В лесу не без зверя


Каков лес, таков и зверь

В лесу не без зверя, в людях не без лиха. (Сравните с польской «Лес без зверя, место без злодея не обойдутся».) Каков лес, таков и зверь.

По зубам да по когтям и зверя знать.

По зубам да по когтям и зверю слава.

По запрыску (следу) зверя знать.

Всяк своим голосом скажемся.

Не велик зверь, да лапист.

Стережливого коня и зверь не бьёт.

Пуганый зверь далеко бежит.

На ловца и зверь бежит.

Ласковый вид и свирепого зверя к рукам приманит.

На всякого зверя по снасти.

Без багорка не убьёшь и зверька.

Зверя травят не собаками, выездом.

Зверя бьют – на то время ждут.

Порошею зверя следят.

Без пороши зверя не уследишь.

Без раны зверя не убьёшь.

По зверю и рана.

Всякий зверь смотрит на небо, а упадёт в яму.

Всякий зверь уходит, где лес валить станут.

Лев – всем зверям царь

Лев уже и львёнком грозен.

Не буди сонного льва.

Лев дивен смиреньем, а жена покореньем.

Лев – страшно, обезьяна – смешно.

Лев спит, а одним глазом видит.

Лев мышей не давит.

В лесу и медведь архимандрит

Живёт медведь в лесу, коли не зовут его в поле.

Силён медведь, да воли

Медведь думец.

В медведе думы много, да вон нейдёт.

Силён медведь, да в болоте лежит.



Хозяин в дому, что медведь в бору: что как хочет, так и ворочает.

Осла знать по ушам, а медведя по когтям.

Счастье, что не дал Бог медведю волчьей смелости, а волку медвежьей силы.

Кого медведь драл, тот и пня боится.

Медведя бояться, – от белки бежать.

Косолапый не кукса, что надо ухватит.

Волк и медведь не умываючись здоровы живут.

Волк режет скотину, медведь – дерёт.

Кто видал, чтоб медведь летал: он пеший, как леший.

Бывает, что и медведь летает, когда с кручи столкнут.

Что значит – медведь через колоду скачет? Значит: либо пень невысок, либо медведь сердит.

Два медведя в одной берлоге не уживутся. (Сравните с финской «Два соловья на одной ветке не поют».)

Зима длится по медвежьему хотению: как на Спиридона-солноворота (25 декабря) повернётся мишка в берлоге на другой бок, так и зиме ровно половина до весны осталась.

И по заячьему следу доходят до медвежьей берлоги.

Медведь одну лапу сосёт, да всю зиму сыт живёт.

И медведь из запаса лапу сосёт.

Широкая лапа плечиста.

Кошка лапкою, а медведь пятерней.

Февраль и медведю в берлоге бок нагреет.

Медведь лёжа всю зиму не ест, а на весне целую корову съест.

Медведь корове не брат.

Медведь по корове съедает, да голоден бывает; кура по зерну клюёт, да сыта живёт.

Не прав медведь, что корову съел; не права и корова, что в лес зашла.

Что ни лучшая корова, ту и медведь задрал.

Та бы корова молчала, которая под медведем бывала.

Корова ревёт, медведь ревёт, а кто кого дерёт, сам чёрт не разберёт.

Рядил медведь корову харчи поставлять, да за неустойку саму съел.

Отольются медведю коровьи слёзы.

Пошла бы кума в лес за грибами, да навстречу ей медведь с зубами.

У медведя девять песен и все про мед. (Сравните с немецкой «Медведь всегда к мёду тянется».)

Медведя пасечником сделать.

Медведь не умывается, а человек его пугается.

Хорошо медведя в окно дразнить.

Не храбрись, идя на медведя, а храбрись при медведе.

Не ходи на медведя с шилом. (Сравните с немецкой «Медведя соломинкой не убьёшь».)

И медведь костоправ, да самоучка.

И медведя бьют, да учат.

Медведь пляшет, а цыган деньги берёт.

Не охоч медведь плясать, да губу теребят.

Умер медведь, и пляска стала.

Правит, как медведь в лесу дуги гнёт: гнёт не парит, а переломит – не тужит.

Медведя травить идут, не зевают тут.

По первой пороше медведя обходят.

Бей медведя, не бей медведчика (охотника).

«Медведя поймал!» – «Веди сюда». – «Да нейдёт». – «Так сам иди». – «Да не пускает!»

Оплошность и медведя губит.

С медведем дружись, а за ружьё держись.

Счастлив медведь, что не попался стрелку; счастлив и стрелок, что не попался медведю.

Медведь грозился, да в яму свалился.

Не продавай шкуры, не убив медведя.

Медведь в лесу, так и шкура в лесу.

Медведь собаке не угодник, свинья в саду не огородник и волк овечкам не пастух.

Не собина (богатство) медведь, не потеха мушкет.

И комар лошадь повалит, коли медведь поможет. (Сравните с английской «Легко плыть, когда тебя поддерживают».)

Падёт на медведя жёлудь, и он рыкнёт, а как цел дуб – и он не мигнёт.


Корова комола, лоб широк, глаза узеньки; в стаде не па-сётся и в руки не даётся. (Медведь.)

Волка ноги кормят

Про волка речь, а волк навстречь. (Сравните с английской «Заговори о чёрте и он появится».)

Родился волком, лисицей не бывать.

Сер волк, сед волк, а всё ему волчья честь.



Что серо, то и волк.

Волк каждый год линяет, а всё сер бывает. (Сравните с английской ''Леопард не может перекраситься».)

Волк линяет, но нрава своего не меняет.

Не сменит волк натуру, пока не снимут шкуру.

Не за то волка бьют, что сер, а за то, что овцу съел.

Натура волка к лесу гонит.

Как волка ни корми, он всё в лес смотрит. (Сравните с немецкой «Кошка не бросит мышей ловить».)

Сказал бы словечко, да волк недалечко.

Волков бояться – в лес не ходить. (Сравните с английской «Кто боится каждого куста, не должен ходить на ловлю птиц».)

В лесу ночью темь, хоть глаз выколи, а рысь да волк видят.

Волку зима за обычай.

Не первую зиму волку зимовать.

Зимой волка бойся, а летом – мухи.

Волки зимой артелями рыщут,

Волк рыщет, хлеба ищет.

Зайца ноги носят, волка зубы кормят, лису хвост бережёт.

Волку сеном брюха не набить.

Голод и волка из лесу на село гонит.

Голодный волк да зубами щёлк.

Голодный волк и завёртки рвёт у саней.

Голодный волк сильнее сытой собаки.

У голодного волка из зубов кости не вырвешь.

Что волк наслюнит, знать, уже его то будет.

Волк зарезал корову, медведь задрал, тигр унёс.

Корова с коровой чешись, а с волком не чешись – оцарапит.

Та и молочная корова, которую волк съел.

Кобыла с волком тягалась, только хвост да грива осталась.

Пожалел волк кобылу: покинул хвост да гриву.

Пошла корова с волком в лес гулять, да не вернулась.

Кобыла с волком мирилась, да домой не воротилась.

Режь волк чужую кобылу, да моей овцы не тронь.

И комар лошадь свалит, коли волк пособит.

Резвого коня и волк не бьёт

Шутил волк с конём, да в лапах зубы унёс.

Волк коню не товарищ.

Дружный табун и волков не боится.

Повадился волк на скотный двор – подымай городьбу выше.

Дёшево волк в пастухи нанимается, да мир подумывает. (Сравните с английской «Не поручай волку за бараном присматривать».)

Нанялся волк в пастухи, говорит: как быть, послужить надо.

Пока собака играет, волк барана выбирает.

Не время собак кормить, когда волк в стаде.

Пастухи дерутся – волки обдирают овец.

Из волка пастух не выйдет.

Волк овец не соберёт.

Кто поверит, что волк овцу пасёт?

Не верь козлу в капусте, а волку в овчарне.

Целы будут овцы, коли волк стережёт.

Не спеши волчонка хвалить, дай зубам у серого вырасти.

Не клади волку пальца в рот.

Не что в лесу трещит, волк барана тащит.

Ягненок уже тем виноват, что волк голоден. (Сравните с английской «У волка всегда овца виновата».)

Сжалился волк над ягнёнком: оставил кожу да кости.

Смирная овца волку по зубам.

Волк и с больной овцой управится.

Режет волк и меченую овцу.

Волк и из счёта овец таскает. (Волк не глядит на хозяйскую заботу, а тащит овец из счёта и без счёта.)

Ты считай, а волк придёт своё сочтёт.

Один волк гоняет овец полк.

Та не овца, что с волком гулять пошла.

Балованная (упрямая) овца волку корысть.

Ловит волк роковую овцу.

Которую овцу волк задавит, та уже не пищит.

Эки чудны толки, что съели овцу волки.

Овце с волками худо жить.

Отольются волку овечьи слёзы.

На волка токмо слава, а овец таскает Савва.

Пастухи воруют, а на волка поклёп.

На волка помолвка, а пастухи шалят.

Вали на серого, серый всё свезёт.

Вали волку на холку.

Мило волку теля, да где его взять?

«Телёш, куда бредёшь?» – «В лес, волков есть». – «Смотри, телёш, как бы самого перёжь» (Как бы самого наперёд не съели.)

Несподручно теляти волка лягати.

Смирного волка и телята лижут.

Сытый волк смирнее завистливого человека.

Волка в плуг, а он в луг.

Видя козу, волк забывает грозу.

Звал волк на пир, да за гостинцами не идут.

Та не коза, что за волком пошла.

Не спеши, коза, в лес, все волки твои будут.

Хвалил пёс волка, что вертит хвостом ловко.

Старую собаку не волком звать.

Ворчливая собака – добыча для волка.

Сердитая собака волку корысть.

Не ступай, собака, в волчий след, оглянется – съест.

Собака хвастлива была, так и волки съели.

Коли попал волк в собачье стадо, так хоть лай не лай, а хвостом виляй.

В согласном стаде волк не страшен, и храбрость крепче стен и башен.

Согласного стада и волк не берёт.

«Собака, что лаешь?» – «Волков пугаю». – «А что хвост поджала?» – «Волков боюсь».

Старый волк знает толк.

Старого волка в тенета не загонишь.

Не гонкой бьют волка – уловкой.

Веселье волку, как не слышит за собой гонку.

Старые волки не дремлют.

Волк стареет, но не добреет.

Волк волка не съест.

Волчья пасть – ненасытная яма.

С волками жить – по-волчьи выть.

Одна была у волка песенка и ту переняли (зевать).

Волку верь в тороках (убитому).

Есть шуба и на волке, да пришита.

Невелика честь волку зайца съест.

По волчьим следам заяц увязнет.

Несподручно волку с лисой промышлять.

Лиса семерых волков проведёт.

Волк – голодай, лиса – лакомка.

Лисичка всегда сытей волка живёт.

Жди от волка толка.

Осла с волком не четают.

Волка поросёнком не стравишь.

Волк сыро мясо едал, да высоко прядал.

Волк не придет, курица не закудахчет.

За то волка бьют, чтоб не ходил в курятник.

Волк-то на воле, да и воет доволе.

Большому вытью не верь.

Ловит и волк, поколе волка не поймают.

Не всё на волка, иногда и по волку.

Будет и волку на холку.

Ловит волк, ловят и волка.

Волк овцу стережёт, а волка стрелок сторожит.

Состарился волк – стал игрушкой для собак.

Овсяное зёрнышко попало волку в горлышко.

Бьют волка и в чужом колке.

Сердитый волк в капкане сам себе лапу отъест, а в руки не дастся.

Верь волчьим слезам.

Таскал волк, потащили и волка.

Как волк носил, никто не видел, а как волка понесли, всяк видит.

Волки воют близ жилья – к морозу.


Из-под кустика хватыш? (Волк.)

Страх тепло влачит, а тепло караул кричит? (Волк и овца.)

За лесом, лесом жеребята ржут, а домой нейдут? (Волки.)

Слышу, лиса, твои чудеса

Лисица – старая льстица.

Лисье племя только льстит да манит.

Лисица и под бороной от дождя укроется.



У лисоньки-плутовки сорок три уловки. (Сравните с немецкой «Чего не сможет лев, то сможет лиса».)

Старую лису хитростям не учат.

Лиса семерых волков проведёт.

Лиса всё хвостом прикроет.

Лиса всегда свой хвост прячет.

Каждая лиса о своём хвосте заботится.

У лисицы хвост долог, а на свой не сядет.

Лиса своего хвоста не замарает.

Лиса врёт, на свой хвост шлёт, да оба изверились.

Старая лиса рыльцем роет, а хвостом след заметает.

Всякая лиса свой хвост хвалит. (Сравните с английской «Всякий осёл свой рёв любит слушать».)

Ублажай, лиска, голубку, да хвоста не кажи.

Лиса выставила в свидетели свой хвост.

Кабы лиса не подоспела, то бы овца волка съела.

У рыжей лисы не чернобровые щенята.

Лисой ухаживает, кошкой увивается.

И лиса около своей норы смирно живет.

У опытной лисы по три отнорка.

Нанималась лиса на птичий двор беречь от коршуна, от ястреба.

Лиса кур не оборонит.

Назначили лису воеводой в лесу: пера много, а птицы нет.

Когда лиса читает проповедь, загоняй своих гусей.

Заговелась лиса: загоняй гусей.

Голодной лисице виноград снится.

У лисы и во сне ушки на макушке.

Спит лиса, а во сне кур щиплет.

По ночам лиса мышкует (промышляет).

Лиса рано встаёт.

Близ норы лиса на промысел не ходит.

Когда ищешь лису впереди, то она назади.

Куда лиса лапку положит, туда и вся заберётся.

Лиса придёт – и курица раскудахтается.

Лисице нет дела, сколько стоит петух.

Пришла из лесу птичница в лисьей шубке цыплят посчитать.

Полазчив волк, да и лиса хитра.

Старую лису не травят молодыми собаками. (Старая лиса от молодых собак отгрызается.)

Быстрого пса не любит лиса.

Старую лису дважды не проведёшь. (Сравните с английской «Лису в одну и ту же ловушку дважды не поймаешь».)

Уж на что хитра лиса, да и её ловят.

Попала лиса в беду и гляди на небо.

Попала лиса в западню и говорит: хоть ещё и рано, да переночевать придётся.

Посмеялась лиса мужику, кур покравши; посмеялся и мужик лисе, шкуру снявши.

И хитра лиса, да шкуру её продают.

Жёлтая хозяюшка из лесу пришла, всех кур пересчитала и с собой унесла? (Лиса.)

Длинное хвостище, рыжее волосище, сама хитрища. (Лиса.)

Заяц не трус – себя бережёт

Не ищи зайца в бору: на опушке сидит.

Зайца ноги носят.

Заячий прыжок три шага.

Поневоле заяц бежит, когда лететь не на чем.

За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь. (Сравните с английской «Собаки спугнули много зайцев – ни одного не поймают».)

Трусливому зайке и пенёк – волк.

Заяц – трус и тот охотиться любит. (Сравните с немецкой «Мёртвого льва и заяц за бороду дёрнет».)

За блохой да за зайцем не поспеешь.

Заяц от лисицы, а лягушка от зайца скачет.

Собака за зайцем, а заяц за волей бегут.

Пуганый заяц и пенька боится.

Заяц и тени своей боится.



Заяц спит и видит беду.

Пошёл весной заяц сам-друг в поле, а вернулся сам-десять оттоле.

Весной и заяц на слуху сидит.

Заяц уже сед, натерпелся бед.

И по заячьему следу доходят до медведя.

Без собаки зайца не поймаешь.

Горячему охотнику и берёзовый пень зайцем кажется.

У ребят, что у зайчат, по два зуба.

Родной куст и зайцу дорог.

Зайца на барабан не выманишь.

Без пороши зайца не убьёшь.

Прытче зайца не будет, а и того ловят.

Коня положили, да зайца уходили.

Пока зайца убьют, вола съедят.


Рубль бежит, сто догоняют, а как пятьсот споткнётся, неоценённый убьётся? (О псовой охоте: заяц, собака, конь и барин.)

По лесу жаркое в шубе бежит? (Заяц.)

На гору бегом, а с горы кувырком? (Заяц.)

Зимой белый, летом серый? (Заяц.)

Через путь прядыш? (Заяц.)

Диковина ёж

Голыми руками ежа не ухватишь.

Что ни хвать, то ёрш да еж!

Туг мешок, да в мешке-то ежок.

Диковина ёж, а и его много.

Черепаха ежа не выпередит.

Отойди ёж, на тебе тулуп не хорош!



Это ёж, его руками не возьмёшь.

Сердит ёж, да весь худа ком.


Загрузка...