М а н к и р о в а т ь — пренебрегать.
Здесь и далее в книге использованы стихи автора.
Л и н ь — корабельный трос толщиной меньше одного дюйма (25 мм).
Ш а р л а х (от нем. scharlach) — краска ярко-красного цвета.
М а р с е л ь — второй снизу парус трапециевидной формы.
Г р о т-м а ч т а — вторая от носа корабля мачта.
К а р р а м б а — излюбленное ругательство пиратов всех времен и народов, по смыслу схожее с русским «черт побери».
К а р а в е л л а — трех— или четырехмачтовое судно со сложной системой парусов.
П л а н ш и р — брус, проходящий поверх борта судна.
Ш е л ь ф — затопленная морем окраина суши.
Ш п а н г о у т — ребра корабля, на них крепится наружная обшивка.
Б у ш п р и т — брус, выступающий вперед с носа корабля.
Ш т у р т р о с — цепь, идущая от штурвала к румпелю (рычагу для поворачивания руля) корабля.
К р и о г е н н ы й — основанный на методе использования сверхнизких температур, позволяющих остановить процесс разложения тканей, а также разрушения нервных окончаний и мозга путем мгновенной заморозки.
Э н т р о п и я — мера неопределенности ситуации, например, опыт, дающий неизвестный до определенных пор результат.
Э к з е р с и с — система упражнений в танцах, фехтовании, музыке.
Ф и н т — обманное движение в фехтовании.
Г а л с — курс судна относительно ветра.
К о н т р а л ь т о — самый низкий по звучанию женский тембр голоса.
Ш а м у л ь — эльфийская денежная единица.
В и л л а н — феодально-зависимый крестьянин.
Р е н е г а т — человек, изменивший своим прежним убеждениям и сознательно перешедший в лагерь противника.
Д у а л и з м — двойственность, наличие двух мнений и двух начал сразу.
Р е й — поперечный брус на мачте, предназначенный для крепления парусов.
Ю т — кормовая часть верхней палубы судна.
К у б р и к — общее жилое помещение для корабельной команды.
В о р в а н ь — жидкий жир, вытапливаемый из подкожного сала морских млекопитающих (китов, тюленей).
Р у м б — разброс между направлениями, мера деления угла окружности горизонта, разделенного на 32 морских румба.
Л ю э с — сифилис.
К л е п с и д р а — водяные часы, прибор, в котором уровень воды, каплями переливающейся из верхнего резервуара в нижний, движется от одного деления шкалы к другому, указывая прошедшее время.
К и л ь — основная продольная балка на дне судна, идущая от носа к корме.
К а б о ш о н — особая форма выпуклой полусферы, придаваемая драгоценным камням при огранке и шлифовке.
Г и т о в — снасть для уборки парусов подтягиванием их к мачте или рею.
К р е н г о в а н и е — очистка днища корабля.
Б у с с о л ь — прибор, служащий для измерения азимута — угла между плоскостной точкой наблюдения и вертикалью небесного светила (солнца или луны).
Л е м м и н г — мелкий грызун из семейства полевок, водится в лесотундре.
П р о н о н с — специфическое произношение, выговор.
К л и п е р — быстроходное трехмачтовое парусное судно.
П о л у т о р а с т о р о н н е е л е з в и е — заточена одна сторона клинка и треть второй, начиная от кончика.
Б е р с е р к и — воины, в бою теряющие ощущение реальности, отличающиеся силой и нечувствительностью к боли.
Д и б у к — в иудаизме и некоторых других религиозных течениях: неприкаянная душа мертвеца, способная вселиться в тело живого человека.
У м б о н — шишковидный выступ в центре щита.
Г а л е р а — гребно-парусное военное судно с острым носом, заканчивающимся надводным тараном.
Г а л е о н — самое крупное, трехпалубное парусное судно.
Ф л а г м а н — корабль, на котором находится командующий флотилией.
Ш н е к а — небольшое парусно-гребнерыболовное судно, большая лодка.
Ш т о л ь н я — наклонная горная выработка, имеющая выход на земную поверхность.
Р у д н ы й ш т о к — главное тело руды, достигающее многих метров в диаметре.
Ш т о к в е р к — участок пустой горной породы, пронизанной сетью мелких рудных прожилок.
К а м е н н о е м а с л о — неочищенная нефть.
Ш т р е к — горизонтальная выработка, не имеющая выхода на поверхность.
Ш у р ф — вертикальная выработка, рабочая или разведывательная.
И н г в ы — двенадцать хранителей равновесия между Добром и Злом, стражи Обители затерянных душ — владений Пресветлых богов.
Ч а р н о к и т — горная порода, представляющая собой гранит, смешанный с минералами ромбического пироксена.
Х а л ц е д о н — полудрагоценный камень, разновидность кварца.
Р и к ш а — в некоторых странах Восточной и Южной Азии человек, везущий коляску с пассажирами.
Мантра (на санскрите «орудие мысли») — священный гимн, требующий точного воспроизведения.
М е з а л ь я н с — неравный брак.
Б р е т е р — профессиональный дуэлянт, наемный боец.
Д ж и г а — быстрый, динамичный танец.
Д а с т а р х а н — восточный аналог русской скатерти-самобранки.
Б и о г е о ц е н о з — сложная природная система.
К р е щ е н д о — в музыке постепенное усиление звука, плавный переход от очень тихого до очень громкого.
М и р а к л ь — религиозно-назидательное представление, повествующее о «чуде», совершаемом каким-либо святым.
К а д у ц е й — жезл древнегреческого бога Гермеса, крылатого вестника.
Э г и д а — в древнегреческой мифологии щит Зевса и Афины, символ защиты и покровительства богов.
Д ж е б э-н о й о н («нойон» — монгольское слово, обозначающее — тысячник) — реальное историческое лицо, соратник Чингисхана.
Б у н ч у к — воинский штандарт.
Я н т р ы — жрецы, впадавшие в транс под воздействием запаха сжигаемой травы янт, произрастающей в Рохоссе.
С о л н е ч н ы й в е т е р — поток ионизированных частиц, истекающих с поверхности звезды в космическое пространство.
А с ф о д е л ь — мертвый цветок, согласно греческой мифологии произрастающий в загробном царстве.
Р и п о с т — ответная атака (фехтовальный термин).
С к е р ц о — часть музыкальной симфонии, исполняемая в очень живом, стремительном темпе и обычно символизирующая что-то победное.
Л и б и д о — половое влечение.
С у ф р а ж и з м — борьба за равные права с мужчинами.
Й о л ь — праздник зимнего равноденствия (аналог Нового года).