Известное высказывание за авторством Виталия Кличко.
Из примечания к изданию:
При переводе использованы были следующие издания Феофраста, переводы его и комментарии к нему: J. S c h n e i d e r. Theophrasti Opera»... I—V, Leipzig, 1818—1821 (перевод и комментарий); K. S p r e n g e l. Theophrast’s «Über die Gewächse», übers. u. erklärt, I—II. Altona, 1822.
Что характерно – английский перевод из издания Хорта в качестве использованного не упомянут.
Dioscorides III.94; Pliny XIX.XV.40.
См: http://www.china.org.cn/english/BAT/94745.htm
Популярного сейчас усилителя вкуса – глутамата натрия – у древних греков не было. Иначе тоже бы, наверное, добавляли.
Общее количество примечаний – 2607.
Перевод назван дословным.
Данное издание с французским переводом из Collection Budé (15 томов) выходило с 1969 по 2014 год и тоже рассматривается как издание XXI века.
en.wiktionary.org/wiki/-ώδης
https://freebiblecommentary.org/special_topics/rus/greek_grammar.htm
https://pfaf.org/user/Plant.aspx?LatinName=Paliurus+spina-christi
https://www.plantarium.ru/page/image/id/223509.html
Для сравнения – стояние на Угре, освободившее Русь от татаро-монгольского ига, произошло в 1480 году – позднее первого проблемного перевода фразы.
Городская легенда – короткая и на первый взгляд правдоподобная история, опирающаяся на некую реальность, хотя обычно не соответствующая действительности.
Данные из электронного каталога.
https://digital.staatsbibliothek-berlin.de/werkansicht?PPN=PPN1013785738&PHYSID=PHYS_0485&DMDID=
Датой официального основания Ватиканской библиотеки считается 15 июня 1475 года – дата издания буллы Сикста IV Ad decorem militantis Ecclesiae (Для украшения воинствующей Церкви).
Якопо Антонио Марчелло (Jacopo Antonio Marcello 1397-1464/65) – государственный и военный деятель Венеции, член знатного венецианского рода.
http://mini-site.louvre.fr/mantegna/acc/xmlfr/section_2_4.html
http://mini-site.louvre.fr/mantegna/acc/xmlfr/section_2_5.html
О'Генри. Младенцы в джунглях (пер. Е. Калашниковой).
Привет благосклонному читателю – старинная формула авторского приветствия.
ХУХРЫ-МУХРЫ, неизм.; мн. Разг. ◊ Это тебе (вам) не хухры-мухры Не пустяк; не так просто сделать).
Большой толковый словарь русского языка. Гл. ред. С. А. Кузнецов. Первое издание: СПб.: Норинт, 1998.
https://ufffy-one.livejournal.com/8267.html
The Morgan Library & Museum
https://www.themorgan.org/incunables/135576
ISBN: 5-86218-054-0; 5-94848-168-9; 978-5-458-33073-2; 978-5-519-64865-3; 978-5-517-04507-2; 978-5-517-04508-9; 978-5-517-07342-6
Определение на арго от представителей российской научной школы экономики.
Указ Президента Российской Федерации от 29.12.2022 № 968.
Обычная тогда формула – lectori benevolo (благосклонному читателю) – вряд ли подойдёт для подобного приветствия.
https://www.digitale-sammlungen.de/en/view/bsb00060563?page=2,3
https://www.rsl.ru
https://gallica.bnf.fr
Перечень недружественных государств утверждён распоряжением правительства Российской Федерации № 430-р от 05.03.2022.
http://abyss.su/abyss_issue/24/16
https://www.academia.edu/43417264/SYLPHIUM_Una_nuova_interpretazione