Лучезарно улыбающийся мулат, скорее белый, чем черный, стоял у окна и мечтательно смотрел на океан. На нем был сшитый в Милане светлый костюм, на руке – золотые часы.
Алвару Алвеш, министр иностранных дел Демократической Республики Сан-Антонио, известный португальский поэт, в дипломаты попал случайно – просто имел счастье родиться на этом благословенном острове. Когда было образовано молодое государство, он откликнулся на просьбу президента войти в правительство. По мнению президента, это было необходимо для придания правительству солидности.
Поэзию он не оставлял и уже несколько лет переводил на португальский язык «Божественную комедию» Данте.
Стены его огромного кабинета с видом на океан были увешаны эстампами, репродукциями гравюр из Дантова ада. На одной стороне – портрет Данте и панно с текстом: «Все плутают в сумрачном лесу заблуждений», на другой – панно с текстом: «Я хочу вывести людей из их бедственного состояния к состоянию блаженства».
Он задумчиво смотрел на океан и не заметил, как в кабинет вошла его секретарша Анита, стройная девушка с внушительным бюстом и веселой мордашкой, похожая на Барби-негритянку.
– Синьор министр, к вам русский посланник.
Министр не реагировал. Она повторила громче:
– Синьор министр, к вам русский посланник. Синьор министр!
Министр по-прежнему не реагировал, тогда она почти закричала:
– Альвару!
Министр очнулся:
– Какой чудный день! Океан прекрасен. Но он прекрасен всегда. А сегодня трава имеет какой-то изумительный цвет. Анита, когда мы с тобой бываем на природе, ты когда-нибудь обращала внимание на цвет травы?
– Когда я с вами на природе, мне приходится больше смотреть на небо, – резонно заметила Анита.
– Небо тоже прекрасно.
– К вам русский посланник.
– Проси. Проси.
Министр поспешил навстречу посланнику:
– Извините, заставил вас ждать. Дела, бумаги… Такое замечательное утро… Время творить, а не писать бумаги.
Посланник улыбнулся:
– Вольтер сказал, что работа избавляет нас от трех великих зол: скуки, порока, нужды.
– Это не про меня. Ни от одного из этих зол я, увы, не спасся.
– Синьор министр, я осмелился отвлечь вас от полезного дела, которым вы занимаетесь, по сущему пустяку.
– «Скорбящих теней сокрушенный зритель, я голову в тоске склонил на грудь».
– «Божественная комедия». Четвертая песнь? – предположил посланник.
– Пятая. Я застрял на пятой. А всего, как вы знаете, сто.
Он посмотрел на портрет Данте на стене и вздохнул:
– Так какому же пустяку я обязан приятной встрече с вами, синьор посланник?
Посланник поставил на стол атташе-кейс и начинал вынимать книги с эротическими обложками. Министр остолбенел:
– Бог мой, что это?!
– Мы случайно нашли это в подвале квартиры, которую ваше правительство мне предоставило.
Министр принялся рассматривать книги:
– Так прекрасно и так отвратительно. Не поймешь сразу: ад или рай.
– Мы готовы передать всю коллекцию вашему правительству. Коллекция большая – около ста книг.
Министр не то чтобы удивился, скорее испугался:
– И вы хотите, чтобы я разместил это в зале министерства иностранных дел?
– Тем не менее это принадлежит вашему государству.
Министр задумался:
– Постойте! Вы живете в квартире, которая принадлежала Алфреду душ Рибаш да Силва?
– Компания на первом этаже до независимости принадлежала какому-то португальцу.
– Конечно, конечно. Алфреду душ Рибаш да Силва. Я его знал. Его и двух его дам: жену и любовницу. Обе страшные и свирепые, просто эриннии. Но на любовном ложе обе холодны, как могильные плиты. Обе. Я это знаю. А Алфреду – проказник. Вот тайком от обеих он и утешался этим. Он мне рассказывал про коллекцию. Так, значит, он не смог ее вывезти. Бедняга!
– Мы вам привезем коллекцию завтра.
Министр решительно замахал руками:
– Нет, нет, нет.
Он нажал на кнопку, и появилась Анита.
– У вас прелестный секретарь, синьор министр.
– Прелестный, прелестный, – согласился министр. – Стенографировать не умеет, печатает кое-как. Держу за внешность. Посмотрите, посмотрите. Это же Франческа да Римини из Пятой песни «Ада». В «Раю» такое найти трудно. Пиши, Анита.
Анита замерла в картинной позе с блокнотом и карандашом в руке. Министр начал диктовать:
– Правительство Демократической Республики Сан-Антонио передает посольству СССР в полную собственность и безвозмездно… скажем так… технические чертежи и прочую литературу, найденную в доме бежавшего в Португалию бывшего владельца национализированной транспортной компании Алфреду душ Рибаш да Силва. Всё. Всегда рад сделать что-либо приятное для вас, синьор посланник.
Посланник с утра готовил цитату из Данте:
– «Когда бы не был этот путь покат, погибло бы небесных сил немало». «Рай». Песнь десятая.
– Верно, верно, – обрадовался министр.
– Спасибо, синьор министр.
– Могу ли я еще чем-то быть вам полезен?
– Не смею отвлекать вас, и разрешите откланяться. До свидания, синьор министр.
– До свидания. Всегда рад встрече с вами.
Посланник вышел. Анита уже собиралась уйти, но министр ее остановил:
– Не могла бы ты еще немного остаться в такой позе?
И мечтательно процитировал Данте:
– «Окаменевшей похоти прелестное дитя».
Анита стояла неподвижно с пару минут. Потом махнула рукой:
– Да ладно вам, Альвару, я пойду…
После беседы с министром Сергей Иванович поехал домой обедать. Вернулся в посольство через час. По дороге в свой кабинет встретил Свету:
– Где завхоз?
– Час назад я видела его в бухгалтерии. Он знакомился с книгами.
– С какими книгами?
– Да с теми, что нашли у вас в доме.
– Как знакомился?
– Усердно.
– Тяга к печатным изданиям характерна для выпускников технических вузов. Идем, я продиктую письмо.
Они зашли в его кабинет. Сергей Иванович вынул из портфеля ноту, которую получил в министерстве.
– Что будем писать? – спросила Света.
– Письмо в Москву. Пишите. В подвале дома, который выделило мне местное правительство, во время ремонта был обнаружен склад со старинной технической литературой, не представляющей для нас какого-либо интереса. О находке мы немедленно проинформировали местный МИД, который после тщательного изучения содержания найденного направил нам ноту с просьбой временно оставить документацию в подвале. В целях поддержания дружеских отношений с руководством МИДа считаем целесообразным согласиться. Временный поверенный в делах СССР в Демократической Республике Сан-Антонио С. И. Рюмин.
Кто-то постучал в дверь, и, не дожидаясь разрешения, в кабинет вошла бухгалтерша:
– Подпишите, пожалуйста. Нужно срочно в банк.
Сергей Иванович взял бумаги и начал почти механически их подписывать.
Бухгалтерша подошла к Свете:
– Вам никогда не приходилось заниматься анальной любовью в тиши кипарисов?
– Какой любовью? – не поняла Света.
– Анальной. Должно быть, это очень романтично, анальная любовь в тиши кипарисов.
– Откуда у вас такие познания? – удивилась Света. – Как-то даже неожиданно!
– Женя Бегунов переводит названия книг, и я увидела одну с кипарисами на обложке.
Сергей Иванович насторожился:
– Что переводит?
– Названия книг. Я попросила завхоза, чтобы он привез первую партию книг в посольство.
– Зачем?
– Переписать названия.
– Зачем?
– Надо их поставить на учет, присвоить инвентарный номер.
Сергей Иванович встал и, не говоря ни слова, направился в кабинет Жени.
Тот сидел на столе с книгой в руке.
– Ты что делаешь?
– Перевожу.
– Что переводишь?
– Эта дура потребовала описать все книги и на каждой проставить инвентарный номер. Я начал с перевода названий книг на русский язык. Перевел уже с десяток. Эта следующая.
Он показывал книгу, которую держал в руках:
– «Игры с куртизанкой Линдой в овощной лавке».
– Я сейчас вас всех перепишу, – взорвался посланник. – Тебя, твою потаскуху Линду, бухгалтершу, овощную лавку. И всем поставлю инвентарный номер, догадайся куда.
Женя принялся оправдываться:
– Знаешь, какие там названия! Я переводил щадяще. «Была ли Офелия лесбиянкой» перевел «Посещала ли Офелия остров Лесбос». «Пенис графа Калиостро» я перевел «Примус графа Калиостро».
– Офелия с примусом графа Калиостро… Бедный Гамлет! А что такое «Анальная любовь в тиши кипарисов»?
– Пристала ко мне, что такое «анальная любовь». Ну, я и объяснил: «любовь по воспоминаниям».
– Немедленно разорви список. И никаких воспоминаний.
– Но…
– Если мы пошлем такие воспоминания в Москву, нас ожидает анальная любовь в парткоме.
– И что будем делать?
– Вольтер говорил: «Когда сомневаешься, что делать, не делай ничего».
И тут появился завхоз:
– Комнату опечатал. Книги частично перевез в посольство.
– Все печати снять. Книги вернуть в комнату, где их нашли. Дверь открыть настежь. Если мой жизненный опыт меня не обманывает, через пару недель все книги разворуют.