Примечания

1

Младший лейтенант, лейтенант, капитан, майор, подполковник (итал.).

2

Еще нет (фр.).

3

Прощайте, лейтенант (итал.).

4

ЖДК – женский добровольческий корпус, обслуживающий действующую армию.

5

Эвакопункт (итал.).

6

Зона боевых действий (итал.).

7

Айрленд (Ireland) – Ирландия (англ.).

8

Айленд (island) – остров (англ.).

9

Берсальеры (от berságlio – «мишень») – стрелки в итальянской армии, элитные пехотные части.

10

Да здравствует армия! (итал.)

11

Паста asciutta – блюдо из макарон, обычно с соусом и тертым сыром.

12

Мамочка, ой, мамочка! (итал.)

13

Спаси тебя Господь, Мария (итал.).

14

Носилки! (итал.)

15

«Вы в порядке?» – «В порядке» (фр.).

16

Да здравствует Франция (фр.).

17

Серебряная медаль (итал.).

18

Удар, выпад; здесь: атака, застигшая неприятеля врасплох (фр.).

19

Даго – американское прозвище итальянцев и испанцев.

20

Национальная птица – игра слов: имеется в виду индейка (turkey).

Загрузка...