Полные выходные данные упоминаемых здесь и ниже работ приведены в списке литературы в конце книги.
В русских переводах его фамилия пишется либо как «де Ваал», либо как «де Вааль».
Цифры указывают на библиографические ссылки, приведенные в конце книги в разделе «Примечания».
Это сделано ради чисто терминологического удобства. То, в какой мере коммуникативные системы различных видов животных (в том числе и пчел) близки к человеческому языку, будет подробно обсуждаться ниже (см. гл. 5).
Здесь и ниже курсивом даны языковые примеры, значения – в одиночных кавычках (‘’), слова жестовых языков – прописными буквами в кавычках. Если приводятся не сами примеры, а лишь их переводы, они даны прямым шрифтом и заключены в кавычки.
Знаки с произвольной связью между формой и смыслом в семиотике называют символами, в отличие от иконических знаков, форма которых в том или ином аспекте сходна с обозначаемым смыслом. Еще один тип знаков – индексные (физически связанные с обозначаемым объектом).
Впрочем, люди с готовностью придадут смысл даже самому бессмысленному с точки зрения логики высказыванию (см. гл. 2).
Фонема сама по себе знаком не является, она служит строительным материалом для знаков.
Из этих жетонов, как из слов, складывались высказывания.
Понятие NAME-OF соответствовало одной клавише.
В амслене есть специальный знак со значением ‘дай мне’, отличающийся от знака ‘давать’.
Возможно, это связано с тем, что в японском языке, в отличие от русского, вопрос обязательно маркируется стоящей на конце предложения частицей.
На развитии способности распознавать слова при помощи зрения, минуя артикуляцию, основаны методики скорочтения.
Ри́совка (рисовая амадина, яванский воробей) – птица семейства вьюрковых ткачиков, Lonchura oryzivora (Padda oryzivora).
Отметим, впрочем, что и люди в этом отношении неоднородны: тестировавшееся в эксперименте различие между ra и la наверняка будет неодинаковым не только у человека и макаки, но и, скажем, у русского и японца, поскольку в японском языке нет различия между r и l82.
Обратите внимание: Мама тыкву (в смысле Мама [дает мне, берет или, например, режет] тыкву), а не Мама, тыкву! (в смысле Мама, [дай мне, возьми, нарежь и т. д.] тыкву); предложения последнего типа в разговорной речи встречаются достаточно часто (см. выше).
Эта теория так и называется – теория принципов и параметров.
Впрочем, в разных языках это бывает устроено по-разному: например, в турецком языке или в фарси специальный показатель принимает не зависимое, а главное слово (но этот показатель тоже указывает на наличие иерархической синтаксической связи).
Иногда ее называют также гиоидной костью – от англ. hyoid bone.
Остью называется заостренное образование на поверхности кости.
Звук нашего собственного голоса, слышимый только через воздух (например, при прослушивании диктофонной записи), кажется нам искаженным.
Большую роль в том, чтобы сделать эту информацию доступной широкому кругу ученых, сыграла книга Т. Дикона «Символический вид» (The symbolic species). Более поздний по времени обзор исследований, посвященных вопросам мозговой организации языковых функций, см. в работе Т. В. Черниговской145.
Тахистоскоп – прибор, позволяющий проецировать изображения через очень короткие промежутки времени.
Вероятно, похожий механизм лежит в основе того, что иногда называют врожденной грамотностью: человек запоминает внешний облик слова, и лучшей проверкой правильности является для него сравнение двух возможных написаний (правильное кажется «хорошим», а неправильное вызывает резкое отвращение).
Тета-ритм – один из ритмов, регистрируемых электроэнцефалографом.
В тех случаях, когда «нейрон Билла Клинтона» реагирует на изображение кого-то другого, испытуемый принимает этого кого-то за Билла Клинтона.
Можно при помощи транскраниальной магнитной стимуляции нарушить работу маленького участка коры – и человек будет очень долго разбираться, услышал он слово beer – ‘пиво’ или слово deer – ‘олень’, а то и вовсе примет одно за другое195.
Интересно, что подобным же образом устроено распознавание человеческой речи у домашних собак: левое полушарие обеспечивает узнавание знакомых слов, а правое – анализ интонации; при этом для правильной реакции на реплику человека собака должна слышать и правильную последовательность фонем, и правильную интонацию220.
Буква Z, «zeta», обозначает в испанском языке глухой межзубный звук – такой же, как в начале английского слова think – ‘думать’ (сейчас в большинстве диалектов он заменился на s). «Шесть различных „ese“», т. е. звуков типа [с], – это с, з, ш, ж, щ и ц (звук [ч] в испанском языке есть).
Саккады – быстрые, строго согласованные движения глаз, происходящие одновременно и в одном направлении.
Это, однако, не следует понимать в том смысле, что существительные и глаголы «хранятся» в разных областях мозга. Как показали исследования различий между существительным и глаголом, основанные на извлечении соответствующих слов из памяти259, дело здесь не в различии «места хранения», а в том, что, когда надо, вспоминая, выбрать слово из некоторого набора (например, набора всех известных человеку слов на данном языке) при задаче назвать то, что нарисовано на картинке, человек в большей степени задействует теменно-височно-затылочную область, а когда надо воспользоваться связями с другими словами (например, закончить предложение легко предсказуемым образом), большее участие принимают лобные отделы мозга; впрочем, для глаголов эти отделы работают и при заданиях первого типа – может быть, потому, что для глагола обязательные связи с другими словами гораздо более важны, чем для существительных.
Гештальт (от нем. Gestalt – ‘форма, фигура’) – то, что человек воспринимает как единое целое, не уделяя внимания отдельным деталям.
Некоторые из видевших эту книгу в рукописи не заметили различия, даже прочитав эти предложения, хотя в первом случае сказано, что рыбы плавали под ними (т. е. под черепахами), а во втором – под ним (т. е. под бревном).
Знаки / и // при записи устной речи обозначают паузы.
В разных сеансах эксперимента детям предлагались разные, но в равной степени бессмысленные «слова».
Если некоторые из этих нейронов все же удается активировать, возникает эффект, что слово «вертится на языке», – человек оказывается в состоянии назвать, с какого звука оно начинается, сколько в нем слогов или т. п.286
Разумеется, популярность – в большой мере следствие моды. Но умения, доступные лишь немногим, в моду войти просто не могут.
При этом никого не смутил тот факт, что оставшаяся часть – ham – обозначает вовсе не котлету, служащую гамбургеру начинкой, а ветчину. Такого рода смысловые «нестыковки» служат довольно веским аргументом в пользу того, что членение слова не соответствует его реальной этимологии308.