотного вчення йому могли показати, що таке «прусський дух», «вимотати кишки», «вправити розум» і «витрясти душу». Черговий унтер-офіцер дбав про те, щоб у спальнях не було надто затишно, він не тільки зривав ковдри та простирала і кидав їх не те що на підлогу, а й у вікно з другого поверху. Особливо подобалось унтерам перекидати шафи, щоб речі розліталися по кімнаті. Часом серед ночі влаштовували «бал-маскарад»: новобранців примушували шкребти підлогу зубними щіточками і влаштовували безсоромний огляд певних частин тіла; а ще бувала перевірка зброї, що починалася в суботу ввечері і закінчувалася аж у неділю після відбою.
Гольт терпів усе це мовчки. Гомулка теж ніколи не скаржився. Феттер з кожним днем все тупішав, а Вольцов бачив у всьому «тренування для фронту», де буде «ще гірше». Зате малий, слабосилий Петер Візе зовсім зачах. Вольцов байдуже сказав Гольтові:
— Так чи інакше, він все одно загине. Тільки сильні витримують випробування.
Гольт часто зупиняв свій погляд на тендітному хлопчині. Він думав: «Три місяці воєнної підготовки… ще два місяці… ще один… Значить, залишилось йому ще два місяці… один місяць…»
А Візе мріяв про консерваторію.
— Знаєш, я тепер твердо вирішив стати піаністом! Найбільше мені хочеться грати Шопена й Рубінштейна… Рубінштейна я відкрив тільки торік. Навіть не розумію, чому він мені так подобається. Може, тому, що в його юнацьких творах стільки… темпераменту, а мені саме цього не вистачає… А «Костюмований бал»! Цю річ я неодмінно повинен тобі заграти, це чудово! Але ти маєш рацію, Шуман мені, звичайно, набагато ближчий, я ним просто тішився! Напевне, він аж надто близький мені, я зовсім втрачаю розум.
— Колись прийду на твій концерт, так і знай! — сказав Гольт.
Петер глянув на годинник.
— Мені ще треба встигнути почистити Бекові й Ревецькому черевики.
Обидва командири відділень учбового взводу були грозою новобранців. Унтер-офіцер Ревецький любив називати себе «прусським капралом». Характеристика Вольцова «допотопна тварина, покруч дикого кабана з мавпою» була для нього надто м’якою. Ніколи не можна було знати, яку встругне штуку Ревецький в наступну хвилину. Безсердечний і підлий, він то манірничав і корчив з себе богзна-що, то раптом робився брутальним і тупим. Жорстокий і разом з тим украй сентиментальний, сьогодні він такий, завтра зовсім інший, а післязавтра його просто не можна впізнати. Він був велемовний, говорив, не підвищуючи голосу, вишуканими фразами, потім несподівано починав репетувати і обкладати брудною лайкою. За професією він був актор і завжди когось грав, а яким він був насправді — цього ніхто не знав. Петер Візе, побачивши його, увесь тремтів. Гольт вважав Ревецького божевільним, а Гомулка говорив: «Це патологічний тип!»
Ревецькому було років під сорок. Невеликий на зріст, приблизно метр шістдесят, гарно збудований, він старанно доглядав свої тонкі руки і вживав парфуми. Обличчя в нього було пом’яте, все в дрібних зморшках, над нерухомим ротом з червоними губами звисав м’ясистий, схожий на огірок ніс. Ревецький умів морщити обличчя так, що воно ставало схожим на погано наліплену на марлю карту, і міг, весь сяючи, розгладжувати його, як свіжо випране простирало. Але очі його залишались холодними і злими. Діапазон мімічних перетворень був у нього безмежний. Розмовляв він то білим віршем, то в риму, то на брудному казарменому жаргоні. Його пишна чуприна явно суперечила всім військовим нормам. І на цій майже жіночій зачісці сиділа пілотка. Коли ж він надівав кашкета, то вся ця пишнота випиралася з-під нього. Для всіх лишалося загадкою, як він умудрився зберегти таку розкішну шевелюру. А втім, загадкового в ньому було ще багато чого.
Гольт познайомився з ним першого ж дня. Він тільки почав складати в шафу свої речі, як відчинилися двері і в кімнату ввійшов чоловік, котрого Гольт мало не прийняв за стару бабу. Проте унтер-офіцерські погони змусили його виструнчитися і дзвінко відрапортувати:
— Танкіст Гольт з’явився для проходження служби!
У пещених руках чоловічок тримав тоненьку тростинку.
— Унтер-офіцер Ревецький, — з солодкою усмішкою промовив він. — Дуже приємно. Для мене, звичайно. Я — ваш капрал. — І, обвівши довкола тростиною, додав: — Облиш надію всякий, хто сюди заходить! — Тростина безперестанку крутилася в його руках. — До речі, це моя капральська палиця, я ще не відмовився від тілесного покарання. — І він поблажливо похитав головою. Обійшовши двічі навколо Гольта, він постукав тростиною по халявах своїх чобіт і розчулено вигукнув: — Добрячий новобранець! — І, аж прицмокуючи, додав: — Гарний, просто душа радіє! — Несподівано він зупинився прямо перед Гольтом, пом’яте обличчя його розгладилось, і він грізним шепотом запитав: — Може, ви подумали, що я педик? — Він навіть скривився від огиди. — Гомосексуаліст?
— Ні, пане унтер-офіцер! — гаркнув Гольт.
Ревецький задоволено кивнув головою.
— Яке щастя, що мене зрозуміла хоч одна людська душа! — несподівано продекламував він, високо звівши брови. Обличчя його знову зморщилось.
— Ось Вольцов знає про мою гетеросексуальність, — сказав він, показуючи тростиною на Гільберта. — Він бачив мою стару. Стерво ненаситне, всі соки з мене висмоктує! — Обличчя його засяяло.
Гольтові здалося, що він бачить все це уві сні. Ревецький, кашлянувши, буркнув: «Продовжуйте!» — і попрямував до дверей. Уже біля порога він закричав:
— Якщо ви своїм барахлом запаскудите спальню… — потім враз защебетав: — Чистота — моя слабість! — І знову перейшов на крик: — Якщо я під час перевірки знайду пил, тут не залишиться ні стола, ні ліжка, ні шафи, ні стільця — тут залишаться самі тріски!
Отакий був Ревецький. Але не завжди він був таким добрим. Він був підступний.
— Гомулка, — шипів він, — хитрюга проклятий! Хотів би я прочитати ваші думки! Хотів би зірвати з вас маску! З якою насолодою я викрив би вас! Принишклий бунтівник! Ну стривайте ж, я напишу вам таку характеристику, що не минути вам штрафної роти!
Він був підлий.
— Візе, матусин синок, — їв він очима Петера. — Коли ж ви, тюхтію, збираєтесь знову написати до своєї матінки?… Ну, тільки чесно! Ага, сьогодні ввечері? Ну, ви в мене напишете!
І того ж вечора після навчання:
— Ні, Візе, листа вам так і не вдасться написати! Ідіть виперіть мій комбінезон!
І хоч як це неймовірно, він бив своїх підлеглих! Коли хто-небудь неправильно відповідав на заняттях, Ревецький починав лютувати, а потім лагідним голоском говорив: «Сьогодні ввечері, мій любий, я трохи поганяю вас, подякуєте богові, якщо відбудетесь самою грижею!» Потім підійде впритул до заляканої ним жертви і прощебече: «Давно колись… часів тих не вернути… все було простіше — тоді вчили палицею! А мені це заборонено, мене за це посадять. Хіба що ви самі попросите, щоб я із співчуття й заради втіхи вам добре всипав». І звичайно в таких випадках одразу ж хтось благав: «Пане унтер-офіцер, я прошу вас про це!» Ревецький аж сяяв. «Всі чули? — запитував він. — Сам побажав! Просто чудасія! — І тут же починав палицею бити винного по руках, при цьому очі його блищали люттю, а губи кривились. — Сам напросився! Отож і ремствуй сам на себе! А палиця погуляє по твоїх руках!»
— Нам потім ніхто не повірить! — сказав Гольт Гомулці. Той одвів його вбік.
— Ревецький був раніше помічником інструктора в роті одужуючих. Сам знаєш, не встигнеш виписатися із шпиталю, як тебе знову муштрують. Недавно Ревецький заганяв до смерті старого фронтовика. Той хотів відпроситися в шпиталь — він ледве на ногах тримався від болю в животі. Ревецький за це ганяв його по стрільбищу, поки той не впав. А тим часом гнійний апендицит уже перекинувся на очеревину, і тутешні лікарі, звичайно, запізнилися з операцією. Вся рота скаржилася на Ревецького. Врешті-решт його перевели — тільки не на фронт, а до нас сюди.
— Звідки ти все це знаєш? — здивувався Гольт.
Гомулка ухилився від відповіді.
— Можеш сам пересвідчитись. Я ж тобі кажу, це патологічний тип, садист. А тут їм саме такі й потрібні.
Поряд з Ревецьким особа брутального й лайливого унтер-фельдмейстера Бема, що іноді зринала в пам’яті, здавалась до смішного жалюгідною. В порівнянні з Ревецьким і командир другого відділення унтер-офіцер Бек, колишній студент-богослов, в якого лише інколи бували приступи шаленої люті,— вселяв набагато менше ненависті і страху. А обидва єфрейтори — помічники інструкторів — були тільки статистами при Ревецькому, коли той витинав свої штуки. До того ж Ревецький виконував роль ката при командирі взводу. Франтуватий лейтенант Венерт не любив ганяти новобранців. Навіть шаленіючи від люті, він тихо і стримано говорив: «Не хочу паскудити об вас руки! Ревецький, візьміться за цих п’ятьох! Поганяйте їх, поки не попадають!» І Ревецький відводив приречених на дуже пересічену місцевість поряд із стрільбищем, де були рови, огорожі, яри та горби, або на поритий ямами плац, витягував трубкою губи і щебетав: «Настали тяжкі дні, про які скажеш: немає в них утіхи! Еклезіаст, глава дванадцята, стих перший». Потім повільно йшов полем, заклавши руки з тростиною за спину, а жертви його мусили бігати навколо в протигазах і кричати: «Гуси, гуси, га-га-га!», поки не починали задихатися. Знаючи, що в протигазі при швидкому русі не вистачає повітря, він не поспішав скасовувати наказ. Бувало, що новобранці непритомніли. Одного разу після такої «спеціальної обробки» Гольт сказав: «Таких негідників ще світ не бачив!» А лейтенант Венерт звичайно говорив: «Та вони тільки трошки спітніли. Ревецький, добавте їм ще, а то вони подумають, ніби тут санаторій».
І все ж наймерзеннішим було те, що Ревецький примушував молодих солдатів грати всякі принизливі сцени. Гольт відчув це на собі. Настала рання зима з великими снігами й тріскучими морозами. І п’ять годин піхотного вчення на стрільбищі серед засніжених горбів та ярів перетворилися на суцільну муку. Якось вони знову вирушили на те прокляте стрільбище. Гольт ішов попереду взводу з кулеметом на плечі, Феттер — його другий номер — тарганив на собі ящики з холостими патронами. Вони залягли зі своїм кулеметом прямо на снігу. Неподалік Гольт помітив обер-фельдфебеля Бургкерта в заляпаній болотом водійській шинелі. У всій його постаті було щось бичаче. Бургкерт мав звичку тинятися по всій території казарми, іноді він з’являвся в мундирі, обвішаному орденами. Нічого певного про нього ніхто не знав. Знали тільки, що він улюбленець командира батальйону і тому користується особливими привілеями. Він мав вигляд занепалої людини, і завжди від нього тхнуло вином. Тепер він стояв нерухомо на пагорбі, де вільно гуляв вітер, крутячи снігом. Біля ніг намело цілу кучугуру. Задивившись на Бургкерта, Гольт не почув наказу Ре-вецького. Той підскочив до нього і заверещав над самим вухом:
— Змінити ствол! — Потім впився очима в секундомір. — П’ять секунд… Десять секунд… — лічив він.
У Гольта від холоду задубіли руки.
— …П’ятнадцять…
— Готово! — крикнув Гольт.
— Погано! Дуже погано, нікуди не годиться! — горлопанив Ревецький. — Ледар! Нікчема! Свиня! Косоокий, косолапий, косорилий — на цілу секунду запізнився!
Гольт лежав нерухомо.
— А тепер я покажу тобі. Своїх не впізнаєш! Встати, живо!
Гольт підвівся. Унтер-офіцер двічі обійшов навколо нього, постукуючи тростиною по своїх чоботях.
— Ні, я придумав щось краще! Ви тепер благатимете бога, щоб на війні у мене волосина з голови не впала! Щодня молитиметесь! Сьогодні ж увечері з’явитесь з Феттером до мене.
За годину до вечірньої перевірки Гольт і Феттер піднялися на четвертий поверх, де містилися спальні унтер-офіцерів. Ревецький жив у одній кімнаті з Беком і ще одним унтер-офіцером, літнім спокійним чоловіком на прізвище Вінклер. Коли вони ввійшли, Ревецький в тренувальному костюмі лежав на ліжку. Він підклав під спину цілу гору подушок у квітчастих наволочках, а руки молитовно склав на грудях. Унтер-офіцер Бек голився за столом, усміхаючись перед потішним спектаклем. Вінклер вже ліг. Обличчя в Ревецького пересмикнулося.
— Я бажаю, щоб кожного вечора об одинадцятій нуль-нуль мені читали молитву, — сказав він. — Я вирішив стати віруючим. Адже серед вас, чортів, мені загрожує небезпека впасти в гріх, прогнівити бога. Гольт, починайте!
Бек пирснув від сміху.
— А ви, Феттер, творитимете після цього мусульманську молитву, — звелів Ревецький, — на той випадок, якщо аллах виявиться могутнішим за Єгову.
Гольт, недовго думаючи, почав читати першу-ліпшу молитву, що спала йому на думку:
— Я малюк, душею чистий…
Ревецький загорлав немов ужалений:
— Припинити! Бовдур! Недоумкуватий! Божевільний! Хіба це молитва для прусського капрала?
Він передражнив Гольта:
— «Я малюк…» Може, ви натякаєте на малий зріст свого капрала?
— Ні, пане унтер-офіцер!
— Геть! — гаркнув Ревецький. — З’явитесь через півгодини! І з пристойною молитвою! З двох частин! Перша частина — серйозна, щоб я міг пригадати свою любу матінку і зронити сльозу. Друга — з перцем, як і годиться солдатові! Геть!
На сходах Гольт сказав Феттерові:
— Та він психічно хворий! Блазень, що втратив здоровий глузд!
— Та де там! — заперечив Феттер. — Просто знайшов собі забаву. Знає, що ми повинні виконувати всі накази.
У спальні вони влаштували нараду. В ній взяли участь майже всі — завтра з кожним могло таке статися. Вирішити проблему допоміг Кіндхен.
— За три сигарети я зроблю, — сказав він. — Я вмію ліпити вірші. Ще в дитинстві складав усякі адреси, до весілля, наприклад, чи там на день народження. — Він узяв аркуш паперу і олівець. — З двох частин, кажеш? Перша — серйозна, друга — з перцем? — І одразу ж почав писати. Потім запитав: — Що римується з «пускати»?
— «Спати»! — крикнув Вольцов.
— «Рубати»! — підказав хтось з кутка.
Кіндхен швидко впорався з віршем, прочитав його вголос і зірвав оплески. Гольт поспішив визубрити заримовані рядки. А Кіндхен, відчуваючи гешефт, сказав:
— Якщо йому щовечора потрібний буде такий віршик і ви замовите їх мені оптом, я за сім штук, де вже моє не пропадало, скину тридцять процентів. Це вам коштуватиме… п’ятнадцять сигарет на тиждень.
Гольт і Феттер знову піднялися до Ревецького.
— «З нічного неба, — почав Гольт, — із зірочками вже сяє місяць угорі…»
Обличчя Ревецького засяяло. Гольт декламував далі:
— «Зігнувшись дома над карточками, синів оплакують матері».
— Чудово! — прошепотів Ревецький. — О, як чудово!
Гольт відчайдушно силкувався пригадати дальші рядки.
— «Дзвін шле тобі благословення та побажання міцно спати…»
Брови Ревецького здригнулись. Гольт закінчив:
— «І крізь приємні сновидіння під ковдрою вітри пускати…»
Унтер-офіцер Бек зареготав, Ревецький крикнув:
— Феттер! На коліна! Обличчям до Мекки! А тепер вийте, як дервіш: алла-а-а-іль-алла-а-а-а!
Феттер, здійнявши руки, голосив:
— Алла-а-а, іль-алла-а-а!
Гольт дивився то на Ревецького, обличчя якого сяяло від невимовного захоплення, то на Феттера, у якого був досить жалюгідний вигляд, то на Бека, що аж боки рвав від сміху, — він затиснув руки між колінами і, знесилівши, квоктав:
— Караул!.. Не витримаю… Зараз у штани накладу!
Згодом Гольт сказав Вольцову:
— Мені наказано приходити щовечора. Мушу я ходити?
— Ні, не мусиш, — відповів Вольцов. — Ти можеш поскаржитись, і тобі, напевно, скажуть, що ти маєш рацію. Але я раджу тобі тричі подумати. Унтери не простять, що ти позбавив їх такої втіхи.
І Гольт не пішов скаржитись, хоч і зневажав себе за це. Ревецький навіть показав це видовище унтер-офіцерам штабної роти. А Кіндхен день у день поставляв нові молитви, перша частина котрих ставала все сентиментальнішою, а друга — все непристойнішою. Нарешті це Ревецькому набридло, і він сказав, що знову має намір вести життя «богохульне і безпутне».
Штабс-єфрейтор Кіндхен, як умів, заспокоював Гольта:
— Ти ж маєш середню освіту. Після війни станеш театральним рецензентом, поїдеш у місто, де Ревецький служить у театрі, і напишеш у газеті: «Алоїз Ревецький — актор досить посередній, не володіє потрібними засобами зображення, щоб вдихнути життя у скільки-небудь серйозну роль». А потім ти його доконаєш: «Ревецький знову довів, що він досить сумнівне придбання для театру, дирекції не слід було його ангажувати». У мене дома, розумієш, невеличка фабрика, а наш старий, оцей Рейхерд, наволоч проклята, одного разу мало не заганяв мене до смерті. Він за фахом комівояжер. От я його після війни…
І він в який уже раз почав розписувати, як після війни помститься на командирові.
Лейтенантові Венерту, командирові учбового взводу, недавно минув двадцять перший рік. Білявий і синьоокий, високий і стрункий, він старанно стежив за собою, і його чорний мундир з срібним черепом на петлицях був завжди бездоганно вичищений і випрасуваний. Він завжди говорив про себе: «Я солдат до самих кісток!» — або: «Я політичний солдат… Для нас, полум’яних націонал-соціалістів, існує тільки один закон — вірність фюрерові!» Він взагалі любив поговорити. «Кращу свою рису — нордичну твердість — німецький народ проміняв на сочевичну юшку романського гуманізму. Фюрер розірвав цю згубну для нас угоду. Нехай знову на повну силу залунає девіз: «Наша честь — у вірності!» Це я й називаю відродженням Німеччини». І він не тільки любив говорити, а говорив, і доладно. Часто він цитував «Майн кампф», а ще частіше «Міф XX століття» Розенберга. Він був представником націонал-соціалістської партії в батальйоні і з захопленням проводив «воєнно-політичні заняття». Гольт вважав, що Венерт схожий на Ціше. «Ніколи не забувайте про осяйну місію, яка випала на долю Німеччини, — розводився Венерт. — Вже два тисячоліття людство прагне визволення. Світ чекає на свого спасителя. І ми, народ Німеччини, ми — його спасителі. Але ми не дозволимо, як той лжеспаситель, розп’ясти себе. Ми самі розіпнемо на хресті своїх ворогів! Наше євангеліє — сила!»
До новобранців звертався він звичайно так: «Танкіст Рейман! Ви лайно! Ви ніколи не збагнете, яке щастя вам випало — жити в наш час! Ніколи вас не осяє думка, яка це велика честь — вмерти за Адольфа Гітлера! Ви тупо животієте, жерете, напиваєтесь. Ви тільки гній на тому полі, яке ми, націонал-соціалісти, переорюємо мечем, щоб імперія росла і квітла!»
У нього було дві пристрасті — лекції на такі теми, як-от: «Герой і історія», «Німецька нація і героїчний дух», і військові ігри на ящику з піском. Він примушував новобранців співати есесівські пісні. «Де ти, камрад?» — називалась одна з них. В ній ішлося про біляву подругу. Петер Візе скаржився Гольтові: «У цих піснях немає почуття, тільки солоденька водичка!» Гольтові було все одно — він співав їх на все горло. Коли співали дружно, їх не мучили на марші. А це було головне.
На фронті лейтенант Венерт пробув зовсім недовго — всього кілька тижнів у Франції. Вольцов говорив про нього: «На слова він мастак. Побачимо, що залишиться від його «героїчного духу» на фронті. Під тим, що він говорить, я готовий підписатися. І взагалі він міг би бути моїм ідеалом, але… я не можу позбутися почуття, що це у нього маска, а насправді… Ну що ж, поживемо — побачимо!»
Одного разу вони посварилися. Вольцов вихвалявся своїм знанням військової справи. Венерт обірвав його:
— Ви, Вольцов, хвалько! А я на своєму віку зустрічав немало хвальків, які потім виявлялися боягузами.
Увечері Вольцов сказав:
— Хвалько і боягуз?.. Ну, зачекай, я тобі цього не подарую!
Через кілька днів на стрільбищі вперше кидали бойові гранати. Відділення сховалося за кущами. Ревецький видав Гольтові дві гранати: одну з ручкою і одну лимонку. Гольт вставив запали в них, засунув гранату з ручкою за пояс і поповз до окопу, де на них чекав лейтенант Венерт.
В тісному окопчику лейтенант ще раз пояснив Гольтові:
— Рахувати не треба! Висмикнув шнур — і одразу кидайте!
Метрів за двадцять був закопаний у землю стовп, що правив за мішень.
— Давай!
Гольт відкрутив кришку на ручці, і йому на долоню впав шнур з фарфоровою кулькою. Він смикнув і кинув гранату. Лейтенант і новобранець одночасно пригнулись. Вибухова хвиля пронеслася над ними. Гольт кинув і лимонку.
Вольцов разом з усіма сидів у кущах і чекав своєї черги. Як завжди, він просторікував:
— Ефект від ручної гранати незначний. Вся справа в її моральному впливі.
— Ви ще сьогодні відчуєте, — защебетав Ревецький, — який великий моральний вплив має моя спеціальна обробка!
Вольцов промовчав.
— Ваша черга, вперед! — скомандував Ревецький.
Коли Вольцов спустився в окоп, Венерт і йому повторив свій наказ:
— Рахувати не треба! Висмикнув шнур — і одразу кидай!
— Слухаюсь! — відповів Вольцов і жбурнув гранату з ручкою. Готуючись кидати лимонку, він запитав: — Наскільки я пам’ятаю, запал розрахований на п’ять секунд?
— Не базікати! Кидайте!
Вольцов не поспішаючи засукав рукав шинелі і френча так, щоб видно було циферблат годинника, глянув на лейтенанта і висмикнув загвіздок. Тримаючи гранату в затиснутій руці, він подивився на годинник:
— Ще чотири секунди…
— Вольцов! — заверещав лейтенант, переляканий на смерть.
— Ще дві секунди… ще одна…
Лейтенант посірів і зіщулився.
— Лягай! — крикнув Вольцов і жбурнув лимонку. Вона вибухнула в повітрі. В окоп посипався пісок.
Венерт тремтів. Тепер тремтів і Вольцов.
— Пане лейтенант, на другий раз, перш ніж називати мене хвальком і боягузом, загляньте у свій родовід.
Гольт і Гомулка дізналися про цю пригоду. Вольцов сказав:
— Тепер треба чекати, чи подасть він рапорт.
— Навіщо ти лізеш на рожен? — запитав Гольт.
— Цього тобі не зрозуміти. Від характеристики, яку дасть мені Венерт, залежить моя офіцерська кар’єра. Мені треба якнайшвидше одержати унтер-офіцерські погони. Зараз або він мене угробить, або… Мені здається, це справило на нього певне враження. — Він одвів Гольта набік. — А як він затрясся в окопі!.. Тепер я впевнений — все тільки маска! Удає героя, сам себе умовляє, через те, що боїться! Венерт злякався!
Гольт не відповів. Він взагалі розмовляв з Вольцовом тільки про службу. Гільберт ставав з кожним днем все жорстокішим, нещаднішим, і Гольт приховував від нього багато з того, що його хвилювало. Він так і не наважився заговорити з Вольцовом про свої переживання в Карпатах. Він все ще йшов за Вольцовом, але відчуження зростало.
Лейтенант Венерт не подав рапорта, він більше й більше відзначав Вольцова. Гільберт став його улюбленцем. А воєнна гра на ящику з піском довершила справу. Програма навчання передбачала і заняття на тему: «Тактика танкового бою»; як правило, вони обмежувалися ознайомленням з похідними і бойовими порядками, пересування у складі підрозділу, відомостями з топографії. А Вольцов і Венерт розгортали на ящику з піском справді титанічні бої, розв’язували стратегічні шах-матні задачі, причому новобранець Вольцов з допомогою дзвінких фраз оточував «війська» і розбивав їх ущент. Він влаштовував одні класичні Канни за другими, зразково зосереджував на полі бою частини, що втратили взаємодію, і говорив, схиливши набік голову: «Найвища мрія полководця!» Потім доповідав: «Пане лейтенант, я змушений оголосити вам шах і мат! Обидві ваші бойові групи он у тому кутку давно вже залишились без снарядів!»
Гольт охоче виконував роль помічника і терпляче вислухував історичні екскурси Вольцова. До ящика з піском розміром п’ять на десять метрів вели з усіх боків кілька дерев’яних східців. Перед такими заняттями Венерт підкликав до себе Гольта й Феттера і наказував їм підготувати на піску дуже пересічену місцевість з горами, річками, лісами та населеними пунктами. Якось після обід він виділив Ревецькому для заняття жалюгідний куточок і підкликав до себе Вольцова.
— Я тут придумав для нас цікаву задачу, — повідомив він. — Ваші — червоні, мої — сині, я наступаю.
Він розставив фігурки — малесенькі танки, бронетранспортери, пластмасові гармати, умовні позначення великих з’єднань. Гольт стояв напоготові з двометровою указкою в руках — в його обов’язки входило пересувати фігурки. Франтуватий Венерт недбало сів на верхній східець.
— Мої танкові з’єднання — два корпуси, а також піхота і артилерія — несподівано прорвали лінію вашої оборони. Мої резерви вам невідомі. У вас резерви досить незначні.
Вольцов пробурчав:
— Чому це я завжди повинен діяти з меншими силами? А потім ви критикуєте мене, що я вдаюся до стратегії вимотування сил. До речі, яке становище в повітрі? Можна закурити?
Венерт кивнув головою.
— Авіації у вас і в мене вистачає лише для того, щоб надійно прикрити наземні війська. Це, звичайно, певною мірою спрощує завдання.
— А оте місто — он там, це що — моя столиця?
— Еге ж. Дійте!
— Зачекайте, — невдоволено сказав Вольцов. — Дайте спочатку визначити напрямок вашого головного удару!
Лейтенант Венерт, підтягнувши вістря танкового клина ближче до столиці червоних, пояснив:
— Ось так. Вечір четвертого дня наступу.
Вольцов довго думав, попихкуючи сигаретою, кілька разів обійшов навколо ящика з піском.
— Гаразд, — нарешті сказав він. — Я починаю розгортати свої сили. Для цього мені потрібно вісім діб. А ви тим часом просуньтесь далі…. Ні, пане лейтенант, не так швидко, у мене ж там кілька укріплених пунктів і якась артилерія. Вам необхідно спочатку подавити їх. Далі ніж до річки за вісім діб вам не добратись. — Він почав розставляти свої фігури. — Мета вашого головного удару — моя столиця. Ситуація трохи нагадує становище у Франції. Червень сорокового року.
Венерт дивиться на Вольцова, дедалі більше дивуючись.
— Як можна? Та це ж безглуздя! Ви що, не збираєтесь підтягувати свої сили для оборони столиці?
— А де це написано, пане лейтенант, що я неодмінно повинен захищати столицю? Такого ви не знайдете у всій воєнній літературі. Я маю право діяти, як мені захочеться! В моїй столиці надійний гарнізон. І я, звичайно, приведу його в бойову готовність.
— І ви дозволяєте мені спокійно форсувати водний рубіж?! Адже це остання перепона на шляху до вашої столиці!
— Навіщо мені заради якоїсь смужки річкового піску жертвувати своїми кращими дивізіями, — відповів Вольцов. — Ось тут, у тилу моєї столиці, я розташую один з своїх корпусів, який я зможу в першу-ліпшу хвилину кинути на допомогу гарнізонові. Я оголошую свою столицю фортецею, і вам доведеться вести облогу за всіма правилами, пане лейтенант!
Венерт підтяг свої танкові клини до річки.
— А я змітаю ваші укріплення перед мостом і форсую водний рубіж.
— Будь ласка! — відповів Вольцов. — Можете йти на мою столицю — цим ви не зіб’єте мене з пантелику. Свої головні танкові і піхотні сили я зосереджу навпроти вашого північного флангу, і тоді побачимо, чи насмілитесь ви просуватися вперед!
Тепер лейтенант уже добре задумався, спантеличений поворотом справи. Вольцов вів далі:
— Якщо я на відчай душі кину проти вас свої танкові дивізії, ви їх розгромите, і я зазнаю поразки. Ви саме на цей розраховували?
Збентежений лейтенант розгублено мовчав.
— Але так просто відкрити шлях до ворога — хіба це не суперечить усім правилам?
— Правил, які б визначали, що можна і чого не можна, в стратегії взагалі не існує! — гордовито проголосив Вольцов. — Основні принципи — це так, а в іншому слід притримуватись одного: виходячи з обставин, знаходити найкращий вихід. Мольтке визначив стратегію як систему імпровізованих рішень. До Мольтке вважалось: полководець повинен перш за все забезпечити захист своєї бази, повинен прикривати фланги і тили, не розпилювати своїх сил, перед боєм зібрати їх у кулак і рухатись назустріч ворожій армії… Полководець повинен, полководець зобов’язаний — у дев’ятнадцятому столітті це були непорушні закони. Мольтке порушив усі ці закони і, незважаючи на свої величезні помилки, переміг. Вже Шліффен ставив собі питання: чи було це просто щастя? Ні, не тільки. Це була, застосована Мольтке, система імпровізованих рішень.
— Ну, гаразд, гаразд, — сказав Венерт. — Виходить, мені треба шукати іншого рішення. Але ви прорахувались, вважаючи, що я маю намір атакувати он ті ваші добре укріплені позиції. Я не збираюсь також протидіяти вашим силам, які нависли над моїм північним флангом. Звичайно, частину своїх сил я поверну фронтом на північ, а щодо іншого — рухаюсь далі на вашу столицю і починаю брати її в облогу. Гольт, прошу вас пересунути перші вісім батальйонів!
Вольцов трохи подумав, потім широким півколом перекинув свої ганки на схід.
— Та-а-ак… Проте… — протяжно сказав Венерт.
— Попались, га? Швидко ми сьогодні з вами покінчили. Розумієте, що зараз станеться?
Весь почервонівши, Венерт втупився очима в ящик з піском.
— Послухайте, у мене ж досить сил, щоб відбити удар з тилу! Ось тут, вздовж пасма горбів, частина моїх сил, до того ж солідна, займе міцну оборону.
Вольцов навіть не приховав посмішку.
— Що ж це у вас всюди діє частина сил, до того ж солідна! Частина сил повертає на північ, солідна частина займає оборону вздовж пасма горбів, частина сил облягає мою столицю! Ну що ж, мені залишається тільки відправити свій танковий корпус на відпочинок, пане лейтенант. Щоб упоратися з частиною ваших сил, вистачить і гарнізону. Так розуміти Мольтке теж не можна! Частину ваших сил я розгромлю, де захочу.
Венерт сторопіло дивився на Вольцова. А той спитав:
— Тепер можна мені зробити кілька принципових зауважень? Ви, мабуть, мріяли про щось схоже на облогу Алезії Цезарем. Захист військ, що облягають місто, проти деблоку-ючої армії — одне з найскладніших завдань, яке тільки може постати перед полководцем. Немало великих воєначальників розбили собі на цьому лоби, і тільки дехто розв’язав його успішно. — Він вийняв свого довідника. — Вперше це зумів зробити Цезар. Коли галли з переважаючими силами поспішили на допомогу обложеному Верцінгеторіксу, Цезар не зняв облоги Алезії, а сам окопався навпроти деблокуючих галлів. Мольтке назвав би це геніальним рішенням. Чи можливе щось подібне в наш час — важко сказати. Проте росіянам це вдалось під Сталінградом. Вони, не знімаючи облоги, відбили спробу Манштейна прорватися до оточених військ. Зате боязнь випустити з рук здобуту перевагу коштувала, наприклад, Кара-Мустафі в тисяча шістсот вісімдесят третьому році, вже близької перемоги! Він так і не зважився ввести в бій проти Карла Лотарінгського, який ішов на прорив блокади Відня, своїх яничарів. І програв кампанію. Щось схоже сталося і з Фрідріхом Прусським, коли він з частиною своїх сил прямував до Коліна. Правильно вчинив Бонапарт. Тисяча сімсот дев’яносто сьомого року він зняв блокаду з Мантуї і розгромив австрійців під Ріволі, Короною і Ла Фаворітою, після чого Мантуя сама здалася йому. В нашому випадку я уник помилки, якої допустився Наполеон в тисяча вісімсот тринадцятому році. Наполеон, — провадив далі Вольцов з неперевершеним апломбом, — повинен був би, як я, зосередити свої сили осторонь від Парижа, тоді пруссаки не наважилися б рушити на Париж! А ви ось наважились. Якби ви повернули свої основні сили на північ, мені довелося б скрутно.
— У вас феноменальна пам’ять, Вольцов! — сказав Венерт. — Звичайно, це допомагає, коли у тебе в голові напохваті десяток отаких прикладів. Я зроблю вас унтер-офіцером. Я пошлю вас на офіцерські курси. Звичайно, спочатку ви повинні пройти через горнило фронту. Не думайте, — зауважив він, поправляючи жовту офіцерську портупею, — що самих воєнних знань досить, щоб стати справжнім командиром. Тут треба мати ще дещо. Не кожному дано стати лейтенантом! — Він кивнув головою. — Погляньте на мене. Твердість, що межує з жорстокістю, непохитна віра в місію великої Німеччини і головне — безмежна відданість фюрерові до останнього подиху… Такі основні якості офіцера націонал-соціаліста! — Він показав на ящик з піском. — Звільняю вас на завтра від стройових занять. Ми з вами ще раз розіграємо цю саму задачу. Побачимо, що вийде, якщо я піду проти ваших основних сил.
— Слухаю, пане лейтенант! — гаркнув Вольцов.
Лейтенант Венерт проводив заняття. Тема: «Раса і доля». В лекційному залі Гольт завжди сідав у останніх рядах, поруч з Петером Візе. Позад нього, розвалившись на лавах, сиділи Феттер і Вольцов. Лейтенант Венерт, високо піднявши голову, стояв перед новобранцями, за ним на кафедрі сидів Ревецький — одне око примружене, друге широко розплющене, нерухомий погляд спрямований у зал. У Венерта на мундирі танкіста вирізнявся круглий значок члена націонал-соціаліст-ської партії. Холодний погляд блакитних лейтенантових очей спрямований був кудись поверх голів слухачів. Руки він заклав за спину.
«Збирається з думками», — подумав Гольт. Він поклав був лікті на стіл, але помітив, як одна брова Ревецького загрозливо поповзла вгору.
— Доля і раса, — дзвінким голосом почав Венерт.
Гольт подумав: «Може, він зрештою пояснить, що, власне, розуміє під долею? А то все доля, бог, провидіння…»
— Доля раси — в її самовизначенні,— сказав Венерт. — Бо нордична кров… — Гольт ніяк не міг зосередитись. — …і кожен, хто має до неї відношення… — долинало до нього —…зобов’язаний всіляко сприяти тому, щоб наша нація знову набула нордичних рис… Нордична раса і…
«Нордична раса, — думав Гольт. — Ніхто ще жодного разу не пояснив, що таке «нордична раса», — ні Кутшера, ні Ціше, ні Лессер». Він пригадав батька. Це було давно. Батько з кимось говорив про расову теорію. За його словами, існує чотири групи крові — А, В, АВ і 0 — та багато підгруп. Отже, кров ескімоса, кров японця, шведа, індійця нічим не відрізняється одна від одної, існують тільки ці групи. «Чому ж всі торочать про нордичну кров, що під цим розуміти?»
— Для того щоб німецький народ повністю усвідомив свою расову місію, він повинен підкоритися вибраним, вищій касті фюрерів, новому дворянству чистої нордичної крові,— так вчить один наш дослідник расового питання.
«Батько тоді говорив, — пригадував Гольт, — що це така ж сама релігія, марновірство, шаманство, якась бузувірська тарабарщина. Але він говорив це не мені,— з прикрістю думав він далі,— мене він залишив напризволяще, прирік на лихо і недолю…» Ота на всі лади повторювана «нордична кров» страшенно дратувала Гольта. «Все це дурниці,— думав він. — Але навіщо це базікання про чистоту раси, крові, про нордичний тип? Ось що хотілося б зрозуміти!»
— …приходимо до висновку, що раса врешті-решт є щось незбагненне, — сказав лейтенант Венерт. Гольт мимоволі кивнув головою. — Расу не можна збагнути, її можна тільки відчувати. Розум безсилий зрозуміти її, тільки почуття… завдяки расі світ знову матиме героїчну ідею…
На лейтенанта найшов черговий приступ красномовства. Гольт спостерігав за ним з недовір’ям. «До чого все це?»
— …і тільки в нордичній крові. Германці або непроглядна ніч — такий, як і в давнину, наш сьогоднішній девіз.
Новобранці куняли. Мало хто слухав. А Венерт все говорив:
— Життя героя — це життя, якого ми прагнемо, життя білявої бестії, яка жадає перемог і здобичі. Ми зможемо стати героями лише тоді, коли зробимо наше століття початком нового світу. Герой завжди там, де починається світ. Антипод героя — послідовник. Ось чому майбутні покоління так ненавидять все героїчне.
«Все це явно нікого не цікавить, — думав Гольт. — Якби він сказав, як повернуться справи на фронті, всі б його слухали. І в котрий уже раз він пояснює нам суть героя!»
— У дитинстві герой лінивий і живе для себе. Так, існують героїчні лінощі.
Вольцов штовхнув Гольта в спину і прошепотів:
— Це я! Ну викапаний я!
— Героїчні лінощі — це заглиблення в себе, благодушне, мовчазне, апатічне… — Він так і сказав: «апатічне». — І ось настає час пробудження берсеркера[37], вибух первісних сил, войовничого запалу…
— Правильно, — шепотів Вольцов за спиною в Гольта. — Місяць смоктати лапу, як ведмідь, а потім все трощити на своїй дорозі.
— …якщо в юнацькі роки герой самотній, то в зрілому віці він в героїчній самотності черпає гордість і силу…
Феттер задрімав, але Вольцов розбудив його, штовхнувши під бік.
— Ось чому герой так любить море, недаремно човни вікінгів зборознили всі моря й океани, ось чому героя тягне на вершини гір. Там, у захмарній височині, він відчуває свою вічність, там він друг орла — цього символу всякого початку, там перед ним відкриваються його призначення: неминуща влада! Герой і всесвіт — ось найглибше прозирання в історію.
«Друг орла — цього символу всякого початку!» От розходився! Дивно, я чую, що він говорить, сприймаю кожне слово і не розумію, про що, власне, йдеться!»
— Герой наважився стати на прю з долею, не побоявся смерті, не побоявся накликати на себе ненависть багатьох. Він знає, в чому його багатство, він простягає руки і крокує вперед. Він вірить, що все ще треба звершити, що він стоїть біля початків, що попереду сяє перемога. Ця героїчна переконаність дана тільки людині чистої крові і благородного народження.
«Накликати на себе ненависть багатьох!» — замислився Гольт. — І в цьому велич, в цьому геройство?.. Ненависть багатьох?..»
— Дивною здається нам доля героя… Ревецький! — несподівано крикнув Венерт так, що слухачі аж підскочили. Обличчя його почервоніло. — Менке, Гінц, Оцдорф і Плес! Потім візьмете в роботу цих негідників, Ревецький, щоб вони запищали! Сплять на заняттях! Що за неарійська наволоч тут зібралась, я виб’ю з вас цей підлий дух!
«Напевно, забув, про що говорив, — подумав Гольт, уважно вдивляючись в обличчя Венерта. — Але він може починати з чого завгодно, йому все одно!»
— Дивною здається нам доля героя! — повторив лейтенант. — І якщо ми пізнаємо героя і велич його долі, то ми пізнаємо і його самого, і весь його світ.
«Знову доля! — думав Гольт. — Що ж таке доля?»
— Героїчна ненависть — це хватка Тора, який так стиснув молот, що кісточки на руках побіліли. Це велич героїчної ненависті, яка з такою силою обрушується на світ, що кидає в дрож навіть дужого в одвічному лісі, і тільки коли ми знову повернулися до вчення про ненависть, про героїчну ненависть, над Німеччиною зійшла зоря нового життя.
«А що ж буде після героїчної ненависті? Не інакше, як героїчна моральність», — подумав Гольт.
— Благородна неприборканість почуттів, притаманна далекому минулому, протягом віків виродилася в багатолику розбещеність гурмана. Розпуста в давні часи… — увага слухачів помітно зросла, — була пригодою, у ній був розмах, пафос ляскаючих стегон, і віддавались їй одчайдушні голови, готові ризикнути всім, аби тільки добре погуляти, якщо навіть завтра прокинуться у водостічній канаві…
Феттер голосно відкашлявся.
— Шалена кров героя може кинути його у споконвічну суперечку статей, тут він шукає таємний смисл чоловічого і жіночого начал, бо тут треба відчути, а не мудрствувати. Статевий потяг не терпить оков, — звідси умовність шлюбу для багатьох чоловіків героїчного складу.
Тепер всі новобранці уважно слухали. Вони ловили кожне лейтенантове слово. Але Венерт знову повернувся до героїчної раси, і цікавість знову спала. Притупилась і увага Гольта.
— Героїчна раса… нехай у кожному з нас заговорить голос крові… Фюрер сказав: «Гріх перед кров’ю і расою — первородний гріх цього світу…» Все цінне на землі створене нордичною людиною… Стародавня Греція — великий подвиг нордичної раси, Римська імперія — расовий подвиг нордичної величі… Великі живописці Італії були нордичної крові… Нордична кров текла в жилах Вольтера і…
«Тепер ще про героїчну красу, і тоді він закінчить», — подумав Гольт.
— …не тільки високо обдарована, але й гарна на вроду людина нордичної раси. Погляньте, яка струнка постать чоловіка, будова кістяка і м’язів — все дише перемогою… А жінка? Яка прекрасна в неї статура, оці вузькі похилі плечі й широкі округлі стегна… Так, нордична людина з’явилась на землю як окраса всесвіту, вона — осяйний провісник прийдешнього, породжений радістю творення.
— Амінь, — сказав хтось тихо. То був Гомулка.
— Але нам, — вигукнув лейтенант, — тим, кому відкрилася завіса над чудом раси і її величчю, нам належить виконати свій обов’язок! Хто всією душею вірить у місію нордич-ного героя, той не знатиме ні сумніву, ні слабості, навіть коли розум безсилий збагнути наказ, розум сприймає лише зовнішнє, тоді як віра проникає в саму суть.
«Стривай, стривай! Як він сказав? «Навіть якщо розум безсилий збагнути наказ…» Ага, тепер я зрозумів!»
— Доля героя — його раса, міф імперії потребує віруючих сердець. Ні, не сила розуму створить нашу імперію, а героїчна переконаність, приборкання себе самого всупереч протестам мудруючого розуму. Фюрер писав: «Якби нашій молоді втовкмачували менше знань, то Німеччина від цього б тільки виграла! Бо шлях до перемоги веде не через думку — знання — сумнів, а через долю — міф — віру! Велич героя — у послуху і діях». Партія фюрера поклала основу, та сама партія, про яку поет сказав: «З болотяних нетрів низинними долами піднялась партія з своїми загонами…»
Гольт уже не слухав. «Нарешті я зрозумів, для чого все це придумано! — Від цієї думки у нього перехопило дух. — Раса, нордична кров, арійці, надлюдина, переконаність героя — все потрібно для того, щоб я, не зморгнувши оком, застрелив словачку!»
— В боротьбі за справу імперії ми відкидаємо всяку мораль! Наш поет Ганс Йост говорить: «Мораль не породжує віри, лише віра породить мораль». Наша мораль виросла з віри в первісну силу раси. «Де віра, — каже Ганс Йост, — там всемогутність! А там, де всемогутність… там імперія, там велич!»
— На віки віків амінь… — прошепотів Гомулка.
— Встати! Струнко! — гаркнув Ревецький.
Новобранці посхоплювалися з своїх місць. Лейтенант Венерт, прямий, як свічка, вийшов з залу. Двері з грюком зачинилися за ним.
— Та-а-ак! — протяжно сказав Ревецький. — Гадаєте, заняття кінчились? Чорта з два! Я бачив, як ви всі дрімали! — Постукуючи тростиною по чоботях, він бігав туди й назад між столами. — Чому це я не помічаю на ваших пиках священного захоплення? Що ви повитріщали на мене баньки, як дохла камбала? — Тепер він уже кричав: — Я вам покажу пробудження берсеркера, вошиві провісники прийдешнього! Я всіх вас живцем згною! Я з вас витрушу героїчні лінощі, продемонструю неприборкану нордичну муштру, ви в мене бігатимете, поки одного похмурого ранку не попадаєте у стічну канаву! Я зніму у вас полуду з очей! Я відкрию вам найглибший смисл історії! Ану жвавіш! Через три хвилини з’явитеся в похідному спорядженні! І… га-а-а-а-зи!
Новобранці повихоплювали протигази. Ревецький вивів їх на зритий вирвами плац.
— А тепер я проведу воєнно-політичні заняття, — сказав він, — та так, що у вас кісточки побіліють!
Унтер-офіцер Бек аж сяяв від задоволення.
— Карабіни напоготові! Героїчно, по-жаб’ячому, раз-два, через вирви, ви, барабанні шкури! Простягнути руки і йти вперед!
Тільки через годину він дозволив їм розійтися по спальнях.
Похмурий, пригнічений настрій новобранців одразу піднявся, коли дев’ятнадцятого грудня прийшло повідомлення про наступ в Арденнах. До пізньої ночі Вольцов і Венерт не відходили від ящика з піском, де вони відтворили всю місцевість між Сніговим Ейфелем і Високим Венном. Гольтові довелося пожертвувати сном і пересувати указкою іграшкові макети танків. Венерт знав деякі подробиці, що про них не згадувалось у повідомленні верховного командування. Вольцов, не відриваючись від карти, тикав пальцем у пісок і примовляв:
— Наступ ведеться за всіма правилами воєнного мистецтва!
За день до свят-вечора вони востаннє зібралися біля ящика. До Нового року зведення про наступ ще звучали оптимістично, але потім розвіялись останні надії. Перед різдвом новобранців привели до присяги. Вся церемонія, що мала якийсь поквапливий характер, ні на кого не справила враження. Тільки Вольцов поставився до неї з усією серйозністю.
— Отже, ми прийняли присягу, — сказав він, — і, що б там не сталося, повинні битися до останньої краплі крові.
Про святкування різдва в батальйоні оголосив Ревецький:
— Я дістав наказ з сьогоднішнього дня приступити до очищення ваших душ, щоб у різдвяну ніч ви постали перед святим младенцем чистими й невинними!
— Говорить про очищення душ, — буркнув Гольт, — а сам примушує нас чистити нужники, лицемір проклятий!
У спальню заходить Ревецький.
— Солдат Візе! — кричить він. — Розв’язати галстук!
Візе виконує наказ. Тим часом Ревецький оглядає шафи.
Раптом він знову накидається на Візе:
— Біс знає, що це таке! Знову галстук розв’язаний! За таку неохайність шість годин спеціальної обробки! Причепуріться, поки я не взявся чепурити вас! Заповіт ви написали?
Петер Візе зблід.
— Але, може, ви захочете купити індульгенцію? — знову звертається до нього Ревецький. — До речі, що ви збираєтесь робити з своїми талонами на горілку, належними вам в цю тиху святу ніч?
— Пане унтер-офіцер, — з сльозами полегшення на очах бурмоче Візе, — я віддаю їх вам!
— Який приємний подарунок! — вигукує унтер-офіцер, ї на його обличчі з’являється ціла гама найзагадковіших зморщок. — Великодушно прощаю вам вашу неохайність в одязі.
Настав свят-вечір. Вольцова, Феттера, Гольта, Гомулку і ще кількох чоловік призначили обслуговувати панів унтер-офіцерів. На складі їм видали білосніжні куртки. Один з найбільших гаражів був звільнений для святкування, в ньому були розставлені столи і лави. Вздовж стіни — буфетний прилавок. Спереду — невисокий поміст. Ввечері на ньому вишикувався солдатський хор і заспівав: «О ти радісна…» На двох великих ялинках колишуться вогники свічок, тьмяно освітлюючи величезне приміщення. Майор Рейхерт, командир батальйону, виголошує промову.
Гольт у білій куртці чекав з підносом біля прилавка. На душі у нього порожньо й сумно. «Ось і різдво, — думає він, — і ніхто мені не написав. І Гундель не написала». Ніби здалека долинають уривки промови командира батальйону: «Шосте воєнне різдво… Наш фюрер… Наша віра непохитна… Свято сподівань… Тверда впевненість у майбутньому… Ми здобудемо перемогу!» Тут знову вступив хор, і тисяча грубих, хриплих голосів підхопила: «Тиха ніч, свята ніч…»
Гольт прихилився до прилавка. Поруч — Гомулка з байдужим обличчям. З’являється Вольцов і штовхає Гольта під бік:
— Ану, випий, старий вояко!
Гольт перекинув у рот половину пивного кухля горілки, довго не міг перевести дух, потім витер спітнілий лоб. Думки і почуття немов заволокло тонким прозорим покривалом; свічі на ялинках, здавалось, почали горіти яскравіше, тисячоголосий хор гув удалині, немов морський прибій. «Знову розм’як, більше цього ніколи не повториться!» — вирішує він у думці. «Якщо ти загинеш, я за двох стану сам. Всю кров, до краплини, як треба, віддам!»
— Ми ще живі! — каже він Вольцову. Той знову штовхає його під бік і відповідає:
— Ще й які живі! На те ж ми з тобою старі вояки!
Різдвяний вечір незабаром перетворився на загальну пиятику. Гольт бігав з підносом, заставленим склянками з горілкою та пивом, від прилавка до столу унтер-офіцерів, витирав калюжі пива, брав талони на горілку і мчав з ними назад до прилавка. Спочатку талони акуратно лічили, але скоро він просто почав кидати їх у ящик, безбожно обдурюючи буфетника. Врешті ніхто нічого вже не контролював. Пани унтер-офіцери поперепивались. Ревецький закочував очі, пив і вигукував:
— Курка краплі не ковтне, поки в небо не зиркне.
В кутку, оточена унтер-офіцерами та фельдфебелями, розмальована задля свята ще більше, ніж звичайно, стояла дочка власника їдальні — відома всьому батальйонові повія років тридцяти, трохи горбата, із знебарвленим під платину волоссям. Спочатку вона обслуговувала офіцерів, але тепер унтери обступили її щільним кільцем і не відпускали. На офіцерському столі, застеленому білою скатертиною, вишикувались батареї пляшок з вином та коньяком, стояли вази з цукерками, розпечатані коробки сигар. Гольт вперше бачив командира батальйону майора Рейхерта. Праворуч від нього сидів легендарний капітан Вебер, командир четвертої роти, — легендарний тому, що був власником повної колекції медалей та орденів і не раз про нього згадували у зведеннях верховного командування. Ось уже півроку, як він приземлився в запасі. Однорукий — лівий рукав чорного двобортного мундира заткнутий за пояс, одноокий — праве око затулене чорною пов’язкою, все обличчя в рубцях, він сидів, прямий як дошка, поруч з майором і різким рухом підносив до рота чарку. Сьогодні на ньому не було ні орденів, ні медалей — тільки рицарський хрест на шиї.
— Придивись до нього, — сказав Вольцов Гольтові.— Він брав участь у дніпровській переправі під Рогачовом, потім потрапив під Могильовом в оточення і з своїми «геншель-тиграми» вирвався на захід. Вся його рота, звичайно, полягла кістьми, тільки він один, хоч і не без пригод, все ж таки вибрався.
— Вістовий! — репетував Ревецький за унтер-офіцерським столом. Очі в нього були вже зовсім каламутні.— Гольт! Нам так чудово… Просто варварське блаженство..» Ганімеде, янго-лику, ти розумієш мене!.. — Гикавка перервала його плутану мову. — Не вистачає тільки горілки і… Гольт! Куди ж вона запропастилась, ота горбата помийниця! Десять марок, стерво, вимагає…— І раптом загорлав: — Замість того щоб радіти, коли її прусський капрал… — Його знову напала гикавка. — …Але тут я їй сказав: ні, дякую красненько. За ці гроші я краще двічі в бордель піду!
Унтер-офіцер Бек перебив його:
— Ти що, просити цього рядового збираєшся? Відколи це до рядових звертаються з проханням? Накажи… і все! Скажи, що завтра на честь свята його поганяють по плацу, та так, що йому нудно стане…
— Го-о-о-рі-і-лки! — казився Ревецький. — Та живо! А то в мене повзатимеш на череві, поки на євнуха не перетворишся!
Вольцов одвів Гольта вбік:
— Треба їх обох напоїти, та так, щоб вони й завтра не прочунялися.
— Давай! — погодився Гольт.
Біля прилавка хазяїн їдальні розливав горілку.
Хтось ухопив Гольта ззаду за руку і з силою повернув. Це був обер-фельдфебель Бургкерт.
— У вістові попав, так, чи що? Як звати? — запитав він.
— Танкіст Гольт, учбовий взвод, штабна рота.
Всі в батальйоні знали обер-фельдфебеля. Він нікому не дозволяв жартувати з себе, вітався з офіцерами недбало, а на привітання підлеглих відповідав кивком голови. Задля свята він поначіплював на себе всі ордени. На зріст він був такий, як Вольцов, але ширший у плечах, кремезніший. Погляд Гольта мимоволі зупинився на чорному мундирі Бургкерта. «Залізний хрест першого ступеня. Залізний хрест другого ступеня, — рахував Гольт, — золотий значок за поранення, срібний — за участь у рукопашному бою, золотий німецький хрест, а на рукаві сім нашивок за знищені танки…»
— Дивись, дивись на ці брязкальця, хлопче! — хрипким басом сказав обер-фельдфебель, все ще тримаючи Гольта за руку. — Коли надивишся вволю, принесеш мені дві пляшки коньяку, але не цієї сивухи, а отого, який подають офіцерам! Дві пляшки і дві склянки! Але не наперстки, а фужери! Принесеш мені он у той куток! — І, показавши в найдальший, майже темний куток гаража, додав — Ну, живо!
Гольт побіг до прилавка.
— Дві пляшки для командира! Коньяку! І два фужери! — «фужери» справили потрібне враження.
Обер-фельдфебель сидів на порожній бочці з-під пива, він взяв у Гольта з рук пляшки, довго дивився на етикетки, потім сказав:
— Нівроку! — Одну пляшку він поставив на підлогу, а з другої наповнив обидва фужери. — Пий, новобранцю!
Гамір у гаражі поступово стих. Десяток п’яних голосів ще горлали: «Тебе, Лілі Марле-е-ен…» Та ось і вони замовкли, Майор, як видно, випив зайвого. Він вискочив на офіцерський стіл і, тримаючи в руках келих шампанського, кричав:
— Хай живе… одинадцята… Хай живе славна… непереможна».. одинадцята танкова дивізія!
— Гм… непереможна… — підхопив обер-фельдфебель. Хрипоти у голосі його не було, бас аж відлунював: — Непереможна!.. А Тула? Листопад сорок першого року?.. Смоленськ? Вересень сорок третього?.. Могильов — березень сорок четвертого?.. Мінськ — липень сорок четвертого?.. Непереможна? Зате її знищили! Немає ніякої одинадцятої танкової дивізії! Набереться, може, з п’ятсот багнетів та з десяток «тигрів», але й ті давно пора здати в брухт.
— Хай живе, — надривався майор, — наш великий полководець… і фюрер Адольф Гітлер!
Гараж затремтів від ревіння тисячі солдатських горлянок.
— Пий, хлопче! — буркнув обер-фельдфебель. — Не за полководця. Ні за кого. А за оману, якої світ не бачив!
Гольт слухняно випив.
— Наказ по батальйону! — почув він вигук майора. — Обставини, що склалися… змушують нас нещадно знищити… всі запаси алкоголю!
— Нас ввели у страшну оману! — вів далі обер-фельдфебель. — Ти навіть уявлення не маєш, хлопче! — Він знову наповнив свою склянку. — Пий, новобранцю! Подяка батьківщини тобі забезпечена!
Гольт немов зачарований дивився на величезного обер-фельдфебеля, а той наливав, пив, знову наливав і знову пив, між ковтками промовляючи:
— Пий, хлопче! Чи, може, не хочеш? — Він уже заходився коло другої пляшки. — Ох, хлопче, хлопче, як же нас обдурили!
Гольт утік.
За столом унтер-офіцерів всі вже повпивались. Ревецький дудлив горілку прямо з пляшки. Бек, навалившись усім тілом на стіл, хропів. Штабс-єфрейтор Кіндхен з пляшкою в кожній руці, похитуючись, ходив між столами й горлав: «Пропоную випити за рідну домівку!..» Офіцери всі кудись зникли. Унтер-офіцер Вінклер, сусід Ревецького по кімнаті, пробирався до виходу, але спіткнувся і впав. Ревецький схилився над ним, потім випростався і, усміхаючись, крикнув:
— Продовжувати!
Гольт поспішив до Вінклера і знову наткнувся на Бургкерта. Обер-фельдфебель сказав:
— Одведи його, новобранцю! Він ще стане в пригоді! Ми всі ще станемо в пригоді!
Гольт і Гомулка підняли Вінклера. На дверях стояв незнайомий єфрейтор — приземкуватий чоловік років тридцяти. Він курив і байдуже, спокійним і уважним поглядом спостерігав за тим, що тут діялось. Коли Гольт і Гомулка підійшли з Вінклером до дверей, єфрейтор відчинив їм, але Бек, ледве тримаючись на ногах, перший протиснувся надвір.
— Це ваші інструктори? — запитав єфрейтор.
— Огидно, — сказав Гомулка.
Єфрейтор усміхнувся і сказав, показуючи рукою на гараж:
— Зачекай, скоро цю пусту породу викинуть на звалище. Не мине й року, як усе це полетить к чорту!
Гольт і Гомулка потягли Вінклера по зритому казармено-му плацу і поклали в ліжко. Гомулка побіг назад у гараж; єфрейтор все ще стояв на дверях.
Гольт пішов у спальню. Тьмяна лампа ледве освітлювала приміщення. В кутку сидів Петер Візе. Він писав листа.
Гольт прихилився до шафи. Візе усміхався. І сюди через широкий казармений плац долинав гомін і галас.
— Так-то воно, Петер… — безпорадно промимрив Гольт і впав на свою постіль. «Різдво!» — думав він.
В перший день свята, коли казарма нарешті прочумалась після пиятики, Кіндхен приніс пошту. Гольт одержав посилочку від Гундель. Вона писала:
«Це я у фрау Гомулки спекла для тебе. Вперше сама пекла. От і вийшло не зовсім вдало. Але фрау Гомулка сказала, щоб я все одно послала тобі. І сушені абрикоси вона мені для тебе подарувала. Карточку я замовила у фотоательє, але мені здається, що я на ній зовсім не схожа».
Гольт розгорнув папір. Зверху лежала звичайна ялинкова гілочка. Він довго дивився на фотографію. Гундель… Вона не усміхалась, обличчя було серйозне. «А очі якісь величезні», — подумав він.
Свій день народження Гольт провів за учбовою стрільбою фаустпатронами. По дорозі в казарму Ревецький піддав їх «спеціальній обробці», і Гольт, до краю зморений, упав на своє ліжко. Феттер сказав йому:
— Ось тобі вже вісімнадцять! Тепер тобі й дома дозволятимуть ходити на всі фільми.
Через тиждень до казарми дійшла звістка: росіяни прорвали фронт на Віслі!
Вольцов розгорнув карту.
— Ось тут! 3 Сандомирського плацдарму! Удар, очевидно, націлений на південний захід, в напрямі Кракова. Або на захід — в напрямі Кельце… Ось сюди! А з Пулавського плацдарму — на Лодзь.
Незабаром надійшло нове повідомлення: росіяни прорвались і в Східну Пруссію!
По казармі поповзли чутки: «Друга рота сьогодні вночі вирушає на фронт».
Феттер крикнув:
— А нас ще вчитимуть! І перед відправкою ми всі підемо в бордель.
Так минув ще тиждень.
Учбовий взвод посадили на машини і повезли на сусідній полігон: мала початись нічна стрільба в умовах, наближених до бойових. По дорозі, сидячи в кузові, вони співали. Потім висадились і довго стояли в темряві, на щось чекаючи. Десь недалеко чути було гвинтівкову і кулеметну стрільбу; час від часу, осяваючи темряву, в небо злітали освітлювальні ракети. Гольт, розставивши ноги, схилився над своїм кулеметом. Феттер, з карабіном за спиною, весь обперезаний кулеметними стрічками, підтягував ящики з патронами. Вони познімали каски й закурили. Вольцов давав останні розпорядження:
— Коли перебігатимете, хлопці, не попадіть в зону обстрілу своїх кулеметів! А ми з тобою, Вернер, при зміні позиції прикриватимемо один одного вогнем. — Він жадібно затягся. — Цікаво, чи відправлять нас після цього на фронт?
— Поживемо — побачимо! — сказав Гольт.
Гомулка запитав:
— Думаєш, скоро?
— А ти що, ніяк не можеш дочекатися? — пожартував хтось.
Гольт подумав: «А в запитанні Зеппа вчувається не страх, а скоріше надія».
— Ти маєш рацію, Зепп. Гірше за все — чекання, невідомість.
— Так, можливо! — відповів Гомулка.
Ревецький крикнув:
— Приготуватись!
Вони затоптали недокурки і наділи каски.
— Шикуйсь!
Ревецький тепер вдавав із себе найкращого друга новобранців. Називав їх «мушкетерами» і «фюзілерами». Ось і зараз він оголосив:
— Тільки не хвилюватись! Ваш капрал не залишить вас у біді! — Потім наказав: — Дослати патрони і поставити на запобіжник!
Гольт підняв кулемет.
— Відділення! — гаркнув Ревецький. — За мною!
І вони попрямували в бік гаданого переднього краю.
— Цепом наліво розгорнись! Бігом… марш!
І відділення розсипалось по полю.
— Акребузери, вперед! — крикнув Ревецький.
Гольт біг на правому фланзі, раз у раз провалюючись у глибокий сніг.
— Лягай!
Поруч з Гольтом упав Феттер.
«Тепер замок відвести, кришку підняти, стрічку вставити, кришку закрити, запобіжник спустити, ложе міцно притиснути до плеча!..»
— Приціл чотириста! Одиночний вогонь!
В небо злетіла освітлювальна ракета, і над засніженою землею розлилося сліпуче біле світло. З лівого флангу вже долинали постріли кулемета Вольцова. Гольт побачив перед собою макети солдатів, що пересувались, і відкрив вогонь короткими чергами. «Може, це моя остання учбова стрільба», — думав він.
Ревецький був задоволений. Лейтенант не міг ні до чого присікатись, і незабаром грузовик привіз їх назад у казарму. Дорогою вони співали пісню: «Якщо загинуть прийде час за батьківщину милу, знайде у танку кожен з нас свою стальну могилу…»
Тільки о третій годині добрались вони нарешті до своїх ліжок. Повернувшись з умивальні, Вольцов повідомив останні новини:
— На горищі встановили середньохвильовий приймач і ві-сімдесятиватний передавач. Зв’язалися з фронтовими частинами. Вони там волають про допомогу. Росіяни просунулися за Краків і Лодзь. В четвертій роті готують до бою «ягд-пантери», що досі стояли в гаражі, і сьогодні вночі вирушають. Радистів призначено з нашої роти.
Ревецький ривком відчинив двері.
— Вольцов, до лейтенанта!
— Для гри на ящику з піском ніби й пізнувато!
Вольцов накинув френч і вийшов.
Не минуло й десяти хвилин, як він, відчинивши двері, пропустив уперед лейтенанта Венерта. Слідом за лейтенантом увійшов Ревецький. Ті, хто вже ліг, одразу посхоплювалися.
Гольт тільки глянув на Вольцова і все зрозумів. «Змилуйся над нами, небо!»
Лейтенант окинув усіх поглядом і почав:
— Німеччина! Героїчний дух! Ідея націонал-соціалізму! Сподіваюсь, я недаремно вам це втовкмачував! — Він ходив туди й сюди по кімнаті.— Ні, ці слова не були кинуті на вітер. Цього не може бути! — Потім, уже поквапливо, вів далі: — Росіяни перейшли кордон Сілезії, тієї самої Сілезії, яку наші предки мечем завоювали для імперії. Росіяни рвуться до її серця, рвуться до Бреславля. Небезпека велика! Настала вирішальна година! Останній етап війни — війна нервів! Переможе той, у кого міцніші нерви, а міцніші вони у нас!
«Казав би швидше, що він од нас хоче!»
— У цей суворий час фюрер наказав сформувати танкови-нищувальну дивізію. З добровольців!
«З добровольців? Слава богу!»
Гомулка зіскочив з ліжка і миттю натяг на себе штани.
— Від вас залежить зробити цю дивізію добірним з'єднанням, об яке останні резерви більшовиків поламають свої гнилі зуби! Як я і сподівався, наш камрад Вольцов записався першим. Хто ще?
— Пане лейтенант! — вигукнув Гомулка. — Запишіть мене добровольцем у танковинищувальну дивізію!
«Зепп! — мало не вигукнув уголос Гольт. — Зепп!»
— Ну, хто? — запитав лейтенант.
«Знищувати танки на Східному фронті! І Зепп записався!»
Феттер, перехилившись з ліжка, чухав під сорочкою груди.
— Фюрер сказав: хто засобами близького бою знищить шість танків, одержить рицарський хрест.
— Що-о-о? — вигукнув Феттер. — За шість танків… рицарський хрест? Ну, тоді і я, пане лейтенант. Та й взагалі — про що тут говорити!
«Гільберт, Зепп, Хрістіан… а я?»
Вольцов глянув угору, на ліжко Гольта, і запитав:
— А ти, Вернер?
— Пане лейтенант, — сказав Гольт і не впізнав свого власного голосу, — мене запишіть!
А всі інші мовчали. Лейтенант сказав:
— Ви четверо… Я так і думав, дякую, камради! Завтра можете висипатись скільки захочете. О дванадцятій з'явитесь у канцелярію по обхідні листи. На добраніч!
Гольт зіскочив на підлогу. Ревецький стояв посеред кімнати і горлав:
— А решта боягузи? Так? Ви що, захотіли жити вічно?
Гольт рився в шафі, намагаючись знайти аркуш паперу.
А Ревецький все кричав:
— Ви ще каятиметесь! Підбити танк — мить, а каятись — роками! Завтра з самого ранку почну вибивати з вас проклятий інстинкт самозбереження, падлюки нещасні! — Двері з гуркотом зачинились за ним.
Гольт сидів і писав. Хтось крикнув:
— Гаси світло! Нам через три години вставати!
Вольцов, що складав список для речового складу, зневажливо кинув:
— Заткни пельку, молокососе!
— Правильно! — підтримав його штабс-ефрейтор Кіндхен з свого ліжка і потім додав: — Так його! Якби в мене було нормальне коліно, я б неодмінно пішов з вами!
Гольт писав: «Люба Гундель, завтра я вирушаю на Східний фронт знищувати танки. Я записався добровольцем, сам не знаю чому».
Він замислився. Хотів був написати: «Я це роблю заради тебе».
«Заради Гундель?»
І тут він почув свій власний голос, а потім голос адвоката Гомулки: «Чекати? Але на що?.. Що прийде казковий принц і звільнить нашу зачаровану принцесу?..»
Гольт втупився очима у білий аркуш. «Брехня, — думав він. — Усе брехня!»
В обхідному листі було написано: «Санчастина. Речовий склад. Збройовий склад. Інструктор по стрільбі. Каптенармус. Обер-фельдфебель роти…» і т. д.
В санчастині лікар-капітан нашвидку оглянув їх.
— Здорові як дуби, — сказав він. — Знищення танків — найкращий засіб проти раку і старості.
На речовому складі завжди можна було почути батальйонні плітки. Тут вони дізнались, що вночі уже відправлено кілька команд. Унтер-офіцер приніс усе, що зажадав від нього Вольцов.
— Так панькаються тільки з безнадійно хворими, — сказав Гольт, беручи на оберемок теплу білизну, светр, комплект польового обмундирування з короткими двобортними френчами, черевики, гетри, рукавиці. Спискові Вольцова, здавалось, не буде кінця, — там значились підшоломники, ватники, білі маскхалати з капюшонами. Завідуючий складом запротестував: цього не належить!
— Не належить? А російські танки діють як належить? — присадив його Вольцов.
Начальник збройового складу посилався на одержані вказівки — кожному по автомату. Але Вольцов не взяв нової зброї і, звертаючись до унтер-офіцера на «ти», сказав:
— Хіба не знаєш, що на фронті годі знайти укорочені патрони? Давай автомат зразка сорок другого року!
Феттер намагався виканючити парабелум. Вольцов, прихопивши ще ракетницю, попрямував до дверей. Його зупинив окрик начальника збройового складу:
— Панове, забули кулемет! Може, накажете принести його вам прямо в номер?
— Я ним уже й так плече намулив! — огризнувся Гольт.
На складі боєприпасів у підвалі Кіндхен, поставивши перед ними цілу вежу коробок з патронами, все розхвалював:
— Товар хоч куди! Чудовий товар! Двадцять стрічок — перший сорт, панове! Кожен третій патрон — трасуючий!
— Товар перший сорт… ну й скажеш! — невдоволено промовив Феттер.
Кіндхен почервонів, його величезні вуха так і палали.
— Хто ж це понесе! — сказав Гольт.
— Ще шість автоматних магазинів і ручні гранати! — не вгавав Кіндхен. І вже вслід їм крикнув: — А фаустпатрони? На кожного по ящику. Я накажу навантажити їх прямо на машину. Зразкове обслуговування покупців!
У каптенармуса Феттер грав першу скрипку.
— Викладайте все найкраще, пане фельдфебель: шоколад «Кола» й пакуночки з написом: «Для танкістів у бою».
Вольцов брехав, як міг:
— Сам майор сказав: для моїх добровольців я нічого не пошкодую!
Фельдфебель, лаючись, спустився в підвал.
Перебираючи в спальні плитки шоколаду і пачки сигарет, Феттер примовляв:
— Їжте, хлопці, поки війна. Настане мир — всі з голоду поздихаємо.
Вольцов заряджав ручні гранати. Гольт сидів тут же і читав номер «Фелькішер беобахтер», в нього їм загорнули кавалок масла на всіх. «Про бої на Східному фронті», — прочитав він заголовок. З прихованим, якимсь пекучим почуттям страху Гольт намагався примусити себе повірити в те, що там написано. «Отже, росіяни — нікчемні солдати. А я молодий, повний сил, пройшов добру виучку. Кому ж, як не нам, молодим, з ними впоратись!»
Хтось носком черевика відчинив двері в спальню. Це був обер-фельдфебель Бургкерт в чорному мундирі, при всіх орденах. Обличчя сіре, підпухле, на лобі краплинки поту.
— Ви зі мною? — запитав він хрипким голосом. Потім сів за стіл і почав гратися пістолетом Вольцова. Руки у нього тремтіли, він весь спітнів. — Тільки що був на горищі у радистів, — прохрипів він. — Цілу ніч приймали волання про допомогу. Фронту більше немає. Один суцільний котел. Наша одинадцята танкова дивізія входить до складу корпусу Нерінга, що потрапив у оточення під Калішем.
— Я знаю, — байдуже мовив Вольцов. — Якась бойова група недавно передавала «505»! Всі вони там розкисли — нерви не витримали!
У спальню ввійшов приземкуватий чоловік і уважно оглянув усіх.
— Єфрейтор Горбек, — відрекомендувався він і сів.
Гольт упізнав його. Це був той самий єфрейтор, який стояв у різдвяний вечір на дверях гаража, — єдина твереза людина серед п'яного зборища. Гольт помітив, що єфрейтор здивовано кивнув головою Гомулці, потім зупинив уважний і навіть, як здалося Гольтові, насторожений погляд сірих очей на Вольцові і Феттерові; а втім, цю приховану настороженість одразу ж змінила байдужість.
— Я водій, — сказав єфрейтор. Він, очевидно, був у чудовому настрої.— Ну як, готова порода? — запитав він.
— Що? — здивувався Феттер.
— Питаю, чи готові?
Вольцов просунув у петлицю свого френча нову виблискуючу орденську стрічку. Гольт і Феттер почіпляли значки зенітників, Гомулка, що сидів тут же блідий і мовчазний, байдужим голосом мовив:
— А я свого загубив!
— На вас випишуть зараз окремі документи, — сказав Бург-керт.
Вони пішли в канцелярію. Там лейтенант Венерт щось розводився про подвиги. Його очі були незвичайно блакитні.
— Нам потрібні подвиги!.. З богом, камради! — закінчив він.
На подвір'ї чекав автомобіль — на вісім місць, відкритий, з брезентовим верхом. В таких машинах роз'їжджала поліція. Кіндхен навантажував фаустпатрони. Єфрейтор Горбек стояв поруч, курив і навіть не думав йому допомагати. Він не одяг маскувального халата і мав при собі тільки карабін. Зате він притяг туго набитий рюкзак, кілька ковдр, плащ-палатки, палиці для наметів та величезну каструлю.
— Навіщо тобі все це барахло? — запитав Вольцов.
Єфрейтор звів на нього очі. На якусь мить він насторожився, та, може, це здалося Гольтові, бо єфрейтор тут же поплескав Вольцова по плечу і вигукнув:
— Потім дізнаєшся!
«Що це за людина?» — думав Гольт.
Стемніло. Про них, здавалось, усі забули. Учбова рота пішла на заняття. Бургкерт сів на заднє сидіння поруч з Вольцовом. Бас його аж гув. Коли він пив з фляги, в машині чувся запах горілки. Гомулка влаштувався поруч з єфрейтором. Гольт сів позад них. Біля воріт казарми вартовий ретельно перевірив документи. Водій увімкнув швидкість. Гольт подивився на дорожній покажчик: «До Герліця — 58 кілометрів».
Вони мчали крізь темряву ночі. Гольт натяг на коліна ковдру. Крижаний вітер проникав через брезент. Ішов сніг, завивала хуртовина. Обернувшись, Гольт побачив, що Бургкерт прихилився до Вольцова. Обидва спали. Попереду, на тлі освітленого снігом вітрового скла, чорним силуетом вирізнялась голова єфрейтора. Він розмовляв з Гомулкою. Та ось він підняв праву руку і повернув дзеркальце, ніби бажаючи глянути, що робиться ззаду. Іноді, коли стихало завивання вітру, до
Гольта долинали уривки розмови, але їх заглушав монотонний гул мотора.
Обличчя Гомулки було повернуте до водія. Мабуть, відповідаючи на якесь запитання, він сказав: «Ви ж його краще знаєте, ніж ми». Порив вітру обсипав машину снігом. «Іноді Вольцов зважає на думку Гольта, але більше нікого не слухає», — промовив Гомулка.
«Про що це вони говорять?» — напівдрімаючи, подумав Гольт. Машина підскочила на вибоїні, і Гольта відкинуло до борту. Вмощуючись зручніше, він почув, як єфрейтор спитав:
— А той, білявий?
— Слухається тільки Вольцова, як собака свого господаря, — відповів Гомулка, — але коли він сам… — Шум мотора знову заглушив його слова.
Гольт ще почув, як Гомулка сказав:
— …ні, власне, мій батько…
Вернер нахилився вперед, щоб краще чути.
— Я ж вам тоді розповідав, як усе це сталося, — провадив далі Зепп. — Мені, звичайно, було нелегко. Можливо, і є такі люди, яким з самого початку все ясно. Під час відпустки Гольт познайомився з дівчиною. Її батько загинув у концтаборі, а матір стратили. Такі…— Знову шум мотора заглушив слова.
«Зепп розповідає про Гундель?» — здивовано подумав Гольт. Єфрейтор знову зняв праву руку з керма, повернув трохи дзеркальце й подивився назад, де спали Бургкерт і Вольцов.
— …і чи все ти розумієш — ось ще питання, — мовив він. — Я вже не кажу про те, що в наш час про такі речі краще мовчати.
— Але ж хотілося знати, з ким маєш справу, — відповів Гомулка.
Єфрейтор повернувся до нього.
— В тому-то й річ, — сказав він значливо й замовк. А машина все мчала з затемненими фарами по засніженому шосе…
В Герліці вони довго стояли на якомусь перехресті. Бургкерт проснувся і вийшов з машини.
— Подивіться лишень!
Гольт теж вийшов і, тремтячи, стояв біля дверцят.
Повз них повільно і безшумно посувалась якась примарна процесія: люди йшли пішки, тягнучи за собою візки, саночки; їхали на возах, серед навалених чемоданів та вузлів з постелями й домашнім манаттям, і все це рухалося мовчки, і не було цьому ні кінця ні краю. Лише іноді в темряві чувся дитячий плач або скрип полоззя об каміння.
Бургкерт пив з фляги. Безперервно сигналячи, машина з затемненими фарами повільно пробивалась крізь цей людський натовп. На шосе до Ляубана назустріч їм тягся такий же нескінченний потік біженців. На кожному перехресті доводилося зупинятись. Контрольні пости, есесівці, жандармерія.
«Покажіть документи!» Десь годині о шостій ранку вони добрались до Бреславля.
— Де тут фронтовий розподільний пункт, чи як це називається?
Ніхто нічого не знав. Врешті Бургкерт наказав зупинитись. Він нервував. Неподалік перед високим будинком ходило двоє вартових. Бургкерт подався туди і незабаром повернувся.
— Мені треба спочатку тут як слід роздивитись. Вольцов, дізнайтесь, куди нам їхати далі. Через півгодини знову зустрінемось тут. Якщо я не повернусь, їдьте далі самі.— І він зник у темряві.
Вольцов здивовано поглянув йому вслід.
— А знаєш, що він шукає? Горілку. Він місця собі не знаходить, якщо йому немає чого випити.
Всюди панувало безладдя.
— Ось якийсь штаб!.. Зупинись тут!
Якийсь фельдфебель закричав на Вольцова:
— Танковинищувальна дивізія? Не меліть дурниць! Вона існує тільки на папері.
Врешті їм сказали: «Спробуйте добратись до Клейн-Ніріца. Там штаб сімнадцятої танкової дивізії».
Вони довго чекали на Бургкерта. Потім єфрейтор сказав:
— Поїхали! Біс його знає, коли він повернеться!
Вольцов задумався. Гомулка теж став підганяти:
— Звичайно, поїхали! Навіщо він нам здався? Документи у нас окремі.
Вольцов все ще вагався, але тут єфрейтор крикнув:
— Поїхали! Навіщо чекати?
— Танковинищувальної дивізії, мабуть, зовсім не існує,— сказав нарешті Вольцов. — Це поганий знак! Що ж, рушаймо! Настав час, коли кожен повинен діяти на свій страх і риск.
Гольт одвів Гомулку вбік і запитав:
— Слухай, що за тип цей єфрейтор?
— Сталевар із Вупперталя, — відповів Гомулка. — До останнього часу у нього була броня. Старший майстер.
— А звідки ти його знаєш?
— Просто так… Після різдва ми кілька разів зустрічались у їдальні.
Вони сіли в машину. Єфрейтор дав газ.
Клейн-Ніріц виявився просто маленьким селом. «Сімнадцята танкова?» Всі тільки похитували головами. Тут вони знайшли якийсь незрозумілий штаб якоїсь незрозумілої частини, що складався з трьох фельдфебелів, кількох шоферів та десятка розгублених офіцерів. Штаб цей розпадався просто на очах. Перед будинком стояли грузовики з заведеними моторами. Вольцов, знай, розпитував. Його відсилали від одного до другого. Нарешті їх спровадили в кімнату до якогось майора.
Майор з почервонілим від натуги обличчям кричав у телефонну трубку:
— Я ж вам кажу, що між нами і росіянами нікого немає! Немає! Ніякого танкового корпусу, тільки частини фолькс-штурму. Ні! Дурень, хто це сказав! Ні! Ніяких повідомлень не надходило! А ці всі відомості давно застаріли. Ні! Вас неправильно поінформували. Корпус Нерінга пробивається від Ка-ліша назад до Одеру. Ні! Росіяни заступили дорогу. Ні! Ви неправильно поінформовані! Заукен ще далі на схід від Нерінга? Ні! Вони рвуться до Бреславля. Ні! Якщо їм вдасться пробитися до Одеру, то значно північніше. Ні! Звідси до Оппельна— суцільний пролом. Ні! Оппельн може бути зданий кожної хвилини. Ні! Новий фронт пройде по Одеру: Олау — Брігг — Оппельн… Ні! Я повинен негайно забиратися звідси!
Він слухав і водночас розглядав Гольта і Вольцова. Потім крикнув у трубку:
— Що? Ні? Гаразд! Ні! Все! — Майор кинув трубку на стіл і закричав: — А вам що треба?
— Ми шукаємо танковинищувальну дивізію, пане майор! — сказав Вольцов.
Майор зовсім втратив самовладання і заревів:
— Богом заклинаю вас — не тут! Шукайте де завгодно, тільки не тут! — Він описав рукою коло. — Тут ліси, сніги, болота і росіяни! А через кілька хвилин росіян тут буде стільки, скільки вашій душі забажається. — Він кричав дедалі голосніше: — Ніколи мені розмовляти з ідіотами! Геть! Немає взагалі ніякої танковинищувальної дивізії! Все це дурниці!
Вольцов усміхнувся, і ця усмішка, як це не дивно, очевидно, заспокоїла майора. Вже тихіше, але все ще тремтячи від нервового напруження, він запитав:
— Що вам треба? Я не маю часу!
— Танковинищувальна команда, — карбував Вольцов, — моторизована і добре озброєна, пане майор. Нам потрібне бойове завдання, польові карти і трохи бензину. І якусь пораду, куди нам прямувати.
— Та ви просто блазень! — знову розкричався майор. — Карти вам потрібні? — Він озирнувся. — Ось вам карти — скільки завгодно! І забирайтеся звідси зі своїми картами! — Майор жбурнув Вольцову під ноги товстий згорток. — І бензин потрібний? Он на подвір'ї бензин. Завтра ним заправлятимуть свої машини росіяни!
— А куди нам їхати?
— В божевільню! — закричав майор, обмацуючи себе квапливими рухами від пояса до шиї і від шиї до пояса. Потім стиснув долонями скроні й крикнув: — Їдьте в Олау, або в Брігг, або в Оппельн! З'явитесь до майора Лінднера! Геть!
Коли вони вийшли на вулицю, Вольцов похитав головою і сказав:
— Штабний офіцер повинен уміти тримати себе в руках!
— Весела історія може вийти, — мовив Гольт.
Єфрейтор приніс з подвір'я каністру з бензином. Уткнувшись у карту, Вольцов дав наказ:
— Поїдемо назад у Бреславль, може, там знайдемо Бургкерта.
В Бреславлі вони наткнулись на загороджувальний пост. Там їм сказали: «Зачисляйтесь у зведену роту!» Але Вольцов так уперто протестував, що врешті їх пропустили до якогось підполковника.
— Штаб сімнадцятої танкової дивізії розташований у Клейн-Ніріці,— сказав він. — Але спочатку покажіть ваші документи.
— У Клейн-Ніріці немає ніякої танкової дивізії! Звідти якийсь майор послав нас до майора Лінднера.
— Майор Лінднер? Та він же у Клейн-Ніріці!
І так воловодилось без кінця. Якийсь змучений капітан з темним жовтяничним обличчям і сумними очима сказав їм:
— Ніякого уявлення. Майор Лінднер зі своїм штабом, мабуть, в Ельсі, якщо там ще немає росіян. Вам треба в бойову групу Бухерта. Покажіть документи!
«Вони всі з глузду позсувалися», — подумав Гольт.
— Ви з двадцять шостого батальйону? Танкового запасного? Тоді вам в одинадцяту танкову! Вона теж десь тут.
— Ні, пане капітан!
— Нічого я не знаю! — закричав раптом капітан, — Ви радист? Стрілець-радист? У нас якраз формується бойова група. Ви залишитесь тут. Правда, танки ще не підійшли!
Але в сусідній кімнаті стомлений офіцер, ні про що їх не запитавши, проштемпелював їхні папери. Вони дістали дозвіл їхати в напрямі Верхньої Сілезії.
— Поспішайте! Всюди висаджують у повітря мости.
Щоб зігрітись, єфрейтор бив себе руками по боках. Ішов сніг, поривами налітав вітер. Гомулка розмовляв з кількома старими солдатами. Потім вони знову рушили в дорогу вздовж західного берега, вгору за течією річки. Незабаром вони дістались до невеличкого міста. Єфрейтор зупинив машину біля величезних корпусів казарми. З ангарів викочували стоп'ятде-сятиміліметрові гармати з довгими стволами. Весь плац був забитий літніми чоловіками, яких тут обмундировували і озброювали, щоб потім сформувати з них частини фольксштурму.
Розпитуючи всіх, Вольцов добрався до коменданта. Гольт залишився на вулиці і все дивився, як мимо повільно рухався потік біженців: ішли запорошені снігом жінки з загорнутими в ковдрочки немовлятами на руках; тягли санчата і ручні візки, навантажені подушками, ковдрами, убогим домашнім манаттям; плентались, опираючись на костури, старезні діди, шкутильгали бабусі в теплих хустках — страхітлива процесія злигоднів і відчаю. Гольт пригадав виснажених голодом полонених на батареї. «Тепер дійшло й до нас!» А сніг все ліпив і ліпив, покриваючи все непроглядною пеленою.
Повернувся Вольцов.
— Одержав бойове завдання. Поїхали!
Дорогою він розповідав: на східному березі Одеру стоять загони фольксштурму. Чи є там ще боєздатні частини розваленого фронту — ніхто не знає.
— Нам наказано посилити команду біля протитанкового загородження. Завдання: затримати танки, скільки можна, поки тут не буде створена нова лінія оборони. Регулярні війська вже на підході.
Дорога круто спускалася до мосту. За дамбою солдати метушились біля стоп'ятдесятиміліметрових гармат, встановлюючи їх на позиції. Вольцов пояснив:
— Від шістдесят четвертого артилерійського дивізіону, який тут розквартирований, майже нічого не залишилось. Командира — якогось майора, вже зовсім старого — призначено комендантом бойової дільниці… Яка дурниця — ставити тут гармати з довгими стволами! — Він вилаявся. — їх треба ставити за п'ять кілометрів від лінії фронту! — Машина повільно їхала по мосту. — Цей майор навчав тут допризовників. А зараз він зовсім розгубився. Каже, що після Вердена ні разу не був на фронті. Останні рештки запасників, кілька зведених рот з Клейн-Ельса, загін фольксштурму — ось і все його військо.
Одер, ця могутня ріка, вже замерз по берегах. Посередині течія несла крижини, розбивала їх об палі, нагромаджувала одну на одну, викидала їх на засніжений лід мало не до берега. Між крижинами виблискувала каламутна масляниста вода.
На мосту вони знову зустрічали біженців і на шосе — теж. Вольцов раз у раз зупиняв машину.
— Де росіяни?
Йому показували на схід.
— Мабуть, уже Намслау зайняли.
— А наші війська там є?
— Ні, тільки фольксштурм.
— Рушай, Горбек!
Перед ними тяглось безлюдне пустинне шосе. Вітер понамітав кучугури снігу. Машина насилу пробивалася вперед. Ось невеличке село, спорожніле, покинуте. У хлівах ревла худоба. Феттер крикнув:
— Тут можна було б роздобути свиню!
Вольцов втупився в карту.
— Танки неодмінно вийдуть до цього мосту! — сказав він, ніби розв’язуючи з лейтенантом Венертом задачу на ящику з піском. — Від Крейцбурга через Намслау… Немає ні донесень, ні даних повітряної розвідки. Нічого! Під Оппельном росіяни вже нібито форсували Одер. Як би там не було, у мене немає ніякого бажання коритися якомусь фольксштурмістові.
— Правильно! — підтримав його єфрейтор. — Найкраще буде, коли ми залишимось самі.
— Я теж так вважаю, — сказав Гомулка.
— А як же ми переберемося назад через Одер, якщо висадять у повітря мости? — запитав Гольт.
— Це тепер повинно нас менш за все турбувати! — відрубав Вольцов. — Поїхали, Горбек! Та дивись, обережніш! — Він глянув на небо. — Сніг перестав, ще, чого доброго, налетять штурмовики!
— А казали ж, що в них уже немає ніякої авіації? — сказав Феттер.
— Немає? — перепитав єфрейтор і обернувся до Феттера. — Та в них, хлопче, такі штурмовики, що з тебе тільки мокре місце залишиться.
Шосе йшло тепер через ліс. Дерева і кущі стояли прикрашені іскристими кришталиками інею і снігу. Іноді між могутніми стовбурами мелькали світлі плями замерзлих боліт. Здалеку долинав гуркіт артилерійської канонади. Горбек загальмував. Вольцов прислухався.
— Це далеко! Кілометрів за п'ятдесят, не менше. Нас це не обходить. Поїхали!
Дерева обабіч дороги розступились, стало видно засніжені болотисті луки, а вдалині темну смужку лісу, який незабаром знову наблизився. Та ось шосе врізалося в ліс, далі воно круто повертало праворуч. Метрів за шістдесят від повороту вони побачили протитанкове загородження. Всі повилазили з машини.
— Непогано придумано, — сказав Вольцов. — Танки вискакують з лісу і помічають перепону тільки тоді, коли вже наткнуться на неї.
Між загородженням і лісом обабіч шосе залишалось по вузенькій смужці лугу. Ліворуч — замерзле болітце. Кілька фольксштурмістів нерухомо стояли на шосе.
Єфрейтор повернув праворуч, повільно з'їхав на луг і, обминувши загородження, загнав машину в кущі на край лісу. Гольт з автоматом на грудях пішов слідом за Вольцовом.
— Хто тут начальник? — запитав Вольцов.
На узліссі Гольт побачив невеликий барак, в яких звичайно ночують лісоруби. З дверей вийшов чоловік, побачивши якого, Вольцов почав осміхатися, а Феттер голосно пирснув.
Це був маленький товстий чоловічок років п’ятдесяти, в яскраво-жовтому мундирі, в барвистих норвезьких рукавицях і в кашкеті; на рукаві пов'язка з свастикою. Він був без шинелі і дуже замерз. Обличчя в нього було якесь багрово-синє, а відстовбурчені вуха зовсім побіліли. З очей у нього від морозу бігли сльози. На руці теліпалась каска.
— Ей ви! — гукнув Вольцов.
Товстий чоловічок не знав, як йому повестися з Вольцовом, — на білому маскувальному халаті не було ніяких відзнак, — і вирішив про всякий випадок привітатися з ним.
— Хайль Гітлер! Блокварт Кюль і дванадцять фольксштур-містів у польовому караулі.
Феттер засміявся:
— Кюль! Вам слід би зватись Кальтом[38]!
Вольцов похитав головою.
— Що ви тут робите? Це ви і є той «загін» фольксштурму, про який нам говорили?
Блокварт, обурений глузуванням Феттера, безпорадно переводив погляд з одного на другого.
— Ми ар'єргард підрозділу фольксштурму, який сьогодні вранці залишив тут свої позиції. Нам наказано затримувати танки.
Вольцов оглянув блокварта з ніг до голови, потім подивився на фольксштурмістів у синьо-сірих шинелях, з довжелезними гвинтівками зразка дев'яносто восьмого року та фаустпатронами і знову похитав головою.
— Кюль, вас же зітруть тут на порох!
Цокаючи від холоду зубами, блокварт відповів:
— В цю вирішальну годину доля однієї людини нічого не важить, а тому ми зобов'язані…
— Вшиватися звідси, — перебив його Вольцов, — щоб і дух ваш тут не пах! Нехай вас поставлять десь на лінії Одеру. Там якраз маса відіграє вирішальну роль, а тут все залежить від кожного зокрема. Отже, я наказую вам відступити на лінію Одеру!
— Це наказ?
Гольт зрозумів, що блокварт вагається між недовір'ям і надією.
— Хто ви такий?
— Лейтенант Вольцов! — відрубав Вольцов, і оком не моргнувши. — Танковинищувальна диві…— Він замовк на півслові, підвів очі і відтяг рукою підшоломник, щоб краще чути. — Повітря! — раптом крикнув він і величезними стрибками побіг на узлісся. Гольт упав ницьма в кущі поруч з Феттером, а дванадцять фольксштурмістів разом з своїм блоквартом, пороззявлявши з переляку роти, все ще стояли на шосе, коли над верховіттям дерев шугнув штурмовик, стрімко злетів угору, розвернувся і, круто спікірувавши на полотно дороги, відкрив вогонь з усіх стволів. Другий штурмовик пролетів прямо над шосе, і все протитанкове загородження разом з фольксштурмістами щезло в диму і полум'ї. Кулі вдарялися об асфальт. Обидва штурмовики зникли в напрямі Одеру.
Гольт кинувся на шосе. Сторопілі фольксштурмісти стовпились навколо одного вбитого. Блокварт обливався потом і тремтів. Вдалині гриміла канонада. Вольцов накинувся на блокварта:
— Ну, тепер ти мені віриш? Знімайтеся негайно!
Блокварт розгублено переводив очі з одного на другого, але тут вийшов наперед єфрейтор.
— Ти що, і справді хочеш відіслати їх?
— А ти заперечуєш?
— Я? Заперечую? Ти що! — Він підморгнув. — Просто мені здавалось, що ти збираєшся влаштувати тут справжній бій.
— Саме тому я й хочу звільнитися від цієї патолочі. Вони мені всю диспозицію зіпсують!
— Порядок! — відповів єфрейтор і, засунувши два пальці в рот, пронизливо свиснув. Потім гаркнув: — Увага! Блокварте, накажіть своїм людям вишикуватись!
— Це він може, — сказав Феттер.
Блокварт поспішив виконати наказ.
— Фаустпатрони залишити тут! — крикнув Вольцов.
— Дозволите рушати? — запитав блокварт, виструнчившись і тремтячи всім тілом. — Хайль Гітлер! Кругом ма-а-рш!
Гольт і Вольцов ще довго дивилися вслід фольксштурмістам, що йшли, низько опустивши голови, і незабаром зникли в сивій імлі.
Вольцов старанно оглянув протитанкове загородження.
— Хіба це може кого-небудь затримати? — засумнівався Гольт.
Асфальт був зритий, в землю закопано два ряди товстих колод. Простір між ними засипали землею й камінням; землю брали, мабуть, з шанців і траншей, що тяглися вздовж узлісся.
— У всякому разі, танки повинні загальмувати, — задумливо пояснив Вольцов. — Швидкість Т-34/85 на шосе — п'ятдесят кілометрів на годину, при такій швидкості в нього нізащо не влучиш. Перед загородженням танкам доведеться спуститися з шосе ліворуч на луг. Праворуч не можна — там болото.
— Ця штука нічого не варта, — зауважив Гольт. — Бомба он як колоди повивертала.
— У мене є ідея! — Вольцов почав кроками вимірювати відстань між загородженням і узліссям. — П'ятдесят-шістдесят метрів — чудово! А дистанція між ними буде не менш як п'ятдесят метрів. Припустімо, перша машина підходить др загородження і зупиняється. Ми її підбиваємо. Після цього друга виходить з лісу. Її ми теж підбиваємо. Отже, залишається місце тільки ще для однієї машини, — зрозумів, до чого я веду? От вони й застряли. Через ліс їм не пробитися — дерева надто великі. Значить, перші три машини ми знищимо і таким чином закриємо для решти вихід з лісу. Потім з кущів ми їх по одному підіб'ємо. Нехай навіть танків буде ціла рота. Такий тактик, як я, завжди з ними впорається.
— Гм… — промимрив Гольт. — «Вже надто гладко все у Вольцова виходить!»
— Найважче підбити перший танк, — вів далі Вольцов, — і справа тут у психології: першого завжди боїшся. А як трахнеш його і він розлетиться на шматки, одразу на душі веселіше стане. Треба придумати щось таке, щоб першого підбити неодмінно. Знаєш, що? Ми примусимо його полізти прямо на загородження. А я заляжу по той бік і разом з загородженням висаджу танк у повітря! — Він ще раз оглянув закопані колоди. — Ану, хлопці, з кожного боку фаустпатроном, щоб земля осіла…
Він присів у кюветі, решта поховалися в кущах. Розкрити рота! Вибух — і в повітря полетіли колоди, земля. Трохи згодом дим розвіявся. Крізь пробоїну на полотно дороги висипався пісок.
— А тепер ще один, з другого боку, — наказав Вольцов.
Гольт для проби бив з засипаного снігом шанця на узліссі.
Вольцов не без задоволення оглянув наслідки вибуху.
— Ясно, тепер перший танк, не задумуючись, махне прямо через оцю купу!
Гольт здригнувся: десь вдалині сильний вибух потряс повітря і довго котився над лісом луною.
Вольцов вилаявся:
— От дурні! Почули, як ми тут бабахкаємо, і ну мерщій підривати мости!
Гольт закричав:
— Як же ми назад переправимося?
— Там видно буде, — відповів Вольцов.
Вони повідкручували головки фаустпатронів, залишених фольксштурмістами, і склали їх разом з підривниками на рештках протитанкового загородження.
— Ручні гранати! — наказав Вольцов.
Гольт кинувся до машини. Біля неї стояв єфрейтор і курив. Неподалік Феттер подовжував траншеї до перших кущів. Гольт буркнув:
— Міг би йому допомогти!
— Навіщо даремно трудитись? — відрубав єфрейтор і, раптом зробившись одразу серйозним, додав: — Слухай, Гольт, ти що, і справді хочеш тут… — Він кивнув головою в бік протитанкового загородження і примружив око. Гольт холодно подивився на нього.
— Що це означає?..
Єфрейтор якось дивно глянув на нього.
— Ну, гаразд! — сказав він і поплескав Гольта по плечу. — Я пожартував!
Гольт відніс ручні гранати Вольцову. Він думав: «Що це з ним? Що він тут мудрує?» Йому пригадались підслухані вночі уривки розмови, і вони відразу набули певного смислу… «А цей єфрейтор не такий уже й простий, як здається!»
Вольцов склав ручні гранати на фаустпатрони і, схиливши набік голову, почав любуватись своєю спорудою.
— Оцей заряд розтрощить все вщент! Не хотів би я сидіти в першому танку! — Глянувши на небо, він додав: — Знову пішов сніг — найкраща маскіровка! — Потім взяв Гольта за руку. — Я покажу росіянам, що таке перевага в тактиці! Я до кінця використаю всі переваги нашої позиції. Момент несподіваності теж на нашому боці. З таким планом, як у мене, ми зупинимо цілу роту танків. Сам Мольтке назвав би мою ідею геніальним рішенням!
Гольт зняв каску, стяг з себе підшоломник і провів рукою по змокрілому волоссі. Упевненість Вольцова все ж таки справила на нього враження. Він пригадав недавно прочитану газету: «…росіяни — нікудишні солдати», — отже, про танкістів нема що й казати?..» Відстебнув лопатку і взявся допомагати Вольцову копати шанець по той бік загородження. Схилялося надвечір.
— Звідси я фаустпатроном все підірву, як тільки перший танк з'явиться над загородженням! — заявив Вольцов. — А ти, Феттер, заляжеш з кулеметом на узліссі.
Смеркало.
Єфрейтор сказав:
— Машина поки що постоїть тут. В нічну зміну я її віджену.
Феттер залишився на шосе — він перший заступив у караул.
В бараці палахкотіла залізна грубка, розливаючи приємне тепло. Вздовж стін стояли грубо позбивані лави. Крізь щілини свистів вітер.
Вольцов грівся біля грубки. Гольт сидів, прихилившись до стіни, і намагався заснути. Єфрейтор забрався в найдальший куток. Коптилка кидала тремтливі тіні. Вольцов набрав у казанок снігу, закип'ятив воду і заварив м'ятний чай.
Гомулка запитав:
— Вольцов… поясни мені до пуття, навіщо ти відіслав фольксштурмістів?
— Тому що вони не боєздатні,— відповів Вольцов. — Як я можу прийняти бій у такій складній обстановці, коли поруч люди, що, по суті, не бажають битися, — адже їх силою пригнали сюди! Яка від них користь? На них не можна покластися!
Гомулка, затиснувши під пахвою автомат, пройшовся туди і назад по бараку. Потім зупинився біля входу і схилився на одвірок.
— Отже, ти не хочеш вести бій пліч-о-пліч з людьми, яких пригнали сюди силою… і які, по суті, не бажають битись… — повторив він, затинаючись.
Гольт підвів голову. Гомулка тримав автомат біля стегна, палець на спуску, стволом до Вольцова. Зеппове обличчя було бліде як крейда.
«Що це?.. Що тут діється?» — подумав Гольт.
— Це стосується тільки фольксштурмістів, — почув він голос Гомулки, — чи всіх?
Вольцов підвів очі, довго дивився на Гомулку, потім запитав:
— Я тебе правильно зрозумів, Зепп?
— Так. Сподіваюсь, тепер ти мене зрозумів… — відповів Гомулка. — Ні з місця, Вольцов! — крикнув він, як тільки Вольцов ворухнувся, і додав: — Мені треба сказати тобі кілька слів!
Єфрейтор, що сидів у кутку, куди ледве доходило тьмяне світло, нахилився вперед. Він переводив погляд то на Гомулку, то на Вольцова, потім допитливо подивився на Гольта. А той застиг на лаві, неначе зачарований цією драмою, що розігралась на його очах і якої він не зрозумів або ж не хотів розуміти.
— Я сюди… Я попросився сюди тільки тому… — задихаючись від хвилювання, почав Гомулка, — тільки тому, що я не хочу більше!.. Отож я йду до росіян!
Запала довга мовчанка.
— Ти прийняв присягу, Зепп! — сказав Вольцов.
— Я повинен був, мене примусили її прийняти! — вигукнув Г омулка.
— Ти ж доброволець, — сказав Вольцов. — А доброволець не може запевняти, що його примусили прийняти присягу.
Гомулка так збуджено дихав, що видно було, як підіймались і опускались його плечі.
— Все одно, значить, я порушу присягу!
— Тільки негідник кидає свого полководця в біді! — процідив Вольцов холодно й вороже.
Але тут Гомулка не витримав і розкричався. Шрам на його обличчі налився кров'ю:
— Полководець… Це не мій полководець! І війна ця не моя! Це ти називаєш Гітлера своїм полководцем і чіпляєшся за свою присягу, а для мене він злочинець!.. Вбивця, маніяк! Я йому більше не підкоряюсь! Я… На зенітній батареї я думав, що воюю за Німеччину… Не хотів признаватися собі, що він все змішав з гряззю і навіть саму Німеччину зганьбив! І що ми теж через нього стали злочинцями! Але потім… потім у мене спала полуда з очей. І тепер — кінець!
Серед тиші, що запала після цих слів, єфрейтор підвівся з лави і вийшов з свого кутка, та ніхто не звернув на нього уваги.
— Якби Бем наказав мені тоді на шкільному подвір'ї і я б убив сторожа, — палко вів далі Гомулка, — я став би вбивцею. А той же старий мав рацію, коли стріляв! Адже оту тварюку Шульце і треба було пристрелити… Через нього я мало не став убивцею! Але ні, мене вони не зроблять убивцею! Перш ніж таке повториться, я піду! Так… я йду!
Мовчанка.
Трохи заспокоївшись, Гомулка провадив:
— А ти, ти не можеш сказати, що я чиню не так, хіба що порушую присягу. Але присяга, яку я дав цій наволочі, не може мене зв'язувати! — Він викрикував своє обвинувачення прямо в обличчя Вольцову. — Тобі й заперечити нічого, Вольцов! Так, нічого! Адже ти сам усе знаєш. Пригадай тартак! Ти знаєш набагато більше, тільки не признаєшся. І ти ніколи не говорив нам правди, якщо вона тебе не влаштовувала. Ти готовий погубити нас усіх, Вольцов, аби тільки дістати змогу погратись у війну! А ця війна — величезна підлота, це відомо тобі не гірше, ніж нам. Ти все знаєш. Знаєш і «Наказ про комісарів»! [39] Наказ, який твого власного батька зробив… злочинцем! Так, так, злочинцем! Тобі відомий також наказ «Ніч і туман»[40]. Знаєш ти також, що являє собою «остаточне вирішення єврейського питання» і що таке Освенцім. Ти сам в Ессені бачив, які звірі гестапівці. Ти знаєш геть усе, бо все це записано в щоденниках твого батька. Твоя мати багатьом про це розповіла дома. І ти дуже добре знаєш, що батько твій заплямував і зганьбив свою офіцерську честь!
Тьмяне світло коптилки ледве освітлювало обличчя Вольцова, таке ж бліде, як і стіна барака. А Гомулка все говорив. Слова так і рвалися з його грудей нестримним потоком:
— Такому фюрерові я не зобов'язаний зберігати вірність. Ні, я більше не беру в цьому участі! А тепер дай слово, Вольцов, що ти мене відпустиш!
Вольцов підвівся і поклав праву руку на кобуру. Рішучим рухом він повернувся до Гомулки. Дуло автомата, як і раніше, було націлене йому в груди.
— Так не вийде! — погрозливо сказав він і похмуро подивився на Гомулку. — Прийми автомат! Рахую до трьох!
— А потім? Що буде потім? — крикнув Гомулка.
— А потім я рішу тебе на місці… Раз…
— Стріляю! — несамовито крикнув Гомулка. — Перш ніж я хоч раз вистрелю в росіянина, я пристрелю тебе! Я не жартую! Ти знаєш, що вся Німеччина тепер — все одно що цей тартак, Вольцов. І хочеш воювати далі тільки заради того, щоб вся оця підлота не виплила на поверхню!
— Два… — рахував далі Вольцов, зробив ще один крок до Гомулки і приготувався стрибнути.
— Вольцов! — закричав Гомулка, і рука на спусковому гачку судорожно стиснулася.
Гольт кинувся між них. Йому було ясно тільки одне: зараз Зепп вистрелить.
— Ви з глузду з'їхали! Прийми автомат! Гільберт… назад! Перш ніж ви тут перестріляєте один одного… — Він уже не усвідомлював, що робить, вихопив з-за пояса ручну гранату і схопився за шнур. — Зараз висмикну!
Гомулка неохоче опустив автомат і сказав:
— Я йду. Мене ніхто не втримає! Я не дам Вольцову пристрелити себе.
— Гільберт! — закричав Гольт. — Вдруге в житті нагадую тобі… Ти мені поклявся…
— Уб'ю! Уб'ю цю наволоч, цього зрадника! — з ненавистю процідив Вольцов. Спрямований на нього автомат виводив його з себе.
Гольт крикнув:
— Зепп, прийми автомат! — Гомулка, повагавшись, скорився. — Гільберт… сядь он там!
Нарешті Вольцов сів, але очі його палали ненавистю, Гольт полегшено зітхнув. Обернувшись, він побачив, що єфрейтор повільно опустив карабін.
— Відпустиш його? — запитав Гольт.
Вольцов мовчав, підкладаючи в грубку дрова. Гомулка повісив автомат на шию.
Тільки тепер Гольт зрозумів, що, власне, збирався зробити Гомулка. Він закричав:
— Росіяни ж уб'ють тебе, Зепп! Вони всіх убивають!
Але тут у розмову втрутився єфрейтор:
— Та перестань! Перестань молоти дурниці! Я вже наслухався цієї брехні… Так… якщо ти схаменешся у рукопашному бою, буде, звичайно, вже пізно. Але інша річ, якщо ми спокійно під'їдемо до них на машині, а до того ж я ще знаю кілька слів по-російському… Ти думаєш, вони не приймуть? Ого, ще й як приймуть!
Всі подивились на єфрейтора. Гомулка здивовано повторив:
— Ми?
— Ну звичайно… А ти що ж думав, даремно я добровольцем пішов? Знищувати танки? Нізащо! Ми, брат, зараз страйкуємо, а не воюємо! І вся оця війна — порожня порода! Ось що я тобі скажу!
Гольт переводив погляд з єфрейтора на Гомулку. В глибині його душі ворухнулося щось, сяйнула надія.
І тут Гомулка сказав:
— Вернер… — І ще: — Ходи з нами! — всього лиш ці четверо слів. Більше нічого.
Вольцов підвів голову і подивився на Гольта.
Гольт мовчав.
— Ходи з нами! — повторив Гомулка.
Гольт мовчав.
— Та що тут думати? Ходімо! — сказав єфрейтор.
— Не можу я! — вигукнув Гольт. За якусь долю секунди в його голові промайнули слова, які йому втовкмачували ще з самого дитинства: батьківщина, вірність, честь, обов'язок. — Не можу я йти до росіян! Я ж німець!
— Хлопче! — знову заговорив єфрейтор. — Облиш ти ці тріскучі фрази! Вони й робітників отак нацьковували один на одного. Зрозумій ти нарешті, хто наш смертельний ворог!.. Справа не в росіянах і німцях, а в буржуях і пролетарях! Ти що, фабрикант? Може, твоє прізвище Крупп? Ну! Так чого ти ще чекаєш?
— Буржуазія і пролетарі…— повторив Гольт. — Що мені до них? Ми ж усі німці!
— І твоя Гундель теж, — сказав Гомулка.
Гольт опустив голову.
Перед ним раптом немов піднялася завіса, зникла темрява, що панувала в бараці, і спалахнуло яскраве, сліпуче світло. Гольт побачив залите сонцем поле і синє небо над морем золотавого жита. «На мене також плювали, — почув він голос Гундель. — Тепер ти все знаєш. І всі вони були кращі за мене, і всі кричали мені: «Погань!»
Знову насунулась темрява, затремтіло світло коптилки.
«Гундель, німці — такі й такі. Німці плюють на німців. Одні бояться кінця, інші чекають його з нетерпінням. Але з ким же я?»
Гольт закричав:
— Гільберт! Скажи ж і ти слово!
Вольцов підвівся. Надів каску і так туго затяг ремінець, що він аж врізався в тіло.
— Я йду змінити Феттера. А ти, Вернер? У кого в жилах кров, а не вода, той буде воювати.
— А за що? — запитав єфрейтор, подавшись уперед, і в його очах спалахнула така ненависть, яку Гольт бачив тільки раз у житті — коли словачка в сараї замахнулась на нього сокирою. Гольта охопило почуття безнадії і відчаю. — І за кого? — вів далі єфрейтор. — За Круппа і за «Фарбеніндустрі» та інших кровопивць, щоб продовжити життя фашистській наволочі і допомогти їй пригноблювати інші народи! Ось за кого ти воюєш!
Вольцов постукав себе пальцем по скроні під каскою:
— Я скажу, за що! Але тобі, плебею, все одно не зрозуміти! — Він підійшов до дверей. — За свою солдатську честь! — І вийшов, грюкнувши дверима.
Єфрейтор зірвався на ноги і простяг услід йому руку.
— Ось вони! Ось вони які, ці навіжені головорізи! Генеральська наволоч і юнкери! Ті ж самі фашисти! Ні, вони ще гірші! Фашисти згинуть, підуть у шлак, і дуже скоро. Вони давно приречені — пуста порода… Геть її! А ось мілітаристська патолоч — вона живучіша! Вона не хоче помирати, вона житиме, сіятиме ненависть і вбиватиме!
— Та замовкни ти! — сказав Гольт. Він подивився на Гомулку. Той ще раз повторив:
— Ходімо з нами, Вернер!
Гольт підвівся. «Хоч би швидше все оце кінчалось!» Він міцно затяг ремінець каски і взяв автомат.
— Не можу.
— Вернер! Розплющ нарешті очі! Поки не пізно!
— Не можу я. — Гольт говорив, втупивши очі у стіну. — Колись я всьому вірив, вірив, бо нічого не знав. А тепер, коли я все знаю і знаю, що все було брехнею і все було марно, я вже ні в що не можу вірити. Нехай я загину або, може, мене об'являть злочинцем — все одно. Я тільки не можу допустити того, щоб я одного разу прокинувся і усвідомив… що зрадив Німеччину в найтяжчу для неї годину.
— Німеччину? — перепитав єфрейтор. Він підійшов до Гольта і схопив його за руку. — Не смій вимовляти цього слова! Для Гітлера це найтяжча година… А для Німеччини буде вона найсвітліша! — Він підштовхнув Гольта до дверей. — Іди собі, буржуйський синок!
Гольт вийшов. Усе в нього перемішалось.
Сніг перестав. Його нападало по коліна і на шосе понамітало кучугури, над якими все ще гуляв крижаний вітер. Небо всіялося зорями.
На узліссі, де було затишніше, стояли Феттер і Вольцов.
— Молодець, Вернер! Я так і знав! — сказав Вольцов.
— Замовкни! — буркнув Гольт, натягуючи на каску білий капюшон.
— Зепп просто з глузду з'їхав! — сказав Феттер. — Адже невідомо ще, програємо ми війну чи ні. Скоро з’явиться нова зброя — і ми переможемо! А тоді Зеппові, звичайно, пощади не буде!
— Заткни пельку! — гримнув на нього Гольт.
Вольцов пояснював бойове завдання:
— Хрістіан, ти з кулеметом займеш позицію на узліссі і не даватимеш нікому вийти з танка, — це твоє основне завдання. Я заляжу за загородженням, а ти, Вернер, попереду, в шанці, теж на узліссі, і палитимеш по другому танку, як тільки він покажеться з лісу.
Гольт мовчки кивнув головою.
Над лісом показався серп місяця. В блідому, примарному світлі іскрився сніг. Здавалось, на все довкола була накинута срібна вуаль.
Гомулка і єфрейтор вийшли з барака. Гольт підійшов до них. Вольцов стояв на шосе. Вітер ущух. Гомулка вийняв з кишені маленьку карточку — фотографію своєї матері.
— Перешлеш моєму батькові, Вернер. Можеш написати, що сам узяв її в мене. Він зрозуміє, якщо я ось тут угорі надірву ріжок.
— Треба скоріше їхати! — підганяв єфрейтор. — Поїхали! Відчалюй, поки литво не дало зворотного спалаху… Поки цей тип знову не почав казитись, хотів я сказати. — Він прикріпив до палиці клапоть простирала і став прогрівати мотор.
— Прощавай, Вернер! — сказав Гомулка.
Гольт побіг до Вольцова. Той з перекошеним від люті обличчям тримав у руках зведений автомат. Але Гольт став перед ним і не відходив доти, поки за його спиною не заревів мотор і машина не покотила по засніженому шосе.
— Останній раз ти мене ловиш на слові,— буркнув Вольцов, — запам'ятай це. Солдатська присяга мені дорожча за ту дитячу клятву. Я уб'ю кожного зрадника, якщо це буде навіть мій рідний брат!
Вольцов і Феттер пішли в барак. А Гольт все ще стояв на узліссі. І не було в нього ні думок, ні надій, які могли б заповнити порожнечу.
Було близько шостої години ранку, коли Гольт стрепенувся І прислухався. Кров так дзвінко застукала у нього у вухах, що він спочатку нічого не міг розібрати. Але потім він знову почув далекий брязкіт і монотонне гудіння. Танки!
Він з криком кинувся до барака. Вольцов і Феттер одразу ж посхоплювалися. Ранці за спину, протигаз, пояс — готово!
— Хрістіан, до кулемета!
Феттер помчав через луг.
— Тихо!
Брязкіт наближався. Звідси не можна було визначити, в якому напрямку рухались танки. Брязкіт на сході, брязкіт на півдні — і все наростає й наростає. Потім з годину його чути було на півночі і на південному сході. Він не посилювався і не затихав.
— Ну і танків же, мабуть, там! — сказав Гольт.
— Але йдуть вони не сюди, інакше давно вже були б тут, — відповів Вольцов. — Очевидно, вони прямують на південь — на Брігг, і північніше — через Намслау на Ельс… Тут пройде хіба що кілька одиночних машин.
І вони прийшли, коли над лісом зайнявся блідий світанок, — тридцять танків Т-34 і одразу ж за ними десяток бронетранспортерів з піхотою.
Удар упав на хлопців з стихійною силою землетрусу. Все це тривало не більш як хвилину.
Брязкіт танкових гусениць і гуркіт моторів раптом почали наростати і швидко наближатися. Гольт заліз у свій окоп. Вольцов зник за купою піску і вивернутих колод. Перший танк з оглушливим ревом вискочив із лісу, помітив розгромлену барикаду і різко загальмував. Потім, заревівши, рвонувся вперед. Гольт немов загіпнотизований дивився, як сталеве страховисько поповзло на загородження… Але тут одразу ж за сліпучим спалахом вибухова хвиля, немов удар дрючком, кинула Гольта на дно окопа. Могутній вибух потряс усе довкола, ураганом налетів на ліс. З глухим стогоном повалилося кілька дерев… Широчезний стовп диму і снігу з свистом піднявся в небо. Барикади як і не було. В неглибокій вирві, з'їхавши набік, димів танк. Вольцов, похитуючись, брів через луг. В цю мить з лісу виринув другий танк, і Вольцов кинувся бігти. Танк одразу ж розвернувся на дев'яносто градусів і вже з'їжджав з шосе на луг. Гольт упав ниць на дно окопа. Кулеметна черга бризнула на нього землею і снігом. Ось танк уже над ним, ось мчить уже далі, до окопів! Гольт схопився, вистрелив фаустпатроном, але влучив надто низько. Вибухова хвиля знову збила його з ніг. З корми танка капало палаюче масло. Але тут же башта з блискавичною швидкістю повернулась назад. Гольт встиг відповзти в чагарник на узліссі. Між деревами розірвався осколковий снаряд. Тепер почали одночасно стріляти дві танкові гармати, бо третій танк проскочив далеко вперед по шосе з повернутою вбік баштою. З жерла гармати вирвався довгий язик полум'я. І ось уже, хльоскаючи по нервах своїм гучним «ура», біжить до них взвод мотопіхоти.
Гольт добрався до глибокого окопа, звідки Феттер стріляв навмання з кулемета. Поруч розірвалась ручна граната, і над головою просвистіли осколки. Стріляючи на ходу, до бруствера підбігло кілька постатей в маскхалатах. Довкола язики полум’я, фонтани землі. Феттер кинувся назад у ліс. Гольт наскочив на Вольцова. Вольцов теж тікав щодуху. Густий підлісок незабаром заховав їх. Гольт біг і біг все глибше в ліс.
Їх ніхто не переслідував. Стрілянина припинилась. Задихаючись, вони зупинились, прислухались: ревіння моторів, брязкіт гусениць дедалі слабли, швидко віддаляючись.
— Прокляття! — прохрипів Вольцов. — От прокляття!
Гольт стояв, припавши до дерева. Серце немов шалене колотилося в грудях. «Що ж тепер?» Він весь тремтів.
— Треба пробиватися назад, — наказав Вольцов. — Може, ще встигнем перебратись через Одер. — Він поправив ремінь. — У всякому разі, бойове завдання ми виконали! «Затримати танки, скільки можна!» Більше не було можливості.
Вони тікали на захід. Бігли по льоду боліт, який провалювався в них під ногами, через ліси, безмежні поля і зарослі чагарника. З Одеру долинав гуркіт канонади. Минуло кілька годин, перш ніж вони добрались до берега річки, трохи нижче якогось містечка. Всього за два кілометри вгору проти течії, біля висадженого в повітря мосту, вони побачили головні танки. Гуркіт їхніх гармат, що били настильним вогнем через річку, був такий сильний, що втікачі ледве могли чути один одного. А з другого берега лише коли-не-коли бухали стоп'ят-десятиміліметрові гармати.
Коли штурмовий човен, лавіруючи між крижинами і уламками льоду, перевозив усіх трьох на той берег, вище за течією російська піхота вже форсувала ріку і атакувала дамбу. Гармати з довгими стволами мовчали.
Гольт видирався на крутий берег. Він так занепав духом, що ладен був заритися в першу-ліпшу кучугуру снігу. Ледве переставляючи ноги, він брів до околиці містечка, на ходу запихаючи в рот шматочки шоколаду «Кола». Він так знесилів, що все, що було потім, сприймав немов крізь сон: загороджувальний загін, натовп солдатів, що відбились від своїх частин, фольксштурм, напівкаліки резервісти, всі погано озброєні… На подвір'ї — збір для контратаки! Попереду лейтенант. Вони біжать садами, вузькими провулками і далі широкою вулицею — вгору, до мосту… Налітають штурмовики, рвуться осколкові бомби, ревіння моторів і тріск бортової зброї… Убиті, всюди вбиті… Лейтенант лежить нерухомо на снігу… Голос Вольцова: «Відходь!» Будиночок край дороги. Знову різкий голос Вольцова: «Вони атакують!» А з боку мосту у маскхалатах — цеп наступаючої піхоти…
Гольт, задихаючись, виглядає з-за підвіконня низенького одноповерхового будиночка. Немов у тумані він бачить, як Вольцов вставляє в автомат новий магазин. «Відходь!» Втеча через сади… Знову вони залягли в якомусь будинку… З десяток знеможених людей, без командира, без зброї… Хіба це військо?
І знову виття снарядів, гуркіт вибухів, а вдалині, на правому березі Одеру, постріли польових гармат… Штурмовики, ревіння моторів, стрільба бортових гармат, перебіжки від будинку до будинку, — вони залягають, схоплюються і знову залягають…
«Хрістіан! Дай магазин… Тільки одиночними… Ну, стріляй же!..» І знову голос Вольцова: «Відходь!»
В підвалі будинку на базарному майдані Гольт опам'ятався. Ніби даючи їм перевести дух, піхота не рвалась далі вперед.
— Це вони війська з того берега підтягують, танки, артилерію, — пояснив Вольцов.
— Чудовий плацдарм! — зауважив Феттер.
Громовий удар потряс будинок. З даху посипалась черепиця. Над зруйнованими будинками пронеслися штурмовики. Вольцов наказав Феттерові розвідати обстановку.
Через годину Феттер, крекчучи, притяг ящик з патронами до автомата. У напівтемряві вздовж стін сиділи фольксштурмісти, отупілі, неживі, нездатні навіть тікати. Вольцов гримнув на них і примусив набити магазини. З будинків на протилежному боці майдану раз у раз лунали постріли; кулі вдарялись об цегляний мур.
— Ну що там, Хрістіан?
Феттер одірвався від фляги.
— Кажуть, нас атакують сибірські стрільці, росіяни з Сибіру. Їх спеціально вчили вести близький бій. Так би мовити, спеціалісти з наступу. А наші тут майже всі накивали п'ятами. Зате в Штрелені… Є таке місто? Звідти, розповідають, сьогодні вночі вийшла свіжа дивізія, підсилена танками. Нам наказано триматись, поки вона не підійде.
— Вона давно повинна бути тут! — сказав Вольцов.
Вогонь з будинків навпроти посилився. Гольт, байдужий до всього, сидів у кутку. Він думав про Гомулку. Раптом Вольцов крикнув:
— Виходь!
На майдані показались перші танки. Вони стріляли по підвалах. Вогонь, зруйновані будинки, брязкіт гусениць. Паніка. Безладна втеча.
Невеличкий напівзруйнований дерев'яний міст, перед ним галасливий натовп. В нього врізаються танки.
— Ліворуч! — зривистим голосом кричить Вольцов.
Широка, простора вулиця, палаючі будинки. Гольт не усвідомлював, що робить, він діяв машинально, але все виразно бачив. Знову слідом за ним у білих маскхалатах — наступаюча піхота. Танки. Вони обходять піхоту, з гармат вихоплюються язики полум'я. Праворуч палає газовий завод. Попереду біжить Вольцов. Феттер, немов тінь, — поруч з ним… За купою присипаного снігом коксу легка протитанкова гармата. Біля неї вовтузяться два літні артилерійські офіцери. Вони ведуть вогонь. Але перший же танк давить гармату і обслугу, змішуючи їх з коксом… «Лягти!» Пригнувшись за перекинутою вагонеткою, Гольт намагається перевести дух, пропускає повз себе танк, стріляє по піхоті і знову біжить. Дощаний тин! Відчайдушний стрибок — і він падає разом з дошками на брук. Палаючі вілли. Танки перед ним, ліворуч, всюди… Бензозаправна станція, з якої з шипінням вихоплюється величезний сніп полум'я. «Швидше!» Вольцов поруч з ним. Феттер позаду. Якийсь парк, десь рвуться снаряди. Замерзлі ставки, крига тріщить під чобітьми. Нарешті… залізничний насип!
Тут окопався загін запасників місцевого гарнізону. Вольцов, Гольт і Феттер залягли за насипом. Метрів за сто праворуч видно було станцію, за нею через залізничний переїзд танки безперешкодно перетнули колію, виринули на шосе і помчали далі. Далеко, десь позад Гольта, по них відкрила вогонь польова артилерія. Поступово наростаючи, артилерійська дуель перетворилась на могутню канонаду.
Гольт, важко переводячи дух, лежав у снігу. Він смертельно втомився. Темніло. Піхота в маскхалатах атакувала залізничне полотно. Рукопашний бій. І знову втеча. Маленька річечка. Лід з тріском провалюється. Безкрає поле тягнеться на захід. Глибокий сніг, ні деревця, лише голий лозняк. Стрільба позаду стихла.
Так вони брели. Жменька стомлених, обірваних солдатів згуртувалась навколо Вольцова. Всі були розбиті, змучені. Мороз все дужчав. Почалась хуртовина.
Зупинились у якомусь селі. Тут був командний пункт, офіцери, війська, протитанкові і польові гармати, склади боєприпасів. Феттер роздобув у похідній кухні гарячої страви. Гольт сидів на снігу. Феттер подав йому казанок з гороховим супом.
— Росіяни!
Крики, стрілянина, в селі знялась паніка. Але ніхто не з'являвся.
— їм росіяни вже наяву ввижаються! — вилаявся Вольцов.
Відійшовши далеко від села, вони зайняли позицію у лозняку. Знову почався бій. Стрільці в маскхалатах у темряві просунулись вперед і захопили майже всю низовину. Але за кілометр від села була нашвидкуруч створена лінія оборони. Здалеку безперервно долинав брязкіт танкових гусениць. Лінія оборони складалася з кількох поспіхом викопаних окопів між голими кущами верболозу, в яких засіли рештки знекровлених збірних команд.
Гольт окопувався. Поруч викидали землю Вольцов і Феттер. Вони з'єднали свої окопи і тепер сиділи, тісно притиснувшись один до одного. Гольт сказав:
— Дай вогню, Хрістіан! — Це були його перші слова, сказані за багато годин.
Спалахнув вогник запальнички. Затулене долонею полум'я майже не колихалось.
— Ну й ускочили ми в халепу! — зітхнув Феттер.
Гольт вдивлявся в темряву. «Не хникати! Я міг би лежати де-небудь з кулею в животі. Гусениці могли розтрощити мої ноги. Або мене несло б разом з кригою вниз по Одеру. Не хникати! Я сам цього хотів!»
Вольцов підвівся і, щоб зігрітись, почав бити себе руками по боках.
— Ходімо, Вернер… в село! Може, нам вдасться дістати якесь призначення. — Дорогою він бубонів собі під ніс: — Зараз росіяни переправляють танки. Танки, артилерію, міномети. А завтра пришлють штурмову авіацію.
Вони насилу брели по глибокому снігу.
В селі біля командного пункту вони побачили колону гру-зовиків. Біля них стояв якийсь здоровань; його білий маскхалат вирізнявся в темряві.
— Та це ж Бургкерт! Пане обер-фельдфебель!
— Ага! Значить, ви ще живі? — Обер-фельдфебель був тверезий. — Мене послали в Брігг. Сказали, там наша одинадцята. — Він сплюнув. — Чорта з два!
Кілька офіцерів зайшли в будинок.
— Батальйон збирається накивати п'ятами, — пояснив Бургкерт. — Бачиш, вантажать своє барахло!
— Що нового на Одері? — запитав Вольцов. — Тут ніхто нічого не знає.
— Не задавай дурних запитань! — Обер-фельдфебель був похмурий і сердитий. — Краще допоможи мені. Треба зібрати людей. Атакувати будемо.
— Атакувати? — з жахом перепитав Гольт. — Та це ж…
— Кажуть, фюрер особисто наказав сьогодні ж уночі ліквідувати плацдарм росіян.
Група офіцерів вийшла на вулицю. Капітан з гострим старечим підборіддям і запалими щоками наказав Бургкертові:
— Прочесати село! Тут повно дезертирів! — І зник.
Бургкерт скипів:
— Опудало! Якийсь там задрипаний капітан аеродромної служби! Нічогісінько не тямить, а ще береться командувати!
Він не зрушив з місця. Вістові виносили чемодани і навантажували на грузовик. Як тільки вони зникли в будинку, Бургкерт підскочив до машини, ухопив якийсь ящик і кинувся тікати.
Вольцов похитав головою:
— По-моєму, це називається мародерством.
За кілька кроків від них Бургкерт засував пляшку коньяку в кишеню ватної куртки. Він сказав:
— Гольт, віднесіть цього ящика до себе в окоп. І щоб усі пляшки були мені цілі. Вони нам ще пригодяться! Вольцов, за мною! Підемо збирати людей!
Групки солдатів, що відбилися від своїх частин, об'єднали в «штурмовий батальйон» і послали в окопи перед селом.
Близько третьої години ранку польова артилерія, розташована у них в тилу, відкрила вогонь. У відповідь на село посипались градом снаряди. Будинки розвалювались, горіли сараї і клуні. Злітали в повітря склади боєприпасів. Польова артилерія замовкла. Село було охоплене полум'ям.
Гольт сидів у своєму шанці, натягши на голову плащ-палатку. Вольцов підсунув до нього кулемет. Бургкерт глянув на годинник. Він повеселішав, бас його аж гримів.
— Ми — перший ешелон, — сказав він. — Гольт, дивись не підведи, забезпеч добре прикриття! — Він простяг Гольтові пляшку з коньяком, загорнув шість пляшок горілки в ковдру і плащ-палатку, зв'язав цей згорток ремінцем і закріпив його за спиною. — Готово! — Він ще раз глянув на годинник і підняв ракетницю. В нічне небо злетіла зелена куля. Бліде, примарне світло залило все довкола.
Випитий коньяк огортав туманом свідомість Гольта. Він вибрався з окопу і, спотикаючись, побіг по глибокому снігу. Час від часу тріскають постріли. «Чому ж… чому росіяни не стріляють?»
— Далі! — Це голос Бургкерта.
«Ура!» Хто це кричить «ура»? Он там… окоп!»
— Лягай!
Він упав на землю. Попереду вигуки, постріли, вибухи ручних гранат. «Червоні ракети, що це означає?» Гольт підхоплюється, біжить. Поруч з ним пихтить Феттер. Вони разом стрибають у траншею до Вольцова.
— Тут ніби й не було нікого! — сказав Вольцов.
— Далі! — крикнув Бургкерт.
Гольт припав до кулемета. Знову ракети! Могутня хвиля полум'я і крику пронеслася над головою.
З глибини ночі, з широкої заплави річки на них обрушився контрудар штурмуючої піхоти і зім'яв в'яло атакуючу лаву солдатів. З примкнутими багнетами, стріляючи під час перебіжок з автоматів, сибіряки виринули з темряви і розгромили, роздавили їх, ураганом пронеслися над окопами далі на захід, відкинули другу лаву атакуючих, обходячи палаючі будинки, вдерлися в село, подавили останні жалюгідні групки, і не стало «штурмового батальйону», не стало резервів, і рештки зведених рот безладно кинулися тікати. В ямах, у кущах, далеко позаду колишньої лінії оборони дехто все ж таки вцілів.
Гольт лежав у траншеї, поряд з ним — труп з обличчям землистого кольору. Росіяни бурею пронеслися над головою Гольта, немов страшна мана. У світлі ракет перед ним поставали якісь тіні і силуети. Чергу за чергою випускав він у порожнечу; примарні постаті перестрибували через окоп. Раптом він побачив націлений на нього багнет, але встиг вистрелити з парабелума, і відразу ж важке тіло придавило його. Відбігаючи назад, Вольцов стрибнув до нього в окоп, підняв кулемет на бруствер, потім відтяг труп убік. Феттер і Бургкерт теж повернулись. Вольцов прохрипів:
— Немов дияволи!.. Справжні дияволи!
Бургкерт крикнув:
— Чого залягли? Відходьмо назад!
До них приєднувались солдати, що відбилися від своїх частин, люди з блукаючими очима, і, обійшовши палаюче село, вони подалися на захід, все далі на захід, поки їх знову не зустріли вогнем.
— Вперед! — заревів Бургкерт. — Вперед! Ура!
Стрільці в маскхалатах почали були окопуватись, але тут же покидали лопати і взялися за зброю. Рукопашний бій. Два різномовних «ура» злилися воєдино. Оглушливі вибухи ручних гранат, удари прикладами, спалахи автоматів. Гольт спіткнувся, припав на коліно, автомат розчистив йому шлях — перед ним утворився темний проріз, і він кинувся в нього.
Потім перехід через безмежну рівнину, над якою займався молочно-білий крижаний світанок. Гольт, похитуючись, брів по снігу. У нього в голові не було жодної думки. Лише картини жахів і сам жах, який вгризався в душу, щоб залишитися там уже назавжди. У невеличкому гаю оголених, химерно зігнутих верб вони влаштувалися на перепочинок. Усі фляги були наповнені горілкою: пий, жлукти, це допомагає! Підносить дух!
Нарешті почулась людська мова.
— Оце-то так, хлопці! — простогнав Бургкерт. — Три взводи на півкілометра, а спробуй зупинити їх!
Вольцов випив.
Гольт держаком ложки малював палички на снігу. Хоч як він знесилів, слова Бургкерта збудили в ньому думки.
«А ми? — подумав він. — Нас б'ють. Ми добре навчені, добре озброєні, у Бургкерта за плечима великий бойовий досвід, ми боремося відчайдушно. Але нас б'ють, женуть, змітають. Чому? Я немов паралізований. Може, це усвідомлення… несправедливості? Може, це тому, що ми знаємо: все брехня!
А вони?
«Постав себе на їх місце, — говорив мені колись Гомулка. — Постав себе на місце людини, у якої есесівці перебили всю сім’ю… А до того ж не вони почали…»
Гольт сидів на снігу, витягнувши заклякаючі ноги, і напружено думав.
«Наші звиклі до перемог війська напали на них. Ми дійшли до Волги, прорвалися на Кавказ — ніхто з нас і ламаного шеляга не дав би за всю їхню армію. А вони піднялися і розбили нас, і все ще б'ють, переслідують, вони женуть нас, женуть уже три тисячі кілометрів, а сил їм все додається. І ось вони перейшли Одер!
Серед них немає нікого, хто думав би так, як я: всі жертви даремні. Хто б у глибині душі усвідомлював: не повинно бути, щоб таке перемогло! Хто б сам собі признався: все брехня. Мабуть, саме це й робить росіян непереможними».
Вони сиділи один біля одного і мовчали.
Вони рушили далі. Нарешті велике село. Знову загороджувальний загін. Есесівці. Ротенфюрер накинувся на них:
— Чому залишили позиції?
— Позицій і сліду нема, чоловіче! Є тільки росіяни — хлопці хоч куди. Почекай трохи, скоро вони й сюди доберуться! — І Бургкерт відіпхнув ротенфюрера вбік.
Феттер вигукнув:
— Виходить, із Франції приїхали, он воно що!
Якийсь капітан, тремтячи від нервового збудження, кричав:
— Одинадцята танкова? Немає тут ніяких танків, танки в Бреславлі, але немає екіпажів! Чого ви тут байдики б'єте? Зараз вам видадуть документи — поїдете в Штрелен!
Невеличкий деренчливий грузовик, підскакуючи на вибоїнах, котив по снігу на захід. Їм зустрічались війська, зведені роти, батарея мінометів, протитанкові гармати, кілька самохідних лафетів, обози. Десь позаду гуркотіла важка артилерія.
В Штрелені їх спробували ткнути у зведену роту і знову послати вперед.
— Ухиляєтесь від бою? Ану назад на фронт!
Бургкерт брехав, як тільки міг. Всі вони, мовляв, радисти, що пройшли спеціальну підготовку. Їхнє місце у фортеці Бреславль! Командування армії!
І нарешті їм видали документи, що дозволяли пробиратися в Бреславль.
У Штрелен з'їжджались штаби, війська, обози, роти трудової повинності, команди військовополонених — людський потік все прибував і прибував. Коли канонада на сході посилилась, почалася паніка. Через кожні півгодини жандармерія перевіряла ресторани.
У якомусь кафе до краю стомлений Гольт опустився на стілець. Машина тільки ввечері повинна була від'їхати у Бреславль. В залі було тепло й задушливо. Вольцов вилаявся, що їм подали гаряче пійло. Бургкерт вихлюпнув лимонад під стіл і налив собі в склянку горілки з своїх запасів, які цілісінькими виніс з поля бою. Він швидко осушив пляшку і тут же заснув.
— Непогано було б потрапити в один екіпаж з Бургкер-том, — заговорив Вольцов, — при умові, що в нього буде вволю горілки. Він тільки й живе, коли п’яний. — Вольцов зупинив цивільного, що квапливо проходив повз них, і вихопив у нього газету. Розгорнув: — Сьогоднішня! Повідомлення з ставки фю-рера… «Неодноразові спроби ворога форсувати Одер між Козе-лем і Бреславлем були відбиті…»
«Нічого собі відбиті», — подумав Гольт. Вольцов закурив.
— Вернер, слухай! «Що вирішить боротьбу на Сході?»
— Мабуть, про нову зброю! — вигукнув Феттер.
Вольцов читав уголос. Феттер, роззявивши рота, слухав.
— «…бачить свій обов'язок у тому, щоб, не шкодуючи себе, настирливо й невпинно виводити з ладу танк за танком, піхотинця за піхотинцем…»
«Знищувати? Ми це бачили тільки вчора… Зепп і єфрейтор… протитанкове загородження… «Великий тактик» Вольцов… Краще не думати про це!»
— Тут говориться, ніби росіяни ввели в бій останні резерви, і якщо нам удасться… — Вольцов прочитав уголос: — «…ці резерви розбити, вони будуть обеззброєні і повернуть усе, що захопили».
— Обеззброєні! — вигукнув Феттер. — Он як! Та що він, нас за дурнів вважає?
— А що, власне, вийшло у нас вчора з протитанковим загородженням? — спитав Гольт.
— Я думав, ефект несподіваності буде такий великий, — роздратовано відповів Вольцов, — що вони розгубляться.
— Облиш ти це, хлопче! — загув раптом бас обер-фельдфебеля. Бургкерт спросоння мружив очі, повіки в нього набрякли. — Невже ти думаєш, вони не знають твого фокуса з загородженням? І цей, і інші фокуси відомі їм дуже добре. Нащо вже я бувалий танкіст, але вони анітрохи не дурніші! — Він наповнив свій алюмінієвий кухоль водою. — Вся оця ставка на фаустпатрон — тільки горе! «Кращому солдатові — кращу зброю…»— Він осушив кухоль до дна і відкинувся на спинку стільця. — Ну ж і обдурили нас! — Очі у нього злипались.
Вольцов підморгнув. Обер-фельдфебель, сп’янівши, бурмотав:
— Нас було троє братів… на шести моргенах[41]… Пісок, як і скрізь у Померанії. Тільки однією картоплею і тримались на світі… А потім наймитували в маєтку — нам платили натурою… Барон був військовий, майор… Одного разу полював він кабанів. Його мисливська бричка запряжена четвериком… А коні норовисті, — ну й понесли бричку. Я схопив їх за вуздечку й зупинив. — Язик Бургкерта ледве повертався. — Барон і каже: «Як звати? Тутешній?» Я відповідаю: «Сусід… Троє братів, шість моргенів». Народ без життєвого простору. А майор мені: «А ти добудь собі землі. На Сході її скільки хочеш!» — Голова обер-фельдфебеля опустилась на груди. — От у мене це й засіло в голові. Все думав: піду в солдати, буде в мене своє господарство… — І раптом стукнув кухлем по столу: — Наливай, новобранцю!
Вольцов осміхнувся і знову налив кухоль по вінця. Бургкерт пив, заплющивши очі. Горілка стікала по підборіддю, шиї на мундир. Ледве піднявши руку, він провів нею по губах і безсило опустив.
— От і все… тільки заради цього я й воював, хотів мати своє господарство…
— Нализався! П'яний як чіп! — сказав Вольцов.
— Ось хто піймався на гачок щодо «землі на Сході»! — сказав Феттер. — Йому тепер і здається, що його обдурили!
Здоровенний обер-фельдфебель, важко навалившись на стіл, хропів з відкритим ротом. «Цей уже ніколи більше не буде ні ходити за плугом, ні сіяти, ні жати, — думав Гольт. — Він здатний тепер тільки напитись і лізти напролом. Хіба це життя? Пропаща він людина. І всі ми так закінчимо: п'яні, пропащі, обдурені».
Смертельно стомлений, він думав: «Хоч би вже скоріше все оце скінчилось!»
Гольт так і заснув на стільці. Прокинувся він аж надвечір. Смеркало. Столики довкола спорожніли. За прилавком ніхто вже не споліскував склянок. Всі давно порозходились. Прокинулись і Вольцов з обер-фельдфебелем. Бургкерт послав Феттера в місто.
— Подивись, де там запропастилася машина!
Вони попоїли.
— Тут удавнину стояв гарнізон гусарів, — розповідав Вольцов. — Неподалік, у Войзельвіці, барон Варкоч приймав старого Фріца…
— Ти що, з глузду з'їхав? — розсердився Бургкерт. — Мабуть, зайвого випив?
Гольт уминав сардини.
— Та-а-ак, — сказав Вольцов, закурюючи, — пора б уже нашим взятись за голову! Я ще хочу одержати офіцерські погони!
— Панове! Машину подано! — відрапортував Феттер, з'явившись у дверях.
Гольт заліз під брезент і притулився біля заднього борту. Але заснути він не міг.
— Питаєш, де ми? На правому березі Одеру, — відповів Вольцов. — Недавно ж переїжджали через річку.
— Виходить, ми знову на другому боці? — здивувався Феттер.
Вдалині гриміла канонада. Ліс нагадував воєнний табір. Бронетранспортери, мотопіхота, тягачі, артилерія, грузовики, самохідні лафети і самохідні гармати, цілий склад бочок з бензином, бараки, намети просто на снігу — і всюди солдати. Бургкерт поговорив з якимось старшим лейтенантом і пішов уперед. Гольт рушив слідом за ним.
Через ліс проходила залізнична колія. На багатовісних платформах стояли важкі танки. Гольт звернув увагу на незвичайно довгі і тонкі стволи гармат.
— «Пантери»! — захоплено вигукнув Феттер.
Заревіли мотори. Танки, розкидаючи підкладені колоди, з гуркотом скотилися з платформ і під'їхали на заправку.
Феттер потирав руки.
— З такими танками повинні ж ми перемогти?
Тим часом всі вісімнадцять танків зникли в кущах на узліссі. Танкістів скликали і розподілили по машинах, Бургкерт несподівано став поважною персоною.
— Танки я беру на себе. Старший лейтенант, оцей хлопчисько, нехай залишається тут. Прогулянка для нього занадто ризикована.
— Ми з вами, — сказав Вольцов. — Ні, ні, пане обер-фельдфебель, неодмінно з вами. Я за навідника, Гольт — радист, а Феттер — заряджаючий. Запевняю, це буде екіпаж, на який ви можете покластись.
Бургкерт глянув на Гольта.
— Вмієш працювати з двома апаратами?
Гольт кивнув головою.
— Новобранці! — звернувся Бургкерт до них. Рука, в якій він тримав сигарету, тремтіла. — Глядіть мені, якщо хто в штани накладе! Я пересяду на другу машину, а вас так і залишу у лай-ні. Це мені як раз плюнуть!
Гольт знову кивнув головою. Ні про що не думаючи, він дивився, як на галявину виїхало кілька шасі танків III з зчетвереними двадцятиміліметровими зенітними установками. Потім пішов за Вольцовом до головного танка. Поповнити боєзапас! Це нагадало йому службу на зенітній батареї. Він виймав патрони з плетених ящиків, у яких підносили їх, і передавав нагору Феттерові. Старший лейтенант разом з Бургкертом обходив мережу бойових машин.
— Розпустились, негідники! Курять! Через них весь ліс полетить к чорту!
Гольт підняв снаряд, руки в нього тряслись від напруження.
— Ану жвавіш!
— Підганяйло проклятий! — вилаявся хтось у відповідь.
— Морального духу ніякого! — лайнувся Вольцов.
Гольт сів на порожній ящик перепочити.
— Готово! — Феттер вибрався з башти і стрибнув на землю.
Ледве переставляючи по снігу ноги, до них підійшов давно не голений солдатик, в зубах недокурок, руки в кишенях довгої шинелі, з-під якої виглядали незграбні валянки.
— Головний? — Солдат був брудний ї обдертий. — Клоц-ше [42] не на Ельбі, — представився він. — Водій. — Через нижній люк він поліз на водійське місце.
З лісу хтось крикнув: «Розігріти мотори!» Зразу ж зчинився страшенний шум. Бургкерт приніс радіокод.
— Після настройки — мовчання.
Гольт оббіг усі машини і задубілими пальцями записував прізвища радистів. Від снігу в лісі було майже видно, а тут ще зійшов місяць. Клапті хмар кидали на землю примарні тіні.
Ешенгаген, Папст, Адам — у танках командири взводів: Маас, Єнер, Герке, Венцлау, Лойтка — яких тільки прізвищ не буває на світі!
Гольт виліз на танк і звісив ноги в люк, шукаючи опори. В башті горіла електрична лампочка. Вольцов протирав замшею окуляр оптичного прицілу.
— Машина прямо з заводу! — голосно вигукнув він, щоб перекричати шум мотора. — Дві у нас забрали для старшого лейтенанта!
В танку дуже тісно — все забито боєприпасами. Гольт спустився на своє сидіння, натяг на голову шкіряний шолом з навушниками, увімкнув радіоапаратуру і закоротив телеграфний ключ. Настройка по довгому сигналу. Ранця ногою пропхнув уперед. Феттер передав йому сухий пайок. Але їсти не хотілось. Було тісно і задушливо, стальні плити давили. Пригадалися слова пісні: «Знайде у танку кожен з нас свою стальну могилу!» Гольт увімкнув бортовий телефон і одразу почув безтурботний голос Вольцова:
— Гляди, Хрістіан, не переплутай бронебійних з осколковими! Це може коштувати нам голови!
— Тихше! — крикнув Гольт в ларингофон, — Що ви мелете дурниці? Феттер! Ей ти, заряджаючий! Де мій боєкомплект? У мене немає жодної стрічки!
На середніх хвилях, по яких передавались накази зверху, зазвучав нарешті протяжний сигнал, а потім різкий голос: «Командир передає: встановити зв'язок!» Гольт почув роботу рації самохідної артилерії, мотопіхоти і передав своє прізвище. «Ей ви! Для чого код на таблиці вказаний?» — «Заткни пельку, ідіоте! — почулось у навушниках. — Хто командир, ти чи я? Чого розпищався! Тут тобі не казарма! Припинити передачу! Як тільки рушимо, переходьте на прийом! Кінчаю!» Не встиг радист командирського танка замовкнути, як почувся крик Порідке, радиста самохідної артилерії: «Що це там за бовдур знайшовся!» У відповідь замекав голосок: «Бовдур цей — лейтенант. Звуть його Йосиф Прекрасний, бо він носить барвистий плащ і хизується перед своїми братами!» Гольт, похитавши головою, вимкнув приймач. По ультракороткохвильовому передавачеві він передав екіпажам: «Головний передає — встановити зв'язок!»
Відповіли всі п’ятнадцять машин. «Припинити передачу! Росіяни пеленгують! Кінчаю!»
Гольт, похнюпившись, сидів на своєму шкіряному сидінні. Феттер спустився і зарядив йому кулемет.
— І як це тобі спати не хочеться? — здивувався Гольт.
— А нам з пайком видали таблетки — вони зовсім проганяють сон. Твої у Гільберта!
Дерева потріскували на морозі. Гольт повільно йшов лісом. Всюди працювали мотори танків, самоходок та бронетранспортерів. Тут же стояли всюдиходи з кулеметами, шасі танків III з зенітними гарматами, польові гаубиці на шасі танка IV, наддовга вісімдесятивосьмиміліметрова гармата на самохідному лафеті. Важко нав'ючені піхотинці йшли один за одним через ліс до танків. Мотопіхота сиділа напоготові в бронетранспортерах. Шум моторів заглушував віддалений гуркіт гармат. Над далекими лісами займався світанок.
Гольт повернувся до свого танка. Обер-фельдфебель Бургкерт розіклав карту на крилі. Вольцов присвічував йому кишеньковим ліхтариком. Він простягнув Гольтові скляну пробі-рочку з таблетками. «Що ж, спробуємо, як вони діють». Гольт уважно подивився на Бургкерта. Обер-фельдфебель був знову під чаркою, голос його так і гримів, руки не тремтіли, вигляд був бадьорий і свіжий. Ось він одстебнув флягу, відпив кілька ковтків і знову заглибився в обговорення бойового завдання з Вольцовом.
— Входимо в бойову групу Бредова… Танки йдуть у голові. Потім самохідки, гармати на самохідних лафетах — так званий «дивізіон самохідної артилерії». Потім два батальйони мотопіхоти на бронетранспортерах. Ми беремо з собою штурмову роту десантників. Є ще моторизована артилерія, але ми спочатку повинні розчистити для неї шлях. Має підійти ще полк мотопіхоти на грузовиках.
— Обмаль танків, — сказав Вольцов.
Бургкерт пояснив обстановку, він розповів про могутній плацдарм ворога на лівому березі. Зате, мовляв, далі на північ є залишки німецького корпусу, які утримують на правому березі укріплення перед понтонним мостом…
«Тут уже сам чорт спіткнеться», — подумав Гольт.
— У росіян зараз тут сама піхота, — провадив далі Бургкерт. — Вони ще довго підтягуватимуть сили. Наш корпус на півночі повинен був пробитися до нас, але не зміг. Тепер нам треба з півдня прорватися до нього через російські позиції і відкрити йому шлях. — Він вилаявся: — На біса нам все це здалося! В мене інший клопіт. До мети приблизно дев'яносто кілометрів, а в цих паскудних «пантер» запас пального тільки на сто десять… Пробитись, я думаю, ми проб'ємося на танках, якщо тільки не наскочимо на підготовлені позиції, але чи вистачить пального! Все інше — справа піхоти. — Він глянув на годинник. — Ми йдемо перші. Гольт, передай по рації: спочатку шосе, — потім навпростець, поки не вийдемо на яку-небудь дорогу. — Він відпив із фляги.
Піхотинці-десантники, що відпочивали навколо машин, повилазили на танки і влаштовувались там якнайзручніше, натягуючи на голови плащ-палатки. Гольт ковзнув на своє сидіння. З ним діялось щось недобре. Він був якось дивно збуджений, все довкола здавалося незвичайно ясним, якось наблизилось, найменше потріскування в навушниках звучало чітко і голосно, смикалось ліве око. «Мабуть, хвилююсь, — подумав він. — Чи, може, це від таблеток?..»
Танк ривком рушив з місця, і всі шістнадцять «пантер» зайняли місце в голові бойової групи; за танками йшли самохідки, потім самохідні лафети і довга вервечка бронетранспортерів. Гольт подивився в оптичний приціл курсового кулемета. Машина, підминаючи чагарник, зрізала кілька молодих сосон, проскочила через поляну, де самохідні установки з зчетвереними зенітками чекали, поки підійдуть танки, щоб приєднатись, і нарешті вибрались на шосе.
Гольт піднявся на башту і, як і Феттер, висунув голову і плечі з люка. Обер-фельдфебель висунувся з командирського люка по пояс. В обличчя їм шмагав крижаний вітер. П'ятиметровий ствол гармати виступав далеко вперед. Вони проминули кілька відкритих протитанкових загороджень, біля яких стояли солдати. Небо затягло, з півночі низько над лісом повзли хмари.
— В таку погоду нам не страшні штурмовики! — сказав Бургкерт, глянувши на небо.
Перед невеликим пагорком водій переключив швидкість і наддав газ. Гольт ковзнув униз: він змерз на крижаному вітрі. Бургкерт теж спустився в башту. В навушниках Гольт почув голос радиста командирського танка, який одчайдушно викликав самохідну артилерію: «Зв'язок, де зв'язок, чорт вас візьми, ідіоти вошиві! Негайно встановіть зв’язок!» «Ого як розходився!»— подумав Гольт. Нарешті озвався Поршке з самоходок, потім Клейн від мотопіхоти. «Заснув, чи що? Кажуть, «іллюшини» показались. Не лови гав!»
Гольт передав попередження далі. Несподівано машина різко загальмувала, і Гольт подався вперед. Танк обступили солдати. Через оптичний приціл Гольт побачив на узбіччі кістяки двох танків, а в кущах важкі зенітні гармати. Танк знову рушив. Гольт машинально увімкнув рацію. Радист командирської машини безперервно передавав: «Росіяни злегка обстрілюють наш передній край. Та це вони тільки так, нервують. Ви все одно атакуйте!» І одразу ж після цього: «Командир прибуде пізніше, разом з польовою артилерією. Доповісте, як тільки прорветесь!» Гольт похитав головою, а обер-фельдфебель почав лаятись, потім випив горілки і знову став лаятись: «Спочатку цей хлопчисько втягує нас в г…няне діло, бо йому, бачиш, орден потрібний, а потім сам ховається в кущі! Молодець, нічого не скажеш!»
Танк знову зупинився. Гольт висунув голову і на повні груди вдихнув морозного повітря. Праворуч і ліворуч від шосе кінчався густий молодняк, і пряма як стріла дорога бігла вперед, перетинаючи безмежну снігову пустелю. Гольт подивився на схід. Поля, луки, рідкий чагарник до самого обрію. Але ж ні, там, далеко-далеко над рівниною, ніби повисла туманна завіса, якась імла… Перед танком стояло кілька солдатів у шинелях і білих касках. Бургкерт довго не одривався від бінокля. Потім наказав Гольтові викликати командира. «Він потрібний тут!» Але ніхто й не ворухнувся. Тільки нахабнуватий голос Поршке, радиста самоходок, глузував: «Пани снідають!» «Гольт, тобі наказано викликати командира!» — кричав Бургкерт. По бортовому радіотелефону він чув, як Гольт викликає командирського радиста, і буркнув: «Вже надто ввічливий!» Нарешті вдалося встановити зв'язок, і радист командира, огризаючись, передав: «Ви що, очманіли, чи що? Чому не атакуєте?» Бургкерт розгнівався не на жарт. «Мені звідси видно, як вони гатять по підступах». Тут же надійшла відповідь: «Негайно атакувати!» Бургкерт крикнув: «А ми й атакуємо. Але якщо втратимо половину роти, нехай вони нас тоді…» «Нічого вони нам не зможуть зробити, — подумав Гольт. — Через півгодини ми вже будемо за лінією росіян». «Неподобство! — знову почувся голос радиста командирської машини. — Пошлемо услід польову жандармерію!» — «Нехай тільки спробують, — загорлав Бургкерт. — Ми одразу повернемо башту на сто вісімдесят градусів!»
Гольт увімкнув передавач.
Солдати, що оточили танк, посміхались.
— Що? Вогню злякались, аристократи? А нас женуть вперед голими! Надто ви жалієте себе, панове!
Бургкерт ще раз припав до пляшки і наказав:
— Розворот уліво, потім різко вправо і вперед!
Заревівши мотором, танк звернув з шосе, потім, похитуючись, ніби на хвилях, помчав уздовж узлісся. Важкий маневр удався, і танки розгорнутим строєм вже йшли по рівнині. На узлісся виповзла самохідна артилерія.
Вольцов крикнув: «Вернер! Нехай дві машини першого взводу вийдуть зліва вперед. Треба прикрити танки!»
Піхотинці-десантники, що позіскакували з танків, ледве встигаючи, групками бігли за машинами.
Гольт почув, як Бургкерт передав: «Клоцше, гляди мені! Щоб ми потім власну піхоту не подавили!»
Гольт не одводив очей від оптичного прицілу кулемета. Світ кінчався для нього чорною стіною диму, розмальованою червоними й білими блискавками. Гуркіт вибухів, заглушаючи шум моторів, проникав тепер навіть під навушники. «Закрити люки!» Ось і вогняна завіса, та це вже не завіса, навколо густий туман, клуби чорного диму, перед самим носом машини злетів угору величезний фонтан землі, і танк перехилився у вирву. Гольт нічого не чув: ні гуркоту вибухів, ні дзенькоту осколків об броню, ні виття снарядів, що пролітають мимо, — у вухах тільки оглушливе ревіння моторів і крик Бургкерта: «Клоцше, повний газ! Уперед! Трощи!»
Перевалюючись з боку на бік, танк переповзає з вирви у вирву. То праворуч, то ліворуч вибухають снаряди. Гольт припав до прицілу. Перший танк просунувся метрів на тридцять вперед, а десантники перебігають позад нього крізь сітку вибухів. Але ось їх відсікає суцільний шквал вогню…
— Клоцше, траншеї! Обережно!
Танк петляє серед траншей і окопів. Гольт уже нічого не хоче бачити: ні суцільних вибухів, ні постатей в окопах, що залягли під пекельним вогнем, ні груп десантників, що біжать за танками, — град осколків косить їхні лави, вони намагаються вчепитися в танки і волочаться по снігу та грязюці… Ні! Нічого він не хоче більше бачити! Та ось він чує голос Бургкерта:
— Пробились!
Попереду то піднімається, то опускається огорнута димом земля… Нарешті туман розривається, і перед ним — поле, величезне поле, лише на обрії обрамоване чагарником… Знову крик Бургкерта:
— Тепер остерігайтесь винищувачів танків!
Перед Гольтом постає вся програма боротьби з танками: як підкрастися в мертвий сектор, як пропустити танк через себе і як ззаду напасти на стального велетня. Та він уперше відчуває, як-то воно самому сидіти у цій стальній домовині, коли нерви напружені до краю, страх паралізує тебе, але почуття гострі, як у тварини, що причаїлась, охоплена смертельним страхом… Гольт стискує ручку кулемета, — все точнісінько так, як на танковому стенді в казармі,— в приціл він бачить траншеї, чужі каски, білі маскхалати позад бруствера; він чує крик Бургкерта і перший оглушливий постріл танкової гармати… Стріляє Вольцов! Над окопом здіймається фонтан вогню, снігу і землі; строчать баштові кулемети… Та ось окоп уже зник з поля зору, ніс машини різко опускається і знову лізе вгору, мотор реве на повних обертах… У навушниках голос Бургкерта: «Піхота вступила в рукопашний бій!..» І тут же Гольт чує несамовитий крик радиста правого танка: «Головний!.. На нас повзуть… Боже!.. А-а-а!.. Підбий його! Підбий його!»
Гольт кричить в ларингофон: «Вольцов, права машина! Допоможи ж їй!»
Але тут лунає наказ Бургкерта Вольцову: «Дев'ять нуль-нуль! Осколковий!»
Вольцов відповідає Гольтові: «У самих вистачає справ!» — і повертає башту вліво. Знову не своїм голосом кричить радист правої машини: «Горимо! Допоможі-і-іть», — волає він, охоплений смертельним жахом. А Вольцов спокійнісінько доповідає: «Знову траншея, пане фельдфебель, і стрілецькі окопи!» Танк різко зупиняється. Стріляє гармата. Голос водія: «Під гусеницею окоп!»
Мотор заревів, танк закрутився на місці мов дзига… Гольта охопив жах. Та ось окопи залишились позаду, і танк спускається в порослу голим чагарником низовину. Лівий поворот! Праворуч б'є артилерія. Маневр знову удався. Вся рота широким фронтом мчала на північ. Хвостові танки все ж таки накрила артилерія. В навушниках крик. Потім одразу тиша. Гольт витер обличчя, змокріле чи то від поту, чи то від сліз. Але де ж десантники?
Десанту більш не існувало. Танк повз, тримаючи курс на далекий лісок. Проламав кригу замерзлого струмка, незграбно вибрався на протилежний берег і став прокладати собі шлях через чагарник. По радіо надходили сигнали від взводів. Втрачено чотири танки. Головна машина самохідної артилерії передала: «Пробилися з втратами. Ідемо за вами». Мотопіхота, але вже слабіше: «Подавляємо кулеметні гнізда і вогнища опору».
— Давай, Клоцше! Вперед! — крикнув Бургкерт.
Вони швидко наближалися до ліска. Несподівано перед ними бризнув земляний фонтан.
— Протитанкові гармати! — злякано крикнув Бургкерт. — Ні, танки!.. Танки… Вольцов! Три нуль-нуль!.. Бронебійними! — Потім водієві: — Клоцше, вліво! За кущі! Живо! Вольцов — два нуль-нуль! Орієнтир: високий бук зі зрізаним верховіттям! Лівіше метрів на тридцять! В кущах… зловив?
Машина заповзла в кущі і зупинилась. Гримнула гармата. По радіо чути голоси: «Праворуч на узліссі танки!» Машини забилися в кущі між грабами, молоденькими ялинками та чагарником. Мотори працювали на холостих обертах. Канонада танкових гармат посилювалась. Довгий, тонкий ствол гармати висовувався з кущів. Вольцов крикнув:
— Клоцше, мені гілка закриває приціл! Подай трохи вперед!
Танк рушив з місця і широкими грудьми розсунув кущі. Тепер і Гольт крізь приціл бачив широке поле до самого лісу. Гармата вела вогонь. Вольцов крикнув:
— Добре замаскувався!
Знову постріл. Голос Бургкерта:
— Влучив! Чудово! Відповзає, добав йому!
Постріл бортової гармати — і гільза з дзенькотом впала в мішок. Феттер ривком відчинив люк і викинув гарячі латунні гільзи на сніг. В машину хлинуло холодне повітря. Знову голос Бургкерта:
— Он ще один! Трохи лівіше, Вольцов. Один нуль-нуль! Пальни он у той червоний кущ!.. Так-так! Трохи вище!
Гуркіт гарматних пострілів до краю наповнив тісну стальну коробку. І раптом щось просвистіло, зрізало гілки граба, зломило молоді дубки, по сухих вітах пробіг огонь.
— Закривай люк! — загорлав Бургкерт. — Вольцов, нас побачили! Праворуч, три нуль-нуль! Он, поряд з кущем!.. Швидше! Він стріляє!
На цей раз щось сильно вдарило по танку.
— Влучення! Як там, все гаразд?
— Ліва гусениця! — озвався водій.
Заревів мотор. Танк рвонувся і знову зупинився.
— Все в порядку!
Раптом на узліссі спалахнула вогняна куля, розметала дерева й кущі, в повітря полетіли земля, хмиз.
— Наша стоп’ятдесятиміліметрівка! — полегшено зітхнув Бургкерт.
А ось уже й голос на середніх хвилях: «Ми їх накриємо! Атакуйте! Їх небагато!»
Гольт спробував встановити зв'язок з мотопіхотою. Вона відгукнулась, але дуже здалека, так що він ледве розібрав: «Залягли на місці прориву під сильним вогнем. Відбиваємо контратаки».
— Значить, росіяни вже закрили пролом! — вилаявся Бургкерт. — Хоч би нам раз так пощастило! Вперед, Клоцше!
В кущах залишився палаючий танк. З лісу все ще стріляли. Вони помчали рівниною, повернули праворуч, врешті вибрались на шосе, перетнули залізничну колію і покотили далі через ліс. Самохідна артилерія посувалася слідом за ними. З півгодини вони мчали по шосе, не зустрічаючи ворога. Бургкерт стояв у відкритому баштовому люці. Раптом він закричав: «Іллюшини!» — і пірнув у башту. Кришка зачинилася.
Над лісом пронеслися штурмовики, злетіли вгору, розвернулись і спікірували на шосе. Танки позаповзали в гущавину і зупинились. Почали вибухати бомби; літаки з бортових гармат палили по кущах, кружляючи над лісом.
— Ну, тепер ми застряли. Викликай взводи, Гольт!
Взводи відгукнулись.
— Викликай мотопіхоту!
Піхотинці теж відповіли. Але їх ледве було чути: «Відбиваємо танкові атаки з флангів!»
Бургкерт, тримаючи в руках тільки що відкупорену пляшку з горілкою, сказав:
— Танки? Значить, вони нас пропустили, а самі взялися за піхоту. — Він випив.
Гольт крикнув:
— Феттер, вилазь! Подивись, чи немає літаків!
Феттер невдовзі повернувся.
— Ні, не чути. Мабуть, полетіли!
Одинадцять танків виповзли на шосе і помчали вперед. Незабаром ліс скінчився. За ним простяглися поля. І тут знову налетіли штурмовики. На цей раз запалали три танки, тільки вісім машин досягли рятівного узлісся. Самохідна артилерія, що йшла за танками, застряла в гаю і зазнала втрат від нальотів штурмовиків. Запищали позивні. Радист командира викликав по радіотелеграфу головний танк. Гольт записував і думав: «Ні, цього я не підтверджуватиму!» Він передав папірець нагору Бургкертові. Командування бойової групи наказувало: «Танкам і самохідній артилерії повернути назад — на допомогу мотопіхоті!»
Бургкерт прочитав наказ. У навушниках почувся голос радиста самохідної артилерії: «Що за безглуздя — повернути назад! Та ми ж втратимо все, до останньої гармати!» Бургкерт: «Якщо мотопіхота не проб'ється, то й нам рухатись вперед немає рації». Вольцов: «А якщо ми повернемо на виручку піхоти, у нас закінчиться пальне, тоді атака взагалі втратить всякий сенс». Бургкерт: «Вся ця атака взагалі безглузда. Гольт! Ти відповів, що прийняв наказ? Ні? Ну й хитрий же! Виключай рацію, а по ультракоротких хвилях викличи самохідки! Нехай той хлопчисько думає, що нас підбило! Клоцше, вперед!»
Вони знову перетнули залізничну колію і заховалися в невеличкому ліску, де їм довелося простояти кілька годин. В небі весь час кружляли літаки. Увімкнувши бортовий радіотелефон, Гольт чув розмову Бургкерта з Вольцовом. Вольцов: «Росіяни навіть роти танків не ввели в бій проти нас». Бургкерт: «Досить і штурмовиків». Бургкерт не вимкнув ларингофона, і Гольтові було чути, як булькала у нього в горлі горілка.
Нарешті штурмовики полетіли геть. Танки повернули вправо і рушили вздовж залізничного насипу. Схилялося надвечір. Уже смеркало, коли вони пройшли повз село, що загубилося серед широкої долини, де-не-де порослої кущами. Звідти їх обстріляли танки. І в ту ж мить, використовуючи останні відблиски дня, на них знову спікірували штурмовики. Та ось на землю опустилась ніч і заховала від ворога шість уцілілих машин.
Вони знову перетнули залізничну колію. Немов зацькований звір, забилися в гущавину і цілу годину чули брязкіт танкових гусениць по недалекому шосе. Потім рушили далі з відчиненими люками, напружено вслухаючись і вдивляючись у темряву. Небо попереду було охоплене загравами, — мабуть, били багатоствольні міномети. Танки наближались до мети. Незабаром зійшов тонкий серп місяця. Вискочивши на велику галявину, вони несподівано наткнулись на танкову частину росіян; близько сотні машин заправлялись пальним, поповнювали боєзапаси. Почалась шалена перестрілка — і вже тільки чотирьом машинам вдалося зникнути в темряві. На світанку ці чотири танки відчайдушним ривком ще раз прорвали фронт з тилу, проскочили вогневу завісу, якою артилерія і міномети накривали німецькі лінії, і, пройшовши кілька кілометрів, досягай села. Клоцше зупинив машину. Бургкерт виліз і пішов розшукувати штаб.
Як тільки танк зупинився, Гольт від різкого поштовху упав на рацію і охопив голову руками. Він весь тремтів і задихався. «Пробились! — думав він. — Врятовані!» Трохи згодом він набрався духу і виліз з танка.
— Жери первітін! — порадив йому Вольцов. — Здорово підбадьорює! У тебе є ще шоколад «Кола»? Тільки не кисни!
Повернувся Бургкерт.
— Постараємося переправитися до світанку!
Напередодні рештки розбитих німецьких військ підійшли до Одеру. Цієї ночі було знято передмостове укріплення. Лише незначні сили прикриття залишилися під ворожим вогнем, чекаючи наказу про відхід.
Чотири танки промчали вулицею, на якій рвались важкі снаряди, вийшли до Одеру і поповзли через дамбу. Тут в одну з машин влучив двохсотдесятиміліметровий снаряд і розірвав її на шматки. Три уцілілі танки сповзли по крутому косогору вниз до річки і, зі скреготом ламаючи прибережну кригу, збоку вийшли до мосту.
Стоп! Чекаючи своєї черги, танкісти повилазили з машин. Переправлялась піхота. Світало. Бургкерт лаявся.
Понтонний міст вмерз у кригу. Тільки на середині річки видно було воду. Крижини, нагромаджуючись одна на одну, насувались на понтони, давили на поміст, і сапери весь час підривали їх. Вже дві доби міст був під обстрілом. Удень і вночі в повітрі висіли штурмовики, і переправа припинялась. Саперам доводилося раз у раз скріплювати розриви і нашвидку залатувати пробоїни в понтонах.
— По машинах!
Танк, розколюючи гусеницями дошки настилу, вибрався на міст. Гольт сидів на башті, звісивши ноги в люк. Феттер влаштувався на броні; обидва були в похідному спорядженні. Вольцов стояв на кормі, а Бургкерт з відчиненого командирського люка давав вказівки водієві. Клоцше довелося знову спуститися в могильну тісноту танка.
Міст глибоко занурився у воду. В повітрі свистіли крижинки і дрібні осколки. Далекий берег затягло білим холодним туманом. «Таж я усе це колись уже бачив, — подумав Гольт. — І міст мені цей знайомий…» Але насправді в його пам'яті воскресла лише картина відомого художника під назвою «Березина». Коли сорокашеститонний танк вибрався на міст, понтони занурились у воду. Але міст тримався. Машина повільно посунула до середини річки і незабаром почала наближатись до лівого берега; за нею повзла друга. Було вже зовсім видно.
І тут знову налетіли штурмовики. На березі застукотіли зчетверені зенітки. Від прямого влучання бомби другий танк вибухнув і тепер палав як смолоскип посеред річки. Гольт мимоволі підняв руки, щоб захистити голову. Танк під ним перевалювався з боку на бік, у небо піднявся величезний водяний стовп з кригою. Два понтони потонули. Міст опустився, поміст вже залило водою, машина перехилялася дедалі більше й більше. Гольт стрибнув на міст. Вольцов теж зіскочив. Феттер упав на Гольта. Бургкерт все ще стояв у командирському люку. Танк перекинувся, з тріском ламаючи лід. Звільнені від багатотонної ваги понтони враз піднялися. З бурхливого водяного виру висунулися ствол гармати і командирська башта.
Бургкертові удалося добратись до понтона. Гольт, похитуючись, встав. Низько пронісся штурмовик і бортовим вогнем очистив міст. Щось ударило Гольта, він упав з помосту в понтон.
Гольт лежав у мілкій воді з закинутою назад головою. Свідомість згасала. Він бачив над собою сіре небо, освітлене спалахами блискавок, знову чув голос Готтескнехта — як давно це було: «Пізнати всі муки пекла…» Потім почались галюцинації. Свідомість затуманювалась все більше, він бачив над собою ніжне, відкрите обличчя Гундель, її величезні очі дивились на нього, і губи не усміхались. Та ось і воно зникло в сірих клубах туману.
Гольт лежав поранений у невеличкому нижньосілезькому містечку. Раніше тут був тиловий шпиталь, але його евакуювали, і тепер тут містився польовий лазарет, який повинен був приймати всю силу-силенну поранених, що їх привозили зі Сходу, і подавати їм допомогу. Ходячих і легко поранених одразу ж відправляли далі. Фронт наближався і, немов морська хвиля на берег, викидав поранених, хворих, змучених солдатів. У боковому флігелі розмістився медпункт дивізії. Гуркіт гармат чути було навіть у палатах.
Гольта поранило в стегно навиліт. Куля не зачепила жодної великої судини, жодного нервового вузла. Тижнів чотири пролежите, сказали йому, од сили шість… Тут звикли до тяжчих випадків: до поранень кулями чи осколками з гнійною інфекцією, до газової гангрени, до метастазуючої загальної інфекції, стовбняка, дифтерії, ран… Перший, найтяжчий, тиждень, коли Гольта мучили болі і він лежав у гарячці, уже минув, Гольт переніс його у стані апатії; потім до нього повернулася свідомість. Він лежав на ліжку і, втупившись очима в побілену стелю, віддавався мріям, як у дитинстві, коли хлопчиськом мріяв про кругосвітні подорожі, про владу і славу… Тепер же, в ці дні страшної самоти, його фантазія малювала картини якогось неіснуючого світу, де вічно буяє весна… Безшумні кроки сестри-жалібниці не заважали йому. Стогони поранених, муки вмираючих не проникали у світ його мрій.
Гольт виконав обіцянку і переслав фотографію Зепповому батькові, але на одержаний невдовзі після того адвокатів лист не відповів. Він написав Гундель і вже одержав від неї відповідь. А коли одного разу в коридорі почувся тупіт кованих чобіт і грубі голоси, Гольт злякався. Це повернуло його з царства мрій до дійсності. Приїхав Вольцов! Він увійшов, — і одразу запахло морозом, гряззю, потом, шкірою. Життя вдерлося в тиху палату і нагадало Гольтові, що не все ще позаду.
Була середина березня. Вже тиждень, як Гольтові дозволили вставати, він шкутильгав по палаті, довго стояв біля вікна і дивився в сад. Бурхливо танув сніг, з фрамуги віяло весняним теплом, та незабаром знову ударив мороз. З заходу налетіли хмари, повалив сніг, за вікном завивав вітер. Вранці над скованою землею заясніло морозне небо. Зима не скорялась весні.
А тепер, значить, приїхав Вольцов! Гільберт підсунув стільця, розстебнув шинелю і показав свої унтер-офіцерські погони.
— Вернер, старий вояко!
Він був такий, як раніш, і все ж таки якось змінився: змужнів, очі позападали, міцне підборіддя виступало тепер різкіше, жовна на вилицях були напружені. Феттер також приїхав. Цей ще більше схуд, став зовсім тонкий.
— Ну як? Вилежався? — запитав він Гольта. — Поспішай!
Вони приїхали з казарми. Вольцов розповідав. Бреславль оточений. Давно вже. Фронт просунувся далеко на захід. Після відступу за Одер їх ткнули в якусь зведену частину і нерозважно змусили атакувати плацдарм. Одна атака за одною захлинались. Потім з плацдарму пішли в наступ російські танки. Розгромлені частини вступили в рукопашний бій з танковим десантом і були відкинуті. Врешті загороджувальний загін відправив Вольцова і Феттера в тил.
— Якийсь капітан, — пояснив Феттер, — виявив, бачиш, що нас ще не довчили. І треба ж таке!
Вольцов додав:
— Я не став з ним сперечатися. Було досить-таки противно. Один рукопашний бій за другим.
І це Вольцов говорить — «противно»!..
— От ми й попали знову до Венерта. В казармі все по-старому. Ганяють з ранку до ночі. Ревецький горлає. Венерт читає лекції.
Вольцов розповів:
— Якось вранці заходить до нас лейтенант Венерт і говорить: «Вітаю вас, унтер-офіцер Вольцов!» Скидається на те, що офіцерська кар'єра мені забезпечена. Так швидко, та ще й без училища, мало кого підвищують у чині. Венерт сказав, що буде найкраще, коли я одразу знову попрошусь на фронт. От я й попросився.
— І я, звичайно, теж, — мовив Феттер.
— Ми заїхали до тебе по дорозі на передову, — повідомив Вольцов і позіхнув. — А ти коли виписуєшся? Добре було б тобі одразу з нами! Росіяни тиснуть не на жарт!
І одразу ж з усіх ліжок посипались запитання. Одні питали з тривогою, інші з відвертим страхом. Вольцов поділився новинами:
— Американці по всьому фронту вийшли до Рейну. Ось-ось буде зданий Кобленц…
— Нога ще не зовсім, Гільберт…
— Ну тоді швидше видужуй! — сказав на прощання Вольцов.
Минув ще тиждень, і знову Вольцов стояв у палаті. Поранені провели неспокійну, тривожну ніч, ніхто й очей не заплющив — канонада все наближалась, вже можна було відрізнити гавкаючі постріли танкових гармат і глухий гуркіт польової артилерії. Удосвіта, незважаючи на крики сестер, у палату вдерся Вольцов. Він був увесь забризканий грязюкою і, тільки присівши на ліжко, зняв каску.
— Росіяни!
Тяжкопоранений, якому напередодні зробили операцію, застогнав. Решта заціпеніли від страху.
— Танки прорвались! — випалив Вольцов. — Бургкерт побіг у канцелярію оформити твою виписку.
Сестра обурилась:
— Як? Без огляду лікаря?..
— Скоріше, Вернер!
Гольт насилу натяг на себе одяг.
Перед входом у шпиталь стояв тягач з сімдесятип’ятиміліметровою протитанковою гарматою. Обер-фельдфебель, вже добре напідпитку, зустрів Гольта словами:
— Ну як, поправляємось?
Тягач рушив, на ньому сиділо вісім чоловік обслуги.
Всюди Гольт бачив ознаки розкладу. Штаби, інтендантства квапливо тікали на захід. Рештки розбитих фронтових частин втягали у вир відступу зведені команди, які поспішали на схід. І крізь цей хаос з ревінням пробивався їхній тягач. Незабаром повітря затремтіло від гуркоту танків, що наближались. Бургкерт наказав поставити гармату на вершині занесеного снігом пагорба. Прорвавшись далеко в тил, російські танки з десантом піхоти мчали на повній швидкості по шосе. Вольцов відкрив вогонь, коли вони були вже зовсім близько. Танки, не зменшуючи швидкості, розвернулися фронтом до протитанкової гармати і вступили в бій. Гаркнули танкові гармати, і їхня сімдесятип'ятиміліметрова замовкла. Команда Бургкерта кинулася за вершину пагорба. На полі горів Т-34. Танки знову розвернулися і помчали далі по шосе. В тягачі вже тільки шестеро солдат, серед них один тяжкопоранений, тікали далі на північ. Всі тремтіли, як у лихоманці.
Несподівано з сірого неба на тягач спікірував штурмовик. Вони позскакували і кинулися до лісу. Чути було, як позаду вибухнула заправлена ущерть машина. Вони брели лісами, через покинуті села, поки не наткнулись на рештки якоїсь розбитої частини, польову жандармерію і загін есесівців. Чутки: росіяни вже під Герліцом!
Бургкерт витребував їм документи. Самому йому довелося залишитись. Від Загана вони поїздом, переповненим біженцями та пораненими, добрались до Котбуса. Там есесівці мало не запхнули їх усіх трьох у зведену роту, щоб знову погнати на схід. Проте Гольтові з допомогою його шпитальних довідок вдалося в комендатурі дістати на всіх командировочне посвідчення.
В казармі команди останньої черги сиділи на чемоданах. Дві роти були вже переведені в Середню Німеччину. Казали, що учбовий взвод штабної роти під командуванням лейтенанта Венерта несе караульну службу десь за Нейсе. Вольцов, Феттер і Гольт вирушили на пошуки. Свій взвод вони знайшли західніше від Бауцена — він охороняв протитанкове загородження.
Гольт майже не пам’ятав Венерта. Лейтенант не втратив своєї колишньої виправки і лоску, складка на його штанях була така ж гостра, хіба що з'явилась якась нервозність — вже надто часто він поправляв то кашкет, то портупею. Вольцов клацнув закаблуками.
Проїзд через протитанкове загородження був ще відкритий. До поблизького лісу і далі, до пасма горбів, тяглася система окопів з дзотами і траншеями. В ліску стояв барак. Солдати весь час сиділи в дзотах і окопах. Цілу добу біля загородження чергували парні вартові. День і ніч зі сходу на захід по шосе тягся нескінченний потік біженців: діди й баби, жінки, діти, відступаючі штаби, діячі націонал-соціалістської партії, що рятувалися втечею. Пости перевіряли документи, а через два кілометри стояла команда польової жандармерії.
Ревецького з ротою видужуючих відправили на фронт. Бек тепер командував першим відділенням, але вже не кричав і не буйствував, а розмовляв по-приятельському. Командиром другого відділення настановили Вольцова. Почав бурхливо танути сніг, наступала весна. Окопи позаливало, солдати місили ногами рідку грязь. Підвіз харчів припинився, люди жили надголодь.
Якось увечері вартові викликали Вольцова — його відділення стояло в караулі. На шосе зупинився великий відкритий «мерседес» з увімкнутими фарами. В яскравому світлі, широко розставивши ноги і тримаючи автомат напоготові, стояв Феттер. Другий вартовий обходив машину ззаду. Водій, відкинувшись на спинку сидіння, курив. Троє офіцерів — один підполковник і два майори — в один голос, гаркавлячи, висловлювали своє невдоволення. Один з майорів, довготелесий, худий чоловік в нікельованих окулярах на хижому носі, стояв у машині поруч з шофером, нахилившись вперед над вітровим склом. Вольцов віддав честь.
— Слухаю вас, пане майор.
Феттер, чухаючи вільною рукою потилицю, зухвало крикнув:
— У них документів немає! Вони дають драла!
Тепер розкричався й підполковник. Але тут підійшов Венерт.
— О, лейтенант! Нарешті!
Майор рвучко відчинив дверцята. Лейтенант Венерт, зупинившись у смузі яскравого світла, привітав офіцерів. Майор почав йому щось говорити. Вольцов з недовір'ям стежив за ними. Підполковник підсилював свої слова жестами, потім, задоволений, сів у машину. Венерт наказав:
— Пропустити!
Вольцов повагався, але врешті, відступивши на крок, звільнив дорогу. Феттер теж відійшов на узбіччя і перекинув автомат за спину. Мотор заревів, і «мерседес» помчав уперед. Венерт, не сказавши ні слова, пішов до барака. Згодом він примирливо мовив:
— Вольцов, у таких випадках слід…
Але Вольцов різко перебив свого начальника:
— Б'юсь об заклад, що ці три офіцерики просто накивали п’ятами.
Венерт удав, що не помітив зухвалого тону Вольцова.
— Іноді обстановка вимагає, щоб офіцер, як найцінніша людина в частині, зберіг себе…
— Обстановка! — вигукнув Вольцов. — Обстановка вимагає боротися до останньої людини!
— Візьміть себе в руки, унтер-офіцер Вольцов!
— Взяти себе в руки? Знаєте, що я візьму, пане лейтенант? Мотузку! І коли ще раз побачу, як хтось дає драла, я власними руками повішу цього негідника на першому ж ліхтарі! Кулі мені буде для нього шкода! — 3 цими словами він підійшов до дверей і крикнув: — Я дотримуюсь наказу фюрера — битись до останньої краплі крові! В мене не було доказів, а то досить мені тільки кивнути Феттерові — він у нас мастак на такі справи, пане лейтенант… Нам зовсім не важко з ганьбою спровадити кого завгодно на той світ.
І він, грюкнувши дверима, вийшов.
Гольт вийшов з барака. Спустився в траншею. Під ногами тріщав лід. Грязюка затверділа. В кінці проходу він побачив Петера Візе: загорнувшись у мокру ковдру і натягши зверху плащ-палатку, той сидів, закинувши голову до стіни окопу. Гольт мовчки сів поруч. У животі в нього бурчало від голоду.
— Зараз я з'їм свій непорушний запас.
— Лейтенант заборонив, — сказав Візе. Але Гольт уже почав жувати.
— І тобі б не завадило попоїсти, а то на мерця став схожий, — сказав він і одразу ж пошкодував про це.
Візе сумно усміхнувся.
— Я часто думаю про одну книгу, — сказав він. — Віктора Гюго. «Людиною керує тиран, — говорить у ній колишній член конвенту, — і цей тиран — неуцтво».
— Тому ти так і старався в школі? — запитав Гольт.
Візе підсунувся до нього ближче і щільніше загорнувся в плащ-палатку.
— Правду кажучи — тому, що багато чого на світі дратувало мене… і я сподівався… що «Людиною має керувати тільки Знання!..» — «І Сумління!» — поправляють його. А член конвенту каже: «Це те ж саме!» Розумієш, він вважає, що Знання і Сумління — те ж саме!
— Ну, тоді ми люди, позбавлені всякого сумління, — серйозно сказав Гольт, і в нього чомусь боляче стислося серце. — А пам'ятаєш Кнака? — вигукнув він раптом. — Кнак завжди говорив нам, що не треба переоцінювати науку. Мовляв, це схиляння перед іноземщиною! Нордичній людині більше відповідає прагнення до безмежності…
Візе сказав:
— Воно-то так… Але ж… Я знаю, до чого призводить заперечення міри… У всякому разі — в музиці. У музиці це веде до Вагнера. Можна сказати — в Ніщо. Так, так, в Ніщо.
— Саме тому в германців все закінчується загибеллю, — сказав Гольт. — Ще в «Пісні про Нібелунгів» говориться, що радість закінчується горем… — Гольт сам не вірив у те, що казав. Він думав: «Все фальш і брехня!»
«Якби пощастило, — думав він, — вижити у цій війні, тоді довелося б усе починати з початку — переучуватись, шукати, розпитувати…»
— Облиш ти, Петер, це розумування! Тепер головне — твердість! — Гольт натяг на себе ковдру і спробував заснути. І знову він подумав: «Топчешся в темряві… з зав’язаними очима!..»
Другого ранку Венерт з Беком поїхали в тил, щоб домогтися нарешті підвозу продовольства. За старшого він залишив Вольцова. Рух на шосе дедалі посилювався.
— Піду приляжу на годинку, — сказав Вольцов.
Гольт стояв з Феттером біля загородження. Він курив, байдуже дивлячись на схід, де шосе губилося в ранковій імлі.
Феттер запитав:
— Бачиш, що ген там удалині?
Тепер побачив і Гольт: по шосе, звиваючись, повільно повз немовби величезний сірий черв'як. Іноді вітер доносив звідти приглушене пахкання.
— Схоже на ляскання батога, — сказав Феттер.
— Або на пістолетні постріли, — мовив Гольт.
Вартові біля загородження завмерли на своїх місцях.
— Колона якась! Дивно! А як повільно рухається!..
Під'їхав автомобіль, в ньому товстий чоловік у цивільному і три жінки. Гольт перевірив документи: заняття — керівник підприємства.
— Скажіть, — запитав Гольт, — ви тільки що перегнали колону…
— Ми нічого не бачили, абсолютно нічого… — закричала одна з жінок. Товстий чоловік за кермом дав газ.
Сіра процесія наблизилась, тепер уже можна було розрізнити окремі групи. Через кожні дві-три хвилини повітря розтинав револьверний постріл. Біля загородження змінились вартові. Разом з новою зміною на пост заступив і Петер Візе. Під важкою каскою — бліде від безсонної ночі обличчя; карабін, який взагалі був для нього надто важкий, висить косо через плече, і це надає його постаті жалюгідного вигляду.
— Не виспався? — запитав Гольт.
Але од Візе ніхто ніколи не чув скарг. Гольт знову подивився на схід. Сіра колона повільно підповзла, стала проходити через загородження. Попереду — есесівці з автоматами, за халявами ручні гранати, ліворуч і праворуч від колони теж есесівці — на животі відкрита кобура, обличчя тупі, байдужі, насторожені… Повільно рухається довга сіра процесія: живі скелети, на яких теліпається смугастий табірний одяг… Обтягнуті шкірою черепи на висохлих шиях… голі, аж сині, обморожені ноги в дерев’яних черевиках… Похід привидів, і все ж таки — реальність!.. Вони плентаються, смертельно змучені, зігнуті, тягнуть за мотузки важко навантажені візки, спотикаються, підтримують один одного… і в повітрі тремтить стогін, віє смертю і тлінням…
— Це… це концтабір! — прошепотів Феттер збуджено. — Каторжники, всякі недолюдки, комуністи!
Один з цих живих скелетів похитнувся і впав. Він лежав ниць у рідкій дорожній грязюці. На смугастій куртці Гольт помітив перевернутий червоний трикутник… Ті, що йдуть позаду, топчуться на місці, потім безпорадно переступають через свого товариша. Есесівець зупинився і ткнув його чоботом — не сильно, ні, лише заради перевірки. Чоловік у смугастій куртці насилу підвів голову, підтяг під себе ногу та так і залишився лежати. Обличчя есесівця було все таким же байдужим. На петлицях виблискували руни. Він нагнувся, схопив того, що впав, за руку, відтяг на узбіччя і штовхнув у канаву. Потім вийняв пістолет. Пролунав постріл.
В цю мить повиснув у повітрі тонкий пронизливий крик. Петер Візе впустив свій карабін і, по-дитячому піднявши кулаки, кинувся на есесівця. Той сильним ударом кулака відштовхнув його, але Візе утримався на ногах і знову кинувся на конвоїра, б'ючи його своїми слабенькими кулаками. Кашкет з рунами і черепом над козирком покотився в грязь… Візе у відчаї з усієї сили вчепився в есесівця. Той ударив його пістолетом в обличчя, відштовхнув і вистрелив.
Петер Візе залишився лежати посеред шосе; смугасті постаті, боязко ступаючи, проходили повз нього. Гольт нагнувся, повернув Візе на спину і заглянув йому в обличчя, спотворене ударом пістолета. Куля влучила в шию.
— Петер! — прошептав він. — Друже!.. Візе!
Кілька есесівців вернулись по шосе до загородження.
— Ось, обер-шарфюрер, він лежить на тому ж самому місці…
Гольт не обернувся. Есесівці зникли за поворотом у лісі. Сіра процесія вже проминула загородження.
Вольцов вилаявся. Закурив.
— Візе завжди був божевільний. Яке йому діло до тих каторжників?
Феттер додав:
— Все це результат науки!
Солдати підібрали вбитих в'язнів і позносили в одне місце. Сім трупів. Повернувся лейтенант Венерт і, відкликавши вбік Вольцова, вислухав його рапорт. Тим часом солдати викопали велику могилу. Ніхто не пожалів Петера Візе. Венерт наказав:
— Закопати його разом із злочинцями!
Гольт підійшов до ями. «Як це підло, що я стою і спокійно дивлюсь, як вони закопують його. Чому я сам не лежу в цій могилі і ще тут кілька есесівців разом зі мною? Оце був би вихід, — думав він. — А тепер у мене взагалі не залишилось ніякого виходу!»
— Закопуй! — наказав Вольцов.
Гольт запитав:
— Що ж сталося з нашими ідеалами, Гільберт? Адже ми хотіли боротися за справедливість! Ти сам колись побив Мейснера мало не до смерті за те, що він вчинив несправедливо.
— Дитячі витівки! — відповів Вольцов. — Ми були тоді дурні хлопчиська!
— А тепер? Тепер ми хто?
— Солдати!
— Солдати… — повторив Гольт.
— Досить базікати! — вигукнув Вольцов. — Візьми себе в руки! Цей нікчема з усіма своїми потрухами не вартий того, щоб через нього такий хлопець, як ти, розкисав!
«Такий хлопець, як я!» — подумав Гольт.
Грудка землі впала Візе на обличчя. «Прощавай, Петер! Не згадуй мене лихом!»
Гольт відійшов.
Він думав: «Візе був єдиний справжній герой серед нас. Стріляєш по танках, кидаєшся в рукопашний бій — з відчаю. Я не можу більше показатися у тихому містечку над річкою. Як подивлюсь я у вічі батькам Петера? Адже я сам усе бачив і мовчав! Як покажусь я Гундель? Я ж знаю, що її батько такий же, як ці люди у смугастих куртках. А я й пальцем не кивнув, стояв і дивився. Ні, тепер у мене вже немає вибору!
Треба знайти уявну точку, втупитися в неї очима… і… вперед кроком руш!»
На зміну підрозділові фольксштурму прийшов учбовий взвод, зайняв траншеї, виставив караульних біля протитанкового загородження. Свій взвод Венерт перекинув залізницею під Лейпціг, де в кількох селищах була розквартирована штабна рота. Тут взвод повинен був продовжувати навчання, але Венерт облюбував собі квартиру в сусідньому селі, у взводі не показувався, і солдати цілими днями тинялися без діла. Унтер-офіцер Бек з ранку до ночі сидів у трактирі і розкладав пасьянси. Кермо влади взяв у свої руки Вольцов.
— Ще кілька днів байдикування — і взвод зовсім втратить боєздатність! — обурювався він. — Ці негідники вже переписують розпис поїздів, думають, як би швидше добратися додому.
Після смерті Візе Гольт ніби згас, нічим не цікавився, безвільно плив за течією. Він зумисне не слухав вістей. А газети в село не доходили. На Великдень Вольцов побував у роті. Повернувшись, він одвів Гольта вбік.
— Нас посилають у бій. Пора вже!
Він зібрав взвод.
— Через годину виступаємо!
Бек так скривився, ніби ковтнув оцту.
У трактирі Вольцов підсів до Гольта.
— Бургкерт тут. Росіяни стоять на Одері і Нейсе. Американці прорвали фронт у кількох місцях. Рурська область оточена. Танкові дозори підходять до Фульде і Везера. Називають Оснабрюк, Марбург, Гісен… Так, час нам уже вдарити як слід!
Гольт мовчав.
На подвір'ї чекали два грузовики. Венерт залишився у сусідньому селі з ротою.
— Цікаво, чому він не з нами? — буркнув Вольцов.
Вони їхали на захід. Вночі зупинились біля трактиру, що самотньо стояв серед лісу. Тут було повнісінько солдатів. Ходили найнеймовірніші чутки.
— Кажуть, нагнали силу-силенну танків, — розповідав Феттер. — Переходимо в контрнаступ, та ще й який!
Вольцов уткнувся в карту.
— Ось тут Кассель. А ми, значить, трохи далі на південь. Річка, яку ми тільки що переїжджали, була Фульда! — Він підвів голову і озирнувся довкола.
І справді, всюди стояли вже заправлені пальним, готові до бою танки. Танк III з п'ятдесятиміліметровою гарматою і кілька переозброєних машин з сімдесятип'ятиміліметровими гарматами Л-24.
При розподілі хлопці потрапили в різні екіпажі: Вольцова призначили командиром танка, Гольта — радистом. Машини були невеликі, тісні, три роти — сорок танків. Екіпажі вишикувались на перекличку. Було ще темно. Звідкись з'явився раптом лейтенант Венерт, він тепер командував ротою.
Одна з машин спрямувала світло фар на однорукого офіцера. Капітан Вебер! Розповідали, що він страшенно хоробрий і, не вагаючись, пожене на смерть свого останнього солдата. Зараз він викрикував хрипким, пронизливим голосом:
— Німецькі танкісти! Фюрер закликає вас до нових боїв, у яких ви повинні проявити колишню силу духу. Де б не бились німецькі танкісти, вони бились до перемоги. Де б…
Думки Гольта витали десь далеко. «Відтоді як я виписався з шпиталю, я не одержав жодної вісточки від Гундель». Він часто думав тепер про Гундель, але думки ці не приносили йому спокою — навпаки, породжували нову тривогу. Починало сі-ріти.
— Нашому фюрерові трикратне…
— Ура! Ура! Ура!
— По машинах!
Прогрілись мотори. Батальйон рушив. Механік у Гольто-вому танку, літній стомлений чоловік, сказав по бортовому радіотелефону:
— Коли покажуться літаки, повідомиш, щоб я встиг вискочити.
Гольт сидів на кормі. Було дано наказ: кулемети радистів зняти і використати їх проти авіації. Гольт тримав кулемет на колінах. Все шосе було вкрите грязюкою. Спочатку вони їхали на захід, потім повернули на південний захід. Розвиднілось. День випав ясний, безхмарний.
Високо в небі показалась ланка винищувачів-бомбардувальників. З завиваючими моторами вони спікірували на шосе. Майже всі танки одразу загальмували, екіпажі кинулися в ліс ліворуч від дороги. Кілька машин повернули вправо, у відкрите поле, і почали там петляти по ріллі. Гольт жбурнув у грязь свій кулемет, побіг до узлісся і впав там ницьма у кущі. В полі, на шосе — всюди злітали в повітря заправлені до краю машини; за першим заходом літаків — три, за другим — чотири; а ось уже в небі показалась нова ланка винищувачів-бомбардувальників. Зашипіли ракети. Палаючий бензин розлився по асфальту. А літаки все налітали і стріляли по них, як у тирі.
Гольт заповз глибше в ліс. Там він наткнувся на Вольцова і Феттера. Низько над полем пронісся з приглушеним мотором «мустанг», вибрав собі ще не пошкоджену машину, розстріляв її з бортових гармат і круто повернув угору. Танк вибухнув. Нарешті гуркіт моторів стих. В палаючих машинах рвалися снаряди.
— Збирайся! — крикнув хтось у лісі.
Серед палаючих яскравим полум'ям танків стояло ще з десяток непошкоджених машин. Танк Гольта був майже цілий. Екіпажі, що втратили свої машини, позалазили на броню. Водій благав:
— Як повернуться… зразу крикни!
І вони повернулись, як тільки колона, пройшовши кілька кілометрів, опинилась у полі. На цей раз винищувачі-бомбардувальники залишили танки і погнались за втікаючими танкістами. Гольт біг щодуху і встиг заховатися в лісі.
Потім ракетами, бортовими гарматами і бомбами літаки атакували танки і полетіли тільки тоді, коли підпалили останню машину.
Рештки батальйону, чоловік п'ятдесят, рушили пішки далі. Вони були майже беззбройні.
— Вбитих і поранених не так багато, більшість повтікала! — люто пробурчав Вольцов.
До полудня вони йшли не зупиняючись. Небо поступово затягло хмарами. Добрались до якогось села. На всіх хатах висіли білі прапори. Капітан Вебер шаленів:
— Позривати оті ганчірки!
Вольцов, Гольт і Феттер обходили подвір'я.
— Є тут поблизу війська?
Якийсь селянин показав великим пальцем через плече.
— Там зенітна батарея стоїть. Тільки розбомбили її всю.
Вони зайшли в розмову з власником бензозаправної станції.
Цей товстий червонощокий чоловік схвильовано шептав:
— Тікали б ви скоріше! З хвилини на хвилину можуть з'явитися танки!
Вольцов гримнув на нього. Облазивши всю ремонтну майстерню, він зупинився перед замкнутим гаражем.
— Відімкнути! — В гаражі стояв невеличкий грузовичок, — Машина реквізована!
Феттер побіг кликати людей. Товстун скиглив:
— Ви… позбавляєте мене… засобу існування!
Вольцов наказав:
— Феттер, випиши йому квитанцію! Порядок є порядок.
Феттер прилаштувався на помпі і вивів своїм прямим школярським почерком: «Цим підтверджую реквізицію однієї вантажної машини для військових потреб. Підпис: Феттер, танкіст, 5 квітня 1945 року». Товстун жбурнув йому цей папірець під ноги. Грузовичок під'їхав до трактиру, де решта танкістів розташувалась на відпочинок. Почалися суперечки за місця в кузові. Капітан Вебер наказав:
— Вольцов! Поведете решту людей в напрямі Гейлігенштадт — Мюльгаузен. Ми поїдемо вперед.
Грузовик рушив. Вольцов залишився з тридцятьма солдатами — переважно літніми людьми; лише кілька чоловік були з учбового взводу. Він порадився з Феттером. Феттер сказав:
— Дайте спочатку мені що-небудь попоїсти, а то пропадає всяке бажання воювати!
Вольцов відпустив його на годину. Феттер вдерся в сільський трактир. Там зразу зчинився галас. Хазяїн, крутячи вилами перед носом Феттера, лаявся. Той присадив його:
— Кажуть, ти перший білий прапор вивісив! Ач, каторжник!
Гольт стомлений сидів на лаві перед трактиром. Він був байдужий до всього, що діялось навколо. Вольцов наказав вишикуватись. В першій шерензі хтось сказав:
— Пора б уже кінчати!
— Хто здумає тікати — той дезертир, — пригрозив Вольцов. — А дезертирів я вішаю власноручно.
Ніхто не став йому перечити, але ніхто й не підтакнув.
Вольцов підсів до Гольта на лаву і глянув на небо. Заступлене хмарами сонце схилялося до обрію. Феттер вийшов з трактиру, роздав копчену ковбасу і сказав:
— Я там у пральні варю макарони.
Вольцов насторожено прислухався. Раптом він зірвався на ноги.
Тепер всі почули дзвінкий брязкіт танкових гусениць, гул моторів… Танки швидко наближались. Феттер, лаючись, вискочив з дверей трактиру, схопив каску, автомат.
— Напра-а-аво!
Вольцов повів свою команду з села.
Село розтяглося вздовж шосе. Коли останні хати залишились позаду, гул моторів був уже так близько, що солдатів охопила паніка і вони кинулися врозтіч.
Дорога вела на північ. Ліворуч, на захід, до самого обрію тяглося давно не оране поле, сонце заходило, і крізь завісу хмар проривались яскраві снопи багряно-червоних променів. Розкидані в долині острівці кущів і березовий гай, що білів за ними, здавались надійним сховищем. Саме туди, не чекаючи наказу, безладно кинулася вся команда. А праворуч від дороги, поступово піднімаючись до лісистих гір на сході, темніла рілля, — її вже огортали сутінки.
Вольцов закричав:
— Стій! Туди не можна! — Він враз зорієнтувався і загорлав: — Праворуч треба!
Але ніхто його не послухав. Тільки групка солдатів, що відстали, повернула назад на шосе. Це були Феттер і четверо молодих новобранців у чорній формі танкістів. Вольцов, лаючись, потяг Гольта за руку направо. Решта бігли через поле, туди, де багрянцем палав захід.
Вольцов показав рукою на схід. Там швидко згущались сутінки:
— Батарея!
Але Гольт нічого не бачив, крім темно-сірої ріллі, що тяглася аж до чорних гір.
Танки виринули з села, покотили по шосе і раптом зупинились, розвернули башти на захід і стали бити з кулеметів та гармат по солдатах-утікачах, що чітко вимальовувались на тлі яскраво освітленого обрію.
Вольцов, Феттер, Гольт і четверо солдат бігли по мокрій ріллі в бік гір. Озирнувшись, Гольт побачив на шосе довгу колону бойових машин, що грізно чорніли над палаючим небокраєм. Він побіг далі і незабаром розгледів попереду темні контури якихось земляних споруд — не то валів, не то бліндажів. Вольцов крикнув:
— Зенітна батарея!
На дорогу виїжджало все більше танків. Звідти долинали кулеметні черги.
Вони добігли до зруйнованої позиції батареї вісімдесяти-восьмиміліметрових зенітних гармат.
— Добре тут попрацювали літаки! — сказав Феттер.
Одна гармата зіскочила з лафета, поруч лежав убитий зенітник. Всюди валялись трупи. Далі на схід місцевість опускалась до піщаного кар’єру, до якого вела улоговина. У цій улоговині, майже непомітна в затінку, широким щитом на захід стояла непошкоджена гармата.
Вольцов крикнув:
— Сюди!
В кар’єрі вони побачили перекинутий тривісний грузовик, поряд валялись ящики з снарядами, всюди зяяли воронки від бомб. Вольцов витяг снаряд і закричав:
— Бронебійні! Сорок першого року, для стрільби по наземних цілях! Гольт — заряджаючим, Феттер — на вертикальну наводку, я — на горизонтальну. — І він підштовхнув Гольта до гармати.
Четверо новобранців підносили снаряди. Вольцов розкричався:
— Гольт, ти що, оглух?.. Заряджай!
Гольт з силою відкрив затвор, дослав снаряд, замок клацнув. Гольт взявся за спусковий важіль.
Тільки тепер він побачив, що на дорозі біля села стоїть тільки три танки. Решта пішли вперед. Всі три машини чіткими силуетами виступали на тлі вечірньої заграви, де вогняна куля вже торкалася обрію і, ніби на прощання, осяяла всю рівнину. Зенітна гармата була схована в затінку. Феттер, припавши до оптичного прицілу, крикнув:
— Спіймав!
— Справа наліво… вогонь! — пролунала команда Вольцова.
Гольт слухняно натиснув на спуск. Гримнув постріл. Гольт на мить ніби перенісся в минуле: той самий гуркіт, і повітряна хвиля, що штовхнула його, і біль в незахищених вухах, і їдкий дим, що ріже очі. Ствол відкотився назад, виплюнув гільзу, яка ще диміла, і знову пішов уперед. Гольт зарядив. В ньому була якась порожнеча, все ніби вигоріло, і робив він усе як автомат.
Крізь дзвін у вухах він почув голос Вольцова:
— Недоліт, Феттер!.. Вогонь!
Тепер постріли вже гриміли один за одним.
Очевидно, танкісти, що стояли на дорозі, нічого не бачили на тлі темного східного небокраю. Колона заворушилась тільки тоді, коли вибухнув і зачадив головний «шерман». Обидві уцілілі машини рвонулися з місця, відійшли одна від одної, незграбно розвернулися вправо і покотили по ріллі прямо на батарею.
Ствол знову відкотився назад, і коли Гольт машинально простяг руку по новий снаряд, він побачив, як попереду піднявся вируючий стовп диму і підскочив величезний жовто-червоний м’яч.
— Вогонь! — горлав Вольцов.
Гольт натиснув на спуск, обидва танки, як і раніше, повзли по рівній ріллі. Тепер і з їхніх гармат блиснув вогонь… Поряд із зеніткою на піщаному схилі розірвався перший снаряд, пісок і жевріючі осколки просвистіли над гарматою. Гольт пригнувся.
— …Вогонь!
Вибухова хвиля від снаряда, що впав неподалік, мало не збила Гольта з ніг; він ухопився за затвор, знову взяв снаряд і, вже натискуючи на спуск, побачив, як у сліпучому стовпі полум’я підлетіла вгору багатотонна башта танка. Але тут же нове влучення збило його з ніг, вся зенітна установка заходила ходором — останній танк був уже зовсім близько. Гольт, похитуючись, підвівся…
— …Вогонь!
Менше як за тридцять метрів танк зупинився з розбитою гусеницею, його гармата випльовувала біле полум’я, баштові кулемети бризкали білими цівками. Та ось по броні вже потекли вогняні струмочки палаючого бензину…
— …Вогонь!..
Пролунав сильний вибух, і танк охопило полум’я.
Тиша, що запала тепер довкола, була така моторошна, що у Гольта по спині забігали мурашки. Небо на заході зблідло. Стало зовсім темно, тільки язики полум’я, танцюючи, освітлювали зенітку. Біля підйомного механізму стояв Феттер, поплескував себе по стегнах і реготав мов божевільний. Раптом він заверещав:
— Ми переможемо… Ось побачите… Ми неодмінно переможемо!
Вольцов піднявся з сидіння, зірвав з себе каску і, дико блискаючи очима, крикнув:
— Всю роту рішу… Всіх рішу!
Похитуючись, Гольт відійшов убік. Нахилився. Біля ящика з-під снарядів лежало два молодих солдати. Осколки так спотворили їхні обличчя, що їх годі було пізнати.
Вони бігли в напрямі гір. Позаду горіли підбиті танки. Дорога спочатку піднімалась угору, але незабаром почала спускатися в долину. Обидва уцілілі новобранці зникли. Вольцов помітив це тільки тоді, коли вони прийшли в село, де з усіх вікон були вивішені білі прапори.
— Негідники! Свою шкуру рятують! — лаявся він.
Край села, біля самого лісу, стояв покинутий усіма селянський двір. Двері були незамкнуті. Вони увійшли в хату.
— Тут і залишимось.
Вольцов, важко ступаючи, піднявся по дерев’яних сходах, і, як був, одягнений, в заліплених грязюкою чоботях, повалився на ліжко. Гольт заступив у караул. Він ходив туди й назад між кущами верболозу і хатою. Холод проймав до кісток. Почало світати. Вдалині почулось гудіння мотора. Гольт кинувся в хату і миттю піднявся на другий поверх.
— Їдуть!
По сільській вулиці їхав автомобіль — якась квадратна відкрита машина — і в ньому, тримаючи карабіни між колінами, солдати в круглих касках і в формі кольору хакі. Гольт через кухню вибіг на подвір’я. Біля воріт залунали постріли. Вольцов і Феттер, сховавшись за ріг стодоли, відстрілювались. Коли Гольт добіг до лісу, позаду розірвалась ручна граната. Він озирнувся. Горіла стодола.
— Моя робота! — похвалився Феттер. — Кинув у солому гранату!
Обминаючи села, вони йшли на північний схід. Вольцов раз у раз зазирав у карту. Попереду знову гори. З гребеня вони побачили річку, що звивалась між горбами. На березі притулилось невеличке містечко. Дорога вела до білого кам’яного мосту.
Вони обережно спустились униз. На мосту, спершись на поручні і закинувши голову, стояв якийсь військовий і пив просто з пляшки. Дуже знайома поза!
Обер-фельдфебель Бургкерт осміхнувся. Він був страшенно п’яний; розмахуючи пляшкою, привітав їх:
— А! Новобранці!
Всі разом подалися до міста.
— Дивізія «Шлагетер», — промимрив Бургкерт, знову прикладаючись до пляшки. — Розвідка боєм… Весь розвідзагін літаки розбомбили к бісовій матері. Я знову роздобув машину…
— А війська тут є? — запитав Вольцов.
— Є. Я! — відповів обер-фельдфебель.
Феттер приснув.
Бургкерт провадив далі:
— Чекаю, коли підійдуть американці. Тоді й висаджу міст у повітря. Двадцять фаустпатронів.
— А запал? — спитав Вольцов.
— Електричний. Сапери приладнали перед тим, як ушитися звідси.
Обер-фельдфебель привів їх до якоїсь вілли; в садку були викопані окопи, з яких добре було видно міст. Вони розташувалися у великій кімнаті першого поверху.
— Люди озлоблені. Готові в горло вчепитися, але не американцям, — сказав Бургкерт.
Гольт вийшов подивитись на містечко. Біля під’їздів групками стояли люди. Всюди майоріли білі прапори. Він навіть не одразу зрозумів, що це його присутність, його наміри викликають ненависть, прокляття, що це йому так погрожують стиснутими кулаками. «Вони мають рацію, — подумав він. — Вузькі провулки, дерев’яні будинки… Кілька фаустпатронів — і півміста згорить дотла!» Але далі думки його не сягали. «Моя доля, їхня доля… хай усе йде своєю чергою!»
Повернувшись у віллу, Гольт побачив, що Бургкерт спить важким п’яним сном. Гольт ліг на килим.
— Американці! — закричав Вольцов.
Бургкерт схопився, випив, простягнув флягу Гольтові. Феттер і Вольцов уже залягли перед віллою. На протилежному березі перед самим мостом зупинився «шерман». У відкритому люці башти стояв командир танка і розглядав у бінокль містечко. Вольцов розіклав перед собою фаустпатрони.
— Боїться! — сказав він.
Бургкерт схилився над підривним механізмом.
Феттер крикнув:
— Увага… Він зачиняє люк!
Мотор «шермана» заревів. Брязкаючи гусеницями, перший танк виїхав на міст, за ним другий, третій… Бургкерт увімкнув механізм. Вибух зірвав дах з будинку, бурею налетів на садок… Перед віллою зупинився танк, Феттер прошмигнув з фаустпатроном у кущі. Коли танк вибухнув від прямого влучення, з берега річки відкрили вогонь по віллі.
— У місто! — загорлав Бургкерт.
Над підбитим танком майже нерухомо стояв величезний стовп диму і полум’я. З протилежного берега по місту били танкові гармати. Гольт мчав вулицею. Метрів за п’ятдесят перед ним бігли Вольцов і Бургкерт. Раптом вони обернулись і показали йому на щось у провулку. Коли Гольт перетинав провулок, він побачив перед собою корму американського танка, побачив білу зірку на голубому полі; його обдало гарячими вихлопними газами… Гольт упав на землю. Вибух був такий сильний, що його оглушило. Та ось він опам’ятався. Поряд, розтікаючись по бруку, горів бензин. Гольт відповз до найближчого будинку. З другого боку вулиці Феттер ударив другим фаустпатроном. Вибухова хвиля відкинула Гольта до стіни. Він підвівся і, похитуючись, побіг вздовж тротуару. Стрільба припинилась. Несподівано в одному під’їзді він побачив Вольцова і Бургкерта. Вони спостерігали за вулицею і мостом.
— На, ковтни! — сказав обер-фельдфебель.
Знову бігли вони містом. У провулку палав танк. Феттер вже дожидав їх на околиці міста у маленькому відкритому всюдиході. Бургкерт повів машину з шаленою швидкістю прямо по вибоїнах і дрібних вирвах. Позаду залишилось палаюче місто. Алкоголь тільки посилив апатію Гольта. Він сидів на задньому сидінні; в машині було повно пляшок. «Так воно й далі буде, — думав він. — Будемо підкараулювати танки, стріляти по танках, тікати від танків, знову підкараулювати танки… І так без кінця».
Бургкерт гнав машину на відчай душі.
Вольцов сказав:
— А ми вже десь між Лейпцігом і Альтенбургом.
Обабіч шосе простягались поля. Попереду, правда ще далеко, бовванів ліс.
— Повітря! — крикнув Феттер.
Бургкерт різко загальмував. Вони побігли полем до великої скирти соломи. Обер-фельдфебель вилаявся і повернув назад. Зарившись у солому, Гольт побачив, як він дістав з машини цілий оберемок пляшок і раптом зник у хмарі вогню і землі, а винищувач-бомбардувальник круто злетів угору.
Вони стояли біля палаючої машини. Бургкерта відкинуло далеко вбік. Широко розкинувши руки, він лежав на путівці.
В якомусь селі вони наткнулись на команду польової жандармерії. Таких, що відбилися від своїх частин, набралась добра сотня; усіх їх посадовили на машини й відправили в найближчу казарму. Будівля була яскраво освітлена, ніби тут ніколи й не оголошували повітряну тривогу. В казармі вони зустріли лейтенанта Венерта. Він дуже зрадів.
— Як це до речі, що ви прибули! У мене збірна рота, не вистачає унтер-офіцерів. Єфрейтори командують взводами. Ви, Вольцов, зараз же приймете взвод!
Взвод розташувався в трьох спальнях, зовсім зелені підлітки, набрані звідусіль — з танкових і піхотних училищ; були тут і достроково призвані підлітки з таборів трудової повинності. У спальнях тільки й говорили про нову зброю, про великий перелом, який ось-ось має настати в ході війни.
На збройовому складі сидів п’яний як чіп офіцер. Всі брали там, що хотіли. У каптерці Гольт нарешті замінив товсту, підбиту ватою шинель на маскувальну накидку з парусини. Решту ночі і наступний день вони провалялись у кімнаті на солом’яних матрацах. Вольцов роздобув газету і читав уголос: «Перемога або смерть!» — такий девіз народної війни». У зведенні головного командування говорилось про «бої місцевого значення на Східному фронті», про «оборонні бої в Рурській області», потім називався Швейнфурт і одночасно згадувалось про Ерфурт.
— Тут сам біс не розбереться, — сказав Вольцов. — Не фронт, а суцільні танкові клини…
Без кінця обговорювали, які є надії на перемогу. Хтось почав розповідати про аахенку із Спілки німецьких дівчат, яка в приступі фанатизму… американцям… Гольт вибіг із кімнати.
Довгий казармений коридор. Гольт стояв біля вікна. На подвір’ї при світлі прожекторів прилаштовували до самохідних лафетів довгі сімдесятип’ятиміліметрові гармати. Підійшов Вольцов, що тинявся по коридору.
— Тут була казарма винищувачів танків. Ще всюди стоять самохідні лафети і тягачі з протитанковими гарматами. Немає пального… Як жаль! Взагалі… всі дезертирують, всі тікають. Відтоді, як американці перейшли Рейн, опір, по суті, припинився. Просто не розумію! — І, поплескавши Гольта по плечу, додав: — В унтер-офіцерській їдальні розпивають останні запаси спиртного.
Вони насилу знайшли вільний столик. Вольцов приніс пива і коньяку. Спершись ліктями на стіл, він поклав підборіддя на руки.
— Хотів би я знати, що робить мій дядько. — Він випив.
Гольт сидів мовчки, кругом стояв п’яний гомін.
Вночі їх підняли по тривозі. Рота Венерта виступила з казарми. Лейтенанта не було. Вольцов пояснив:
— Він їде з командиром батальйону і начальником штабу.
— У них повна машина продуктів! — крикнув Феттер.
Ішли цілий день по узбіччю, розтягшись мало не на кілометр. їм зустрічались відступаючі частини.
— Одні йдуть назад. Інші вперед. Хотілось би знати, що відбувається, — дивувався Вольцов.
Увечері зупинились у селі, ночували в сараях і стодолах.
У трактирі сиділа команда есесівців. Вольцов до пізньої ночі грав з ними в скат. Вранці він сказав:
— Чудові хлопці! До того ж більшість з наших країв. Позавчора вони ночували в таборі трудової повинності для дівчат. Уявляєш, що там було! Нарозказували дурепам всяких страхіть про негрів і монголів, що ті, мовляв, їх неодмінно з’їдять, ті на все й погодились… — Він засміявся. — Хлопці чекають начальства: тут мають запровадити воєннопольовий суд. — І з задоволенням додав: — Ось коли нарешті візьмуться за дезертирів!
Рота рушила далі. Після полудня їх обстріляли винищувачі-бомбардувальники. Та завдяки сприятливому рельєфу місцевості втрат майже не було. Нарешті вони дістались до місця призначення — села Грейфенслебен. На околиці села стояло кілька польових гармат. Зв’язківці тягли телефонну лінію. В трактирі Вольцов влаштував щось схоже на командний пункт. Він один ще виявляв якусь ініціативу. Унтер-офіцери Бек і Вінклер, байдужі до всього, сиділи біля груби. Пізно ввечері прибула ще одна зведена рота. Її командир, обер-фельдфебель, був важко поранений. По дорозі на роту налетіли винищувачі-бомбардуваль-ники, вона дуже порідшала. Поранених відправили в сусіднє село Бухек, де розмістився медсанбат. Коли був налагоджений зв’язок з батальйоном, Вольцов не міг відмовити собі в задоволенні докладно з’ясувати обстановку і бойове завдання.
Батальйон утримує три населені пункти: села Грейфенслебен і Бухек, а також Герштедт — невеличке містечко, що налічує тисяч п’ять мешканців. Кругом були фабрики, і тому містечко дуже потерпіло від бомбардувань. Магістральне шосе проходить з півдня на північ по горбистій, бідній на ліси місцевості, спочатку біля Грейфенслебена, потім повз Герштедт, де розташований штаб батальйону. Трохи далі на захід від Герштедта лежить велике село Бухек.
— Ми входимо до складу дивізії «Кернер», до новосформованої армії, і прикриваємо тут її південний фланг.
Гольт стомлено і байдуже слухав його.
Вночі в Грейфенслебен прибули три сімдесятип’ятимілімет-рові протитанкові гармати на самохідних лафетах. Десь о першій годині на півдні стало виразно чути гуркіт канонади, проте вона незабаром стихла. З батальйону в Герштедті, куди прилаштувався Венерт, повідомили, що з півдня по автостраді Гермсдорф — Глаухау прорвалися танки. Над ранок з батальйону викликали роту в Герштедт — для захисту командного пункту, як було сказано.
— А хто ж тут зостанеться? — спитав Вольцов.
Зведена рота, що прибула сюди після них, залишилась без командира. Вона складалася з напівнавчених новобранців, курсантів спеціальних військових училищ.
— Як же їх покинути тут самих? Бек, ти залишишся тут!
Вольцов поговорив по телефону з начальником штабу батальйону. Поклавши трубку, він поскаржився Гольтові:
— У мене таке враження, що його все це зовсім не обходить.
Перед будинком уже вишикувалась готова до маршу рота.
Зщулений і байдужий до всього Бек сидів у трактирі. Рота пішла.
Години через півтори, коли розвиднілось, вони побачили праворуч, унизу в долині, світлу стрічку шосе, яке проходило за два кілометри від Герштедта і вело на північ. По дорозі з містечка прямо на схід, в бік шосе, їхали дві легкові машини, потім вони повернули на шосе і помчали на північ.
Вольцов міцно стулив губи. Він ішов з Вінклером, Феттером і Гольтом в голові колони. Крикнувши єфрейторові: «Приймеш командування!» — він схопив Гольта за руку і побіг через луг, за ним Феттер і Вінклер. Спустившись у долину, вони наткнулись на широкий струмок. Довго шукали мосту, нарешті знайшли. Задихаючись, бігли садами повз вілли. На сході вже займалося на світ. Стрілка на розі вулиці показувала їм, де розташований командний пункт батальйону.
Перед віллою стояв грузовик. Сюди з усіх боків збігались телефонні лінії. Біля грузовика, загороджуючи прохід, безладно стояли ящики з патронами, автомати, кулемети — цілий арсенал зброї і боєприпасів, в поспіху скинутих прямо на брук. А на машині з-під брезенту, як помітив Гольт, виглядали ящики з продуктами — коньяком, хлібом, бідони з повидлом та маслом. Шофер-єфрейтор стояв біля кабіни. З хвіртки з чемоданом і перекинутою через руку шинелею вийшов лейтенант Венерт. Побачивши Вольцова, він зніяковів, але пройшов мимо і поставив чемодан у кабіну.
Вольцов підійшов до Венерта, лівою рукою він взявся за затвор автомата, що висів у нього на грудях, а правою віддав честь.
— Друга рота…
Гольт ще не отямився від бігу і не все усвідомлював, але те, що говорив Венерт, він зрозумів.
— Займайте підготовлену позицію.
— Де командир? — запитав Вольцов.
— Командир змінює командний пункт, — недбало кинув Венерт, — а я…
— …а ви підете зі мною на командний пункт!
Гольт почув у голосі Вольцова погрозу.
Венерт зблід. Його блакитні очі впилися у Вольцова. Вхопившись за дверцята машини і ставши на підніжку, він різко, командирським тоном закричав:
— Ви забули, що розмовляєте з офіцером! Та як ви смієте?!
— Феттер, — наказав Вольцов, — забери у водія ключі!
Феттер слухняно, як добре намуштрована вівчарка, одіпхнув лейтенанта і заліз у кабіну. Гольт чув, як він пригрозив: «Ану мерщій, а то…» Шофер виліз і на запитливий погляд Венерта тільки знизав плечима. Він одійшов на кілька кроків і зупинився очікуючи.
Венерт гороїжився:
— Ви з глузду з’їхали! Я наказую вам…
Вольцов аж трясся від люті.
— Командир утік! І ти слідом за ним, боягузе нещасний! Та ще й грузовика з продовольством на цілу роту прихопив. Я тобі покажу, як дезертирувати, негіднику! — горлав він. — На ліхтарний стовп кожного, хто подумає тікати!
Венерт потягся до кобури, але Феттер за знаком Вольцова схопив його ззаду за пояс і вирвав зброю. У Венерта одразу пропав весь гонор. Він подивився на Вінклера, сподіваючись, що той заступиться. Вінклер і не ворухнувся, він стояв блідий як полотно.
— Я звільняю вас від командування і беру під варту! — вигукнув Вольцов. — Феттер, зірви з нього погони!
Феттер виконав наказ так енергійно, що Венерт ледве утримався на ногах. Підштовхуючи в спину, вони повели його через сад у будинок. Командний пункт містився в підвалі, в просторій, чистій пральні. Великий стіл, нашвидкуруч збитий з товстих дощок, був увесь застелений картами. На лаві стояли телефони, рація і радіоприймач, під вікном — залізне ліжко. Одні двері вели в сад, другі — через коридор у комірчину з вугіллям.
Венерт, дуже блідий, стояв біля дверей, він ще раз спробував протестувати:
— Ви за це відповісте! І вас, Вінклер, судитимуть як співучасника бунту, коли…
Вольцов підскочив до Венерта і вдарив його кулаком по обличчю.
Перед Гольтом ожила така ж сама сцена: Вольцов біля Воронової скелі б’є Мейснера…
— Я покажу тобі… негіднику! — Вольцов ударив іце раз, і голова Венерта стукнулась об стіну.
Гольтові здалося, що він відчув цей удар.
— Такого я б з радістю четвертував, — сказав Вольцов.
— А він же ще називав тебе… боягузом і хвальком, — під’юджував Феттер.
У жодній з кімнат підвалу на вікнах не було грат.
— Найпростіше було б пристрелити його, Феттер, — сказав Вольцов. — Проте стривай, знайди лишень мотузку!
— Єсть знайти мотузку, пане унтер-офіцер! — крикнув Феттер і повернувся на каблуках.
Переляканий на смерть Венерт закричав:
— Я вимагаю суду! Я офіцер! Ви не маєте права! Вінклер, допоможіть же мені!.. Це ж неможливо… Ради бога! — горлав він розпухлими губами. — Не вішайте!
Феттер приніс мотузку. Венерт увесь тремтів.
«Хто боїться загинути смертю хоробрих, той помре ганебною смертю», — проголосив Вольцов. — Ну то як, повісимо його? Що ти скажеш, Війклер?
Унтер-офіцер Вінклер мовчав. Страх спотворив його обличчя, але він все ж таки похитав головою. Гольт відповів:
— Ні!
— А ти, Феттер? — запитав Вольцов.
— Повісити! — вигукнув Феттер. — Повісити, і край! Як тільки пригадаю, як він нас ганяв… Повісити, і найшвидше. Он там у саду, на отій груші!
— Тоді я приймаю рішення, — сказав Вольцов. Він дивився на Венерта і навмисне зволікав.
Венерт зовсім втратив самовладання і, заїкаючись, благав:
— Вольцов… пожалійте! — Зуби в нього цокотіли.
Вольцов довго розмірковував.
— Але що ж нам робити з ним, щоб він не втік? При першій же можливості я одвезу його в полк, — я хочу, щоб його повісили при мені!
Венерт полегшено зітхнув.
Вольцов все ще розмірковував. Феттер підійшов до нього і щось шепнув йому на вухо. Вольцов усміхнувся.
— Гаразд.
Поки Феттер біг через сад до грузовика, Вольцов пояснив:
— Венерта ми напоїмо до безпам’яті, щоб він не втік!
Феттер вилив у рот безвольному лейтенантові цілу пляшку коньяку. Очі Венерта поскляніли. Феттер штовхнув його на похідне ліжко і напував доти, поки той не впав п’яний як чіп.
— Готовий! — сказав Вольцов.
Гольт витер з лоба піт.
— Що ж тепер буде… з батальйоном? — запитав унтер-офіцер Вінклер.
Вольцов спочатку подивився на Гольта, потім перевів погляд на Феттера і Вінклера.
— За всяких обставин батальйон виконає бойове завдання. Батальйоном командую я!
Унтер-офіцер Вінклер здивовано повернувся до Вольцова.
— Але ж тут ніхто вже не воює! — сказав він.
— Де командую я, — процідив Вольцов, — там воюватимуть! А хто думає інакше… — він ляснув по кобурі. Феттер стояв поруч з мотузкою в руках.
Вольцов підійшов до столу і схилився над картою. З приймача почувся голос диктора: «Ставка фюрера… на Сході почався генеральний наступ…» Вольцов втупився очима у приймач. «Прорвалися ворожі танки… Шалений опір… А також на захід від Ерфурта… форсував Заале між Ієною і Галле…» І ще: «Заклик фюрера…» Уривки фраз майже не доходили до свідомості байдужого до всього Гольта. «Берлін залишається німецьким… Відень знову стане німецьким…» Вольцов, не тямлячись від люті, вимкнув приймач.
— У нас є бойове завдання! Все інше нас не стосується! — І він знову схилився над картою. — Гольт, встанови зв’язок з полком!
Гольт почав машинально пробувати телефони. З Грейфенслебена відповів Бек. Вольцов крикнув йому:
— Нехай пришлють сюди самохідні лафети!
По другому апарату відповіли з Бухека; якийсь капітан медичної служби кричав, що це безумство і потрібно кінчати. Його збуджений голос деренчав у мембрані.
— Поклади трубку! — прошипів Вольцов. — Дзвони у полк!
Але зв’язатися з полком не вдалося. Ніхто не відповідав.
«Всі повтікали», — подумав Гольт. Венерт повернувся на похідному ліжку і застогнав.
Вольцов з Гольтом, Феттером і Вінклером ішли по місту. Головна вулиця, маленький квадратний базарний майдан, кілька вузеньких провулочків і довкола — вілли в садах. Центр містечка навколо базарного майдану лежав у руїнах, все було розбомблене, спалене. На північний захід від міста височіли корпуси якогось підприємства, а навколо нього розкинулось велике робітниче селище. Там всюди майоріли білі прапори. В самому місті вони не зустріли жодного цивільного. Вілли на околицях також були порожні.
Вони оглянули позиції на схід від містечка. Траншеї тяглися зигзагами з півдня на північ по околиці міста, попід самими садами. Зведена рота вже зайняла тут окопи — душ двісті молодих хлопців і жодного командира, якщо не брати до уваги кількох єфрейторів; правда, зброї в них було вдосталь. Вольцов нарахував дев’ять кулеметів. Солдати сиділи в окопах, неприродно голосно перемовляючись, і, мабуть, щоб підбадьорити один одного, ділилися найнеймовірнішими чутками.
— Пане унтер-офіцер, це правда, що прибуває підкріплення?
— Так, — відповів Вольцов. — І важка зброя!
— Пане унтер-офіцер! Кажуть, сьогодні вночі на Східному фронті застосували нову зброю… Росіяни безладно відступають…
— Як тільки прийде офіціальне повідомлення, я оголошу по батальйону, — відповів Вольцов.
На східній околиці міста головна вулиця, що перетинала базарний майдан, спускалася між віллами вниз до шосе. Феттер записував розпорядження Вольцова.
— Тут, праворуч і ліворуч, поставити дві протитанкові гармати. Третю трохи далі, в саду.
Вінклер залишився в траншеях. Вони квапливо поверталися в місто по головній вулиці.
— У трьох підвалах з запасним виходом обладнати бліндажі… Наносити туди фаустпатронів! Створити три команди винищувачів танків! Один взвод як резерв — у місто.
Від базарного майдану вузенькою вуличкою вони пройшли на південну околицю, де в одній з вілл містився командний пункт.
Задзвонив телефон. Гольт взяв трубку. Грубий голос доповідав, що самохідні лафети з Грейфенслебена прибули в Бухек.
— Все йде дуже добре, — сказав Вольцов.
Він знову вивчав карту. Розставивши ноги і спершись обома руками на стіл, він, нахилившись вперед, крутив циркулем, вимірював відстань, вираховував і щось мимрив собі під ніс.
Гольт мимоволі пригадав, як Вольцов на зенітній батареї пояснював обстановку, як у казармі розв’язував тактичні задачі на ящику з піском… Ось і тепер він так само схилявся над картою і говорив:
— Перевага в тактиці… вигідна позиція… розгортання військ… фактор несподіваності…
«До чого все це приведе нас? — думав Гольт. — І скільки це триватиме?..»
Опівдні прибули в Герштедт три самохідні лафети. Феттер доповів, що всі розпорядження виконані. Вольцов ще раз оглянув ріденьку лінію оборони, бліндажі серед руїн. Людей на таку ділянку явно не вистачало. Потім вони сиділи на командному пункті. Венерт все ще стогнав уві сні.
Задзвонив телефон. Гольт взяв трубку — це стало в нього рефлекторним рухом. Унтер-офіцер Бек, втративши всяку витримку, з панічним страхом говорив про танки. Сотні танків…
— Вони зупинились на височині біля Грейфенслебена, — повторив Гольт.
— Вони пройдуть мимо! — сказав Вольцов і послав Феттера до самохідних лафетів. — Скажеш, якщо танки все ж таки підніматимуться сюди, перші машини пропустити в місто!
Гольт думав: «Танки. Сотні танків!» У вухах у нього все ще лунав тремтячий голос Бека, а Вольцов вже знову стояв біля карти і ораторствував у порожньому підвалі:
— Не думаю, щоб вони кинули проти нас великі танкові сили… На півдні вони прорвалися в район Цвікау-Хемніц… постає питання…
Гольт уже багато днів перебував у стані такої апатії, що його мозок лише поверхово сприймав враження зовнішнього світу. Але тепер Гольт немов прокинувся, немов опам’ятався. Чи це не голос Вольцова так грубо й різко розриває тишу?
А Вольцов все розводився:
— …розіб’ю американців… за всіма правилами воєнного мистецтва.
— Вольцов! — закричав Гольт і весь затремтів від хвилювання. — Тут кожної хвилі можуть з’явитися танки…
— Танки? Ми ще маємо досить часу! Я знаю американську тактику. Ми їх швидко розіб’ємо!
Зв’язковий ривком розчинив двері і втупився очима в сонного лейтенанта. Потім закричав:
— Танки! Сила-силенна танків!
Вольцов схопив автомат і шарпнув Гольта за плече:
— Ходімо!
Він випхнув його з підвалу.
Гольт разом з Вольцовом лежав в окопі неподалік від дороги. По шосе, внизу в долині, з гуркотом проходили танки. Солдати попригиналися в траншеях. Вольцов глянув на Гольта.
— Ну, що я казав? Вони йдуть мимо! — І він почав рахувати вголос. Дійшовши до вісімдесяти, він перестав лічити. Повз них пройшло принаймні ще стільки ж танків.
Гуркіт моторів поступово стих. Переповзаючи від куща до куща, до них пробрався зв’язковий і стрибнув в окоп. Почерк Феттера: «В Грейфенслебені мотопіхота. Бек перерізав телефонний провід і капітулював». Вольцов прочитав, процідив щось крізь зуби. Через чверть години знову почувся брязкіт танкових гусениць. Десять «шерманів» дійшли до повороту на Герштедт і звернули на дорогу. Тут вони стояли довго. Тим часом по шосе на північ пройшла довга колона грузовиків з піхотою, потім тягачі з гарматами, а потім знову мотопіхота. Останні десять машин зупинились на околиці міста, поряд з «шерманами».
Вольцов крикнув:
— Передати по траншеях: танки… пропустити!
Десять «шерманів» швидко рушили по шосе, досягли перших будинків, пройшли зовсім близько від Гольта і Вольцова. Обидві замасковані в кущах протитанкові гармати відкрили вогонь.
Вольцов крикнув:
— У місто! Хутко!
Гольт шмигнув у кущі, пробіг повз самохідку, що раз у раз палила, і почув, як у місті вибухали фаустпатрони. Потім застрочили кулемети, в садах почали рватися снаряди, ламались яблуні, пролетів у повітрі вирваний з корінням кущ квітучого бузку, розпався на частини сарай… Вогонь, дим. Земля тремтіла під ногами Гольта, він вискочив на головну вулицю, перебрався через якісь руїни і, шмигнувши в підвал, опинився у першому бліндажі. Тут було повно диму, за вікном палахкотіло полум'я, четверо солдатів кричали всі навперебій. Хтось ткнув у руки Гольтові фаустпатрон.
Сприймаючи все як уві сні, Гольт вискочив з підвалу і побачив палаючий танк. Проте не менше як чотири танки ще обстрілювали руїни осколковими снарядами. Гольт побіг по головній вулиці. Ліворуч, посеред базарного майдану, на його очах злетів у повітря «шерман»… Праворуч горів підбитий танк, а попереду нього інший обстрілював місто. Хтось поруч з ним кинувся на брук — це був Вольцов.
— Бий по ньому, це останній!
Гольт лежав нерухомо. Серце калатало від смертельного страху. Потім усе це минуло, але він не відчував свого тіла, ніби воно стало невагомим. Внутрішній голос наказував йому: «Бий! Це ще найкращий вихід».
Він підвівся. «Знайти уявну точку, втупитися в неї очима і… вперед марш!» Він побіг до «шермана», націлився в маску гармати і влучив; вибухова хвиля кинула його на землю.
Навколо було тихо, тільки палахкотіло полум’я. Неподалік горів будинок. Гольт протер очі, вони щеміли від пиляви та порохового диму.
— Мотопіхота висаджується! — крикнув хтось. І ще: — Чотири танки повернули назад!
Біля в’їзду в містечко серед кущів горіли полум’ям обидва самохідні лафети… Унтер-офіцер Вінклер, важко дихаючи, доповів:
— Третій цілий… І обслуги з обох гармат тут.
— На біса мені обслуги! — закричав Вольцов. — Мені потрібна гармата! Третю гармату назад у місто!
Він штовхнув Гольта у траншею. Феттер підповз до них з кулеметом. Гольт бачив, як по той бік шосе встановлювали міномети. Чотири «шермани» навели свої гармати на будинки. В місті вже чути було виття, яке все наростало, і вибухи снарядів…
— Нехай спробують атакувати! — сказав Вольцов. — Під гору проти десятка кулеметів, та ще на відкритій місцевості! Феттер! Ти поведеш резервний взвод у контратаку…
Феттер відповз. Вольцов гримнув на Гольта:
— Що це з тобою? Бери кулемет!
В небо злетіла, розсипаючи блискучі іскри, ракета… «Що це за знак?» Вольцов нахилив голову вбік, глянув угору і, заціпенівши від жаху, ковзнув з бруствера у траншею і припав до піщаного дна… Гольт нічого не розумів. І тут знявся ураган. Небо мережили винищувачі-бомбардувальники, похилялись на крило і йшли в піке. Одразу на околиці міста піднялися чорні фонтани землі, потім постала суцільна темна стіна і разом з осколками упала вниз, а земля захиталась, як під час виверження вулкана.
Темна ніч, клуби диму, піднята до неба земля, що затьмарила день. Ніч, яку раз у раз розтинали багряні спалахи та жовті блискавки, вибухи, ракети, бомби, глухе бухання бортових гармат — все це злилося в суцільний рев, над яким висіло пронизливе завивання пікіруючих літаків… Гольт нерухомо лежав горілиць, і перед ним, неначе кадри фільму, мелькали спотворені жахом обличчя, шугаючі вниз літаки, вибухи бомб, нерухомі тіла, обвалені стінки траншей, багатотонна маса землі, яка ось-ось розчавить його, і полум’я, всюди полум’я… Жах все глибше проникав у свідомість Гольта, поки не погасив усі почуття. Обличчя його закам’яніло в гримасі.
Бомбардувальники полетіли.
Тиша, що раптом запала довкола, виповнилась криками і стогоном поранених. Та ось уже знову задрижала земля під танками, що наближалися. Чотири «шермани», стріляючи на ходу, пройшли вздовж траншеї, широкими гусеницями підминаючи бруствер і людей, хтось кілька разів вистрелив фаустпатроном, але не влучив, і танки виповзли на дорогу й покотили до міста, де остання протитанкова гармата зустріла їх вогнем. Але тут гучне «ура» атакуючих примусило піднятися всіх, хто ще вцілів у траншеях.
Гольт зірвався на ноги. В очах його і в роті було повно піску. Він поставив на бруствер кулемет. Довкола — безладна стрілянина, вибухи ручних гармат. Американці були вже біля самих окопів і бігли ліворуч, у бік вулиці, де їм вдалось прорватися. Фігурки у формі кольору хакі стрибали в траншеї і почали очищати їх ударом з флангу… Вольцов закричав. Гольт рвучко повернув кулемет. Американці безладним натовпом кинулися до місця прориву. Вольцов кидав одну ручну гранату за другою. Там, де дорога зливалася з вулицею міста і першими будинками, американці розправлялися з усіма, хто чинив опір або втікав…
— Вперед! — крикнув Вольцов і вибрався з окопу.
На дорогу з-за будинків вискочила самохідна протитанкова гармата і врізалася в саму гущу американців, за нею атакував взвод Феттера. Спантеличені американці відступили. Протитанкова гармата вдарила кілька разів по втікачах осколковими снарядами, пройшла вперед по дорозі і відкрила вогонь по грузовиках на шосе. Вольцов, зібравши жменю людей, кинувся до дороги, де солдати Феттера прикладами і багнетами тіснили американців. Гольт, задихаючись, ніс кулемет, притиснувши його до стегна, права рука під сішками, ліва — на спуску. Біля купи дерев чоловік десять американців, скупчившись навколо високого негра, ще одбивались, але коли негр упав, опір їхній припинився.
Отже, рота утримала в своїх руках містечко і завалені траншеї.
Вольцов шаленів. Блідий від люті, він підштовхував перед собою молодого солдатика, який під час рукопашної сутички хотів був шмигнути в кущі, довів його до узбіччя і застрелив. А Феттер зі своїми людьми розстріляли кількох американців, що встигли прорватися в місто, незважаючи на те, що вони підняли вгору руки. За наказом Вольцова прикінчили також поранених. Протитанкова гармата, що вирвалася надто далеко вперед, тепер була охоплена полум’ям. Але Гольт нічого цього не бачив. Затуливши обличчя руками, він сидів на ящику з-під патронів віддалік під садком; його каска валялась поряд.
Запала тиша. Нарешті настав вечір.
На командному пункті горіла гасова лампа. Вольцов відстебнув пояс з кобурою і кинув на лаву, де стояли телефони. Феттер також зняв зброю, розстебнув комір, нагнувся і допитливо подивився на Венерта.
— У всякому разі, рота утримала позиції,— сказав Вольцов.
Унтер-офіцер Вінклер стояв біля дверей; він безнадійно махнув рукою.
— Рота? — повторив він зірваним від крику голосом. — Роти більше не існує. Якихось п’ятдесят чоловік. Та й ті аж падають від утоми.
— Відпочинуть! — відрубав Вольцов. — Їм ще доведеться йти в бій. Видай всім горілки!
Але Вінклер, очевидно, і не збирався виходити з підвалу.
— Літаки, — хрипко промовив він. Змарніле обличчя його було безживне, воно не виражало навіть страху. — Літаки… Наші втрати… Це ж безумство!.
Вольцов звів на нього очі. Вінклер знітився і замовк під його поглядом. Вольцов нервово затарабанив пальцями по карті.
— Поранених відправити в Бухек. Феттер! Підготувати до оборони будинки на околиці. Виставити знадвору пости. Будемо битися за кожний будинок!
Феттер, клацнувши закаблуками, вигукнув:
— Слухаю, пане унтер-офіцер! — Він затяг пояс і схопив автомат. Двері за ним з стуком зачинилися.
Вольцов подзвонив у Бухек. Сам він вимовив лише кілька слів і з байдужим обличчям слухав, що говорили на другому кінці проводу.
— У Бухек прибули есесівці.— Він поклав трубку і, відійшовши до столу, додав: — От вони й повісять Венерта. — Потім схилився над картами.
Вінклер стояв, спершись на одвірок. Очі в нього були заплющені, груди важко піднімались і опускались, ніби він все ще ніяк не міг віддихатися. Він навіть не зняв каски, на грудях у нього висів автомат.
— Вольцов… Отой юнак… — видавив він нарешті з себе. — Хлоп’я, що його ти… це ж… — І замовк, як тільки Вольцов підвів голову, але погляд його розгублено блукав по підвалу і зупинився на Гольті.
Гольт сидів зіщулений на лаві серед телефонів. Він все ще не міг подолати пережитих страхіть. У півсні свіжі враження недавнього бою змішувалися з картинами минулого. Він знову бачив перед собою побиття на Вороновій скелі, голодних російських полонених на батареї, тартак у Карпатах, трупи в смугастих куртках на дні ями. Він намагався прогнати від себе ці видива, але ніяк не міг позбутись їх.
Феттер повернувся в підвал тільки після півночі і лунко відрапортував.
Гольт стрепенувся.
— Обміркуємо становище, — сказав Вольцов.
Феттер повісив автомат на гак біля дверей. Вольцов надів Венертового офіцерського кашкета. Його морозило, і він попросив Феттера накинути на нього також і лейтенантську шинелю з срібними погонами. Тьмяне світло гасової лампи відкидало на побілену стіну підвалу його страхітливу тінь.
— Панове!
Гольт насторожився. Знову цей голос, різкий, металічний, чужий голос! У Гольта по спині забігали мурашки: голос, що дає накази, голос долі. Він проник у його стомлений мозок, як колись вривався в його мрії, наздоганяв його на березі річки і в тиші шпитальної палати, голос, від якого нікуди не втечеш.
— Рота відбила першу атаку і повинна…
Голова Гольта була ніби налита свинцем. Голос Вольцова відігнав втому. Гольт прислухався, і раптом слова перестали бути пустими звуками, він збагнув їх зміст:
— …загинути смертю героїв!
Як часто він це чув! Про це писалось у хрестоматіях, починаючи з героїв священного загону Пелопіда і кінчаючи образами Ернста Юнгера. В останні роки заклик загинути смертю героїв не сходив з сторінок газет. Це була фраза, погроза, істеричний крик. Але тепер, в устах Вольцова, вона прозвучала як смертний вирок.
«Виходу немає», — думав Гольт.
Вольцов простягнув йому коробку сигарет, але Гольт похитав головою. Вольцов глибоко затягся.
— Я все своє життя був прихильником Шліффенової тактики Канн… Ще Клаузевіц вчив, що сконцентрований удар… Наполеон каже, що слабша сторона не повинна…
Патякання Вольцова викликало у Гольта подив, ніби він чув щось подібне вперше. «Так хто ж це, — думав він, — стоїть там, схилившись над картами?»
— …підійшли, якби не… і я б у разі… вдалося б, але… мабуть, вдалося б, якби…
«Я б, якби, в разі, напевно…»
Завіса прорвалась. Гольт прокинувся. Він опам’ятався. Раніше він бачив і темний підвал, і стіл з картами, і п’яного лейтенанта дуже невиразно, розпливчасто, ніби крізь туман. Тепер все постало перед ним ясно, випукло, чітко. Думка запрацювала з послідовністю і гостротою, що їх цілу вічність притуплювали апатія і байдужість, — якщо він взагалі коли-небудь здатний був думати, він, що шукає в темряві з зав’язаними очима… Механізм його мислення за одну мить переорав увесь попередній досвід, по-новому усвідомив всі враження, перевернув все його життя догори дном і переніс його з минулого в сучасність.
Як зачарований дивився Гольт на Вольцова. Уже два роки знає він Гільберта, час не малий. Два роки вони воюють пліч-о-пліч. Поряд стояли біля гармати на зенітній батареї, бачили і атаки на бриючому польоті, і бомбові килими, вийшли живими з боїв у Карпатах, тікали крізь сніг, хуртовину з Східного фронту, сиділи в одному танку. Від дурних хлоп’ячих витівок до рукопашного бою з американцями — все пережили разом. Так, Гольт знав Вольцоваг нічого в ньому не було нового, нічим він не міг здивувати його.
Але о другій годині раннього квітневого ранку 1945 року він ніби вперше познайомився з ним, уперше побачив. Він дивився на Вольцова, не зводячи з нього очей, як на чужу людину: високий на зріст, широкоплечий військовий, нервово посмикуючи бровами, стояв біля столу над картою і, підкріплюючи свої пояснення рухами руки, говорив: «Я б таку атаку…» Чужа людина, хоч жовте світло гасової лампи осявало добре знайоме обличчя.
«Розбита, знекровлена рота, — думав далі Гольт, — смертельно стомлені люди сплять у кущах, під деревами, у розбомблених підвалах; і в одного голова в закривавлених бинтах, у другого — «трус мозку, у третього — шок».
У грудях Гольта неначе щось розбилося. «Цей Вольцов, — думав він, — стоїть над картою, а надворі сплять люди, і для нього вони мізерна величина в рівнянні з багатьма невідомими, тільки стрілки на карті, шахові фігури, іграшкові макети на великому ящику з піском, неживі предмети — і більш нічого. Але хто ж Вольцов для них, для мене?»
Невиразний здогад промайнув у нього, утвердився у свідомості, став упевненістю. У Гольта аж дух перехопило. Полуда спала з очей, темряву змінило яскраве світло.
«Він — це наша доля.
Доля, провидіння, бог; ми безсилі, ми тільки пішаки у великій грі… Доля, — думав він, — моя доля — це Вольцов.
Де ж були мої очі, де був мій розум? Моя доля — людина, жива людина з плоті і крові, з мозком і з серцем, що б’ється. І ця людина прибрала до своїх рук владу над життям і смертю: він — або хтось інший — як тут, у підвалі, так і всюди, по всій країні, в малому і великому… — Він зрозумів тепер: — Щось безіменне, добре продумана система, мундири з різними відзнаками, ціла ієрархія насильства — ось наша доля! Все брехня і обман. Обожнюється тупість, а провидіння виявляється холодним розрахунком! Не всемогутня доля, що керує гнаними, не провидіння, що визначає шлях, не бог над тлінними смертними, як говорили нам, а людина над людиною, володар над безвладними, смертний над смертними!»
Він пильно подивився на Вольцова. Тепер він бачив його наскрізь. Цей унтер-офіцер у лейтенантовім кашкеті, в голові якого повно найрізноманітніших планів, здійсненних і нездійсненних, але завжди розбійницьких, підкріплених історичними фактами і паралелями — для кожної помилки, для кожного вбитого, — ця людина, так само як і Ціше, і батько Ціше, і Бем, і Венерт, і всяка наволоч, — втілення насильства; це злочинець, що присвоїв собі право посилати людей на смерть, вбивця за покликанням і професією. «А я був його слухняною зброєю, його поплічником», — думав Гольт.
Його гнітило почуття власної провини. Воно засмоктувало його в трясовину давньої апатії. «Я з самого початку став не на той бік, у Словаччині, на Східному фронті, завжди й до сьогодні. Я був співучасником всього того. Я все бачив і мовчав. Щось від цього було і в мені. Так, я винен».
В душі клекотіло нове почуття: пекуча ненависть. Тепер він усе зрозумів. Він зрозумів і обурення Гомулки, там, біля протитанкового загородження, і слова єфрейтора: «Ось вона, мілітаристська наволоч! Вона живуча, не хоче вмирати і надалі вбиватиме! Ні, ці гірші!» І ще він зрозумів, на чий бік йому слід було стати: на бік Гомулки, єфрейтора, словачки, в’язнів у смугастих куртках. Він подивився на Вольцова. «Ви, ви наші згубники, а цей ось, над столом, готує нові вбивства, малює стрілки майбутніх атак і розмірковує, чому частина сил має бути кинута на північ… Частина сил! А всього нас залишилося п’ятдесят солдатів!»
Він ніби прозрів: клапоть землі, трикутник — двоє сіл і містечко — шосе, пагорб і струмок. — Це ж не що інше, як величезний ящик з піском, на якому Вольцов, присвоївши собі роль долі, грає життям безвладних людей і замишляє їх знищення з безтямною насолодою маніяка, нащадка стародавнього роду, який протягом двох століть давав світові тільки вбивць.
Гольт надто пізно все це усвідомив. Він залишався глухим до всіх сигналів або не розумів їх. Ніщо не пробудило його: ні мерзотність Ціше-батька, ні газові камери, ні знущання над російськими військовополоненими, ні мордобій, ні шкільне подвір'я в Словаччині, ні тартак, ні колона в'язнів у смугастих куртках. «Я був сліпим знаряддям злочину, підсобником зла і несправедливості. Жахливі наслідки! Вісімнадцять років прожито марно, вісімнадцять років мене примушували чинити підлоту і обдурювали, і тепер я винен, винен! — Ненависть зростала і розгорялась яскравим полум'ям. — Досить з мене, я повстану проти «долі», я сильніший, я стану на бій! Я не дам Вольцову більше вбивати!»
Вольцов сказав:
— Отже, ми негайно атакуємо американців на шосе. Що ти на це скажеш, Гольт?
«Пора». За вікном почало розвиднятись. Гольт надів каску. В голові промайнула думка: «Мати…» Але ця думка не викликала в його душі ніяких почуттів. «Батько… він сказав мені все. Але він кинув мені правду, немов собаці кістку, а я з зарозумілістю хлопчиська не хотів слухати правду, і в цьому теж моя вина».
— Ну, говори ж! — нетерпляче вигукнув Вольцов.
Гольт встав і схопив автомат. Він сказав:
— Рота відступить назад або здасться в полон.
Вінклер, що стояв біля дверей, не вірячи своїм вухам, втупився очима в Гольта.
Вольцов сперся обома руками на стіл і підвів голову.
Гольт підійшов до радіоприймача. З гучномовця линув голос диктора: «Запеклі бої… Російські танки прорвалися між Мускау і Губеном… Прорив у районі Вріцена… Прорив… Прорив…»
— Вимкни! — загорлав Вольцов. — Ми будемо тут битися до останнього!
Гольт сказав:
— Ні, ми не будемо воювати!
— Бережись! — прошипів Вольцов. — Я вже пристрелив одного, візьми себе в руки, а то…
Гольт підняв пояс Вольцова з кобурою і жбурнув за двері у темну комірчину.
— Все, Вольцов!.. — сказав Гольт.
Обличчя Вольцова скривилось.
— Вінклер! — крикнув Гольт.
Вінклер зірвав з гака автомат Феттера. Феттер відскочив і безпорадно подивився на Вольцова.
Вольцов схопився був за кобуру і раптом кинувся на Гольта. Але Гольт перекинув стіл з картами. Важка стільниця відкинула Вольцова до стіни підвалу. Гольт підняв автомат, спрямував його на Вольцова і закричав:
— Я не дам тобі більше вбивати людей, Вольцов!
Вольцов тупо дивився на дуло автомата, потім перевів погляд на Гольта і зблід. На лобі в нього виступили краплинки поту, по тілу пробіг дрож. Він не зрушився з місця.
— Вінклер, — сказав Гольт. — Ви візьмете на себе командування. Не йдіть на Бухек — там есесівці. Підете південніше, через луки, або здавайтеся одразу в полон, як знайдете це за потрібне… — І раптом спазма перехопила йому горло.
Вінклер уже взявся за клямку.
— Ходімо з нами, Гольт!
— Я дожену вас!
Вольцов прохрипів:
— Це зрада! Роти ще вистачить на цілу добу вуличного бою!
Гольт підступив ближче до нього і крикнув:
— Вчора нас було двісті, а скільки залишилось?.. Ти хочеш грати тут героя з хрестоматії, але… — Він раптом спохватився: словами цього не діймеш.
— Я не можу бути палачем, — сказав Гольт. — Я йду. — І на прощання крикнув: — Але не попадайся мені на дорозі, Вольцов! Куди завгодно сховайся, тільки не показуйся мені на очі!
Він вже стояв біля дверей. Відчувши себе в безпеці, Вольцов спалахнув люттю. Подавшись вперед, він горлав:
— Зачекай, зраднику! Зачекай, я приведу есесівців з Бу-хека, я ще повернусь, я хочу подивитись, як ти висітимеш разом з Венертом на шибениці!
Гольт з стуком зачинив за собою двері. Садами він повільно пішов до околиці міста.
Долина і шосе все ще потопали в передранковому тумані; туман прикривав грузовики американців, але він ховав також відступаючу роту. Окопи і вілли на околиці спорожніли. Серед вирв валялися вбиті. В місті не залишилось жодної душі.
Гольт стояв біля в’їзду в місто поряд з підбитим танком. Останні солдати, пригнувшись, перебігаючи від куща до куща, зникли в тумані… Все стихло. Гольт подивився в бік американців. Тепер, коли він порвав з Вольцовом і зрікся свого минулого, Гольт почував себе самотнім. «Що буде зі мною?» Йому пригадався Гомулка.
Він довго стояв, прихилившись до обгорілої броні танка.
Вже зовсім розвиднілось. Туман повільно розсіювався. Гольт почув крики, кричали десь у місті. Він обернувся і пішов до базарного майдану.
Тупіт кованих чобіт по бруку. Хтось швидко біг по вулиці до в’їзду в місто. Це був Феттер. Гольт притиснувся до стіни, але, побачивши, що Феттер без зброї і не тямить себе від страху, виступив наперед. Феттер схопив його обома руками за плечі і пробелькотав:
— Вольцов… його хочуть… — І раптом закричав: — Його хочуть повісити! — Рот його мимоволі відкривався і закривався, випалюючи окремі слова. — Есесівці з Бухека… вони й тебе шукають… Командує Мейснер… — І у відчаї загорлав: — Мейснер з нашого містечка… Ти ж його знаєш!
Все це скидалось на ману, на кошмар, і раптом мов громом ударило Гольта: Мейснер вішає Вольцова! Спочатку він хотів був бігти, бігти вниз по шосе, до американців, але в ньому знову спалахнула ненависть, і перед очима постали картини минулого: Ціше-старший, тартак, охоронники і їхні жертви в смугастих куртках… І думка в ці останні хвилини війни повернути зброю проти есесівців погасила всі інші міркування.
Він побіг по вузьких, покручених вуличках до базарного майдану, знайшов підвал, перетворений на бліндаж, перетнув сад і стрибнув униз. Глянув на покинуті там зброю і боєприпаси. Переляканий Феттер стояв біля дверей, що виходили в сад. Гольт виліз на приставлені до вікна ящики. Побачив базарний майдан і на тлі вигорілого «шермана», всього за якихось п’ятдесят метрів, групу людей. Почув крик Вольцова. Потім люди розступились, і Гольт побачив Вольцова. Руки його були скручені світло-жовтим офіцерським поясом за спину, голова непокрита, і на шию вже накинуто зашморг. Його потягли до фонтана, в центрі якого височіло щось схоже на канделябр. У високому білявому есесівцеві, який усім розпоряджався, Гольт впізнав Мейснера. Венерт, похитуючись, стояв поруч і простягнутою рукою показував на Вольцова, який ревів, як звір, зміненим до невпізнання голосом.
Все це побачив Гольт, і перед його очима немовби опустилася завіса, але раптом вона розірвалась. Мотузку перекинули через канделябр. Гольт подумав: «Вбивці карають один одного!»
Він стрибнув у підвал, схопив кулемет. Феттер, блідий і безпорадний, стояв у півтемряві, стискуючи в руках автомат. Гольт піднявся з кулеметом і патронним ящиком на підвіконня. «Замок відвести, кришку підняти, кришку закрити, запобіжник спустити, встановити приціл, притиснути до плеча.
А тепер хай вас бог милує!»
Вольцов нерухомо висів над фонтаном. Есесівці чітко виділялися в рамці прицілу. Гольт натиснув спуск. Порохнула черга. «Нарешті! Оце вам за тартак! Оце вам за в’язнів у смугастих куртках, це вам за батьків Гундель!..» У нього ніби спав з плечей тягар минулого.
Перша черга скосила трьох чи чотирьох есесівців, що стояли перед фонтаном. Друга скосила Венерта, якогось широкоплечого здорованя і Мейснера. Венерт впав у чашу фонтана, а Мейснер повалився на брук. Решта кинулися в руїни. Та ось перед підвалом знявся вгору пісок і дрібне каміння. Гольта помітили і тепер обстрілювали з усіх боків. «Обережно! Вони небезпечні, це їхнє ремесло!.. — Есесівці підповзали все ближче. — Але я теж небезпечний, я прикинусь убитим». Кулемет замовк. Чоловік шість вискочили з руїн і кинулися вперед. Довга черга прошила їх і повалила на землю. «Ще хочете? Дістанете вволю!»
Але щось відволікло есесівців. Гольт бачив, як постаті, що ховались за руїнами, почали стріляти кудись праворуч, ніби звідти їм загрожувала небезпека. Гольт дав ще чергу. Есесівці відповіли на вогонь. Перед вікном бризнула земля. Гольт змінив стрічку.
Раптом у нього за спиною, біля виходу в садок, затріщав автомат і пролунав крик Феттера:
— Американці!
«Американці? — Гольт вистрелив в есесівця, що перебігав справа наліво через базарний майдан. Той на бігу випустив автомат, а потім і сам повалився на брук. — Стріляй в есесівців! Стріляй навколо, де тільки що покажеться. Це кінець!»
О, як би хотілось йому ще хоч раз глянути на Гундель!..
Кулеметна черга загнала есесівця за ріг будинку. Гольт вискочив з підвалу. В саду свистіли кулі. «Тікати звідси! Не хочу вмирати в підвалі!» Він побіг через сад. Феттер десь зник. Між кущами шмигали постаті в хакі. Гольт налетів на якогось американця, і обидва впали на землю. Хтось наступив Гольтові на руку і вирвав з неї пістолет.
Перший табір був десь у Тюрінгії, в полі — позначений стовпами квадрат, від стовпа до стовпа колючий дріт, і в цій загорожі дві тисячі полонених — офіцери та солдати всіх родів військ, а серед них і Гольт, котрий уже більш як добу нічого не їв і не пив.
Він лежав на землі, загорнувшись у плащ-палатку. У таборі гуляла дизентерія, хвороба валила одного за одним. Небо затягло хмарами. Пішов дощ. Дрібний, холодний обложний дощ.
Другий табір вміщав двадцять п’ять тисяч полонених. Переоране поле, довкола колючий дріт. Лили дощі. Земля розкисла. Полонені по коліна грузли в болоті. їх не годували. Струмок, що протікав через табір, правив і за водопровід і за відхоже місце. Дизентерія і холерина не минали нікого. Траплялись смертельні випадки.
Гольт сидів на мокрій землі, підтягши коліна до самого підборіддя і вкрившися з головою плащ-палаткою. Спускалися сутінки. Дощ перестав. Грязь прихопило морозом. Тіло заклякло. Те, що колись було Вернером Гольтом, зенітником, бійцем трудової повинності, танкістом, поступово згасало.
Відтоді як американці обеззброїли Гольта і він опинився в полоні, його душевне напруження не зменшувалось. Досить йому було заплющити очі, як перед ним з надзвичайною чіткістю поставали охоплені полум’ям танки, що злітали в повітря, убиті, покалічені, видовище руйнації світу. Зринали спогади: вогняна ніч, тартак, в’язні в смугастих куртках… Ці картини згасали, їх оповивав туман.
Сіре небо, мрячить дощ. Полонені, притулившись спинами один до одного, сидять у грязюці. Тиша. Вартовий по той бік колючого дроту витирає мокре обличчя. Ствол автомата дзенькнув об каску. Гольт прислухався: шумить дощ, та й годі. Він прислухається до самого себе: порожнеча, сама тільки порожнеча. Закидає голову. Дрібний дощ бризкає в обличчя. Перед очима клубочаться хмари, незмінні сірі хмари, ціпеніє думка.
Залишилась тупа байдужість. Животіння прийшло на зміну свідомим вчинкам. Найнеймовірніші чутки викликали у полонених надії і розчарування, але Гольта вже ніщо не цікавило. Звістку про беззастережну капітуляцію він сприйняв байдуже, а повідомлення про переселення німців із східних районів навіть не дійшло до його свідомості. Довкола відбувається повільний процес умирання. Смерть від голоду і тифу викликає в пам’яті бачені ним нелюдські страждання і муки… Мовчки спостерігає він агонію людей, що вмирають від голоду.
Табір змінюється табором: Гейденгейм, Крейцнах, Бюдесгейм… Відкрита місцевість з виноградниками і необробленими полями, колючий дріт, двадцять вісім блоків, широкі табірні вулиці, триста тисяч військовополонених. Вони спали просто на землі, рили голими руками ями і лігва, спали, як звірі, покотом, тісно притиснувшись один до одного. А дощ все лив і лив, потім ішов мокрий сніг, замерзав, розтавав і знову замерзав. У травні нарешті в таборі підсохло. Але на цей час літні солдати у формі фольксштурмістів уже полягли сотнями.
Понос зовсім виснажив Гольта. Вічне недоїдання поступово перетворило його на скелет. Але якимось чудом його обійшов тиф, від якого все більше порожніли блоки. Голод перетворював військовополонених на звірів.
На Гольта страшно було дивитися. Волосся позлипалось, він заріс бородою. Обшарпаний одяг висів на виснаженому тілі. Хворий на дизентерію, він цілими тижнями не мав змоги вмитися і тільки обсипав свій одяг пригорщами хлорного вапна. Від постійного запаху хлорки він втратив нюх, шкіра запалилась і вкрилася висипом. Годинами він просиджував на землі. Лише роздавання їжі змушувало його підвестися. Він рідко підходив до огорожі, бо був занадто кволий, щоб витримати бійку за недокурок.
Червень приніс з собою зливи, що змінились нестерпною спекою. Спека зовсім доконала Гольта. Всі сили йшли на те, щоб вистоювати у черзі за водою. Події зовнішнього світу майже не доходили, до його свідомості. Сусідній блок спорожнів. Ходили чутки про звільнення, про відправку на бельгійські шахти.
Гольт лежав на гарячій, потрісканій від спекоти землі. Над ним — безкрає небо, довкола — колючий дріт. Що там, за огорожею, існує світ з містами й селами, що там живуть на волі люди — він і гадки не мав. Цього неможливо було собі уявити.
Сили Гольта з кожним днем вичерпувалися, але він знову почав думати — непослідовно, нелогічно, він, ніби марячи, перебирав уривки думок, спогадів і колишніх почуттів, що випливали з забуття. Гарячкова думка швидко губилась. Але з минулого нестерпно поставали невиразні, розпливчасті, позбавлені контурів картини… Все нові чутки: військовополонених повинні звільнити, їх передадуть французам… Гольт тримався ближче до воріт, спав там і відходив тільки тоді, коли роздавали їжу. Він чогось чекав.
Але нічого не відбулось.
Нестерпно пекло полудневе сонце.
Від його проміння, що падало на заплющені повіки, перед очима пливли червоні кола. Незважаючи на спеку, він мерз, і відчуття холоду ніби прояснювало свідомість.
«Звільнять, — думав він. — А куди ж я піду?»
Гольт підвівся. Щоразу, коли він вставав, у нього починала паморочитись голова. «Мені треба побачити Гундель! — Ця думка не покидала його. — Мені треба побачити Гундель!»
Одного разу їх повели в другий блок. З десяток великих палаток, кругом — військовополонені. Це був той самий легендарний блок, звідки випускали на волю. Гольт ліг на землю. Рано-вранці він уже ходив між рядами палаток. Офіцер проштемпелював відпускне свідоцтво.
За виноградником стояв товарний поїзд. На відкритих платформах лежали картонні коробки з продовольством — раціон для солдатів американської армії, навіть сигарети. Гольт не поспішаючи їв. Потім лежав на дошках платформи і курив. Він тремтів, його морозило, потім кинуло в піт. Йому зробилося погано. Де ж він знайде Гундель?
Поїзд прогуркотів по мосту через Рейн і дві доби йшов на схід. Потім раптом зупинився. Конвоїри позганяли відпущених військовополонених з платформ.
Тисячі зголоднілих людей, як хмари сарани, обліпили яблуні, якими було обсаджене шосе. Ті, хто надто ослаб і не міг вилізти на дерево, виривали з землі головки капусти.
Сира капуста не наситила Гольта. Щось тягло його на схід. Він все ще не знав, куди йти. «До батька? Ні! До Гундель!» Він пройшов через двоє сіл, але ніде, скільки він не стукав, йому не відчинили. За міцно замкнутими ворітьми валували собаки. Він звернув з шосе і попрямував на північ. Ішов до самого вечора. Вибившись із сил, присів край вигону, де паслися лошата.
«Нікому немає до мене діла. Отак лягти б отут і не вставати. Навіщо? Але ні, я ще повинен побачити Гундель!» Ця думка примусила його встати.
В тихому містечку на березі річки він довго і марно шукав Гундель. У будинку адвоката Гомулки жили якісь чужі люди. Кругом — чужі. Нарешті він довідався: Гундель кудись поїхала.
Гольт пішов далі. Знесилівши від голоду, він почав просити милостиню, але ніхто йому нічого не давав. Спав він у придорожніх канавах.
Ранками, в передранковій прохолоді, він почував себе бадьорим і відпочилим, але над полудень, коли починало припікати сонце, сили його вичерпувались. Тоді він лягав у кущах, натягши на себе плащ-палатку, і спав, поки холодна нічна роса не будила його.
Він ішов повільно, сліпий до всього, що творилось довкола. Не бачив ні уламків літаків, ні обгорілих скелетів танків серед квітучих лук, не бачив, як збирали урожай, не бачив зруйнованих сіл, висаджених у повітря мостів, не помічав на всіх дорогах потоку солдатів та переселенців, що поверталися в рідні краї… Він брів, гнаний нестерпною тривогою, поки не падав і не засинав на кілька годин де-небудь у кущах.
Одного разу він побачив у сільському ставу своє відображення. Непомірно великий череп, заросле кошлатою бородою обличчя з позападалими щоками, гарячково блискучі очі. «Це ти! Ось що від тебе залишилося! Колись ти вирушив у дорогу, сповнений сил і юнацького запалу, прагнув пригод, хотів випробувати себе, загартуватись, пройти школу мужності. А повертаєшся стомлений, знищений. — Схилившись над водою, він дивився на своє відображення. — Десь я вже бачиз таких». І раптом пригадав: він їде в трамваї, повертаючись на батарею, під рукою товстий журнал — спеціальний випуск інформаційного бюлетня «Недолюдки»… У них були такі ж самі обличчя.
Він добрався до Веймара. Точилися розмови про демаркаційну лінію: «Вам не можна йти до росіян… там жах що діється…» Але Гольта це не турбувало. Вкладаючись спати в парку, він бачив американців, що тинялися по вулицях. Коли він прокинувся, по бруку проторохтіла двоколка. На передку сидів червоноармієць. Гольт стояв на узбіччі. По дорозі проїхав грузовик з солдатами. Гольт надто ослаб, щоб відчувати страх, який проник у плоть і кров і від якого ще частіше забився його гарячковий пульс. Ніхто не звернув на нього уваги.
Тисячі і тисячі людей заполонили дороги. Нікого не цікавила самотня сіра постать край дороги.
Вокзал, поїзд під парою, всі підніжки зайняті, вагони переповнені, на дахах люди в обшарпаних френчах. Гольт примостився на буфері. Ввечері поїзд зупинився.
На другий день йому вдалося сісти на попутну машину, потім він знову їхав у товарному поїзді, що прямував на північ. Днів Гольт вже не рахував. Він тільки невиразно відчував: час уже досягти мети.
Жаркого, безхмарного липневого дня Гольт сидів край дороги. Сон уже не освіжав його. День і ніч його то трясло, як у лихоманці, то кидало в піт. Він жував щавель і ще якусь траву. Повз нього прогуркотіла підвода, у коробі стояло біле в коричневих плямах теля. Гольт виліз на воза і ліг у солому, теля почало лизати йому обличчя своїм великим шершавим язиком… Опівдні він знову залишився сам на шосе. Ледве переставляючи ноги, рушив далі, але голова сама собою опускалась на груди. Так він плентав з годину. Його хилило на сон.
Якийсь грузовик перегнав його і зупинився. Шофер пошурував величезною кочергою в газогенераторі, з якого йшов дим. Гольт знову опинився на машині, серед чемоданів, клунків, жінок з немовлятами на руках, закутаних у хустки бабусь, чоловіків з милицями і куксами. Машина їхала у велике зруйноване місто.
У другій половині дня Гольт стояв перед похмурим рядом обгорілих будинків з розбитими фасадами. Повз нього кудись поспішали люди. Проїхав переповнений трамвай. Біля величезного руйновища жінки, ставши в ряд, передавали одна одній цеглини. Гольт пішов швидше. Сумні, скрипучі звуки катеринки, сліпий з жовтою пов’язкою на рукаві. Вузенький провулок, уцілілий будинок. Гольт глянув на фасад. Різдво. Звідси він утік. Здавалось, відтоді минула ціла вічність.
Він повільно піднявся по сходах.
— Доктор Гольт? Він тут уже не живе. Росіяни призначили його директором фабрики. «Акціонерне товариство «Шпремберг»… В Мекленберзі…
Гольт пішов у передмістя.
Знайшов червоний цегляний будинок. Над брамою напис — «Акціонерне товариство «Шпремберг». Поряд дерев’яна дощечка з російськими літерами. Крізь браму Гольт побачив велике фабричне подвір’я. Він пройшов повз прохідну будку. Його окликнули. Це вартовий. Він однорукий, лівий порожній рукав підіткнутий. Важко дихаючи, Гольт прихилився до стіни. Потім пригнувся до віконця.
— Мені потрібний доктор Гольт.
Однорукий поправив його:
— Професор Гольт. Він тут. — Вартовий взявся за телефонну трубку і, не знімаючи її, запитав: — А хто ви такий?
«Ні, ні,— подумав Гольт, — тільки не повернення… блудного сина… тільки не це!» Приступ ознобу скував його думки.
— Я хочу… хочу… запитати… може, він… може, в нього… — він ніяк не міг закінчити фразу. — Може, йому що-небудь відомо про Гундель Тіс. Адреса її або…
— Гундель? — здивовано перепитав вартовий, зняв руку з телефону, підсунув до себе кілька зданих пропусків і почав переглядати їх, потім відкинув набік і буркнув: — Тоді я краще… — Він притиснув трубку до вуха плечем ампутованої руки і почав набирати номер. — Професор… В лабораторії? — Натиснув на вилку апарата і знову став набирати номер. — Пане професор, тут у мене… солдат із полону. Питає про адресу фрейлейн Тіс!
Але Гольт нічого цього вже не чув. Він не бачив, як вартовий кивнув головою, кинув трубку і, явно розгублений, вибіг з прохідної до воріт. Гольт стояв, прихилившись до стіни, і дивився на вулицю. Йому здавалось, що яскраве проміння призахідного сонця на тротуарі затанцювало і почало кружляти все швидше й швидше.
Він почув квапливу ходу, побачив білу розпливчасту пляму батькового халата, а потім і ця пляма закружляла перед його очима.
Часом він опритомнював, а коли знову впадав у забуття, то забирав з собою, у свої гарячкові сни, образ Гундель, що схилилась над його ліжком.