Глава 16

«Мортимер посылает кровь, наркотики и цепи с подкреплением, так что все будет готово к тому моменту, когда ты убедишь Пэт согласиться на инициацию/на оборот».

Санто хмыкнул на это заявление Брикера, когда Силовик вошел в кабинет в доме Питерсов, убрав свой телефон.


— Он сказал, удалось ли ему собрать достаточно людей, и когда они появятся? — спросил Джулиус, рассматривая карты в руке.

«Он ждет еще двоих. К завтрашнему дню они должны вернуться в дом Силовиков и потом прилетят прямо сюда. У Мортимера уже есть самолет, остались только люди, — сказал Брикер, затем потер живот и огляделся. — Кто-нибудь голоден?

— Я съел бы что-нибудь, — сказал Заниполо, опираясь на маленький карточный столик, за которым играли Маргарита и Джулиус. Завистливо скользя взглядом от мужа к жене и обратно, он пробормотал: «Хотел бы я сыграть в карты. Это выглядит весело».

— Так и есть, — улыбнулась Маргарита. «Но только потому, что мы с Джулиусом не можем читать друг друга, поэтому не можем прочитать, какие карты есть у другого. К сожалению, мы оба можем читать твои мысли, Заниполо, и тебе будет не так весело, — заметила она.

— Ага, — вздохнул младший бессмертный.

— Насколько ты голоден, Зани? — спросил Брикер, присоединившись к ним за столом. «Проголодался до содовой и чипсов? Голоден как сэндвич? Проголодался до бургеров на гриле? Он сделал короткую паузу, прежде чем указать: «У них есть газовое барбекю, и сейчас сезон барбекю».

«Бургер звучит неплохо», — согласился Зани.

— А ты, Санто? Чизбургер?

— Нет, — раздраженно прорычал Санто, задаваясь вопросом, почему они все здесь. Ему пришлось оставить Пэт, чтобы взять на себя его вахту, но если бы он знал, что они все будут здесь, он мог бы остаться с Пэт, чтобы снова заняться с ней любовью. Любой из них мог бы нести вахту в место него. Они все равно никуда не уходили. Зачем он здесь?

— Ты здесь, потому что твоя очередь стоять на страже, — сказал Джулиус, отвечая на мысленный вопрос.

— И мы здесь, потому что хотим провести с тобой время, — мягко сказала Маргарита. «Мы вряд ли увидим тебя в следующем году или около того, если она согласится стать твоей спутницей жизни».

— Она согласится, — сказал Санто. Он становился все более уверенным, что она это сделает. Пару раз сегодня ночью она смотрела на него с мягкостью на лице и тоской в глазах, что заставляло его думать, что она начинает заботиться о нем, возможно, даже любить его.

— Да, — пробормотала Маргарита, обводя его взглядом. — Я прочитала это в ее мыслях сегодня вечером, после того, как вы вернулись из ресторана. Она открыла тебе свое сердце и жаждет стать частью этой семьи».

Санто начал улыбаться, когда она добавила: «Однако она думает, что это безнадежно».

«Что?» — спросил он с тревогой. «Почему?»

— Потому что ты бессмертен, а она смертна, — ответил за жену Джулиус, пожав плечами. — Она думает, что просто развлечение для тебя.

— И она считает, что ты скоро уедешь. Что ты просто уйдешь и забудешь ее, — добавила Маргарита, а затем торжественно взглянула на него. — Скоро тебе придется объяснить ей, что такое спутники жизни, и сказать, что она твоя.

«Правильно, он должен рассказать ей как можно скорее», — подумал Санто. Он расскажет ей, как только закончит смену. Он отправится туда, разбудит управляющего, возьмет его под контроль и заставит мужчину впустить его в здание и в квартиру Пэт. Затем он прокрадется в ее комнату, снимет одежду, заберется к ней в постель, поцелует и оближет ее тело, пока она не проснется, а потом…. ну, честно говоря, они, вероятно, закончат то, что он начал, и часть разговора — где он рассказывает ей о спутниках жизни и о том, что это она — придется отложить, пока они не очнутся от совокупительного обморока.

«Совокупительный обморок?» — спросил Брикер, морщась. — Кто так говорит?

— Он не разговаривает, — заметила Маргарет.

«Да, но он мог подумать что-то вроде, после того, как они проснутся после надувания живота или что-то в этом роде».

— Надувания живота?

— Гремящие кости? он посоветовал.

«Брикер».

— ВертЕл на шампуре?

— Если ты закончил перечислять самые грязные способы описания занятий любовью, — сухо сказала Маргарита.

— О, это не самые грязные, — заверил он ее.


— У тебя есть похуже? — с ухмылкой спросил Зани.

— О да, — похвастался Брикер.

— Давай послушаем, — весело сказал Зани.

— Боже мой, — пробормотала Маргарита, хмуро глядя на свои карты.

«Давай посмотрим.» Брикер ненадолго задумался, а затем начался словесный понос, как только зазвонил телефон. «Запуск мясной ракеты, буги-вуги с трубчатой змеёй, хлопанье бедер, немного похоти и тяги, расщепление бороды, впрыск горячего мяса, гребля по Кучи-Крик, погружение…»

— Санто?

Брикер резко остановился, и все с удивлением повернулись к двери. Телефон звонил несколько раз с тех пор, как они начали дежурить здесь, но они всегда игнорировали его, оставляя все автоответчику, чтобы он отвечал. В основном это были рекламные звонки, а также несколько звонков от членов семьи. Услышав этот тихий голос, выкрикивающий имя Санто из кухонного автоответчика, они все были потрясены. Однако последовавшие за этим всхлипы заставили Санто вскочить на ноги и поспешить из пункта наблюдения.

«Пожалуйста, будь там! Тетя Пэт сказала позвонить. Она сказала, что ты будешь там! Голос Паркера был полон паники, отчаяния и обвинения, когда он выкрикивал эти слова. Они заставили сердце Санто сжаться от ужаса, когда он пересек холл и поспешил на кухню в сопровождении всех.

«Пожалуйста! Мы нуждаемся в вас! Я не знаю, что делать. Я-"

— Паркер? — рявкнул Санто, схватив трубку.

Срывающиеся рыдания страха, беспокойства и облегчения были ему ответом, как в телефоне, так и на автоответчике, который продолжал записывать сообщение. Звук, казалось, окружил Санто, и он сжимал беспроводной приемник, пока не услышал треск, а затем расслабил руку и попытался звучать успокаивающе, когда сказал: «Все в порядке, Паркер. Я здесь. Что случилось, малыш?»

«Здесь кто то есть. Я слышу, как что-то ломается на кухне. Но-"

«Где Пэт?» Санто мрачно прервал его. — Где твоя тетя?

«Она здесь, но не просыпается, и я не знаю, что делать. Там так много крови. Она покрыта ей. Она сказала позвонить тебе, а потом. . Я не могу ее разбудить, и мне страшно!»

Санто застыл при этих словах, ужас скрутил его, но тут Маргарита коснулась его руки, и он прочистил горло. Все, что он мог сказать, было: «Я уже в пути».

Он протянул ей телефон, едва дождавшись, пока Маргарет возьмет трубку, прежде чем отпустить ее и побежать к двери.

«Зани, возьми трубку в гостиной», — услышал он команду Маргариты, выходя из холла. Ее голос, казалось, преследовал его, но он не понимал почему, пока она не сказала Паркеру: «Дорогой, все будет хорошо. Джулиус, Санто и я уже в пути. Зани будет разговаривать с тобой по телефону, пока мы не приедем, хорошо? Где ты сейчас?»

«В моей спальне. Тетя Пэт велела мне поставить стул под ручку двери, но что, если он войдет? Санто услышал, как мальчик спросил, подойдя к парадному входу. Сжав челюсти, он распахнул дверь и выскочил на крыльцо, но, обернувшись, увидел, что тетя и дядя следуют за ним по пятам.

«Тогда ты спрячешься под кроватью или в шкафу, пока мы не доберемся», — сказала Маргарита.

— А как же тетя Пэт? — обеспокоенно спросил Паркер, когда Санто пустился бежать на бессмертной скорости.

— С ней все будет в порядке, — заверила его Маргарита. — И мы скоро будем там. Сейчас другого телефона с тобой будет говорить Зани, а я отключаюсь. Но ты просто поговори с Зани. Он скажет тебе, что делать. Хорошо?»

На этот раз Санто не услышал ответа. Он обогнул изгородь, чтобы добраться до внедорожника, и был слишком далеко от дома, чтобы слышать автоответчик.

— Я за рулем, — прорычал Джулиус, подойдя к нему, когда он добрался до водительской двери. Когда Санто открыл было рот, чтобы возразить, он добавил: «Ты не в том состоянии, чтобы водить машину. Кроме того, ключи у меня. Ты отдал их мне, когда вернулся. Я поеду быстро, но довезу нас целыми и невредимыми.

После кратчайшего колебания Санто резко кивнул. Увидев, что Маргарита уже открывает переднюю пассажирскую дверь, все еще держа в руке ставший мертвым домашний телефон, он сел на заднее сиденье.

Поездка до многоквартирного дома Пэт была тихой и напряженной. Джулиус ехал быстро, намного превышая разрешенную скорость. Маргарите даже пришлось контролировать и отогнать трех разных полицейских на трех разных машинах. Тем не менее, это было недостаточно быстро для Санто. Он хотел быть там сейчас. Его разум ревел от беспокойства и страха, что Пэт мертва. Что он потерял ее до того, как смог претендовать на нее.

С тревогой, разрывающей его сердце, Санто выскочил из машины еще до того, как Джулиус припарковался. Он услышал, как закрылась, вторая дверь и раздался, крик Маргариты, но он не замедлил движения и не оглянулся, чтобы убедиться, что она тоже вышла до того, как Джулиус припарковался.

Пара подходила к двери, когда он подбежал к зданию. Санто контролировал их и заставил открыть дверь, чтобы он мог войти. Он только что пересек вестибюль и достиг холла, который вел налево и направо к квартирам на первом этаже, когда Маргарита схватила его за руку и указала: «Нам нужен менеджер, чтобы дать нам ключ, чтобы войти».

— Нет времени, — проворчал Санто, а затем движение привлекло его взгляд вверх по коридору влево, и он увидел, что управляющий подозрительно смотрит на них из-за своей двери. Санто сразу проскользнул в разум мужчины, убедился, что у него есть все ключи от всех квартир, и взял его под контроль, заставив его ждать, где он был, пока Санто обходил вокруг своей тети. Он заметил Джулиуса, спешащего через дверь, которую пара смертных все еще держала открытой, но проигнорировал его и рванул с бессмертной скоростью, чтобы добраться до старика.

Получив ключ, Санто продолжил свой путь вверх по коридору к двери на лестничную клетку, уверенный, что так он сможет добраться до этажа, где жила Пэт, быстрее, чем на лифте. Джулиус и Маргарита последовали за ним, все молчали, пока не ворвались через дверь в холл.

— Ты знаешь, какой ключ ее? — спросила Маргарита, с тревогой глядя на большую связку ключей, пока они спешили к двери Пэт.

— Я узнал из головы менеджера, — прорычал Санто, не удивившись ее удивленному выражению лица. Даже он был потрясен тем, что подумал об этом в том состоянии, в котором находился.

В квартире было тихо и темно, когда он открыл дверь. Входя, Санто щелкнул выключателем на стене, и верхний свет в прихожей вспыхнул, отгоняя тени почти до конца кухни. Однако открывшееся им зрелище заставило Санто остановиться. На полу валялась деревянная подставка для ножей с разбросанными повсюду ножами, два стула опрокинуты с обеденным столом, а жалюзи за столом качались на ночном ветру, проникающем через открытые балконные двери. Но кровь, забрызгавшая шкафы и дверцу холодильника, привлекла его внимание. Слова «артериальные брызги» пронеслись у него в голове. Это был признак того, что крупная артерия была перерезана. Без посторонней помощи смертному требовалось от двадцати секунд до пары минут, чтобы умереть от такой раны. Им потребовалось десять минут, чтобы добраться сюда.

Пэт, вероятно, была мертва еще до того, как им позвонил Паркер.

Санто смутно осознавал, что Маргарита проскользнула мимо него, в коридор, а затем Джулиус подошел к нему и положил руку ему на плечо.

— Прости, Санто, — тихо сказал он.

Санто закрыл глаза на это подтверждение своей правоты. Его Пэт была мертва, признал он, а затем снова открыл глаза и просто стоял, глядя на кухню и представляя себе последние мгновения жизни Пэт и насилие, которое, должно быть, предшествовало ее смерти.

«Паркер? Это Маргарита, дорогой. Можешь отодвинуть стул?» Слова донеслись до них.

— Маргарита? В голосе мальчика не было облегчения.

«Да, милый. Не мог бы ты передвинуть стул, чтобы я могла войти?

«Да. Но тетя Пэт лежит перед дверью и не хочет просыпаться, и она слишком тяжелая, я не могу ее сдвинуть».

«Все хорошо. Просто отодвинь стул, милый, и я проскользну и перетащу ее, — твердо сказала Маргарита.

Они услышали, как дверь открылась, а затем закрылась, а затем тишина наполнила квартиру, прежде чем Джулиус серьезно спросил: — Ты хочешь ее увидеть?

Санто закрыл глаза, его плечи ненадолго опустились, но затем он заставил их снова подняться, но они снова опустились в поражении.

— Мне… мне нужна минутка, — хрипло сказал он.

Джулиус похлопал его по спине, а затем проскользнул мимо него, следуя по пути, по которому пошла Маргарита.

Санто подождал, пока он не ушел, а затем молча двинулся вперед к концу острова, воспоминания о времени, проведенном здесь, разрывали его сердце. Помогать Пэт распаковывать продукты, дразнить ее, есть еду из ресторана. . Затем он повернулся направо, заглянув в гостиную на стул у окна. В его воображении он мог представить себе Пэт, стоящую там в красном платье и смотрящую на ночной город.

«Санто!»

Он обернулся на этот настойчивый призыв дяди. В холле уже горел свет, и Джулиус махал ему рукой.

— Она жива, — прошипел Джулиус.

Неверяще расширив глаза, Санто бросился бежать, промчавшись мимо него в комнату. Паркер стоял у изножья кровати, держа миссис Вигглз на руках, и на его лице отразились страх и тревога. Маргарита стояла у дальнего края кровати, склонившись над лежащей на ней Пэт. И Пэт. . Сердце Санто дрогнуло, когда он посмотрел на нее. Было так много крови. Она покрывала лицо и грудь. Трудно было поверить, что она все еще жива, и он остановился на полпути, чтобы неуверенно спросить: «Она не умерла?»

Маргарита выпрямилась, нахмурившись. «Нет. Но-"

«Нет?» Санто рявкнул, шок и надежда боролись внутри него, когда он подумал, что еще есть шанс, если он будет достаточно быстр. Он был у кровати в мгновение ока, его клыки уже торчали, а запястье поднималось ко рту.

— Она жива, — вздохнув, заверила его Маргарита. — Но она …. — Санто, нет! — воскликнула она от шока, когда подняла глаза и увидела, что он делает. Но было слишком поздно. Он уже оторвал шестидюймовый(15 см) участок кожи со своего запястья и переполз через кровать, чтобы прижать кровоточащую рану ко рту Пэт.

— Санто, она не… не думаю… кровь, кажется, не ее, — выдавила наконец Маргарита.

Санто в шоке поднял глаза. «Что?»

— Я не смогла найти на ней никаких ран, — быстро сказала она ему. «У нее есть пара шишек на голове, но я не думаю, что тебе нужно начинать оборот».

Расширив глаза, Санто отдернул запястье и уставился на Пэт с замешательством.

Какое-то время все молчали, а потом Джулиус подошел к кровати и посмотрел на неподвижное лицо Пэт. Медленно выдохнув, он с надеждой сказал: «Может быть, она не успела …».

Пэт разуверила их всех в этом, внезапно сев в постели с воплем. Ее глаза были широко открыты, обнажая серебряные точки, в ее темных глазах.

Санто уставился на нее, Джулиус выругался, а Маргарита ударила Пэт по лицу, нокаутировав ее.

— Отнеси Пэт к внедорожнику, Санто.

Когда он повернул потрясенное и сердитое лицо к Маргарите, она нетерпеливо кудахтала и указала: «Это многоквартирный дом, Санто. У нас будет полиция у дверей, если она проснется и снова начнет кричать, и я не думаю, что в следующий раз ее будет так легко усмирить. Так что двигайся!»

Она не стала ждать, выполнит ли он ее приказ, а поспешила к краю кровати, чтобы подобрать Паркера и его кошку. «Пойдем, дорогой. Все будет хорошо. Мы отвезем тебя и тетю Пэт обратно в дом Капрелли, где вы будете в безопасности, а мы сможем позаботиться о ней».

— Ты ударила тетю Пэт, — с тревогой заметил Паркер, широко раскрыв глаза.

— Да, дорогой, но это было для ее же блага, — заверила мальчика Маргарита, вынося его из комнаты.

Санто смотрел, как они уходят, покачал головой, а затем наклонился, чтобы подобрать Пэт.

— Что ж, — сказал Джулиус, следуя за ним к двери. «С другой стороны, тебе не нужно убеждать ее в необходимости инициации».

— Нет, я просто должен просить у нее прощения за то, что сделал это без ее разрешения, — мрачно сказал он. «Мне повезет, если я сохраню свою голову».

«Я уверен, что это не проблема. Ты думал, что спасаешь ей жизнь. Североамериканский совет поймет, — заверил его Джулиус.

— Меня беспокоит не Совет, — сухо сказал Санто.

— Ты имеешь в виду Пэт? — со смехом спросил его дядя, когда они двинулись по коридору.

Санто не смеялся вместе с ним. Вместо этого он сказал: «Ты ведь видел кровь повсюду и окровавленный мясницкий нож на полу в спальне, не так ли?»


«Ну, да, но….».

«Смертный не смог бы пережить такую потерю крови», — отметил он. — Но тела не было.

— Думаешь, Пэт отбилась от бессмертного? — удивленно спросил Джулиус, когда они вышли из зала.

Санто остановился в конце кухни и еще раз окинул взглядом беспорядок.


«Нет даже кровавого следа», — отметил он. «Только артериальные брызги на прилавках и холодильнике и небольшое количество крови на полу».

— И еще на Пэт, — пробормотал Джулиус, глядя на нее сверху вниз.

«И все же Маргарита говорит, что все, что у нее есть, — это шишка или две на голове», — прорычал Санто.

— Черт, — выдохнул Джулиус, осознавая. «Ты прав. Эта маленькая девочка отбивалась от бессмертного.

Санто хмыкнул и посмотрел на миниатюрную женщину в своих руках.

— И она похоже выбила дурь из этого ублюдка, — сказал Джулиус, голосом гордого папы.

Снова кряхтя, Санто повернулся и направился к входной двери.

Они молчали, когда вышли из квартиры и направились по коридору к лифтам, где их ждали Маргарет и Паркер, а затем Джулиус сказал: — Маленький совет, племянник.

«Si?» — спросил Санто.

«Не зли свою маленькую спутницу жизни, если можешь».

— Немного поздно для этого, дядя, — вздохнул Санто, остановившись в нескольких шагах от Маргариты и изучая спящее лицо Пэт. Он подозревал, что она совсем не обрадуется, когда проснется и узнает, что ее обратили без ее разрешения. Санто предвидел много унижений и примирений в своем будущем. Несмотря на это, он обнаружил, что улыбка медленно озаряет его лицо. Он не потерял ее. Пэт была жива.



Загрузка...