Рукопись нашей библиот. Слич. Прав. Обозр. 1867 г. сентябрь. стр. 76–77.
На сайте оглавление в начале, без номеров страниц — примечание электронной редакции.
По списку Перевощикова: июня в 12 день.
По изданию Сахарова: августа во 2 день.
По изданию Сахарова: оставил его.
В изданиях Сахарова здесь и в других местах стоит: старец.
По изданию Сахарова: в 19 день.
Собственно эта глава содержит предварительные распоряжения, данные Арсению от имени царя.
По рукописи соловец. библиот.: в 18 день. По изданию Сахарова: во 2 день.
По изданию Сахарова: в 28 день.
По изд. Сахарова: в 9 день.
По изд. Сахарова: коньми.
По рукописи Перевощикова: прислан.
По изданию Сахарова нет.
В рук. солов. библиот.: в 12 день.
По изд. Сахарова: в 13 день.
В рук. солов. библ.: салтану.
По изд. Сахарова: всем.
Умерший на пути из России, в Лубнах, где и почивают его мощи.
В рук. солов. библ. и у Сахарова: поехали в Царьград.
По изд. Сахарова: «пониже города версты в две Силистрея; ту был мост на судах» и пр.
В изд. Сахарова этих трех слов нет.
В изд. Сахарова этих 8 слов нет.
Все турки: в изд. Сахарова нет.
По рук. Перевощикова: стража.
Как невольников. По изд. Сахар.: переписывать всех.
В рук. солов. библ. и списку Сахарова: о всем.
По изд. Сахарова — к осмотру — нет.
Этих трех слов у Сахарова нет.
По изд. Сахарова: каравакирис.
Слова молитвы у Сахарова пропущены.
Последней фразы у Сахарова нет.
У Сахарова последней фразы нет.
Невольников. По изд. Сахарова: яссов.
По изд. Сахарова: сбираться на молебен.
По изд. Сахарова: после полудня, к вечеру.
От пролива.
По изд. Сахарова: дом стоит.
В рук. сол. библ.: нанизу.
По изд. Сахарова: и тот город обвалился на горе.
По изд. Сахарова: и полон имали от того села, идя в Царьград.
Этого слова у Сахарова нет.
В изд. Сахарова: по затоке.
По изд. Сахарова: стены выломано по самую подошву, уйдутся сами с пятеры.
В рукоп. сол. библ. и по изд. Сахарова: никого.
По изд. Сахарова: против града чрез Галату град.
В рукописи сол. библ.: и проходу подле стены нет, для обороны во время войны. По изд. Сахарова: внутрь Царяграда из Галата по самую стену, все здание и прохода подле стены нет для того, что тут оборона во время войны.
По изд. Сахарова: кормы.
Невольники.
Пошлину.
В рук. солов. библ. и Перевощикова здесь вставлены след. слова: и говорил ему: вручаю тебе пред образом пречистой Богородицы.
По изд. Сахарова: и на конце закрывается.
По изд. Сахарова: внизу.
По изд. Сахарова: видеть.
Взять пошлину.
По изд. Сахарова: ту есть.
В рукоп. солов. библ.: жилой остров.
В рукоп. солов. библ.: мало не есть все.
В изд. Сахарова последних слов нет.
В рукоп. солов. библ. прибавлено: а в иные дни греческий служит на своем престоле.
По изд. Сахарова: 60.
По изд. Сахарова: а как кой старец похочет.
По изд. Сахарова: стена каменная пущена.
По изд. Сахарова: остров Митилинский виден весь.
По изд. Сахарова: чуланец каменный замкнут, двери вынимают.
По изд. Сахарова: во Гроб.
В рукоп. солов. библ. и по изд. Сахарова: попы греческие богаты.
В рук. Перевощикова: в 9 день.
По изд. Сахарова: по правую.
По изд. Сахарова: на пять миль.
По изд. Сахарова: 2.
По изд. Сахарова: 150.
Мачты.
Невольники.
В рук. солов. библ.: над кровлею.
В рукоп. солов. библ.: девяносто. По изд. Сахарова: двадцать.
Шлюпка, баркас.
Последних четырех слов у Сахарова нет.
По изд. Сахарова: тогож дни в полдень приехали на ночь в город Апокирию.
В рукоп. солов. библ. и по изд. Сахарова: мягкие.
По изд. Сахарова: ходят все гужем, расписаны яко струги.
По изд. Сахарова и в рукоп. солов. библ: начинают садить сентября в 4-й день; мы видехом и проч.
Этих трех слов у Сахарова нет.
По изд. Сахарова: колом.
В рукоп. сол. библ. следует: архиепископ сказывал синайский Иоасаф, будто в Египте 14 мечетей великих и малых. Этих слов в других рукописях нет, а в изд. Сахарова они помещены несколько ниже.
Обыкновение это водилось у некоторых архиереев особенно малороссийских в XVII в., как видно из деяний московского собора 1666–1667 г. (Прибавл. к акт. истор. т. V, стр. 467).
Русским собором 1503 г. было постановлено, чтобы вдовые священники не отправляли священнослужения, пока не решатся обязать себя монашеским обетом чистоты. Это постановление, повторенное стоглавым собором, было отменено в 1666 г. на большом московском соборе.
Ответ этот дышит излишним вниманием к казуистике.
По изд. Сахарова: от Мисиря поехали на устье реки Нила.
По всей вероятности нужно читать вали правитель, валисы правитель чего-либо — города, села; или байлос консул. Что́ вернее, сказать трудно.
Турецкая монета.
По изд. Сахарова: во втором часу.
Погоньщика.
Последних шести слов в рукоп. солов. библ. нет.
По изд. Сахарова: в полдень.
В рукоп. солов. библ. и по изд. Сахарова: ятши.
По изд. Сахарова: после утрени.
На литии у Сахарова нет.
В рукоп. солов. библ.: бил архидиакона. Далее во всех рукописях следуют непонятные слова: Арапина за чалму вышед из алтаря по патриаршу указу. У Сахарова этих слов нет.
Перед сим в рук. солов. библ. и у Сахарова помещено следующее: декабря в 7 день на литургии дидаскал казанье говорил...
По изд. Сахарова: патриарх служил. На братию вино.
И ужин — у Сахар. нет.
Это неблагочиние в храме Божием, в высшей степени возмутившее Арсения, и происходившее главным образом от того, что Вифлеемская церковь принадлежала разным вероисповеданиям, впоследствии устранено было тем, что великая церковь была перегорожена надвое, и восточная часть храма, назначенная для богослужения, была ограждена от неблагочинных ночлегов. Путеш. во Иерусалим саровского иером. Мелетия. Москва. 1798 г. стр. 138; также Прав. обозр. 1867 г. окт. стр. 143–144; в примеч.
Привратника.
Во всех рукописях написано: прежде; но это очевидная описка, уничтожающая смысл.
По изд. Сахарова: с час.
В рук. солов. библ.: А сказывают, что Патриарх с питропом (епитропом — название одного из должностных лиц при патриаршем дворе) бранился; а хотел Патриарх питропа переменить, и питроп не хотел, и хочет Патриарха переменить. По издан. Сахарова: А Патриарх, сказывают, с питропом побранился, а хотел Патриарха питроп переменить.
В солов. рукоп.: також став, сказывает.
В солов. рукоп.: якоже и у нас.
В солов. рукоп.: аллилуиа, аллилуиа, аллилуиа, слава Тебе Боже.
В солов. рукоп.: таже припев: «величай душе моя».
В солов. рукоп. и в изд. Сахарова: поминали.
В солов. рукоп. в 19 день; по изд. Сахарова: в 10, а по смыслу следовало бы, кажется, сказать в 17 день.
По изд. Сахарова: с костылем.
По изд. Сахарова: после стола по-турски было.
По изд. Сахарова: сошли.
По изд. Сахарова: и мало.
По изд. Сахарова: спрашивал Арсения.
По изд. Сахарова: не пошел.
В солов. рукоп. и по изд. Сахарова: в ином блюде.
По изд. Сахарова: курды великие.
Последней фразы у Сахарова нет.
В сол. рукописи: и строение добре; у Сахарова же согласно с нашим списком.
По изд. Сахарова: Феофана.
В солов. рукоп. и по изд. Сахарова: священницы.
В солов. рукописи и по изд. Сахарова: священницы.
Κελευσα — повели.
Κελεύσατε — повелите.
Εύλόγησον Δέσποτα — благослови, владыко.
Ἄξιός — достоин.
По изд. Сахарова: диакон.
Ελέησον μέ, ῶ Θεὸς, ἐλέησον με: помилуй мя, Боже, помилуй мя.
В солов. рукоп. в Вифанию на месте. По изд. Сахарова: и на месте.
По изд. Сахарова: в бильцо же.
По изд. Сахарова: в шатрах нет.
По изд. Сахарова: и тут выпустят от всякой версты свои начальницы.
По изд. Сахарова: армянские.
По изд. Сахарова: до четверток десятницы.
По изд. Сахарова: В полдень.
По изд. Сахарова: митрополит Виссарион, болгарский Даниил.
Потешный у Сахарова нет.
По изд. Сахарова: а в алтаре, потом митрополиты и попы.
Εύλόγησον δέσποτα: благослови, владыко.
Εύλογητός ὁ Θεὸς:·благословен Бог.
По изд. Сахарова: пользует.
По изд. Сахарова: попом.
Со слов «иные же играют» у Сахарова нет.
По изд. Сахарова: пил ли.
По изд. Сахарова: не до ночи.
По изд. Сахарова: в полночь.
Караван-сарай, здание назначенное для остановок.
По изд. Сахарова: по полтара.
По изд. Сахарова: на лицо.
По изд. Сахарова: много деревень Науня хана.
По изд. Сахарова: крилотане.
По изд. Сахарова: в 25 день.
По изд. Сахарова: в 27 день.
По изд. Сахарова: день стояли на реке.
По изд. Сахарова: в 28 день.
По изд. Сахарова: в 29 день.
По изд. Сахарова: а около ее якоже наша есть сеяная.
По изд. Сахарова: С другого озера по реке пошли.
По изд. Сахарова: тут кочуют турки, армяне; язык турский; и ту есть старцы турские.
По изд. Сахарова: дневных.
По изд. Сахарова: под низом.
По изд. Сахарова: а не греческого закона.
По изд. Сахарова: зашел.
Армянскую у Сахарова нет.
По изд. Сахарова: водном.
По изд. Сахарова: по ефимку.
По изд. Сахарова: палата стояла.
По изд. Сахарова: при нас.
По изд. Сахарова: хороша.
В рукоп. солов. библ. и у Сахарова: с вьюка.
По изд. Сахарова: кафиру по 6 денег.
По изд. Сахарова: за 100 или 120.
По изд. Сахарова: ныне здесь.
По изд. Сахарова: дороги.
По изд. Сахарова: дороге.
По изд. Сахарова: с великими людьми.
В солов. рукоп. и по изд. Сахарова: не с Оку реку.
По изд. Сахарова, и здесь и далее: калмыки.
В рукоп. солов. библ. после этих слов следует: и Теймураз де послал меньшого внука и с матерью.
По изд. Сахарова: снизу.
По изд. Сахарова: А все хан шемахинский.
По изд. Сахарова: в Гори.
По изд. Сахарова: хотя чернь тем патеснить, да города тем погромить.
По изд. Сахарова: Шавкалову.
В рук. солов. библ. и по изд. Сахарова: пониже иных.
По изд. Сахарова: Декабря в 8 день.
До́рога — кусок полосатой материи.
Здесь вероятно нужно читать: кусок.
Алтабас с персидского языка значит парча.
В XVII стол. ансырь равнялся фунту.
Тумен равняется почти 5 р. сер. на наши деньги.
ὁ κλαυβμὸς τῶν δακρύων.
ὁ πυρινός ὁ ποταμός.
В рук. солов. библ.: страны.
Храм в Мекке.
Катыр — мул.
В рукоп. солов. библ.: а где.
В рук. солов. библ.: на примет граду ко взятию.
В рук. солов. библ.: а без стены градской.
В солов. рукоп. в одних местах пишется чети, а в других четверти.
В солов. рукоп. до верхних сводов.
В солов. рукоп. идеже.
В сол. рукописи после этого следует: в толстоту полсажени и две чети малых и три осьмушки, а против снятия стена, на ней же перила....
В солов. рукописи после этого слова следует еще: и вставлен в иной крест.
В солов. рукописи: службы.
В рукописи солов. библиотеки следует: полунощной на восток и налево двери; и от церкви ходят на покой; таже от тех дверей идти подле стены....
В рукописи солов. библиотеки: 11 пядей.
В солов. рукописи: 11 сажен.
В солов. рукописи: колоны.
В солов. рукописи: колоне.
В солов. рукописи: с полтретья.
Этого слова в солов. рукописи нет.
В солов. рукописи: к стене.
В солов. рукописи следует: с патриарша двора приходят.
В солов. рукоп. церковь хороша.
В солов. рукоп. ради.
В солов. рукоп. арменских.
Слова дому в солов. рукописи нет.
В солов. рукоп. 12.
В солов. рукоп. половина.
В солов. рукоп. следует: и полсажени.
Т.е. царя, от тех.
В рукоп. солов. библ. из этого места указано только начало и конец.
В рукоп. солов. библ. заведейстем.
В рукоп. солов. библ. евангельский рассказ продолжен далее.
. В рукоп. солов. библ. после этого следует: во многих местах попортило письмо. А церковь
В рукоп. солов. библ.: те де была келья.
В рукоп. московской синодальной библиотеки под №374 после этого на поле приписано: В Иерусалиме колоколов нету, а только в доску бьют.
В рукоп. моск. синод. библ. слова эти, как мы показали, помещены раньше на поле.
Κύριε ε̉λέησον.
σοι Κύριε.
Προκείμενον.
Έιρήνη πᾶσι.
Σωφία.
Έυλογησον.
Δέσποτην καί ἀρχιερέα ἡμῶν Kύριε φυλάττε, εἰς πολλὰ ἔτη δέσποτα.
Εὐλογητὸς ὄϑη.
Δἰ ἔυχον των ἄγιων πατέρων ἡμῶν Κύριε Ισε Χριςὲ ὁ Θεός ἡμῶν ἐλέησον ἡμάς: за молитвы св. отец наших Господи Иисусе Христе Боже наш помилуй нас.
Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς.
Μακάριος ἀνήρ.
Σωφία ὁρθοί.
ἑσπέρας προκείμενον.
Δἰ ἐυχοντоς ἅγιοῦ δεσπότοῦ ἡμῶν Κύριε Ἰησοῦ Χριςὲ ὁ Θεός ἡμῶν ἐλέησον ἡμάς: молитвами святого владыки нашего Господи Иисусе Христе Боже наш помилуй нас.
ὑπεραγία Θεοτόκε σῶσον ἡμᾶς.
Χώρησαί με Δέσποτα.
Ὁ Θεός χωρήση.
Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ἡμῶν πάντοτε, νῦν καὶ ἀεὶ, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων.
'Εν ὀνόματι Κύρίου εὐλόγησον δέσποτα или πατερ. Именем Господним благослови владыко, или отче.
Именем Господним благослови отче.
Здесь что-то непонятное. Если три раза говорили сугубую аллилуию; то как понять дальнейшие слова, что в третий раз говорили: «аллилуиа, аллилуиа, аллилуиа», т.е. трегубую аллилуию? Явное противоречие. Не следует ли читать наоборот: аллилуиа по трижды дважды, а в третий раз еще особое прибавление?
Θεὸς Κύριος καὶ πέφανε ἡμΐν, εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι Κυρίου.
См. примечание 253.
Ηὸήνη πᾶσι.
Пресвятая Богородице, спаси нас.
Δόξα σοι Κύριε ὁ Θεός ἡ ἐλπὶς ἡμῶν δόξα σοι. Слава Тебе, Господи Боже, упование наше, слава Тебе.
ύπεραγία Τριάς ὁ Θεός ἐλεησον καὶ σῶσον ἡμᾶς.
Εύλογι τὸς εἶ Κύριε: δίδαξόν με τά δικαιώματά σου.
Τοῦ Κύριου δεηθῶμεν. Господу помолимся.
δόξα τῇ άγίᾳ ἀναστἀσου Κύριε.
Ἅγιος ὁ Θεός, ἅγιος ἰσχυρός, ἅγιος ἀθάνατος ἐλέησον ἡμᾶς.
После этих слов в списке моск. синод. библиотеки прибавлено: (л. 308 об.) аще и не служити. А если праздник или неделя, то приходит к церкви к вечерни и к утрени и к обедни в манатье и с двоерожным посохом; аще ли изволит идти без манатьи, то и посоха двоерожного нету, но с простым посохом идет, с безрожным; и тако всегда в простые дни: если без манатьи, то и посоха нет двоерожного. А к празднику, егда пойдет к иной церкви, ино за ним несут манатью и посох двоерожный, и пришед к монастырю или к церкви, положат на патриарха манатью, и посох поднесут двоерожный, а простой посох отдаст; а как назад пойдет, то сложа манатью и отдав посох двоерожный, идет с простым посохом без манатьи. Егда же служит в великой церкви у Христова Воскресения, то кресла резные золочены, а внутрь обиты бархат червчат.
Этих слов в синодальном списке нет.
После этих слов в синод. списке прибавлено: аще есть, понеже не у всякой церкви южные двери.
Здесь в синод. списке читается несколько иначе, а именно: а за ним другой диакон с кадилом, а иногда и два с кадилом, а третий с блюдом великим серебряным.
В синод. списке: архидиакон.
В синод. списке изложено подробнее, а именно: по Отче наш, таже Патриарх возглас, архидиакон «аминь, помилуй нас Господи, помилуй нас; слава, Господи, помилуй нас; и ныне, милосердия двери».
И здесь также в синод. списке изложено подробно: таже целует на другой стране Пречистой икону, глаголя: «милосердия сущи источник», потом и прочие иконы целует местные, а по всей церкви не ходит целовать икон; архидиакон же близко пред Патриархом, или посторонь ходит со свещею осеняльною.
В синод. списке прибавлено: с камилавкою (а на поле замечено: клобук с шапкою) правою рукою, а левою держит посох.
В синод. списке опять приведена вся молитва и кроме того еще замечено следующее: також и все служащие в то время снем сукамилавки (шапки), преклоня главы, глаголют тоже.
Τοῦ Κυρίου δεηθῶμεν. Господу помолимся.
Ἐπί τὸν ὧμον Χριστός τὴν πλανηθῆσαν ἀναληφθείς.
На синод. списке след. прибавка: александрийский же тот стих говорит ко кресту единому, понеже полагают на него крест с панагиею порознь, а иерусалимский вкупе за единым стихом. После креста александрийский кладет панагию, глаголя: «сердце чисто созижди во мне Боже и дух прав обнови во утробе моей, всегда, ныне и присно и во веки».
В синод. списке след. прибавка: таж александрийский полагая кундуры (на поле башмаки), глаголет: «яко красны ноги благовествующих мир, благовествующих благая, всегда, ныне и присно и во веки веком, аминь»; а антиохийский же, полагая кундуры, глаголет: «се дах вам власть наступати на змию и на скорпию и на всю силу вражию и ничесоже вас вредит, всегда, ныне и присно и во веки веком, аминь»; александрийскому же после кундур поднесет архидиакон трикирию, глаголя: «да просветится свет ваш пред человеки» и проч.; а у иерусалимского кундуры по облачении не пременяют, но в которых придет, в тех и служит: сказывают, издавна так; а александрийский нынешний учинил, смотря на антиохийского, а в прежних того не было чина; а антиохийский, сказывают, издавна тот чин имать. А над стихарем параманда со крестом и панагии и набедреного сулка и ручного нету ни у которого Патриарха, ни у прочих властей (на поле: вместо панагии енколпион); александрийский же сверх сака полагает на себя другую патрахиль нарядную.
В синод. списке след. прибавка: а власти и священницы, якоже у нас чин, не подносят николи.
В синод. списке прибавка: певец же на осенении совершит большое «тон деспотин», и поют все краткое «ис полла эти деспота».
В синод. списке: архидиакона или диакона.
В синод. списке след. прибавка: а архиереов оставляет при себе; аще ли нет архиереов, то оставляет при себе иереев, а в алтарь отпускает единого или двух.
В синод. списке прибавлено: а диакони вси стоят при Патриархе.
В синод. списке прибавка: и взем Евангелие и творит на престоле Евангелием крест.
Εὐλογημένη ἡ βασιλεία. Благословенно царство.
В синод. списке: ... или диакон.
В синод. списке изложено след. образом: по первой песни нету ж; третью песнь начинает петь правый же лик, и поют також, якоже и первую; после четвертого стиха поет лик правый катавасью «спаси от бед», потом на левом поет другую катавасью: «призри благоприятне».
В синод. списке изложено след. образом: на первой статье на правом пропоет трижды, а на другой статье на другом поет трижды, а на третей паки на правом, и тако и на прочих; по 6-й песни и на последней ектеньи поют на оба же лика: «Господи помилуй», потом возглас; таже левый лик говорит, сед, поскору: «Молитвенница теплая», таж он же начинает 4-ю песнь по чину, якож и первую песнь; також и 5 песнь начинает и поет правый лик, якож первую, а 6 начинает левый лик и поют во всем якож третью; по шестой песни поет левый лик катавасью «спаси от бед», а правый «призри благоприятне», таже поют ектенью, якож по третьей песни.
В синод. списке после этого след. прибавка: таже лик поет «тон деспотин ке архиереа Κύριε филатте, ис полла эти деспота» единожды; таже говорят: «буди имя Господне», и два псалма, а патриарх дает антидора. Тако везде параклис поют: в начале ирмосов не поют, окроме 9 песни, катавасьи ирмосов не поют же, окроме 8 песни, ни на которой песни, токмо по 3-й и по 6-й особные, якож писано на ряду.
В синод. списке после этого след. прибавка: а изредка гораздо бывает: поют вместо того канона ин канон Богородицы, глас 6-й, ирмос: «Вооружена Фараона царя», творение Феодора Ласкаря, и то бывает не в праздник же, но в простые дни, во вторник и в четверток;·Евангелие целовать к Патриарху не выносят и креста по отпуску не выносят же; водосвящения по праздникам нигде не бывало. Параклиз поют во вторник да в четверток, а в неделю и в прочие дни отнюдь не поют молебнов ни в пост, ни в мясоед.
В синод. списке прибавка: в субботу же и в неделю приносят в церковь хлебы и оловеник вина. И по отпуске после антидора вынесет старец из алтаря хлебы в кошнице, разрезаны ломтиками малыми; токмо одна оставлена целая четверть, и поклонився понесет Патриарху; и Патриарх взем четверть хлеба, и отдаст диакону келейному, диакон же взем ту часть, отнесет Патриарху на стол; а старец носит хлеб по всей церкви и в притвор, и взимают у него по малой части. А другой диакон взем ловеник и чашки две сребряны, и налив подносит Патриарху, Патриарх взем, прикушав, отдаст первому кому-нибудь, стоящему близко его, и носит, наливаючи вино, старец во все ж братью; а Патриарх сидит, ожидает, докуды всем поднесет вина, по совершении же возстав идет в келью. А кутью относят на трапезу, и после стола, сидя за столом, емлют руками кутью, а не ложкою; також и сам Патриарх и прочие все; а подносит кутью преж Патриарху, потом и всем; а не поют ничего за упокой на трапезе по нашему чину над кутьей нигде, но просто пред трапезою едят.
Mερίδα, часть.
В синод. списке след. прибавка: а ныне греки действуют — из четвертой просфиры не вымают, но токмо украшивают малыми крошками на место прямо Агнца ниже всех частей во едину кучку, и тут поминает и царей и государей и патриархов и прочих, ихже хочет всех вместе живых и мертвых.
В синод. списке: иную.
Κάλυμμα, покров.