Сигизмунд (венг. ― Жигмонд) ― венгерский и чешский король и император Священной Римской империи (1361―1437). В 1412 г. в результате материальных трудностей заложил 13 сепешских городов польскому королю; эти города вновь отошли к Венгрии только в 1772 г., при первом разделе Польши.
Молодость ветрена (лат.).
Точка! (лат.)
Касперекне ― госпожа Касперек (дословно: жена Касперека, выражается через суффикс «не»).
Где бессилен человек, нужна божья помощь (лат.).
Кальман ― король Венгрии, пытался бороться с суевериями и невежеством в народе.
«Не рука человека сеновал подожгла, а ― мертвый фантомас», ― писал Ференц Шалгович в докладе сепешскому наместнику, господину Козановичу. (Прим. авт.)
Черт побери! (лат.)
Ракоци, Ференц II ― князь, предводитель борьбы Венгрии в XVII в. за освобождение от ига габсбургской монархии.
Кашша ― ныне Кошице (Словакия).
Куруцами называли участников войн за освобождение Венгрии от ига Габсбургов.
Лангош ― род лепешки (венг.).
Народная примета: означает несчастье.
У обеденного стола. Цветок винограда ― вино, цветок пшеницы ― хлеб и цветок конопли ― скатерть (Прим. авт.).
В пустом роге барана должно быть очень темно. (Прим. авт.)