Когда в театре поднимали занавес, а господин и госпожа Тепез выжидательно смотрели на сцену, в нескольких километрах к северу, в доме № 23 по Липовому тупику раздался звонок в дверь.
Дака выпрыгнула из гроба, подвешенного на цепях наподобие лодки-качелей, и эту лодку стало болтать, будто она попала в атлантический шторм.
– Это она!
Сильвания быстро затолкала в рот последний кусок венской сосиски и побежала за сестрой вниз по лестнице. После неудачной попытки стать вегетарианкой Сильвания снова перешла на полнокровное мясо.
Дака распахнула входную дверь:
– Привет!
– Хой бой! – Хелене засмеялась и влепила сёстрам по щелбану, они ответили тем же.
«Хой бой» были первыми словами Хелене на вампирском. Это означало что-то вроде «полный порядок». Правда, Хелене ещё не знала, что это был вампирский язык. Она даже не догадывалась, что такой язык существует.
Перед этим Сильвания и Дака долго думали, обсуждали, снова думали и снова обсуждали. Они обдумали всё вдоль и поперёк, стоя, лёжа, отвисая и в полёте. Сидя тоже. Они думали, не спросить ли совета у мамы. Но зачем? Она бы не разрешила. Совершенно точно. Они думали, спросить ли папу. Но зачем? Он бы разрешил. Совершенно точно. Это бы им ничем не помогло. Разве что испортило: родители из-за этого могли опять поссориться. А ведь они только что помирились!
Наконец они пришли к выводу: если Хелене не знает, что они полувампиры, если они ей недостаточно доверяют, чтобы выдать свою тайну, то какие же они тогда подруги? Какие угодно, но только не настоящие и не лучшие.
А на меньшее они были не согласны. И поэтому решили пригласить Хелене к себе домой в субботу вечером и всё ей рассказать, пока родители смотрят «Крыс». Они предусмотрительно умолчали об этом приглашении. Пусть родители наслаждаются спектаклем, не беспокоясь о том, что в их доме чужой человек, который по ошибке может забрести в подвал и наткнуться там на гроб.
– Входи, – сказала Сильвания и повела гостью наверх в их общую комнату.
– Кру-у-уто! – восхитилась Хелене, когда увидела кровать Даки. Это был старый гроб, который Дака вместе с дядей Владом как попало разрисовали и подвесили на четырёх цепях к железному каркасу. – Это лодка-качели?
Дака почесала за ухом:
– Ну вроде того.
– Можно мне залезть?
– Конечно!
Хелене на мгновение замерла, уставившись на чёрное постельное бельё с рисунком в виде белых личинок и на подушку в форме огромного мохнатого паука. Но быстро справилась со своими чувствами, покачалась в гробу и осмотрелась в комнате.
– Крутая вешалка, – одобрила она сухое дерево, на сучья которого Сильвания вешала свои шляпы. Взгляд Хелене дошёл до верхушки дерева и упал на потолок.
– Э, а зачем у вас тут натянута цепь через всю комнату?
– Ну, чтобы отвисать на ней, – объяснила Дака.
– Это для белья, – быстро поправила Сильвания.
– Обалдеть, – обалдевала Хелене.
Сильвания и Дака кивали, соглашаясь.
– А это кто? – спросила она, указывая на постер на стене.
– Это Krypton Krax, лучшая трансильванская группа всех времён, – гордо заявила Дака. – Если хочешь, могу что-нибудь из них поставить.
Сильвания испугалась:
– Нет-нет, она не хочет!
Но Хелене и сама уже нашла что-то более интересное.
– А кто там у вас? – Она выбралась из гроба и присела перед аквариумом Даки.
– Там живёт Карлхайнц. И с ним ещё несколько пиявок, – рассказала Дака. – Но они стесняются при гостях.
Хелене опять потребовалось некоторое время, чтобы справиться с изумлением, но потом она прильнула носом к аквариуму:
– А они кусаются?
Сильвания покашляла и метнула грозный взгляд в сторону сестры. Дака в ответ выпучила глаза и пожала плечами. Обе не знали, как и с чего начать. Может, как-нибудь вскользь упомянуть, что они полувампиры? Например, так: «Мы разнояйцевые близнецы, любим слушать музыку и читать, предпочитаем нежно-горький шоколад, а ещё мы полувампиры. А ты какой шоколад любишь?» Или надо деликатно и постепенно приучить Хелене к мысли, что бывают не только вампиры, но и полувампиры? И что у неё в подружках оказались – вот удача – два полувампира!
– Не. Только когда голодные.
– Чего примолкли? – спросила Хелене.
Сильвания закусила нижнюю губу (хорошо, что недавно подпилила клыки) и старательно отвела взгляд. Дака села рядом с Сильванией на её кровать и с некоторой торжественностью посмотрела на Хелене, которая всё ещё сидела на полу у аквариума.
Хелене побледнела. Губы её приоткрылись, глаза загорелись.
– Что, хотите открыть наконец вашу тайну? – Она невольно перешла на шёпот.
Дака и Сильвания кивнули. Но продолжали молчать.
Хелене уселась, скрестив ноги, и откинула светлые волосы за плечи:
– Я готова. Мой слуховой аппарат включён. Выкладывайте!
Дака и Сильвания ещё раз вопросительно переглянулись. Действительно ли Хелене готова? Вот сейчас они и узнают. Может, их новая лучшая подруга с криком убежит прочь. Может, выпрыгнет из окна. Что ещё хуже.
– Я никому не расскажу. Наичестнейшее слово, – тихо пообещала Хелене.
– Итак, – начала Сильвания севшим голосом. – Как ты уже заметила, мы не совсем нормальные.
Хелене кивнула.
– Мы не такие, как другие люди. Точнее сказать, мы не такие, как люди вообще, – добавила Дака.
– Причина в наших хромосомах. – Сильвания зашла издалека.
– Ну, ты знаешь, наследственность и всё такое, – упростила Дака. – Какие-то гены у нас от матери, какие-то от отца.
Хелене наморщила лоб:
– И что тут ненормального?
– Это как раз нормально. Но дело в хромосомах нашего папы, – пояснила Сильвания.
Хелене выпучила глаза:
– А что, у него какая-то болезнь?
– Нет. Он просто… другой.
– А! Поняла. Хромосомы ваших родителей не очень совместимы. И от этого у вас какое-то редкое отклонение, связанное с обменом веществ. Поэтому вы всегда такие бледные и сонные. – Хелене бросила на сестёр торжествующий взгляд, гордясь своей понятливостью.
Дака и Сильвания озадаченно переглянулись.
– Не совсем так, – сказала Сильвания.
– Вообще-то, хромосомы у нас вполне совместимые, – продолжила Дака. – Примерно как у мула. – Дака была очень довольна, что ей в голову пришло такое подходящее сравнение.
– У мула? – Лицо у Хелене сделалось как у тупой овцы.
Сильвания подхватила:
– Точно. Мул появляется от скрещивания лошади и осла. Наша мама, так скажем, лошадь, а папа – осёл!
– А мы мулы, – дополнила Дака.
Хелене молча переводила взгляд с Даки на Сильванию и обратно.
– Вы – мулы?
– Вот именно! – горячо закивала Дака.
– Ну разумеется, не настоящие, – поправила Сильвания. – Это всего лишь сравнение, понимаешь?
Хелене помотала головой.
Дака и Сильвания вздохнули. Задача оказалась сложнее, чем они думали.
– Ну хорошо, – снова начала Дака. – Тогда мы скажем тебе всё как есть на самом деле.
Хелене согласно кивнула.
– Ты хорошо сидишь? – Сильвания опасалась, как бы Хелене не опрокинулась навзничь.
Дака набрала побольше воздуха и выпалила:
– Наша мама – человек, наш папа – вампир, а мы – полувампиры.
Двойняшки выжидательно смотрели на Хелене. В комнате повисла тишина. Хелене переводила взгляд с одной сестры на другую, двигались только её глаза, а сама она сидела, словно лом проглотив. Но хотя бы не убежала с криком и не выпрыгнула из окна.
Внезапно Хелене издала пронзительный крик, опрокинулась навзничь и забилась в конвульсиях.
Сильвания вскочила:
– У неё приступ!
Дака тоже вскочила:
– Это было для неё слишком.
Сёстры склонились к Хелене, которая свернулась калачиком, дёргалась и издавала странные звуки.
– Хелене, мы с тобой, не бойся, – сказала Сильвания.
– Может, как раз это её и пугает, – предположила Дака.
– Дыши глубже. – Сильвания снова пыталась успокоить подругу. – Думай про что-нибудь приятное. Про шоколадное мороженое, ужастики или одуванчики.
Одуванчики? Дака озадаченно взглянула на сестру. С ужастиками понятно – Хелене была их фанаткой. Но одуванчики тут при чём? Она решила попробовать свой метод. Схватив Хелене обеими руками за плечи, она принялась её трясти:
– Всё будет хорошо. Хой бой, хой бой, хой бой!
И это подействовало. Хелене отдышалась и села. Тут сёстры увидели слёзы на глазах их новой лучшей подруги.
– Ну не реви. Не так уж всё плохо, – заметила Дака.
Хелене помотала головой и вытерла слёзы. Потом снова задёргалась, давясь – слезами?
Двойняшки уставились на Хелене. Что это было?.. Вот именно. Не было у подруги никакого приступа. И вовсе она не ревела. Она смеялась! Она хихикала, хрюкала и давилась, как мешок со смехом из магазина приколов.
Сильвания подняла брови:
– Я что, пропустила какую-то шутку?
– И я, – сказала Дака.
Хелене с трудом переводила дыхание:
– Вы – ха-ха-ха – полувампиры! Пф. Ха-ха. Пфф.
Сильвания кивнула:
– И что… тебе не страшно?
– Ещё как! Очень страшно. Брр. – Хелене затряслась. – Страшно хорошая шутка! – И она снова принялась хохотать и всхлипывать.
Сёстры беспомощно переглянулись. Они доверили Хелене свою самую страшную тайну, а она смеётся!
Хелене шмыгала носом:
– Надо же – полувампиры! Это просто обалденно. Как вы до этого додумались?
Даке стало надоедать. Она скрестила руки на груди и сверкнула на Хелене глазами. Она была очень гордым полувампиром.
Хелене заметила её взгляд.
– Вы хотели сказать, что иногда играете в вампиров, да? Это ваше хобби?
– Нет, мы имели в виду то, что мы полувампиры, – твёрдо сказала Сильвания.
Хелене попыталась сделать серьёзное лицо, но ничего не вышло.
– Окей, если вы полувампиры, тогда я Спайдервумен. – Хелене, смеясь, выстреливала пальцами, распуская по комнате воображаемую паутину.
Между тем уже обе сестры одинаково скрестили руки на груди и строго смотрели на Хелене.
Та нахмурилась:
– Эй, это ведь шутка? А то что же ещё!
– Если не веришь, мы тебе докажем, – заявила Дака.
Сильвания испуганно взглянула на сестру. Что она задумала?
Дака встала у двери:
– Смотри внимательно, – сказала она Хелене. – Ону, цой, трош! [2] – громко сосчитала она и – РАЗ! – очутилась в другом конце комнаты. В мгновение ока она телепортировалась от двери к окну.
Хелене уставилась на Даку, раскрыв рот. Она смотрела то на дверь, то на окно, снова на дверь и на окно.
– Как это?..
– Как-как… Обыкновенная телепортация. Это довольно сложно, мы можем перемещаться только на короткие расстояния и не можем проникать сквозь стены, – пояснила Сильвания. – Но в некоторых случаях она очень пригождается.
– Когда хочешь, например, догнать трамвай, – подсказала Дака.
– Или с другого конца стола что-то падает.
– Или хочешь занять лучшее место в кино.
– Или сбежать от парня своей мечты, – вздохнула Сильвания.
– Или когда гонишься за крысой, – увлеклась Дака.
Хелене побледнела:
– За крысой?
– Ну да. Хотя это и запрещено радикальным правилом номер два, но это такая вкуснятина! Между прочим, – сказал Дака, заметив муху, которая неосмотрительно наматывала круги прямо у неё под носом. Муха была либо очень глупая, либо очень смелая. Что порой одно и то же. Она подлетела прямо ко рту Даки. Та молниеносно выстрелила языком. Апс! – она поймала муху. Хрум! – хрустнуло насекомое у неё на зубах. – Такая муха тоже неплоха, – довела полувампирша свою мысль до конца.
Хелене побледнела настолько, что на параде снеговиков её лицо выделялось бы своей белизной. Челюсть у неё отпала, глаза вылезли из орбит. Девочка хватала ртом воздух, но так и не могла вдохнуть, а потом…
– А-а-а-а-а! – издав пронзительный крик, она вскочила и выбежала из комнаты. Скрывшись в ванной, она захлопнула за собой дверь и заперлась изнутри.
Дака и Сильвания бросились за ней. Стоя у двери ванной, они слышали, как Хелене продолжала кричать.
– Ну хотя бы из окна не выпрыгнула, – сказала Сильвания.