Примечания

1

Я пишу здесь существительные с прописных букв — на немецкий (и староанглийский) лад. — М. Т.

2

Причастия, образованные от глаголов разного значения: малевать, презирать, подозревать, стыдиться.

3

Последнее немецкое слово вымышлено.

4

Слово это по-немецки всего-навсего означает: «чтобы». — М. Т.

5

Слову «verdammt» со всеми его видоизменениями и вариациями нельзя отказать в содержательности, но звучит оно так вяло и пресно, что не оскорбляет вашего чувства приличия даже в устах дамы. Немки, которых никакие уговоры и понуждения не заставят совершить грех, с поразительной легкостью отпускают это ругательство, когда им случится порвать платье или если им не понравится бульон. Это звучи т почти так же безобидно, как «Бог мой!». Немки то и дело говорят: «Ах, Готт!», «Мейн Готт!», «Готт им Химмель!», «Херр Готт!» и т. п. Должно быть, они считают, что и у наших дам такой обычай. Однажды я слышал, как милая и славная старушка немка говорила молодой американке: «Наши языки удивительно похожи, — не правда ли? Мы говорим: „Ах, Готт!“, а вы: „Годдам!“». — М. Т.

Загрузка...