Примечания

1

Сеньор (исп. Señor — старший) — обращение к мужчине в Испании и испаноязычных странах.

2

Китайцы, по законам своих предков, должны быть похоронены на территории Поднебесной империи. Пользуясь этим, англичане организовали целое пароходство для перевозки останков китайцев из мест эмиграции в порты Небесной империи. Часто в гробы кладут товары, и китайская таможня не может ничего сделать, так как открыть гроб считается большим святотатством. — Здесь и далее примечания автора; примечания переводчика или редактора — оговариваются.

3

Тэли — китайская монета, приблизительно равная английской кроне.

4

Нарицательное имя китайских рабочих.

5

На морском языке «купцом» называется всякое торговое судно.

6

Название парусов. — Прим. перев.

7

Прибор для измерения глубины моря.

8

Боковые паруса, ставящиеся во время слабого ветра.

9

Верхушки мачт.

10

Тафия — сахарная водка.

11

1 миля = 1,6093 км. — Прим. ред.

12

1 морское лье = 5557 метров, 1 сухопутное лье = 4445 метров. — Прим. ред.

13

Каботажное — то же, что прибрежное. — Прим. ред.

14

На войне как на войне (фр.). — Прим. ред.

15

Гигантская змея. — Прим. ред.

16

1 французский фут (парижский) = 0.3001 метра. — Прим. ред.

17

Кароны живут в северо-восточной части Новой Гвинеи, около Амбербаки, деревеньки, расположенной в семидесяти пяти лье от Дорей. Они не принадлежат к племени папуасов — это негритосы, которые приближаются к первобытным дикарям Филиппинских островов.

18

Антропофаги (греч.) — людоеды, каннибалы.

19

Райские птички. — Прим. перев.

20

Другое название поссумов — кускус.

21

Менер — (гол. Meneer «господин») — обращение к мужчине в Голландии.

22

Арматор — судовладелец; лицо, эксплуатирующее морское судно безотносительно к тому, принадлежит ли оно ему по праву собственности или нет. Арматор снаряжает судно в рейс, снабжает средствами, нанимает экипаж, приглашает капитана и несет ответственность за действия последнего.

23

Проа — специфический тип многокорпусного парусного судна у народов на островах Полинезии и Самоа, расположенных в Тихом океане. Проа характерны в первую очередь для Малайского архипелага и южных островов Тихого океана. — Прим. ред.

24

Секстант (секстан) — это навигационный измерительный инструмент, используемый для измерения высоты светила над горизонтом с целью определения географических координат той местности, в которой производится измерение. — Прим. ред.

25

Здесь автор допускает историческую неточность. Джеймс Брук стал основателем династии Белых раджей. После его смерти к власти пришел его племянник Чарльз Энтони Джонсон Брук (1868–1917), которому, в свою очередь, наследовал сын — Чарльз Вайнер Брук (1917–1941). — Прим ред.

26

От французского moco (мор. арго) — тулонский моряк, уроженец Прованса.

27

Ластовый экипаж — экипаж, имевший в своем ведении мелкие портовые суда и плавучие средства (баржи, матеры, плашкоуты и т. д.), так называемые ластовые суда. — Прим. ред.

28

Паранг — малайское название большого ножа с волнистым клинком, наподобие мачете. — Прим. ред.

29

В крайнем случае (англ.). — Прим. ред.

30

От фр. palikar — греческий солдат (ист.) Имеет также значения «богатырь, молодец», «повстанец». — Прим. ред.

31

Тайкун — древний японский титул, обозначавший независимого правителя безотносительно происхождения. Микадо — древнейший, теперь уже неупотребительный титул для обозначения светского верховного повелителя Японии, в настоящее время называемого тэнно (сын неба). Термин означал не только самого монарха, но его дом, двор и даже государство. — Прим. ред.

32

Прежнее название о. Хоккайдо. — Прим. ред.

33

Прежнее название о. Хонсю. — Прим. ред.

34

Младший офицер-туземец у сипаев. — Прим. ред.

35

Переводчик при европейском посольстве или консульстве в странах Востока. — Прим. ред.

36

Так Л. Буссенар называет коренных жителей Австралии.

37

Неизвестная южная земля (лат.).

38

Унция — 28,35 грамма. — Прим. ред.

39

Так золотоискатели называют добытое золото (песок, самородки).

40

Секвестр — запрещение или ограничение, налагаемое государственной властью на пользование имуществом. — Прим. ред.

41

Рекогносцировка — разведка в районе предстоящих военных действий. — Прим. ред.

Загрузка...