Пролог

Начало чего-либо не сулит плохого или хорошего исхода. Но если уж повезло, то глупо пытаться избежать судьбы…

 

В расчётах время пробежит,

Сознанье выходы подскажет…

Что? Ясный путь стрелой лежит?

Судьба язык тебе покажет!

 

  

       Семейный скандал в среде простолюдинов, как правило, приносит определённую пользу. Люди становятся осторожнее в словах, мягче и нежнее в отношениях, стараются не задевать скользких тем. Да и особых негативных проблем в перспективе небольшой семейный скандал обычно не имеет.

       Другое дело — размолвка меж венценосными супругами…

       — Как ты мог так поступить, Вард Первый?!

       Король Руаты досадливо поморщился. Он предпочитал, чтобы супруга обращалась к нему по имени. А уж если в ход пошли такие слова и титулы…

       — Перестань, Тиа! — в его голосе отчётливо проступали примирительные и просящие нотки, и король не считал их излишними. — Что я такого сделал?

       — Это мой отец, ваше величество!

       — И мой тесть. И поверь, Тиа, я об этом хорошо помню. Но…

       — Какие могут быть «но»?! Кто его лучше знает?! Я или ты?!

       — Конечно, ты, Тиа, — уверенно заявил король. — Просто…

       — Не просто! Ты, Вард Первый, совершенно не знаешь, на что способен мой отец! Если его припереть к стенке, то он и Пустошь сравняет с землёй! Да он такое может натворить, что и за сто лет не разобрать будет! Где была твоя королевская голова, Вард Первый?! Почему ты молчишь?!

       — Я не молчу, Тиа. Я слушаю. И считаю, что ты целиком и полностью права. А я неправ и уже решил, как всё исправить.

       — Вот так просто? — недоверчиво спросила королева.

       — Не так уж и просто… — покачал головой король. — Гонец, наверняка уже в замке Арлей, но при определённой удаче мы сможем перехватить ответ твоего отца на полпути.

       — Что ты хочешь этим сказать?

       Король улыбнулся.

       — Это же очевидно! Через два дня мы выезжаем к твоему отцу.

       — Правда, Арвид?

       — Я когда-нибудь врал тебе, Тиа?

       — Но через две-три недели перевалы занесёт снегом…

       — Значит, мы проведём зиму в замке Арлей. Если ты хочешь, конечно. Только нашего маленького принца Найрека придётся брать с собой.

       — Конечно! Отец будет счастлив увидеть внука! — Королева даже захлопала в ладоши, но тут же нахмурилась: — Но Мег не возьмём! Она уже похожа на счастливый рыбий пузырь, и в начале декабря у тебя будет сразу две племянницы. А вот двор…

       — Никого! — отрезал король. — Пусть их здесь Бари дрессирует! Да и если с нами прибудет хотя бы парочка девиц на выданье, то это перепугает герцога до смерти. И где их там размещать?

       — Ты плохо представляешь себе замок Арлей, Арвид, — улыбнулась Тиана, а король незаметно длинно выдохнул. — Там весь двор может потеряться. Я только никак не пойму одного… Почему ты именно сейчас послал такой глупый приказ?

       Король Руаты Вард Первый растерянно пожал плечами.

       — Не знаю… Испугался, наверное.

       — Ты?! Врёшь, Арвид!

       — Не вру! Вот семейство Кайрисов, сама знаешь, растёт… И нам самое время. А если мальчик родится? Придётся слово держать…

       — У нас будет девочка.

       — Как это? — Король покосился на браслеты жены.

       — Пока нет. Но я так хочу, Арвид!

       — Значит, так и будет, моя королева.

       Он обнял её и услышал:

       — Только если ты написал в приказе обычное: «Их величества…» — отец никогда не поверит.

Глава 1. Побег

 

 

Повержен зверь и обезножен?

Охоты не теряй настрой!

Сдаваться он не расположен —

Вдруг станет пустошной змеёй!

 

       В недоумении герцог Арлей перечитал королевский приказ и отложил на край стола. Хотя хотелось сразу же швырнуть бумагу в камин на жаркие угли и забыть о ней. Глупость какая-то! Нет! Сам-то приказ оформлен по всем правилам, и королевская печать приложена… Но смысл…

 

             «Мы, король Руаты Вард Первый и королева Тиана, повелеваем!

       Герцогу Дэйрану Арлею надлежит жениться и прибыть с супругой ко двору в столицу, где будет дан бал в его честь и в честь его избранницы. Исполнение не позднее конца марта».

      

       Ни больше, ни меньше…

       «Не исключено, что у короля просто было плохое настроение… — подумал герцог. — Но Тиана!.. Как она могла?! Или Ти заболела?!»

       Эта мысль мелькнула и ушла. Конечно же, глупость! В конверте лежал лишь один лист. Да и случись что-то неординарное — уже сообщили бы. Как минимум дважды из самого дворца. И это не считая городских осведомителей самого герцога.

       За внука беспокоиться вообще смысла не было. Мальчишка рос здоровым и резвым, уже довольно хорошо говорил, а раз в неделю почтовый голубь доставлял сведения о успехах уже двухлетнего Найрека.

       Герцог встал, скомкал конверт от королевского указа и швырнул в камин. Он смотрел на пламя, пока бумага не обратилась в тонкий белый пепел. Затем повернул ключ секретера и вытащил довольно большую бутылку бренди. Откупорив её, герцог понюхал горлышко, одобрительно кивнул и покинул кабинет.

       В конюшне он огляделся и подозвал помощника конюха.

       — Где гонец?

       — Ждёт ответа, ваша све…

       — Накормлен?

       — Хотели вместе со всеми… Ужин скоро. И он торопится обратно в столицу.

       — Хорошо. Гонца накормить немедленно! Скажешь, что раньше завтрашнего дня ответа не будет. Вот бутылка бренди. Можешь сам напиться, но чтоб гонец через час лыка не вязал! Ясно?

       — Понял, ваша светлость! «За здоровье короля! За здоровье герцога!»?

       — Это уж ты сам разбирайся… Где Реток?

       — Орудия на повозках проверяет, ваша све…

       — Делом займись!

       Старший конюх как раз выбрался из повозки, что стояла на площадке, обращённой к Пустоши, и хмуро выговаривал караванщику:

       — Линзы мутные! Может, мордами вашими протереть?! Окна и те пылью заросли!

       — А зачем нам окна? — осклабился широкоплечий парень из-за плеча караванщика. — Всё равно мешками с зерном до потолка заложим…

       — Что-о?!

       — Всё-всё, Реток! — примирительно сказал караванщик. А через плечо бросил: — Отогнать повозку на место и мигом всё сделать! Подмести внутри и светильники протереть не забудьте! До ужина не управитесь — за ворота не выйдете и спать с пустым пузом ляжете!

       — Да, старшой! — одновременно рявкнули два помощника и бросились выполнять приказ.

       Повозка бесшумно покинула площадку и уплыла в сторону конюшен.

       — Сделают они всё, Реток! Завтра хотели, с утра перед погрузкой… По девкам торопятся пройтись.

       — Да я так… — ухмыльнулся старый конюх. — Чтоб не спали на ходу. В Пустошь идти — как умирать, во всём чистом надо. А девки — это святое! Как раз к возвращению барабаны надуются!

       — Ну это уж как кому повезёт! — хохотнул караванщик.

       Смех они оборвали одновременно и поклонились, увидев вышедшего из-за угла герцога.

Глава 2. Дела торговые

 

Дорога в Пустоши проста

Только на месте не стой!

И бойся каждого хвоста,

Конечно, если он не твой.

 

       — Дэ-эй! Пустошь тебе в рёбра! К орудиям!!!

       Герцог вбежал в комнату управления повозкой, плюхнулся в кресло, натянул на голову шлем и вцепился в подлокотники. Ещё не закончив, спросил:

       — Что?!

       — Работают только на ручном! — продолжал орать Реток. — Роща слева! Огонь!

       Дэйран Арлей успел трижды поразить цель, когда заметил, что орудия других повозок каравана почему-то не поддерживают его. Отпустив подлокотники, герцог снял с головы шлем и раздражённо покосился на конюха:

       — Что там, Реток?!

       — Ничего особенного, ваша светлость, — откликнулся конюх и переключил что-то на пульте. — Помните, лет шесть или семь назад караванщики пригнали бесхозную повозку? Четыре пилигрима решили отдохнуть в этой роще, а она даже костей для похорон не оставила. И ведь не так уж и далеко от замка пристроилась, зараза… Ребята говорили, что изредка по ней стрелять надо, чтобы к дороге близко не лезла.

       — Так какой Пустоши ты!..

       Герцог вскочил на ноги и в бешенстве уставился на конюха. А тот совершенно спокойно повернулся лицом и спросил:

       — Что с тобой, Дэй? Я помню тебя совсем крошечным… Помню, как светилось радостью твоё лицо на свадьбе, как родились твои девочки, как ты баловал их… И твоё горе тоже помню… Горе для всех нас. Но ты никогда не бежал! Почему ты сейчас бежишь в Пустошь? Что с тобой, Дэйран?

       Арлей скрипнул зубами, судорожно вздохнул и уставился через смотровую щель на дорогу.

       — Простите, ваша светлость, старого дурака… — Реток склонил голову и повернулся к пульту. — Но вы так долго смотрели в окно… А Пустошь не терпит рассеянных — она отбирает их души, а затем и жизнь.

       Опустившись в кресло, герцог поморщился:

       — Ты не дурак, Реток. А я действительно бегу… Как последний трус!

       — Среди Арлеев не было трусов. И не вам начинать, ваша светлость.

       — Значит, я буду первым, — мрачно заявил Дэйран Арлей. — У меня тоже хорошая память. И я помню, как ты приводил караваны, как мой отец ценил тебя… Всё помню. И, наверное, ты имеешь право знать — король приказал мне жениться до конца первого месяца весны!

       — Вот оно что… — покачал головой Реток. — Король… Может быть, он хочет, чтобы вокруг все были счастливы? Да и в любом случае вы, герцог, раз десять уже выдержали самый строгий траур… Не дело это для молодого мужчины! Но как-то странно вы себя повели…

       — Почему?

       — Ну хотя бы потому, что мы наверняка вернёмся до назначенного срока. И вы, Дэйран Арлей, всего лишь сузили себе время для выбора. И уж точно не следовало идти с караваном. Пустошь даёт мало, а вот забрать может всё…

       — Да не хочу я ничего выбирать, Реток! — воскликнул герцог. — И не вижу в этом мире ничего достойного моей…

       Арлей замолчал на полуслове, а старый конюх вдруг ухмыльнулся и возразил:

       — Ошибаетесь, ваша светлость! Вот к примеру — моя старуха! Кое-что ещё может… И уж точно пирог к возвращению испечёт — пальчики оближешь!

       — Предлагаешь невесту среди шестидесятилетних поварих поискать? — улыбнулся герцог. — Хотя… Это было бы потрясение для короля и королевы!

       — Ну вот! — обрадовался Реток. — Вот и улыбнулись! Только вам всего сорок в начале года стукнет — зачем старушку искать? Любая девица за честь сочтёт! Ах, да… Титул… Ну значит надо было в столицу ехать за невестой, а не в Пустошь!

       Герцог отвернулся, и лицо его исказила брезгливая гримаса.

       — Нет уж! Лучше в Пустоши песчаную кикимору поискать… Я тебе нужен, Реток? Спать пойду.

Глава 3. Три петли

 

Ответ в тумане шара скрыло?

По картам пальцем поводи…

Но узнаёшь о том, что было,

А не о том, что впереди…

 

     

       И на этот раз карта не подвела Ретока — по часам в комнате управления караван пришёл к малой крепости поздним вечером. А точнее, к постоялому двору. Герцог легко догадался, почему это сооружение именуют «малым» — крепость не дотягивала даже до размеров конюшни замка Арлей. Но зато на низких стенах и башенках орудий было больше, чем у пяти караванов. Так что вокруг постоялого двора образовалась мёртвая зона.

       Что же до понятия «вечер» или «ночь» — всё это было условно. Ни солнца, ни луны, ни звёзд… Просто светло-серое небо. Всегда. Пустошь…

       — Эгей! Лекан-пустынник! Отворяй ворота! — потребовал Реток, когда караван ещё и на километр не подъехал к цели.

       — Это кто там такой умный командует?! — отозвался недовольный голос.

       — Откроешь — узнаешь!

       — Могу и не открывать! Может, мне не интересно?!

       — Тебе не только интересно станет, но и печально! Караван герцога Арлея с инспекцией!

       Как понял Дэйран Арлей, таким вот нехитрым способом Реток пытался предупредить смотрителя о возможных проблемах. Но тот не внял или сделал вид, что не понял.

       — Почему так поздно заявились?! Раньше ждал! Может, я спать уже собрался?!

       — Сейчас проснёшься, Лекан! Пиво готовь для дорогого гостя! — сделал конюх ещё одну попытку. — Лучшее! Как для короля!

       — Да неужто сам Реток?! — недоверчиво спросил смотритель, и его восторженные ругательства потонули в шуме и треске. — Ах ты, старая жертва Пустоши! Чего это тебя с караваном понесло?! У Арлея нормальные люди закончились?!

       — Да он сам…

       Реток резко оборвал фразу, потому что увидел у своего носа увесистый кулак герцога.

       — Что?!

       — Белая напасть нас задержала!

       «Да уж… — подумал герцог. — Больше часа потеряли!»

      

***

      

       Второй перекрёсток, как и обещал Реток, они прошли куда проще, чем первый. Хотя странности были. Повозки после поворота вставали чуть ли не параллельно прежнему пути, так что весь караван виден был. А потом, вместо команды «вперёд», Реток почти шёпотом приказал:

       — Всем стоять. Не шуметь! Напасть белая прёт…

       То, что конюх именовал напастью, было и вправду белым. Несколько разновеликих, казавшихся бесконечными полос сливались, расходились и текли поперёк дороги каравана. В перекрестии прицела шлема герцог Арлей отчётливо видел, что эти реки и ручейки состоят из небольших пушистых зверьков.

       — Что это? — тихо спросил герцог.

       — Страшная вещь сейчас, — ответил Реток. — Вообще-то их технологи как домашних зверьков держат. Говорят — добрые и ласковые. Но когда они от места спаривания к гнездовьям идут… Даже повозку сметут и в Пустошь утащат. Безумная сила…

      

***

      

       — …Ну, так повезло, что не переехала! У камней переходи на ручное! Как обычно!

       — Платформы отцеплять снаружи?! — спросил Реток и покосился на герцога.

       — Не возитесь! Никого больше нет! И так все поместитесь с запасом!

       В общем-то, Лекан не соврал. Из документов и чертежей герцог прекрасно знал, что малая крепость или просто трактир легко вмещал до четырёх средних караванов. Другое дело, что по правилам платформы, как с грузом, так и пустые, положено было оставлять за воротами — мало ли что могло к ним прицепиться! Но нарушение это Арлей счёл мелким, незначительным и решил не заострять на нём внимания.

Глава 4. Особый товар

 

 

Пусть будет каждый долг у нас оплачен!

Пусть впереди дорога лентой пыльной...

А был удачен день, иль неудачен,

Но абрис впереди плиты могильной...

 

 

       Распоряжение герцога о сохранении его инкогнито караванщики выполнили — ни один не проболтался. Правда, они старательно не обращались напрямую к Арлею, а при необходимости спрашивали через Ретока.

       Ужин герцог признал разбавленным во всех отношениях: жидкая каша с мелкими вкраплениями неведомого сала неизвестного возраста, предельно разбавленное пиво… Свою кружку с пивом конюх сразу же брезгливо отодвинул от себя не пригубив, да ещё и прошептал:

       — Не пейте это, Дэйран. Даже на вид — помои. Да и поесть лучше дома… В смысле, в повозке.

       Неизвестно сколь долго Арлей нашёл бы нужным наблюдать за смотрителем и хранить в тайне своё присутствие, но выдал себя он сам.

       Рита разносила пиво гостям и ловко расставляла глиняные кружки по столам, забирая пустые. И вот когда она занималась этим делом рядом с местами Ретока и Арлея, один из молодых караванщиков барона Борика протянул руку, намереваясь то ли пощупать, то ли шлёпнуть девушку пониже спины. Вот только завершить действие он не успел — очень неудобно махать руками, когда в шею упирается узкое острое лезвие. Герцог носил эту короткую шпагу, больше похожую на длинный кинжал, под курткой и нашёл нужным применить, вмешавшись в происходящее.

       Мгновенно караванщики Арлея ощетинились оружием, а вот люди Борика сплоховали. В наступившей тишине отчётливо прозвучал спокойный голос Ретока:

       — Ты, глупый, ручонку-то опусти…

       — А я что? — с трудом выдавил из себя караванщик, медленно опуская руку. — Я, может, жениться хочу!

       — С дыркой в шее тебе женилка не понадобится, — заверил Реток. — Алекс! Попроси наших убрать оружие. Барону Борику люди нужны живыми. Если захочет, так сам пусть вешает…

       — Спасибо, Дэйран, — признательно кивнула Рита. — Но я бы сама могла… — И с любопытством спросила: — А почему на гарде герцогский герб?

       Этот вопрос девушки изменил всё. По приказу Алекса оружие исчезло, «борики» уткнулись носами в кружки с пивом, а к Арлею и конюху вихрем подлетел смотритель крепости.

       — Что изволят господа?! Сейчас вам поменяют еду на более достойную уважаемых господ! Спасибо, что доченьку защитили! И лучшее пиво, конечно! А есть ещё вино из-за Пустоши! Всё мигом…

       — Нет! — оборвал смотрителя Дэйран. — Я герцог Арлей, и еда, которой ты потчуешь гостей… Собак лучше кормят! И это в моей крепости! А мигом… Мигом ты доставишь мне все ключи и проводишь в контору! А потом тебе расскажут о возможных последствиях…

       Смотритель вернулся в обеденный зал бледный и мокрый от пота. Он залпом осадил полкружки пива и спросил:

       — А что там случилось у Лекана?

       — Да считай, что троих повесил, — очень серьёзно ответил старший караванщик герцога.

       И никто не засмеялся…

           

***

      

       В конторе Витых Столбов особой разницы с крепостью Лекана в ведении дел герцог не обнаружил. В плане бардака и полнейшей неразберихи. Те же хитрые пометки на полях учётных книг, те же несоответствия с отчётами в герцогство… Но! За дверью с цифровым замком хранились мешки с каким-то неучтённым чёрным порошком, а в сейфе едва набралось бы два десятка монет. Серебряных. И это означало, что смотритель крепости Витых Столбов был куда хитрее Лекана и яйца в корзину практически вообще не положил. Получалось, что следовало искать другую корзину.

       Арлей провёл полную ревизию всех помещений крепости. К нескольким дверям ключи подобрать не смог и без затей взламывал замки хитрым стерженьком из-за Пустоши, превращая их внутренности в труху. И нигде не обнаружил даже намёка на золото или ценные предметы. Мука, зерно, сало, копчёное мясо, масло, солод — в огромных количествах, а вот казны… Хотя, поиски не стали напрасными. Два неприметных ящика оказались полны аккуратно разложенных по пачкам расписок, договоров и других бумаг. Герцог не стал разбираться с ними на месте, а просто приказал погрузить в свою повозку.

Глава 5. Цветы Пустоши

 

От лотоса — восторга крики,

Мак навевает тяжкий сон,

Но смертоноснее гвоздики

Цветущий в Пустоши пион.

 

 

       На обед герцога пригласил Реток. В комнате управления от задней стены был откинут столик, накрытый на двоих.

       — А Рита где? — нахмурился Дэйран.

       — У себя сидит, играется…

       — Позови!

       Девушка явилась немедленно, растерянная и немного испуганная:

       — Я хотела потом поесть…

       — Разливай! — приказал Арлей. — Кто готовил, тот и хвалится. И себя не забудь — вдруг ты нас отравить задумала?

       — Я?! — у Риты задрожали губы. — Я никогда…

       — Да шутит он, — улыбнувшись, успокоил Реток. — Но себе тоже налей — чем Пустошь не шутит…

       — Он тоже шутит, — заверил герцог. — А вот запах был не шуточный, когда готовила…

       — Ой! — Рита поставила третью тарелку на стол и потянулась к крышке кастрюли. — Вы же спали!

       — Спал, — согласился Арлей. — И видел во сне огромный котёл с варевом...

       Реток потянул носом пар, поднявшийся над кастрюлей, и восхищённо покачал головой:

       — Какой запах… Пора вкус проверять!

       После первой ложки герцог хмыкнул и принялся за густой суп всерьёз, а Реток прикрыл глаза и мечтательно произнёс:

       — Как дома… Ещё бы пива… А что это ты, девонька, в суп положила? Копчёностью и не пахнет! И вкус…

       — Ой! Это же не суп, а похлёбка! Гуще она и сытнее! А вкус… Травка такая сушёная! Она недалеко от крепости растёт у Столбов! — И вдруг смутилась: — Я её свинушкой называю…

       — Хороша свинушка! — похвалил Арлей, добравшись до дна тарелки. — Как из свежего мяса. Но больше не наливай! Ретока побалуй. А я наелся.

       Но и Реток с улыбкой отказался от добавки. А со своей тарелкой Рита управилась куда раньше.

       — Надеюсь, девонька, на ужин осталось?

       — Ой! На ужин каша с котлетами будет! И если вы больше не хотите… Можно я к себе пойду? А посуду я помою обязательно!

       — Иди, Рита, — кивнул герцог. — Нам поговорить надо. Ты посиди, Реток, я сейчас…

       Герцог вернулся с большим глиняным кувшином.

       — Какое ты любишь. Что бы совсем уж как дома.

       Дэйран разлил по кружкам тёмное густое пиво, отхлебнул из своей и одобрительно причмокнул.

       — А теперь, Реток, расскажи-ка мне о цветочках. И подробнее!

       Старый конюх, будто очнувшись от тяжёлых мыслей, потянулся к кружке и вздохнул:

       — Ох, чувствую, дорогое будет для меня это пиво! Но хоть лучшее. Только я спросить хотел, ваша светлость…

       — Спрашивай.

       — А, правда, что живые бриллианты способны с ума человека свести? Рита, кажется, только на них и глядит, и глядит! Как бы худого не вышло! Я вот думаю, что надо как-то…

       — Генерал Иллерд «Путь к победе», — прервал конюха герцог. — «Нанести отвлекающий удар, вызвать смятение, перенести удар, развить успех». Если не ошибаюсь.

       — Откуда ты это знаешь, Дэйран?! — удивился конюх.

       — Из книги, которую стащил у тебя и прочёл после навязчивых поучений. Давно.

       — Скрытный ты, оказывается, — покачал головой Реток. — Сколько лет молчал…

Глава 6. Хохотун

 

 

Одно лицо у Смерти — череп белый.

Другое — плотно покрывает мох.

Но если приглядится кто-то смелый,

Увидит, что их больше четырёх…

 

      

       Сразу после завтрака, когда Ритара ушла в свою каморку восхищаться разнообразием цветов на картинках и игрой живых бриллиантов, Реток, допивая душистый травяной чай, сказал:

       — Вечером первая крепость техников. Вам, ваша светлость, наверняка понравится.

       — Увидим. А что, Реток, когти ящеров чего-то стоят?

       — В Пустоши всё чего-то, а стоит. А эти… Их кто угодно берёт. Техники и фермеры, как амулеты против зла. Носить, конечно, трудновато, а вот на стену повесить — самое то! Но дороже всего платят за всю эту ерунду маги и ювелиры! Ну и кочевники из них оружие делают. Очень ценят!

       — Кочевники? — удивился герцог. — В Пустоши?

       — Почему нет? Поганый народец! Жадный! Но зимой они далеко на востоке отсиживаются. Сомневаюсь, чтоб попались на пути. Спаси нас Пустошь…

       — Это всё хорошо. Но ты скажи мне, Реток, для чего вы из себя приманку изображали в долине лотоса?

       Конюх потёр шею, поморщился и в свою очередь спросил:

       — А как ещё? Знаешь, Дэй, в моё время слизни просто сидели на камнях склонов, и пожечь их ничего не стоило. Хоть ручными огнеплюями! А сейчас… Ты сам всё видел: прячутся в пещерках, выжидают, а нападают, лишь когда видят добычу. И не маленькую. Чего уж о синих ящерицах говорить?! Хитрые стали… Но ты знатную трёпку им задал!

       — Не перехваливай, Реток. Испортишь. И я другое хочу узнать… Почему приманкой стали ты, Алекс и другие опытные караванщики?

       — Так жалко же молодых… А если что — у Алекса помощник опытный, да и ты дело знаешь. Довели бы караван. Подожди, Дэйран! Если бы я рассказал, что искать, ты бы запутался и пропустил что-то другое. А так… Через шлем видно их немного, когда движутся, а снизу — нет. В двух повозках стрелки знали, специально следили, но пропустили! А у тебя глаз, что бритва! Ну и если ты не заметил, так у каждого из нас бомбы в руках были. Дешёвым обед у ящеров не получился бы.

       — Интересно вы тут играете… — мрачно оценил герцог и почесал кончик носа. — Рисково…

       — Так редкость, чтоб караван без потерь прошёл, — улыбнулся конюх. — А уж двух-трёх в год Пустошь съест, не подавится. Раньше-то куда больше брала…

       Герцог помолчал, взял кувшин, налил чай в кружки.

       — А почему мы с Ритой смеялись так недолго, Реток? Да и голова совершенно не болела. Я просто с давними впечатлениями сравниваю.

       — Так я ж, Дэй, взял совсем молодой бутон. В нём и пыльцы меньше и не такая ядрёная она. — Конюх улыбнулся: — И, если интересно, один заказ на золотой лотос мы выполнили для герцога Арлея. Молодых обучать.

           

***

           

       Как и предсказал Реток, крепость техников очень понравилась герцогу. Выглядела она как небольшой низкий холм, украшенный башенками орудий и окружённый широким рвом. Никаких переговоров со смотрителем, приказов переключить оружие на ручное управление… Собственно, и смотрителя в крепости не было. Ворота оказались тоже оригинальными — часть стены поднялась вверх, открыв короткий туннель внутрь. При проезде повозки стены негромко загудели, и конюх пояснил:

       — Всё чисто. Если бы что-то прицепилось, то эта штука лучами какими-то пожгла бы гадов. Теперь можно и не проверяться.

       Ещё интереснее Арлею показалось внутреннее устройство крепости. Двор под низким куполом мог вместить три, а то и четыре средних каравана. Общей трапезной не было и в помине. Вместо хозяйственных помещений и комнат команды смотрителя вдоль стен по кругу размещались двери со странными замками и небольшими мерцающими экранами. Ещё два больших экрана размещались рядом с въездным и выездным туннелями. На одном из экранов Реток показал герцогу план крепости и её устройство. Причём сделал это без всяких затей — голосом приказал. Позже Арлей поигрался с одним экраном и удивился, узнав из надписей, что за некоторыми дверями сложен солод. Очень много. На вопрос о такой странности Реток ответил:

Глава 7. Солнце для Риты

 

Несёшься вдаль, как Сивка-бурка,

Товара образ мозг сжигает…

А на базаре два придурка:

Тот продаёт, тот покупает…

 

       Конечно же, герцог смог. Да так, что проспал въезд в крепость и начало торгов лесом с уже ожидающим покупателем. Хотя, как сильно подозревал Арлей, а позже подтвердил Алекс, это был не покупатель, а бессовестный и жадный посредник.

       Понадобился лишь один взгляд в окно, чтобы понять — повозки стоят в крепости техников. Плеснув в лицо водой из кувшина, Дэйран вышел наружу и тут же услышал громко спорящие голоса.

       — Что ты цену ломишь, Алекс?! — верещал визгливый. — Всё равно для тебя лучше будет, как сказал я!

       — Не будет! Даже если пройти все проверки и посты, получится дороже! А за полцены продавать не буду! Меня герцог повесит!

       — Да ладно! Откуда ему узнать о наших делах?! Я же гарантирую отсутствие проблем! Оплата сразу, и сразу забираю! Зачем тебе время терять, Алекс?!

       — Нет! — отрезал Реток. — Цена обозначена! Или бери, или уходи и побегай по Пустоши — может, где дешевле найдёшь…

       — А это что ещё за умник, Алекс?! Я имею дело с тобой и намерен торговаться только с тобой! За каким нам ещё этот старикан нужен?!

       — Это доверенное лицо герцога Арлея, — спокойно пояснил старший караванщик. — Так что его слово тяжелее моего будет.

       — Хорошо, хорошо, хорошо… — примирительно забубнил визгливый. — Давайте торговаться всей толпой. Но больше, чем я, вам никто не даст! Деревяшки сейчас не в цене!..

       Герцога заинтересовала ярко-красная, низкая платформа у самых ворот крепости. Четыре мягких, по виду кожаных, кресла, панель управления вся в каких-то циферблатах, большое наклонное стекло впереди… И никаких колёс. А значит, решил Арлей, это обычная и привычная платформа. Только странная какая-то и разукрашенная в пух и прах.

       — …Да вы здесь состаритесь и умрёте, пока вас через ворота пропустят! А у меня всё схвачено! — напирал визгливый. — И я ж всё сразу заберу! Да и деревяшки-то ваши гниль-гнилью! Не стоят они того, что я предлагаю!

       Арлей прошёл мимо покупателя, посмотрел на расчехлённый предмет спора — доски одна к одной, без сучков — повернулся и спокойно спросил:

       — Так зачем себе в убыток работать?

       Покупатель от возмущения выпучил глаза и даже икнул. Разодет он был, по мнению герцога, как восточный попугай: белая рубашка, красный пиджак, узкие, явно неудобные штаны песочного цвета и блестящие чёрные ботинки. А с человеком, не способным правильно подобрать для себя одежду, Арлей церемониться не собирался:

       — Ну?

       — А это что ещё за персонаж?! Слишком умный?! Так иди мою машину помой!

       — Уверен? — холодно улыбнулся герцог. И тут же приказал: — Алекс! Верёвку! И того караванщика, который хорошие петли вяжет!

       — Да кто ты такой?!

       — Хозяин груза, их светлость герцог Арлей! — пояснил Реток. — А тебя сейчас повесят.

       — За что?!

       — Ты назвал гнилыми отборные дубовые доски из моих лесов. Так? Значит, я торговец гнилью?! Повесить его немедля!

       — Да я шерифа вызову!

       — Ой, дурак… — покачал головой Реток. — Какой шериф? Это Пустошь, свободная крепость, и слово герцога Арлея здесь закон…

       — Постойте! Ваша светлость! — взвизгнул покупатель, да так, что Дэйран вспомнил хохотуна. — Я просто не разглядел сразу! От усталости! Но сейчас вижу — лес самый что ни наесть первосортный! Даже, высший сорт! Я дам самую хорошую цену!

       Голос его становился всё выше и плаксивее по мере того, как караванщик ловко вязал петлю, а затем начал затихать:

       — Я же только небольшой доход… Для жены и детей… Только для них…

       — Ваша светлость, мой герцог! — Реток повернулся к Арлею, поклонился и прижал к груди кулак с оттопыренным большим пальцем. — Может быть, вы простите несчастного? Сами видите, что он не обучен и не образован. Алекс давно ведёт с ним дела, и мы все просим за него…

Загрузка...