Примечания

1

Торквемада Томас (около 1420—1498) – глава испанской инквизиции.

2

Скотч – шотландское виски.

3

«Руффино» – сорт бренди.

4

К о л д е р Александер (1898—1976) – известный американский скульптор-абстракционист.

5

Друг заботливый (лат.).

6

Гериатрия – раздел медицины, занимающейся изучением заболеваний старческого возраста.

7

Гувер Джон Эдгар (1895—1972) – директор Федерального бюро расследований (ФБР) с 1924 года.

8

Питер Уимзи – герой произведений английской писательницы Дороти Сейерс (1893 – 1957).

9

Кларенс Дэрроу Стьюард – известный американский адвокат, прославившийся в первом «обезьяньем процессе», где защищал учителя Скоупса, преподававшего ученикам дарвинизм, опровергающий догматы Библии.

10

Бруммел Бо (1778—1840) – известный лондонский щеголь, законодатель светской моды в начале XIX века, которого Байрон считал самым великим человеком мира, выше Себя и Наполеона.

11

Аналогия со швейцарской гвардией Людовика XIII и Людовика XIV.

12

Стонхендж – крупнейшее культовое сооружение II в. до н. э. в Великобритании.

13

Дороти – героиня известной сказочной повести американского писателя Фрэнка Баума «Волшебник из страны Оз».

14

Пруст Марсель (1871—1922) – французский писатель, автор известного цикла романов «В поисках утраченного времени».

15

Фуллер Маргарет – американская писательница, литературный критик, одна из пионеров феминистского движения, погибла в 1850 г. вместе с семьей в кораблекрушении.

Загрузка...