Примечания

1

Здесь и далее под традиционными целителями автор подразумевает, прежде всего, «одержимых» целителей-шаманов, которые принадлежат к шаманской традиции, переживают «шаманскую болезнь» или «шаманское призвание», проходят соответствующее обучение и ритуал посвящения. (Пр. пер.)

2

Иллюстрированный научно-популярный журнал Национального Географического Общества США. (Пр. пер.)

3

Автор использует выражение «mother experience» (букв, «опыт-мать»), которое невозможно точно перевести на русский язык (выражение «материнский опыт» имеет совершенно иной смысл). (Пр. пер.)

4

В действительности, речь идет о гомстэде — специфическом африканском поселении наподобие украинского или прибалтийского хутора. (Пр. пер.)

5

У автора — «матрона», что имеет примерно то же значение. (Пр. пер.)

6

Хоумлэнды — своего рода резервации, территории, выделявшиеся для проживания коренного населения ЮАР в период апартеида. (Прим. пер.)

7

Буквально — пероральная терапия регидратации. (Прим. пер.)

Загрузка...