Пьер Кошон — епископ Бове, руководивший процессом.
Имеется в виду центральная часть Франции в противоположность ее окраине, откуда была родом Жанна д'Арк.
Король Франции Карл VII.
Т. е. английского короля Генриха VI.
Имеется в виду пребывание Жанны д'Арк в Сен-Дени, когда была сделана неудачная попытка изгнать англичан из Парижа.
Т. е. военачальники Карла VII.
Марсей — село на р. Маасе, соседнее с Домреми.
Fagus — дословно: бук.
Под маем здесь разумеется дерево или ветвь, служащие для украшения на майский праздник.
На знамени Жанны д'Арк, по ее собственным словам, было изображение вселенной, двух ангелов по краям и надпись.
Замки-крепости, построенные англичанами под Орлеаном.
Жаржо — крепость на р. Луаре, восточнее Орлеана.
Раскол в католической церкви был устранен лишь в 1429 г.
Титул французского короля.
«Оставлять больший заклад» — выражение взято из практики поединков; здесь употреблено образно.
В Аррас Жанна д'Арк попала, будучи уже в плену.
Имеется в виду хозяин дома, в котором Жанна д'Арк останавливалась в Орлеане (это видно из латинской редакции).
Надпись приведена по-французски: «Justice, paix, union».