И Рик, глядя в волчьи глаза, медленно опустился на четвереньки. И зарычал. Сначала неуверенно, но потом все глубже и проникновенней. И с затаенным удовольствием увидел, как волк… удивился. Тогда Рик поднял вверх глаза и завыл. Дерзко, с вызовом всей местной природе. И это было так захватывающе, что очнулся он только тогда, когда окончательно стемнело. Кашлянув, он огляделся вокруг. Волка не было. А рыбина… она лежала под ногами. Вернее, между двумя белыми лапами.

"Бесы!" – Неимоверный ужас заставил его подпрыгнуть вверх. Кажется, ему очень хотелось вытянуться и вновь почувствовать человеческое, пусть очень уязвимое, но такое знакомое, тело… Похоже, желание было таким сильным, что на землю он опустился босыми ногами. Чуни, перевязанные тряпками, валялись в стороне. Уняв сердцебиение, Рик снова сделал из очередного прутика кукан. После чего, ополоснув ладони, он подхватил рыбину в одну руку, обувь – в другую и вприпрыжку помчался к дому, выпускающему в морозный воздух столб белого дыма.


– Ты долго. – Посмотрев на перепачканного в иле и чешуе друга, сказал Юши. – Я сварил рыбный суп. Ухой, конечно, его не назовешь, но он все равно вкусный и наваристый. Я вытащил все косточки, так что его можно просто прихлебывать. – Юши погрузил в котелок одну из глиняных плошек и протянул ее Рику. – Бери. Ешь.

– У меня руки грязные. И ноги тоже. А волосы… – Парень упал на тряпки рядом с Юши. – Вообще похожи на драную мочалку. И все пахнет рыбой. Гадость. – Босые ступни уперлись очагу в каменные бока. – Как же тепло!

– Ешь! – Строго сказал Юши. – Все остальное – потом.

Наверно, никогда в жизни аристократ и принц не ел столь вкусной еды…

Котелок они опорожнили до конца и сыто отвалились на одеяла.

– Спасибо, Рик! – Ладонь Юши нашла пальцы Рика и крепко их сжала.

– Это тебе спасибо. – Отозвался тот и повернул к парню перепачканное в земле лицо. – У меня бы не хватило сил что-то готовить.

– Тебя долго не было. – Зеленые светящиеся глаза Юши смотрели в постоянно закрывающиеся очи Рика. – И еще я слышал волчий вой.

– Ага. – Сонно отозвался Рикус. – Кажется, бегали. Я прятался. Замерз. А сейчас… немного посплю.

Глаза принца Соединенного Королевства закрылись, и он уснул. Но молодой организм уже начал восстанавливать силы: ведь Рик наелся и спал в теплом, прогретом за день, доме. Укрыв друга одеялом, Юши встал и взял в руки котелок. Кажется, когда за окном бушевала непогода, бабушка лазила за водой под пол. Где-то тут, в этой самой комнате, должен быть люк. Щелкнув пальцами, как это делал Рик, парнишка первый раз в жизни сотворил светлячок. Направив его к полу, Юши внимательно осмотрел серые доски, покрытые трухой когда-то лежавших тут циновок. И в углу нашел-таки кольцо. Осторожно за него дернув, он поднял вверх крышку и положил ее на пол. Светляк, следуя желанию хозяина, скользнул внутрь. Вниз, от пола до земли, вела лестница. Обычная, из двух неотесанных лесин с перекладинами. А внизу, чуть в стороне от нее, парень увидел круглый колодец. На краю каменного круга стояла бадья с привязанной к ручке веревкой. Юши осторожно спустился, придерживая котелок. А потом подошел к воде и зачерпнул ее, перегнувшись через край. Вода забулькала, срываясь крупными каплями с узкой ладони, и гулкое эхо забилось о круглые края, желая, чтобы его услышали сверху. Юши улыбнулся: он помнил этот звук. Когда бабушка поднимала ведро, вода всегда пела песню. А маленький зеленоглазый чара слушал. И теперь она снова говорила с тем, кто вспомнил о ней спустя столько лет.

Понюхав ладонь, парень кивнул своим мыслям: вода была чистой и свежей, несмотря на то, что ее давно не выбирали. Попробовав крепость веревки, Юши осторожно опустил в колодец бадью. Конечно, старое деревянное ведро рассохлось, и сквозь щели, плюхая вниз, текли тонкие струйки. Но воды хватило, чтобы не только ополоснуть котелок, но и его налить.

– Скоро вернусь. – Пообещал он колодцу и с трудом, отдыхая на каждой ступеньке, вместе с котелком выбрался в комнату. Прикрыв лаз, парень прошлепал к очагу. Подкинув туда дров, он пристроил греть воду, а сам, разложив тряпку, снова уселся чистить щепкой рыбу. Теперь, когда у него была вода, дело шло гораздо веселей. Навестив колодец еще раз, он промыл очищенную тушку и поставил ее варить.

– Это нам на завтра. – Громко сказал он. – Рик! Если проснешься ночью, не трогай!

На полу, скинув с себя теплое одеяло, спал огромный белый волк. Услышав знакомый голос, он дернул ухом, но не проснулся.

– Спи! – Юши нагнулся и погладил ладонью густую шерсть. – Значит, ты такой же, как и я… Ты не знаешь, но чары могут принимать любую форму окружающего их мира. И ты, чтобы мы не умерли, решил стать сильным зверем. Я очень люблю тебя, Рик!


Утром его разбудили не только солнечные лучи, проникающие сквозь мутное окно, но запах вареной рыбы. Кажется, живот, булькнув, уже хотел ее съесть. А еще Рику послышался топот.

– Юши, – он повернулся на бок. – Чем ты там занят? Ничего не носи. Я сейчас встану и все сделаю!

– Как спалось? – В дверях, которые предыдущим днем Рик не разглядел, стоял улыбающийся красноволосый парень.

– Отлично! Наконец, было тепло. Я совсем не кашлял. Вот только ступни немного болят. Наверно, наколол. Чем ты занимаешься?

– Рик! – Парень подошел к еще сонному другу и обнял его за шею. – Я вспомнил, как дед делал нам купальни. Сейчас мы будем мыться!

– Ну уж нет! Я не готов бегать на пруд с котелком. – Рик упал спиной на одеяла, увлекая смеющегося парнишку за собой. – Еще не отошел от встречи с местной фауной. К тому же, котелок пока занят.

– Грязнуля! – Юши ткнулся носом в щеку Рика. – От тебя рыбой пахнет. И тиной.

– Наверно, испачкал свитер. Но другого у меня нет. И штанов тоже. Про обувь лучше вообще не думать.

– Я нашел под домом колодец.

– Та-ак… А я, значит, на пруд ходил просто прогуляться? – Рик пощекотал ребра Юши. Тот захихикал.

– Еще я нашел ручной насос, который наполняет каменную ванну в пристройке позади дома. – Тонкая рука парня уперлась Рику в плечо.

– Да тут, оказывается, королевские хоромы! И как я этого вчера не заметил?

Юши расхохотался, глядя на поднятые брови и удивленные глаза друга.

– Еще растопил печку, которая греет воду! – Закончил парнишка и сам запустил руки Рику под свитер.

– Ай! Поросенок! – Теперь, под сидящим на нем верхом Юши извивался Рик. – Я боюсь щекотки! Пусти! Тонкий, а не скинешь!

Обняв парнишку, Рик его кувырнул и уложил рядом.

– Ну что? Пойдем тогда купаться?

– Да! – Глаза Юши светились искренней радостью. – Я нашел бабушкины чистые простыни!

– А мыло… – Рик залез пятерней в спутанные волосы. – …Ты случайно не нашел?

– Я набрал золу и развел ее водой.

– Она черная!

– Вот и нет!

– Вот и да! Я тебя ей обмажу, и ты станешь похожим на головешку! С ручками-сучками и зелеными гляделками! – Рик подхватил Юши на руки и перекинул через плечо. – Видела бы нас сейчас Лиэн!

Теперь они весело смеялись вместе.


После мытья и завтрака Рик снова оставил Юши дома, поручив ему стирку с уборкой. Сделав из нескольких кусков ткани подобие штанов и рубахи, сверху он надел одеяло.

– Правда, чудесная одежка? – Повертелся он перед Юши, стряхивая выскочившие из дырки для головы перья и подвязывая конструкцию перекрученным из трех кусков ткани жгутом. – Как считаешь, на кого я больше похож: пугало для ворон или нищего попрошайку, которого только что безжалостно выгнали из трактира?

– Честно? – Улыбнулся парнишка. – На Рика, которого я очень люблю!

– Я тоже люблю тебя, малыш. А теперь встань и помоги подвязать волосы. Не хочу снова их запачкать.

Рик опустился на колени, поворачиваясь к Юши спиной. Тот сложил косу и, привязав ее к затылку, накрыл голову друга платком, сделанным из бабушкиной простыни.

– Вот и все. – Сказал он, на мгновение уткнувшись носом Рику в макушку.

– Не расстраивайся. Все у нас хорошо. – Тот встал и взял в свои руки пальцы Юши. – Сейчас наломаю в кустах прутьев и сделаю веник. Ты станешь уборщицей, а я – дровосеком. Правда, топора у нас нет, но под соседским навесом спрятана большая поленница. Часть ее, чтобы не бегать туда в непогоду, я перенесу сюда. Потом еще раз пройду по домам, воображая себя археологом. – Рик улыбнулся. – Золото нам не нужно, но изделия из железа на внутреннем рынке ценятся в разы дороже. Ближе к вечеру снова наловлю рыбы.

– А я?

– А ты… – Рик внимательно посмотрел в горящие нетерпением зеленые глаза. – У тебя будет самая важная роль!

– Какая? – Подпрыгнул Юши. – Кем я должен быть?

– М-м… Биологом. Знаешь, чем они занимаются?

– Наверно, какой-нибудь ерундой. – Фыркнул Юши. – Что должен искать я?

– Твоя бабушка сажала огород? Морковку, свеклу, репу?

– Не знаю… – Пожал плечиками Юши. – Наверно. Я помню рисовые поля в низине за холмом, где речка.

– Короче, выходишь из дома и ищешь в траве корешки. Не знаю, получится ли что-то из нашей затеи, но мы должны попробовать. Согласен?

– Да, Рик! А… зачем?

– Сдается мне, что зимы здесь холодные и долгие. Идти вниз без теплой одежды, еды и денег – настоящее безумие. Поэтому мы останемся здесь. И чтобы выжить в этом удивительном приключении, нам нужно хорошо кушать. А одной рыбой сыт не будешь.

– Нас найдет Лиэн! – Хлопнул ресницами парень.

– Обязательно. – Согласился Рик. – Но ее тоже придется кормить. Так что поднимайся. Наша игра началась!


Глава пятая. Хайсо, Костэн и Ине-чин

***

Судьба протащила сквозь слезы и огненный ад

Потери любимых, предательство близких и раны.

Есть цель впереди, позабыты дороги назад.

Есть истина. Но… как ее отличить от обмана?

***

Они были в пути уже пятые сутки. Хайсо останавливал лошадей только для того, чтобы заменить их свежими, и пополнить продуктовые запасы. Ине-чин, готовясь к близкой встрече с матерью и детьми, крепче стискивал зубы, а Костэн, наконец, осознанно посмотрел вокруг себя.

– Ине… – Тихо позвал он сидящего напротив актера. – Что так хреново-то? Дай мне попить…

Тот дернулся, словно рядом упал снежный ком, и криво улыбнулся.

– Напугал меня, Кост… Сейчас. – Он встал и принес из кухни отвар. Приподняв голову лежавшего парня, поднес к его рту край чашки. Тот отпил несколько глотков и закашлял.

– Не торопись… – Усмехнулся Ине-чин. – Теперь бежать некуда, поскольку все самое страшное осталось в прошлом. Кризис прошел, и ты скоро встанешь на ноги.

– А… что со мной было? – Кост немного повернул голову, глядя на Ине, а потом – в окно. – Почему у меня перевязана рука? Мы куда-то едем? А где сейчас Рик?

– Ничего не помнишь? – Покачал головой актер. – Не мудрено. Пару дней ты провел на грани между жизнью и смертью. Господин Хайсо сделал все, чтобы ты жил. Он – потрясающий человек!

– Хайсо? – Наморщил лоб Кост. – Кто это?

– Странно, что не помнишь. Совсем недавно ты хотел его убить. Бросался на безоружного человека, словно бешеный зверь. – Ине снова сел на соседнюю полку. – Хорошо, что ты очнулся. Ведь через пару дней я вас покину.

– Не понимаю… Хайсо… Ты покинешь… Почему? И где все? Где Рик? Почему ты сидишь на его полке? Юши не любит, когда кто-нибудь, кроме него и Рика, на ней сидит.

– Ты… ударил Рика. Ни за что. – Темные глаза Ине взглянули в светлые Костэна. – Быть может, тебе не понравилось, что он отправился за Кармель без тебя? Ну а Юши не понравилось твое к нему отношение. Теперь Рика и Юши нет. Где они, никто не знает. Но Лиэн сказала, что ее мальчик мог спрятать своего друга в Пестрых горах. Поэтому господин Хайсо едет туда.

– Я избил Рика? – Кост попытался встать, но голова, едва приподнявшись, снова упала на подушку. – Не может быть. Что тогда случилось со мной?

– Сложный перелом руки и воспаление. Господин Хайсо хотел оставить тебя лечиться, но ты решил ехать с ним. А я напросился к вам в попутчики.

– Значит, все дело было в Кармель? Из-за нее мы с Риком поссорились?

– Не совсем. Скорее, из-за появления господина Хайсо. Но почему, спроси у него сам. Есть хочешь? Наставник сказал, что тебя можно накормить супом с хлебом.

– Да… Есть хочется. Наставник?

Но Ине, не ответив, поднялся и ушел в кухню. Сначала Кост услышал звон посуды, а потом – запах куриного бульона. Голодная слюна сразу скопилась во рту и даже попыталась вытечь наружу из его уголка. Костэн вовремя ее поймал. Чувствовал он себя сносно, только сознание, напрягая память, пухло непонятными вопросами.

Когда вернувшийся Ине поставил на стол тарелку, Кост поторопился их озвучить. Но тот молча подтянул больного повыше и осторожно уложил руку на валик, сделанный из одеяла. Парень поморщился, но сразу улыбнулся.

– Ты сам будешь меня кормить или все-таки дашь поесть самостоятельно?

– Сам. – Ответил Ине. Зачерпнув бульон, перемешанный с тертыми овощами, он засунул ложку Косту в рот. Суп оказался… горячим. Помотав головой, парень открыл рот, пытаясь его остудить. А Ине пристально за ним наблюдал. Когда Костэн, наконец, проглотил, тот зачерпнул уже поменьше и слегка подул.

– Нет уж… – Буркнул парень. – Пожалуй, я справлюсь. Все-таки одна рука у меня работает. А ты, если хочешь помочь, просто подержи.

Ине пожал плечами и спокойно передал ложку.

Когда выздоравливающий доел, тот промокнул ему губы салфеткой и поставил тарелку на стол.

– Ты это сделал нарочно? – Кост вдруг поднял глаза на Ине.

– Нет. – Пожал тот плечами. – Мне казалось, что так будет лучше.

– Какого беса?

– Это – моя точка зрения. Но тебе она не понравилась. – Молодой актер взял посуду. Вскоре в кухне послышался шум воды. Когда он вернулся, Костэн сосредоточенно о чем-то думал. Не нарушая тишину, Ине-чин устроился на полке. Его рассеянный взгляд заскользил по оконному стеклу и унылому за ним пейзажу.

Прошло около пятнадцати минут, прежде чем Костэн пошевелился, а потом, видя, что актер не реагирует, кашлянул. Тот оторвался от созерцания деревьев и поинтересовался:

– Хочешь в туалет? Сейчас принесу ведро.

– Нет. – Порозовел Костэн. – Пока нет. Ине… я ничего не помню. Скажи, я как-то неправильно поступил?

– У каждого человека на одно и то же событие – своя реакция и осознание ее верности.

– Это ты о чем?

– О супе.

Костэн напрягся, но… обессилено отвернулся к стене и снова замолчал.


Фургон, мягко покачивающийся на неровностях дороги, постепенно замедлил свой ход. Впереди топорщилось высокими кольями ограды большое село. Створки ворот, только что стоявшие раскрытыми настежь, медленно сомкнулись в ста метрах от лошадиных морд. Хайсо удивленно приподнял брови и натянул вожжи. Через минуту рядом с ним появился Ине.

– Что случилось, Наставник? – Вежливо спросил он бывшего убийцу. Тот кивнул, глядя вперед. Лошади стояли. Ворота, закрытые изнутри, тоже.

– Как мне поступить? – Поинтересовался Ине-чин. – Может, пойти туда и постучаться?

Хайсо подумал и отрицательно качнул головой. Достав блокнот, написал: "Подождем. Садись на мое место и возьми вожжи".

– Считаете, они задумали недоброе?

"Либо у них – мор, либо мор грозит нам". – Улыбнулся, черкнув строку, Хайсо. – "Сейчас поймем. Долго ждать они не станут".

– Что делать мне?

"Просто ждать и держать лошадей".

Ине вздохнул. Чтобы заполнить нервную паузу, сказал:

– Костэн пришел в себя. Говорит, что ничего не помнит. Еще спросил о Рике.

Хайсо посмотрел Ине в лицо и опустил ресницы. От уголков его глаз к вискам побежали морщинки, а теплая твердая ладонь слегка сжала молодому мужчине руку.

– Я сказал ему, что они подрались. – Ответил на невысказанный вопрос Ине. – К чему скрывать правду?

Хайсо пожал плечами и посмотрел на ворота. Рука, все еще лежащая на запястье Ине, напряглась. "Начинается!" – Понял актер и сжал кулаками ремни.


Как только синеглазый маг увидел выбегающих из приоткрытой створки людей, размахивающих друг перед другом обнаженными саблями и даже старинными пистолями, то сразу все понял и накрыл силовым куполом не только лошадей, но и фургон. Чтобы аборигены не лезли на рожон, он сделал защиту видимой. И теперь с затаенной улыбкой рассматривал изумленные физиономии крестьян и не менее изумленные людским поведением лошадиные морды.

За несколько совместных дней, проведенных с магом в фургоне, Ине-чин научился доверять Хайсо настолько, что даже не закрыл от страха глаза. Наоборот, увидев замешательство местных разбойников, он торжествующе посмотрел в лицо Наставнику. Длинноволосые мужики, почесав затылки, опустили орудия промысла и, поглядывая в сторону невозмутимо стоящего экипажа, собрались на совещание. К счастью, оно оказалось недолгим. Уже через несколько минут от их кучки отделились трое и подошли к фургону с той стороны, где была кучерская дверь. Хайсо и Ине-чин посмотрели на них, а те – на обоих мужчин. Один из селян, видимо, старший, жестом позвал осажденных на улицу. Хайсо отрицательно покачал головой. Те снова соединили головы. Уж слишком непонятно вели себя пришельцы. И с подобной магией аборигены явно не были знакомы. Пока главари решали непосильную задачу, к мерцающей защите подошел молодой парнишка и осторожно коснулся ее пальцем. Лучше бы он этого не делал… Между куполом и рукой проскочил сильный разряд, швырнувший обалдевшего парня в толпу. Мужики еле успели убрать свои железки. Пока паренек тряс обожженной рукой, селяне с кличем "наших бьют" подняли клинки и дружно опустили их на магический щит. Первая пара лошадей испугалась и попыталась подняться на дыбы, одновременно рванув вперед. Ине с Хайсо изо всех сил натянули поводья и заклинили тормоза фургона. Но успокоить испуганных коней вопящими от боли глотками местных мужиков было нереально. Лошади дергались из стороны в сторону. С ними дергалась защита, поражая тех, кто не успел отбежать или отползти.

– Чего будем делать? – Воскликнул Ине. – Кони перевернут фургон и перетопчут этих обалдуев!

Хайсо зафиксировал удерживаемую им вожжу и выставил ладонь вперед. Защита исчезла, но лошади, переступив подкашивающимися ногами, успокоились и повесили головы, подрагивая ушами. Решительно открыв двери, маг вышел на улицу. Не глядя на слегка помятое, а местами побитое воинство, он осмотрел скакунов, проверил все крепления и только после этого сам распахнул ворота. Поймав взгляд Ине, он вытянул руку в сторону деревни. Тот понятливо кивнул и отпустил тормоза. Легкий шлепок вожжами по лошадиным спинам привел тех в чувство. Как ни в чем не бывало, они дружно потянули фургон вперед. Едва дверь кабины кучера поравнялась с магом, он запрыгнул в нее на ходу.

– Ха, взгляните! – Улыбнулся Ине, посмотрев в зеркало заднего вида. – Разбойнички уже не такие воинственные, как раньше! Здорово Вы их! Раз! И они лежат!

Хайсо коснулся ладонью плеча Ине-чина. Когда тот посмотрел ему в глаза, он кивнул на дом, украшенный изображением большой пивной кружки и обнявшей ее русалки.

– А они, – Ине повернул голову назад, – нас не убьют?

Хайсо улыбнулся и покачал головой. Пока молодой актер разворачивал фургон, он достал блокнот.

"Иди, договорись с хозяином насчет еды и корма лошадям. После случившегося им нужен отдых".

– А если они…

"Обязательно придут. Говори, что едем в твой город. Расскажи мужчинам свою историю".

– Но они спросят, что это было…

"Посылай их ко мне". – Снова улыбнулся Хайсо.

Однако выскочивший Ине-чин был сразу окружен вояками, успевшими обогнать фургон и добежать к трактиру первыми. Хайсо, посмотрев на заткнутые за пояса ржавые сабли и хлопающих Ине по спине мужиков, спокойно вышел и направился к ступеням трактира. Там он был остановлен загородившим вход хозяином.

– Откуда и куда? – Сурово поинтересовался крупный широкоплечий мужчина приблизительно его лет.

Хайсо достал блокнот.

"Едем в Васоно". – Написал он и показал трактирщику. – "Нужен корм лошадям, а также запас крупы, мяса и овощей".

– Немой? – Изломал брови мужчина.

Хайсо посмотрел ему в глаза и кивнул. А потом, подумав, черкнул еще строку:

"Почему нас так встретили?"

– Заходи. – Трактирщик убрал руку с дверного косяка и неожиданно протянул ее магу. Тот удивился, но осторожно пожал. – Я – Тоноко. Сейчас позову своего парня, он распряжет твоих скакунов.

Объяснив подбежавшему подростку, куда ставить лошадок, мужчина с одобрением посмотрел, как Хайсо протянул мальчишке монету. И только после того, как паренек исчез на улице, хозяин продолжил:

– Даже если торопитесь, оставайтесь на ночь. Разбойники тут у нас завелись. – Пригласив Хайсо, вместе с ним он подошел к стойке. – Пиво будешь? Сам варю и не разбавляю, как некоторые.

Хайсо, подумав, кивнул.

Хозяин нацедил из бочки кружку гостю и кружку себе.

Отпив несколько глотков, маг приподнял брови и кивнул. Пиво, действительно, было великолепным.

– Во-от! – Поднял указательный палец Тоноко. – О чем и речь. Так чем тебя угостить? Есть утка. Только запекли. Есть окорок. Правда, вчерашний, но тоже мягкий и сочный.

Пока Хайсо соображал, трактир заполнили местные мужчины. Пистоли и сабли были сложены кучкой в углу. А мужики, вместе с Ине, расселись за длинным столом, оживленно обсуждая недавнее событие. Ине-чин, оглядывая зал, нашел глазами Наставника. Тот кивнул головой. Пока трактирщик занимался с другими гостями, он отошел к окну и снова поставил на фургон защиту. Наверняка, пока они сидят здесь, найдется парочка желающих осмотреть чужое имущество. Не дай Боги, их увидит Кост. Тогда все лечение пойдет насмарку…

Пока он ел, скучающий по незнакомым с местечковыми делами людям трактирщик рассказал молчаливому, но кивающему в нужных моментах повествования Хайсо историю обороны их села.

– Так вот… Разбойнички появились где-то год назад. Самое главное, словно бы ниоткуда. Я здесь, в округе Васоно, знаю каждую рожу. А эти… странные. – Мужчина дернул налитыми плечами. – Первый раз они появились вместе с осенним ветром. Да-а… Дни были похожи на теперешние: холод и дождь. А на западе, над Пестрыми горами – снеговые тучи. Чужаки молча заходили в каждый дом. Если кто-то пытался помешать, просто били кулаком по голове и делали свое дело. Добыча их тоже была странной: десяток кур, кой-какая женская одежка, одеяла да обувь. Мы посмеялись и позабыли. А через пару месяцев они пришли опять. – Тоноко сжал губы. – На этот раз они поймали трех молодых девчонок. Знаешь, таких спелых… уже готовых замуж. – Он вздохнул. – Их больше никто не видел. Не думай, мы ходили по дорогам. Искали следы. Говорили с другими сельчанами. Объехали, почитай, всю округу. Только бесполезно. Казалось, за околицей они растворились в воздухе. Тогда мы поставили забор. Теперь, меньше, чем впятером, в город не ездим. На ярмарке говорили, в одном местечке пропали несколько мешков риса. В другом – мужики-плотники ушли в лес и не вернулись.

"Градоправителю жаловались?" – Написал Хайсо.

– Этому старому бесу ничего не надо. – Махнул он рукой. – Дочка у него год назад ушла с подругами гулять и тоже исчезла. Пожалуй, ее пропажу можно назвать первой. Вроде, хворая была девчонка. Может, в речку свалилась, а приятельницы не заметили. С тех пор дела у нас идут спустя рукава.

"После того, как поставили забор, разбойники появлялись?" – Спросил Хайсо.

– Пока Боги миловали. – Осенил себя знаком оберега мужчина. – Но теперь всех путников встречаем пистолями. Слушай… – Прищурился он. – А чего мужики говорят, будто стукнуло чем от вашего фургона?

"Не стоило пугать лошадей". – Быстро написал Хайсо. – "Хорошо, мы в кабине были вдвоем. Еле успокоили".

– Понятно. Еще пиво будешь?

Хмельной напиток был забористым. И Хайсо сделал вид, что клюет носом. Однако, после многолетних скитаний вместе с разделяющим его жизнь духом, он мог выпить настоящую отраву и не поморщиться.

"Тоноко… – Записал маг на чистом листе блокнота. – Заверни мне с собой утиное крылышко и рис с овощами. Грешен… люблю после сна поесть!"

– О, да тебя совсем развезло! – Довольно посмотрел на Хайсо трактирщик. – Постелить тебе наверху?

Тот помотал головой и ткнул пальцем в сторону двора.

– Дом, милый дом? – Мужчина смахнул в карман передника монетки и вручил Хайсо кастрюлю с крышкой. – Не исчезни и верни завтра посуду!

Кивнув, Хайсо, покачиваясь, двинулся к выходу. Рядом со столом, где сидел Ине, маг зацепил ногой пустой стул. Тот с грохотом свалился. Кланяясь и силясь поднять упавшую мебель, Хайсо встретился глазами с Ине и слегка прикрыл ресницы. После чего, опираясь о столешницы, побрел к выходу.

Молодой актер, не задерживаясь с новыми приятелями, как оказалось, наслышанными о его семье, отправился за Хайсо следом. Первым делом он навестил глядящего в окно Костэна.

– И где тебя носило? – Буркнул больной. – Обещал мне ведро, а сам пропал на несколько часов! Пришлось в туалет ползти по стеночке!

– Вот и молодец! – Ине расстегнул рубашку, сменив ее майкой. – Есть будешь?

– А то! Еще спрашиваешь! Мне кажется, я готов съесть целого кабана!

Задернув шторки и опустив ставни, Ине сходил на кухню и принес разогретую утку с гарниром. Вытащив откуда-то доску, он поставил ее на колени Косту. Сверху поставил тарелку с воткнутой в нее ложкой.

– Справишься или снова тебя покормить? – Без тени иронии спросил он.

– Спасибо. – Опустил глаза Кост. – Если тебя не затруднит… Рис рассыпается, и я могу испачкать постель.


Когда с едой и туалетом было покончено, Костэн снова начал задавать вопросы. Слушавший его Ине сначала отмалчивался, а потом поднялся.

– Кост… Думаю, ты и так уже многое вспомнил. А судить, прав ты или виновен в тех событиях, я не могу, поскольку не знаю того, что скрывается в вашем с Риком прошлом. Если хочешь, я могу позвать Наставника Хайсо.

– Странный ты, Ине. – Посмотрел на актера Кост. – Знаешь человека совсем недавно и уже ставишь его суждения выше собственных?

– Да. – Ине-чин провел рукой по черным волосам. – Он ясно сумел объяснить, что мои детские обиды на отца и мать не должны отразиться на девочках. Поэтому я не только заберу малышню с собой в театр, но и постараюсь стать им хорошим отцом. Если получится, другом.

– Все-таки решил тащить за собой эту ораву? А как же их мать? Неужели ты спустишь ей с рук такое отношение? – Кост сжал кулак здоровой руки. – Да я прибил бы мамашу, бросившую детей!

На пороге спального отсека тихо появился Хайсо. Ине-чин сразу заулыбался и уступил ему место на постели Коста. Достав блокнот, мужчина написал несколько строк и показал их оперативнику.

– Говоришь, не бросила?! Тогда как такое можно назвать? – Прищурился Костэн. – Ушла в гости к брату Ине и позабыла вернуться?

Хайсо откинул черные с проседью волосы со лба и вытянул над перевязанной бинтами конечностью ладонь.

– Так ты маг… – Задумчиво сказал Костэн. – И я тебя знаю. Видел, перед тем, как заболеть, и слышал о твоих подвигах раньше. Значит, теперь ты учишь жизни молодого отца?

"Таких, как ты, – ровные строчки аккуратно ложились на бумагу, – нельзя и близко подпускать к оперативной работе. Судя по всему, тебя туда устроил высокопоставленный родственник. Могу даже предположить, что сам Глава Службы Безопасности. Кем ты ему приходишься? Племянником? Не-ет… Скорее, младшим братом". – Хайсо улыбнулся, увидев в упрямых глазах вызов.

– И что в этом такого? – Выпятил обросший колючей щетиной подбородок Кост. – Я с отличием закончил Академию! И никого, заметьте, без приказа моего командира не убивал!

"Не дергайся. – Продолжил писать одной рукой Хайсо, другой прижав поднимающегося парня. – Тебе нужно быть очень осторожным, иначе кость снова разойдется. Если это случится, с собой я тебя не повезу. Мне не нужен балласт. А что касается Академии… Возможно, господин Хэй ошибся. Ты – воин, а не шпион. Поэтому, как только вернешься домой, смени работу. – Тут Хайсо сверкнул синими глазами. – И радуйся, что твои руки относительно чисты".

– Не собираюсь я ничего менять!

"Ты думаешь, что Рикус не расскажет о твоих подвигах Его Величеству? Не доложит, как ты поднял руку на принца дома Фортис? Знаешь, милый друг… Сыновья королевского дома Фортис – самые сильные маги континента. Если бы Рик захотел тебя убить, он бы убил. Поверь. Наверно, ему стало тебя жалко. Ты безумен в своем стремлении требовать от принца внимания. Больше того – подчинения. Ты безосновательно самонадеян".

Хайсо посмотрел на часы и записал еще несколько строк:

"Мой тебе совет: скоро мы проедем Васоно. Ине-чин отправится домой и будет ждать приезда господина Чена. А ты уезжай в столицу. Оттуда – аэроэкспрессом домой. Помощи от тебя никакой. Миссию ты провалил".

– А Вам зачем Рик? Хотите его убить, как Тэо и Токо? – Покраснел и засверкал глазами Кост.

"Нет. – Вздохнул синеглазый мужчина. – Время летит слишком быстро. Еще немного, и Рику с Юши уже не понадобится помощь. Зимы в горах слишком суровые для неготовых к сюрпризам природы молодых людей".

Поднявшись с постели больного, Хайсо вышел. За ним, словно хвост, утянулся Ине. А Костэн снова упал головой в подушки. Стерев выступивший на лбу пот, мужчина с ужасом понял, что несколько дней не отчитывался перед братом. Да и вообще, как верно сказал Хайсо, полностью провалил задание. Его Величество при личной встрече всего лишь просил присмотреть за принцем и, если понадобится, помочь. Он же решил стать для Рика старшим, немного снисходительным к заблуждениям младшего, другом. Вот только принц сам выбрал, с кем ему проводить свободное время. К тому же, молодой человек оказался гораздо самостоятельней и уверенней в собственных силах, нежели от него ожидал Кост. Оперативника это жутко злило. А еще он понял, что Рик вовсе не собирался после путешествия по чужой стране служить при дворе Короля. То есть, на скорую карьеру рассчитывать не приходилось, и симпатичная дочка соседа-помещика вполне могла выйти замуж за более удачливого претендента на руку и хозяйство… А потом на мысли о несбывшихся мечтах наложились амбиции Кармель, ее бегство с незнакомцем и явление невозмутимого Хайсо. Отношение к нему Рика стало последней каплей, после которой Костэн понял, что линии их судеб, соединившиеся на время, в будущем безвозвратно разойдутся. И вот он сорвался…

– Все получилось так… глупо! – Сказал он сам себе.

– Именно. – В спальню снова вернулся Ине-чин. В его руке был стакан с питьем, в котором торчала соломинка. – Выпей отвар. Господин Хайсо сказал, что он поможет укрепить твои кости.

Оперативник взял бокал и поймал губами полую травинку. Вода пахла мятой. А на вкус была горьковатой.

– Хочешь отравить? – Хмыкнул он, глотая напиток.

– Хочу, чтобы ты был здоров.

– Зачем вам обоим обо мне заботиться? – Уныло спросил расстроенный парень.

– Господин Хайсо сказал, что ты должен выдержать дорогу домой. – Ответил Ине, принимая протянутую соломинку.

– Нет. – Над упрямыми глазами сошлись темные брови. – Рик пропал из-за меня. Какими бы ни были наши отношения в прошлом, я должен его найти. Иначе мне будет стыдно смотреть в глаза собственному брату.

В дверях снова появился записывающий строчки Хайсо. Закончив, он повернул тетрадь к Косту.

– Не думаю, что Рикус обрадуется твоему появлению. Это раз. А во-вторых, я еду в горы. – Вслух прочитал оперативник. – Если где-то дорога кончится, я пересяду на лошадь. Ты не сможешь двигаться верхом. Что за ерунда! – Вспыхнул он, но тут же опустил плечи. – Простите, господин Хайсо. Вижу, что Вы стараетесь помочь, только не могу понять, почему. Но пока это неважно. Вы – отличный маг. Поэтому прошу, сделайте так, чтобы я не стал для Вас обузой! Понимаете… Рик для меня… как младший братишка. Да, мы ссорились. Но потом снова мирились. Я помогал ему ставить танцы. Но когда увидел Вас рядом с ним… наверное испугался. Быть может, он плохо помнил те ужасные дни, когда никто не знал, чем кончится противостояние Гердена и Исайтора. Быть может, он не знал, что это Вы… ну… тогда, во дворце.

"Знал. – Маг опустил на стол пустой стакан и продолжил писать. – Он там был вместе с братом Ларкусом. Подчиненные мне люди по моему приказу догнали и взорвали их аэромобиль. – Синие глаза внимательно взглянули в покрасневшее лицо оперативника. – Действительно, мне нет прощения. Но у меня, как хорошего мага, есть возможность спасти молодую чистую жизнь. И я это сделаю. Касаемо тебя… – Хайсо встал. – Не люблю, когда со мной кто-то спорит. В любом деле командир должен быть один. И это – не ты. Теперь закрывай глаза и спи. Сегодня мы отдыхаем. Я тоже не железный".

Уходящий следом за Хайсо Ине-чин выключил свет.

Серые сумерки быстро уходящего дня сменились ночной тьмой. Пристроив больную руку на мягкий валик, Костэн осторожно повернулся набок и закрыл глаза. "Все, что сейчас со мной происходит, так странно…" – Подумал он. – "Но я не могу, не имею права бросить принца здесь, в этой стране, совсем одного. Пусть Хайсо изменился и настроен его найти. Но кто знает, что взбредет ему в голову на следующий день? Мне надо снова стать сильным…"

С этими мыслями Костэн заснул, даже не подумав о том, что в далеком Королевстве за его жизнь переживает старший брат.


Утром, едва темное небо высветлилось рассветной белой полосой, Хайсо поднялся с полки багажного отделения, где спал, закутавшись оставленным Ине-чином пледом. Одевшись и выпив горячий настой, он вышел на улицу. Под ногами захрустел тонкий ледок, покрывший мелкие лужи, а изо рта вырвался густой пар. Открыв ящик с инструментами, маг достал масленку для колес и набор гаечных ключей. Фургон ехал по плохой дороге. Пусть он был сравнительно новым, осмотр его креплений был делом не только желательным, но уже обязательным. Повесив над головой фонарь, Хайсо открыл колпаки колес. В это же время, скрипнув петлями, распахнулась трактирная дверь.

– Чего не спится-то? – Зевая, спросил могучий трактирщик. – Холодина какая! Так и знал, что после дождей ударят морозы. А у меня свекла в огороде не убрана. Значит, сегодня поедете?

Хайсо обернулся и, улыбнувшись, развел руками.

– Ах, бесы, прости, забыл, что ты не говоришь. – Мужчина спустился со ступеней и подошел к магу. – Отойди. Дай затяну гайки сам. – Он взял ключ и прошел все колеса. Отдавая Хайсо инструмент, улыбнулся. – И как ты отважился ехать с этим хлюпиком? Он же ни на что не способен! – Трактирщик потер замерзший нос. – Заканчивай со своим драндулетом и приходи в зал. Угощу свежим кофе и вчерашними пирогами.

Поежившись, мужчина неторопливо зашел в дом. Закончив промазывать узлы, Хайсо закрыл ящик. Протерев ладони тряпкой, он запер фургон снаружи и поспешил в трактир, труба которого уже тянула к холодному небу длинный белый столб теплого дыма.

– Пришел? – Тоноко, уже в фартуке и варежках, вытаскивал из духовки разогретые пироги. – Садись к стойке. Не стесняйся, сейчас никто рано не встает. Полевые дела закончены, коров доим позже. Да и мои красавицы любят понежиться. А гости придут ближе к вечеру.

Скоро перед магом появилась большая чашка кофе со сливками в отдельном молочнике и целая миска горячих пирогов.

– Эти – с мясом. – Показал трактирщик. – Поджаристые – с луком и яйцом. С рубчиком наверху – сладкие. Вишня, черника, яблоко. Угощайся.

Присев напротив гостя, мужчина подвинул к нему тарелку. Хайсо посмотрел на него и, приподняв руку с зажатым в ней пирогом, откусил. Пожевав, он прикрыл глаза и покивал головой.

– Нравятся? Сам пеку. Девчонкам не доверяю. – Усмехнулся он. – Хотя у них получается не хуже, нравится мне это дело: ватрушки, крендельки… Наверно, в детстве мучным не баловали.

Хайсо приподнял бровь.

– Ну да, мои родители были обычными селянами. Небогатыми и неудачливыми. Батя только и умел, что мамке детей делать да водку пить. А об остальном не задумывался. Мать, разродившись тринадцатым, умерла. Да и пацан, не вякнув, сразу убрался. – Мужчина вздохнул и взял еще пирог. – Из всей семьи в живых остались мы с братом. Когда хоронили последнюю сестру, обещали друг другу, что не станем пить водку и однажды выберемся из нищеты. Мы много работали и помогали друг другу. Теперь мой старшой держит сапожную фабрику в Васоно, а я – трактир. Может, я более ленив, чем он… Не знаю. Но мне нравится село. Нравится говорить с проезжающим людом. У меня – отличная семья. Дочь Ниситу, нашу старшенькую, недавно сосватали в хорошую семью. Через пару месяцев – свадьба. И наследник подрастает. Парень у меня – третий, последний. Не хочу, чтобы жена еще рожала. – Во рту трактирщика исчез еще один пирог. – Женщина должна быть здоровой да веселой. Тогда и в доме все ладно. Не то, что у твоего спутника – Ине-чина.

Хайсо оторвал глаза от столешницы и задрал ко лбу обе брови.

– Не знал?

Маг отрицательно покачал головой.

– А как ты с ним познакомился?

Хайсо изобразил пальцами одного человечка, а потом – подходящего к нему другого.

– Попутчик? Понятно. – Мужчина встал с табурета. Пройдя несколько шагов, он подбросил в камин несколько поленьев. – Сейчас будет немного теплее. – Вернувшись, он снова взял пирог. – Итак, о чем мы? А, об Ине и его семье. Не спорю, дети – это хорошо. Но Ине никогда не стремился достичь чего-то большего, как его отец или старший брат. Тому, как наследнику, досталось семейное дело: две мельницы. Он не только их переоборудовал, увеличив производительность, но и снизил стоимость помола. А еще открыл в городе собственную пекарню. Самый лучший хлеб – в булочной Микочи! Будешь в городе, зайди на Ольховую. Эта улица идет поперек центральной. Так вот об Ине… Он не хотел помогать брату в трудах, с детства мечтая стать актером. Уж не знаю, откуда в его голове появилась такая нелепая мысль, только кривлянием сыт не будешь. Конечно, мать и господин Микочи пытались его вразумить. Даже заставили жениться. Но, как только за ним перестали следить, считая, что семейный человек обязательно образумится, он тут же сбежал, оставив в доме матери беременную жену.

Хайсо покачал головой.

– Вот и я о том же! – Еще пара пирогов исчезла во рту словоохотливого трактирщика. – Правда, говорят, что раз в год он все-таки появлялся, приносил деньги и снова исчезал, оставляя жену в положении. И ни ласки ей, бедняжке, ни поддержки. А еще говорят, что надоело ей такое, и она приняла предложение Микочи пойти к нему в дом второй женой.

"А дети?" – Раскрыл свой блокнот Хайсо. – "Почему она оставила их бабке?"

– Наверно, хотят поймать заблудшего мужа и сына. – Усмехнулся насытившийся трактирщик. – Если он появится дома, вряд ли ему дадут снова уйти!

Хайсо кивнул, а потом протянул написанный в блокноте список продуктов и фураж для лошадей.

Тот посмотрел и улыбнулся.

– Сейчас все соберу. Ну а зерно и сено погрузите сами.


Хоть трактирщик утверждал, что Ине-чин ленив, молодой актер встал, как только услышал хлопок входной двери. Посмотрев на часы, он прошел в кухню и разогрел рис с мясом для Костэна. Потом скипятил воду и разбудил спящего здоровым сном оперативника.

– Прости, Кост, доспишь в дороге. – Сказал он, помогая парню подняться. Пока Кост возился в туалете, Ине поставил ему на стол теплый завтрак.

Проводив еще слабого парня обратно, он подложил ему под спину подушки и поставил на колени доску.

– Поешь и ложись.

– А ты куда собрался? – Зевая, спросил Кост. – На улице еще сумерки.

– Надо помочь господину Хайсо погрузить корм лошадям, залить в цистерну воду и принести пищу для нас. Работы будет много. А ты отдыхай, набирайся сил.

Запахнув куртку, Ине, следом за Хайсо, вышел на покрытый тонким льдом двор.

Едва солнышко поднялось над лесом и коснулось румяным боком конца печной трубы трактира, отдохнувшие лошади были впряжены в фургон, фураж закреплен на крыше, а бак – полон воды. Пока Хайсо расплачивался с довольным Тоноко, Ине-чин перенес в кладовку запас риса, овощей и мяса. А еще – штук сорок пирогов и в фольге – запеченного гуся. Когда с погрузкой было закончено, он пришел в зал за Хайсо.

– Простите, наставник, что отрываю Вас от беседы, но все готово для того, чтобы продолжить путь.

Маг обернулся и улыбнулся, показав на дверь. Ине послушно развернулся и вышел.

– Удивительно. – Посмотрел ему вслед хлебосольный и разговорчивый хозяин. – Мне описывали его ленивым глупцом. Возможно, родные хотели от него слишком много?

Хайсо пожал плечами и протянул трактирщику руку. Тот усмехнулся:

– Хотелось сказать, что приятно было поболтать. Но болтал я один. Так что… хорошей тебе дороги, господин Хайсо. И знаешь… раз уж принял участие в жизни этого, – он кивнул на дверь, – мальчишки Ине, может… сходишь к нему домой вместе с ним? Прости, что нагружаю просьбой… – Тоноко увидел вопросительно поднятые на лоб черные брови Хайсо. – Только не похож парень на раздолбая и бездельника, хоть и говорили о нем худо. Я вспомнил наше с братом детство. Нас тоже родственники хотели упечь в богадельню. Кто знает, что с ним случится, если рядом не будет кого-то, способного отличить правду от лжи. Кстати, найди в Васоно двор Шухо на Дубовой улице. Передашь ему от меня привет. Он приютит тебя вместе с твоим фургоном в любое время. Этот человек – бывший муж нашей умершей сестры. До сих пор забыть ее не может и живет бобылем.

Хайсо посмотрел трактирщику в глаза и медленно кивнул. А потом развернулся и вышел.

По застывшей земле затопали копыта сытой четверки, и прошуршал шинами фургон. Стражи западных ворот, увидев знакомый экипаж, дружно распахнули створки и замахали руками. Ведь Ине-чин был для них, жителей пригорода Васоно, почти родственником. По крайней мере, земляком, внесшим нотку приключения в их тихую размеренную жизнь.

Лошадки, управляемые Хайсо, весело бежали навстречу едва заметным у горизонта горам, когда в кабину зашел Ине. Маг, переложив вожжи в одну руку, вопросительно повернул к нему голову.

– Скоро я буду дома. – Сказал актер. Хайсо кивнул.

– Знаете, Наставник… – Ине сжал пальцы. – Я очень боюсь. Нет, не заботы о детях. Я боюсь, что они снова меня запрут и заставят работать на мельницах. Понимаете, они считают, что мне можно не платить. И вообще… – Молодой мужчина опустил черноволосую голову. – Я высчитал и соотнес сроки рождения детей с моими появлениями дома… Они не всегда совпадают. Однажды я вообще с женой не спал. Не мог… Но она все равно родила. Как такое возможно? – С отчаянием посмотрел Ине-чин на Хайсо.

Тот положил ладонь на его стиснутые пальцы. Актер тяжело вздохнул.

– Давайте я поведу лошадей. А Вы сходите к Костэну. Кажется, в его голове вопросов не меньше, чем в моей.

Хайсо улыбнулся и встал, передавая вожжи.

– Почему-то мне кажется, что Вы не оставите нас в беде… – Тихо сказал он, когда маг вышел в коридор.


Глава шестая. Герден в гостях у Иширо

***

Пытался узнать я о том, что такое любовь.

Мечты, одиночество, злость – всё, что ведала юность.

Хотел покорить я мираж из фантазий и снов…

Теряя надежду, молю, чтобы счастье вернулось.

***

Невзирая на некоторую конфиденциальность визита, Гердена и его свиту встречал сам Его Величество Иширо вместе с сановниками двора. Что удивительно, журналисты Соединенного Королевства так и не узнали об исчезновении Короля не только из столицы, но и вообще с материка. Вроде, поехали развеяться куда-то власть предержащие аристократы и позабыли сообщить об этом пресс-службе дворца. В конце концов, монарх тоже имеет право на отдых. Если система управления работает четко, как хорошо отлаженный механизм, ему не о чем беспокоиться. Поэтому налюбовавшийся морскими видами Король вместе с ближним окружением теперь лениво разглядывал сушу.

– А в какой стране этого материка жил Ваш… гм… отец, Ваше Величество? – Поинтересовался Салих.

– Являешься моим советником и не знаешь, в какой дыре я провел первые шесть лет своего детства? – Прищурился Герден.

– Дыре? – Удивился молодой родственник Короля. – Странно, но мне казалось, что тот период жизни не вызывал в Вашей душе отторжения. Наверно, именно поэтому я о нем ничего не знаю. Ну, если быть совсем честным, во время противостояния с разбуженным духом меня это не интересовало. А потом… навалилось столько дел, что данная информация из разряда важных перешла в неактуальные. – Салих развел руками. – Еще раньше я жил в Тамте, не задавался праздными вопросами и работал на Вашу Службу. Лет мне тогда было совсем немного, а большая политика вершилась слишком далеко от нашей тихой и спокойной провинции.

– Очень спокойной! – Дернул плечами рыжий Тэйлин. – Как вспомню пожар на холме, смерть Тамила Тэо и полет духа в полыхающих небесах – мороз по коже!

– Еще бы! Жар его души предназначался не тебе. – Пихнул его локтем Сэмп. – Так что зря ты леденел от ужаса.

– Леденел и снегом кидался Рочен. – Засмеялся Тэй. – Бедный дух не перенес враждебного к себе отношения и, обидевшись непочтением потомков к собственной персоне, убрался в небесную обитель.

Салих бросил внимательный взгляд на Гердена. Но тот спокойно разглядывал плывущие облака, скрывающие под собой зеленые леса и далекие горы, чьи заснеженные макушки, прорвав осенние тучи, блистали в высоком и чистом небе. Неожиданно Король отвернулся от окна и посмотрел на советника.

– Страна, в которой жил принц Корвес, находится на южной оконечности материка. Вон там. – Герден повернул голову. – Я помню зеленые луга и неширокую речку с песчаным руслом, текущую по лесной опушке. Мы бегали туда с Волденом Ренком. В те времена он был озорным, но достаточно дружелюбным ребенком.

– Он и теперь с радостью служит Вашему Величеству. – Сказал Сэмп.

– А под крылом дедушки Исайтора у него случился юношеский гормональный всплеск. – Захихикал Тэй. – Все мальчики хотят стать Королями. Но не у всех для этого хватает ума и сил.

Герден посмотрел на своих молодых помощников и улыбнулся: временами они были непосредственными, а в приватных беседах – даже резковатыми. Но честными и преданными. Несмотря на его тяжелый характер, они оставались с ним рядом, отдавая все силы для укрепления страны, власти, а также душевного равновесия монарха.

– Снижаемся. – Заметил Салих бегущую по стене строку оповещения и пристегнулся к креслу ремнем. Все остальные последовали его примеру.

Через несколько минут аэроэкспресс, войдя в коридор приземления, сбавил скорость. Под ним, изогнутой подковой, спрятанной в зелени хвойников, лежала столица Атены.


Едва летающий поезд коснулся направляющей оси и остановился, вагон, в котором находился Его Величество, расцепили с общим составом и отвели на запасной путь к маленькой платформе. Сразу за ней начиналась тихая улочка, на обочине которой томились несколько конных экипажей. Никаких ковров и гвардейцев здесь не было. Только стоящий под зонтом Император Иширо и несколько советников, надевших по торжественному случаю самые нарядные халаты, расшитые полы которых мочили холодные дождевые капли.

Но вот двери открылись, и на перрон, подставив ладонь бесконечной мороси, вышел Король Соединенного Королевства. Как только его синие глаза увидели круглое лицо Императора, на губах сразу появилась улыбка.

– Мой венценосный брат! – Шагнул ему навстречу Иширо. Где-то глубоко в его узких карих глазах появилось и тут же исчезло сочувствие. – Счастлив приветствовать Вас на земле моих предков! Пусть засыпающая природа оплакивает предстоящую зиму, однако мы с Вами обязательно найдем, чем себя порадовать!

Монархи подошли друг к другу и протянули открытые ладони. Рука Гердена была твердой и холодной. У Иширо – мягкой и теплой. Внешне они тоже выглядели противоположностями: худой, с резкими чертами лица и горбатым носом Герден напоминал хищную птицу, а полный и круглолицый Иширо – хитрого кота, блаженно щурившего улыбчивые глаза. Но объединяло их то, что любой момент, без сожалений и особенных раздумий, они могли выпустить друг в друга железные когти.

– Ваши Величества! – Поклонился советник Императора. – Экипажи готовы доставить вас в сады Исиномэ-бо!

– Спасибо. – Глухо сказал Герден, вглядываясь в щелки темных глаз. – Я признателен Вам за то, что поняли и приняли близко к сердцу мою печаль.

– Нет печали. – Слегка улыбнулся Иширо. – Есть плохая погода и волнение, вызванное недостатком информации. Поверьте, мой венценосный брат, горячий чай и теплая беседа обязательно поднимут хмурое настроение!

– Так же, как информация, которой Вы, наверняка, располагаете!

Государи, а за ними – свита, более не бросая на ветер слов, пошли к закрытым каретам. Конечно, каждому из монархов полагался свой экипаж, но Иширо пригласил Гердена составить ему компанию. Тот с удовольствием согласился.

Когда дверцы закрылись, а кареты медленно покатили в сторону дворцового комплекса, Король отвел глаза от дороги и посмотрел на Императора.

– Обычно мы высылаем приглашения Главам всех, без исключения, стран на знаковые мероприятия. Однако, мы до сих пор почти не знакомы. – Герден рассматривал невыразительное скуластое лицо с широким, но коротким носом, бледные тонкие губы, черные круглые брови и прорисованный стрелками разрез глаз.

Иширо улыбнулся, и Король неожиданно понял, что этому человеку уже много лет. Нет, морщин на его лице больше не стало, но улыбка… она была мудрой и какой-то печальной.

– Каждый раз я выражал благодарность приглашающей стороне. И, пользуясь моментом, хочу поблагодарить Ваше Величество еще раз. Возможно, Вы ждете моих оправданий?

– Нет. – Качнул головой Король. – Зачем? Я уважаю Ваше решение. Наверно… мне хочется узнать Вас поближе.

– Если Ваш визит продлится хотя бы несколько дней, то обязательно узнаете.

Герден рассмеялся.

– Продлится. Однако не настолько долго, как бы хотелось. Покривив душой, можно было сказать, что я не тороплюсь и счастлив, пользуясь оказией, осмотреть Вашу прекрасную страну… Только через шесть дней мы даем Осенний бал – праздник, где завязываются полезные знакомства, составляются новые пары и оговариваются предстоящие сделки. Приглашение Вашему Величеству, как всегда, было выслано. Правда, в этом году мы немного припозднились.

– Вероятно, из-за траура?

– Вы, несмотря на то, что нигде не бываете, весьма проницательны. Неужели в моей стране работают Ваши агенты? Или проговорились судачащие о чужих проблемах соседи?

– Ни то и ни другое, Ваше Величество. – Слегка поклонился Иширо. – Информационное поле планеты наполнено разными тайнами и событиями.

– Вот как? – Гердену стало интересно. – Неужели Вы умеете его читать?

– Согласитесь, карета – не лучшее место для раздумий над вероятностями решений сложных задач и чужими возможностями.

– Соглашусь. – Улыбнулся Герден. – Но рассчитываю, что над некоторыми завеса все-таки приподнимется. С Вашей дружеской помощью.

– Ну, если дружеской… Можете называть меня Иширо.

– Герден. – Еще раз пожал руку Императора Король. – Знаете, я чрезвычайно любопытен. И первым моим вопросом будет состояние дорог. Простите, если задену Ваши чувства, но почему в столице такие… м-м-м… грязные улицы? Ведь люди, насколько я вижу, тут ходят пешком или передвигаются аналогично нам с Вами, в колясках или телегах. А еще… конское и коровье дерьмо. Его не должно быть на проезжей части! Оно не только пачкает обувь или одежду, но также сильно пахнет. Извините.

– К чему извиняться за хороший вопрос. – Иширо сощурил узкие глаза. – Как Вы только что правильно заметили, люди передвигаются по грязи. И мой Вам ответ: если бы что-то их не устраивало, они вынесли бы этот вопрос на обсуждение совета градоуправления, как это делается, например, для ремонта домов, арендуемых у города. Или обучения детей.

– Быть может, для этого казна не выделяет достаточно средств? Или ваши чиновники воруют?

– Мои чиновники не воруют. – Улыбнулся Иширо. – А средства, после рассмотрения поступившего вопроса, обычно поступают в объеме, необходимом для исправления создавшейся ситуации. Пока люди молчат, мы ничего не делаем. Согласитесь, это их выбор – ходить по колено в осенней грязи.

– Интересный подход… Но Вам разве не хотелось бы видеть город, где живете, нарядным, а улицы – чистыми и светлыми? Сделать реконструкцию, чтобы не было в нем подобных, – он кивнул за окно, – халуп, а появились современные районы с парковыми зонами, игровыми площадками, обучающими комплексами и больницами?

Иширо снова сощурил глаза. Тонкие морщины лучиками протянулись к седым, под черными волосами, вискам.

– Да, господин Герден. У меня есть некоторые мысли. Но пускать в свою страну чужих застройщиков и инвесторов я не хочу. Мне не нужен бизнес с красивым фасадом и жесткой финансовой изнанкой. То, что хорошо работает на Вашем континенте, часто вызывает отторжение здесь.

– Поэтому Вы против прокладки по своей территории магических излучателей для коридора трансконтинентального аэроэкспресса?

– Повторюсь: Ваш подход к проблеме международного сообщения весьма однобок и не учитывает всей специфики местной жизни.

– Тогда почему за него ухватилась Королева Тирены?

Тот усмехнулся.

– Любознательна, как настоящая женщина. Но вероятная причина в том, что сфера интересов Ее Величества переместилась следом за вышедшей замуж дочерью на юг. И так как в той части материка много нерешенных проблем, она жаждет ускорить их решение.

– А Вы препятствуете? Разве так живут хорошие соседи?

– Если она согласится с Вашим проектом, то потеряет не только страну, но и, возможно, счастье своих детей. Она молода, скора на решения и не умеет просчитывать риски.

– Молода? – Герден задумчиво прикусил костяшку пальца.

На вид Правительнице Тирены было глубоко за шестьдесят. А Иширо, по крайней мере, внешне выглядел почти его ровесником. Ну, может, лет на пять старше. Заметив непроизвольный жест Короля, Император усмехнулся:

– Не стоит забивать себе голову вопросами, на которые сложно найти правильный ответ, не зная местных реалий. Но я надеюсь, что мой друг господин Герден обязательно разберется в интересующей его проблеме.

– Именно за этим я и приехал. – Буркнул тот, досадуя, что выдал свое волнение привычным жестом.

– Конечно. А вот и сады Исиномэ-бо. Добро пожаловать в мой дом, Ваше Величество! – Иширо сдвинул оконную занавеску, чтобы высокий гость смог полюбоваться белой плиткой, устилающей землю, цветущими кустами и ярко-зелеными, в это холодное время года, деревьями. А еще – нарядными расписными павильонами, расположенными среди белой и изумрудной травы, камней и прудов.

– Вы любите это место! – Сказал Герден. – Контраст с городом просто невероятен!

– В этом городе есть красивые кварталы. А также – трущобы, мимо которых мы с Вами ехали. Если человек не хочет стараться ради себя, кто же захочет что-либо делать для него?

– А Вы не думали, что они тоже хотят… Но не знают, как. К тому же, у нищих обычно не бывает денег, и поэтому они не задумываются о будущем. Прожит день – и хорошо. Ведь завтра вряд ли что-то поменяется к лучшему.

– В Вашей стране нет бедных?

– Бедные есть. Но нищих – нет. С каждым из тех, у кого появляются проблемы, работают социальные службы. Очень важно, чтобы человек не остался со своими тревогами и несчастьями один на один!

Карета остановилась перед беломраморными ступенями, ведущими на широкое крыльцо к прозрачным стеклянным дверям. Слуга распахнул дверцу. Выдвинув подножку, он отошел в сторону и согнулся в поклоне.

– Прошу Вас, Ваше Величество! – Протянул ладонь к выходу Иширо. И когда Король уже спустил ногу на ступеньку, Император тихо произнес:

– Тогда почему мальчик королевского рода убежал настолько далеко от родного дома?

Герден обернулся и гневно посмотрел на Иширо. Но тот улыбнулся.

– Осудить чужую жизнь легко. Сложнее принять собственную греховность и научиться с ней жить.

Король рассмеялся.

– Кажется, я не пожалею о том, что напросился к Вам в гости!


Королю и его сопровождающим отвели великолепные покои на втором этаже дворца с отдельным выходом в сады Исиномэ-бо. Особенно Гердену понравилась прозрачная изнутри уличная стена, отсутствие всяких каминов и теплый пол, согревающий каждое помещение.

"Что это за технологии?" – Спрашивал он за обедом. – "Я не заметил работы электромагнитного либо магического полей земли!"

"Магия здесь во всем". – Ответил Иширо. – Погуляйте по саду. Посидите в одном из павильонов и посмотрите на распускающиеся, несмотря на глубокую осень, цветы. Послушайте журчание воды. А когда наступит ночь, мы с Вами побеседуем. Знаю, что Вы спите мало и ложитесь только под утро. – Иширо посмотрел на горящие любопытством лица спутников Короля. – Мои дети тоже мало спят, постоянно учатся и тонко чувствуют прекрасное. Поэтому с удовольствием покажут Вашим молодым советникам множество интересных вещей и познакомят их с нашей магией. Уверен, им все очень понравится".

"Не боитесь раскрыть перед нами свои секреты?" – Усмехнулся Герден. – "Вдруг, зная о Ваших слабых местах, мы захотим воспользоваться своим преимуществом?"

"Даже если захотите, то не сможете". – Ответил Иширо. – "Но давайте начнем открывать друг другу свои миры немного позднее. После обеда, господа, я предложил бы посмотреть один из классических спектаклей моей родины. Он поведает вам о нашей истории и поможет понять то, о чем вы пока не имеете представления".

Двухчасовая пантомима о битвах, доблести и предательстве, коварстве и любви, исполняемая под звуки свирелей, барабанов и звенящих металлических пластин гостям очень понравилась. К их большому удивлению, актеры играли ее не в театре, а прямо тут, в саду. Сценической площадкой стал берег пруда. А декорациями – камни и деревья. Действие настолько гармонично вписывалось в окружающую природу, что гости сами не заметили, как всерьез начали сопереживать героям и злиться на коварных врагов. Особенно спектакль захватил впечатлительного Тэйлина. Он чуть не подпрыгивал в ключевых моментах пьесы. А Герден снова прикусывал палец.

Неподвижно сидящий Иширо искоса наблюдал за приезжими. С магами свиты, в-общем, все было понятно. Честные и непосредственные молодые люди действительно хотели сделать свой мир лучше. Но их Король прятал внутри себя не только жажду власти и стремление к безграничным знаниям, но тщательно скрываемые обиду, одиночество и боль. А еще – недоверие и сожаление о прошлом. Юный Рик, ради которого он приехал в чужую и не очень перспективную, с точки зрения развития межгосударственной экономики, страну, относился к этому прошлому. Они оба продолжали держаться за него, уважая друг друга сквозь презрение и жалость. Не желая встречаться, они хотели знать один о другом абсолютно все. "Сильный человек и великолепный маг, работающий с существами тонкого плана. – Делал выводы о Короле Император. – Амбициозный правитель и большой труженик, знакомый с управлением энергиями разных уровней. Человек, отобравший власть у старого Короля и потерпевший поражение в личной жизни. Вероятно, он применил силу там, где стоило немного подождать? И все-таки, насколько индивидуальное сознание ограничивает полноту человеческого восприятия!"

Осенние сумерки настолько плавно опустились на сады Исиномэ-бо, что Герден понял это только после того, как зажглась подсветка аллей и павильонов. Его верные советники, немного помявшись и тысячу раз извинившись, все-таки унеслись вместе с веселыми и красивыми юношами, детьми Иширо, познавать здешний мир. А он, их Король, вернулся в свои комнаты. И теперь, сидя в кресле перед панорамной стеной, он созерцал летающие огни садов и чистое звездное небо чужой страны, на просторах которой потерялся Рик – последняя привязанность его незабвенного друга.

– Не волнуйся… – Тихо говорил он Рочену. – Я постараюсь найти твоего мальчика и вернуть домой. Да, согласен, юношеская психика неустойчива, поэтому он просто сбежал. Но теперь, как только его увижу, постараюсь объяснить, что, несмотря на наши прежние разногласия, я переживаю за его жизнь. Как считаешь, когда-нибудь он перестанет видеть во мне врага?

– Все будет зависеть только от тебя, Герден. – Раздался тихий голос от входной двери. – Прости, что случайно услышал не предназначенное для моих ушей.

В покои Короля вошел Иширо.

– Не возражаешь, если я приглашу тебя посидеть в одном из павильонов моего сада? Открою тебе маленькую тайну: я подарил его Рику. Твой мальчик занимался в нем танцами и музыкой.

– Танцами? – Хмыкнул Герден. – Танцующий для черни принц? Никогда не слышал о подобном!

– Рик танцует для себя. Но лучшим зеркалом для танцора всегда будут зрители. Он записывал свои репетиции. А я – его выступления. Хочешь взглянуть? Глядя на язык тела, ты многое поймешь. Просто забудь на один вечер свой венценосный статус и вспомни о том, что ты – человек. И прости, пожалуйста, некоторую вольность моего обращения.

– Сложно стать просто мужчиной средних лет. Особенно, если с детства привык все держать под контролем, не отпуская на волю чувства.

– Ты слеп, если считаешь, что спрятать чувства возможно. Но пойдем. Нас ждут подушки, вино и свечи.

– Приглашение на свидание? – Рассмеялся Герден.

– Да. Но не со мной, а с миром Рика.

Спустившись по белым ступеням в сад, мужчины зашагали по чуть светящейся розовой дорожке.

– Почему огоньки подсветки летают? – Внезапно спросил Герден. – Это какие-то ночные насекомые или…

– Магия природы. Мы не преобразуем потоки стихий в орудие или оружие, как это делаете вы, маги и духи тонкого плана. Мы создаем настроение, рождающее желание его выразить. Мне захотелось, чтобы этот чудесный уголок мира ночью был светел. Стихии предложили варианты. Я остановился на этом. Прекрасно, не правда ли?

– Не управление, но сотрудничество? – Герден внимательно посмотрел на Иширо.

– Взаимопроникновение. Симбиоз.

– Оперативник, посланный в помощь Рику, говорил о чарах. Я думал, так называются ваши маги.

– Мы не маги. Мы – сама магия. Иная форма жизни, Герден. – Иширо, идущий немного впереди, медленно тряхнул волосами.

Король изумленно моргнул: перед ним стоял высокий и прекрасный мужчина с зеленоватыми косами и гармоничными чертами лица: черные тонкие брови, белая кожа и длинные ресницы, прячущие светящиеся глаза. Ровный прямой нос и улыбающиеся розовые губы, открывающие полоску белых зубов.

– Ничего себе! – Воскликнул Герден. – Это… иллюзия?

– Нет. – Улыбнулся чара. – Как я уже сказал – форма жизни, использующая другие принципы преобразования созданного вселенной пространства. Понять их сложно даже хорошему магу. Но… если будет желание… нет ничего невозможного.

– Иширо… Но Вы также похожи на первый прототип Творца, как мы или духи!

– У нас нет формы, как таковой. Но мы можем принять любую, адаптированную под условия определенного мира. Проще говоря, не теряя возможностей и сознания, я могу стать деревом. Или цветком. Огненным шаром, освещающим сад. Или разделиться на множество тел, каждое из которых будет работать над своей проблемой, но контролироваться общим сознанием.

– Дублирование формы и многозадачность! – Восхищенно сказал Герден. – Невероятно! И еще я не понял про условия мира… Вы что, бывали не только здесь?!

– Бывал. Но это тоже – отдельный разговор. Давайте же вернемся к тому, что привело сюда Вас.

– Подождите… С нами – все понятно. Но Вы… Почему Вы здесь?!

– У каждого существа, созданного Творцом, всего одна задача. Но у каждого своя: помочь выявить из неопределенности и дать жизнь пока спящим идеям вселенной. Ими могут быть творческие мысли, твердые формы, различные жанры искусства… в конце концов – дети, как продолжение однажды начатого процесса. И вы, маги, и мы, чары, живем в этом мире. Неважно, где. Важно одно – мы должны творить, наполняя пространство энергией. Хорошо, если она будет созидательной. Но разрушительная, мой друг, тоже важна: благодаря двум ее видам происходит развитие. Думаю, Вы сейчас себя спрашиваете: почему мы, столько лет державшие собственное существование в тайне, сейчас об этом говорим с человеком?

– Ну… раньше мы такими вопросами не задавались, считая континенты идентичными. Вероятно, произошло нечто… – Герден рассмеялся. – Похоже, Вы решили упредить наше желание сунуть сюда свой нос?

– Не только. Действительно, нам, обитающим на этом материке, не нравится навязываемые вашими предпринимателями достижения техники. Согласен, они хороши и значительно упрощают людской труд. Делают расстояния незначительными и позволяют общаться без личной встречи. Но вы, развивая магтехнологии, хотя бы рассчитали амплитуду возмущений природного фона при пролете аэроэкспресса?

– Как один из разработчиков, могу сказать, что она незначительна!

– Однако животные ее чувствуют и мучаются расстройствами психики. Вы проводили исследования об участившихся случаях агрессии или суицида млекопитающих и дезориентации перелетных птиц?

– Нет, но ничего особо масштабного или катастрофического замечено не было!

– Возьмем тех же людей. – Иширо остановился у павильона с темными стенами и загнутой крышей. – Вернетесь домой – попросите подобрать статистику самоубийств за последний год и, скажем, столетней давности. Да, человечеству приходилось трудиться больше и меньше предаваться праздности. Но ценность каждого индивидуума была выше, поскольку в одиночку выжить было практически невозможно.

– Но здравоохранение…

– Оно не при чем. Человек, как биологическая единица, был создан для труда. Как только вы, маги, сумели облегчить жизнь, участились убийства, насилие, преступления против тех, кто слабее. Давно у вас не было войны? Если не ошибаюсь, западные провинции Вашего государства похожи на взрывчатку со вставленным в нее запалом. Достаточно искры, чтобы люди начали друг друга кромсать. Из-за чего, спросите Вы… Отсутствие занятости, как смысла жизни, и холерический характер аборигенов. А южная область? Ваш дядя, насколько я знаю, очень обижен тем, что корона досталась не прямому потомку Фортисов, то есть, ему, а боковой ветви, к которой принадлежит Ваш род. Поэтому он ищет альянс с теми, кто дал бы ему солдат под гарантии льготного обеспечения горючими веществами. Чем в это время занимаетесь Вы? Ищете возможность протянуть руки на соседний материк. Зачем? Разрядить обстановку внутри государства войной на чужой территории?

– Мы хотим торговать!

– Нет. Вы придумали, как занять многочисленное население с наименьшим уроном для собственной земли.

– Боги, да я вообще об этом не думал! – Возмутился Герден. – И свои проблемы знаю. Мы хотели получить контрольный пакет акций в новом предприятии! Аэроэкспрессы – весьма доходная статья бюджета любого государства!

– Хорошо. – Прекрасное лицо чары из сурового стало мягким. А глаза засияли теплыми закатными оттенками. – Давайте вернемся с небес на землю и вспомним о том, зачем сюда отправились. Прошу Вас, проходите!

Двери перед Герденом раскрылись сами собой. Внутри темной комнаты разом вспыхнули тысячи свечей. Присмотревшись, Король улыбнулся: вся задняя и две боковые стены большой квадратной комнаты занимали зеркала, вдоль которых шел поручень для разминки и занятий танцами.

– Я ошеломлен. – Признался он. – Вот это все было сделано для Рика?

– Да. – Согласился Иширо. – Не смущайтесь и входите. Видите, в другой комнате, – двери бесшумно разъехались в стороны, – стоит рояль и звукозаписывающая установка. Там Ваш юный родственник сочинял музыку. Вы все еще хотите знать, как юноша прятал свою боль?

– Я хочу знать о нем как можно больше. – Герден увидел у стены подушки и опустился на одну из них, подтянув к подбородку колени.

– Хорошо. – Кивнул Иширо и присел неподалеку. Между ними появился столик с фруктами и бутылкой белого вина. По праву хозяина Император разлил душистый напиток по бокалам. – Прошу… – Сказал он, поднимая свой. – Угощайтесь. А еще – просто наслаждайтесь увиденным…

– Вы… – Герден внимательно посмотрел на точеный профиль нестареющего чары. – Почему Вы приняли в нем такое участие? Из-за того, чтобы наладить со мной отношения?

– Нет. – Чара улыбнулся. – Даже среди людей рождаются настоящие драгоценности. Смотрите же!

Со стороны улицы раздались легкие шаги и в павильон, с рюкзаком на спине, вошел… образ Рика. Бросив сумку в угол, он снял легкую куртку и остался в свободной майке. Босые ноги прошлепали к музыкальной установке, и вскоре со всех сторон полилась негромкая мелодия. Подвязав косу к затылку, он начал разминку. Наклоны, растяжка и приседания постепенно сменились танцевальными па, вращениями и прыжками. Иногда задуманное получалось, а иногда – не очень. И тогда парень, смахивая пот, начинал с самого начала. И вот, что-то решив для себя, он начал танцевать. Морщинка между бровями сразу разгладилась, а взгляд стал каким-то отсутствующим…

– Понимаете? – Кивнул на призрачную фигуру, носящуюся по залу, Иширо.

– Это… полет! – Улыбнулся Герден.

– Постановка танца бабочки. – Сказал Император и отпил глоток.


Тренировки сменялись готовыми композициями. Иногда Герден видел Рика в костюме и свете прожекторов. А иногда – работающим в павильоне. Бывало, что Рик останавливался, садился за рояль, подбирая музыкальное выражение своим мыслям. И когда находил, сразу продолжал танцевать.

– И все же, почему он?! – Вдруг спросил Герден. – У нас в стране множество прекрасных музыкантов и танцоров. Поверьте, я разбираюсь! Техника у него на уровне любителя, а не профессионала!

– Он ищет свой путь. – Ответил Иширо. – Посмотрите две последние композиции: "весна" и "падший ангел". К появлению ангела, определенно, были приложены Ваши усилия.

Король, потихоньку ощипывая виноградную кисть, смотрел на раздирающие душу эмоции парня. "И что? – Подумалось ему. – Он не боролся за собственную жизнь с раннего детства. Его не мучили кошмарные тени. Обычный, избалованный парнишка из высшего общества". Кисть упала в тарелку, и монарх вздохнул.

– Простите, господин Иширо, каждому из нас приходится сталкиваться с проблемами. Особенно, в переходном возрасте. Думаю, Вам это тоже знакомо. А в Рике я ничего выдающегося не вижу. К сожалению, я ошибся, наградив его титулом принца. К государственной службе он абсолютно не пригоден.

Герден даже не понял, как обстановка павильона внезапно сменилась видом спальни в его собственных покоях. Он все также лежал в кресле около полуоткрытого окна, и ясные звезды равнодушно смотрели на землю мерцающим взором.

– Бес… Я что, заснул? – Спросил он себя, протирая глаза. И тут раздался тихий стук в дверь.

– Открыто! – Крикнул он, приглаживая встрепанные волосы.

– Доброй ночи! – На пороге комнаты появился Император Иширо. Совершенно обычный, узкоглазый, широколицый и кругленький. – Простите, если разбудил. Действительно, ночи в Исиномэ-бо просто волшебные. Тем, кто находится тут впервые, иногда снятся пророческие или необыкновенно прекрасные сны. Однако Вы говорили, что у Вас мало времени, но велико беспокойство о юном родственнике, пропавшем в нашей стране.

– Да, Иширо. Простите, мне нужно привести себя в порядок.

– Жду в гостиной.

Когда за Императором тихо закрылась дверь, Герден тряхнул головой и потер виски. Сон был таким… реалистичным, что в него хотелось верить. Но не мог же Иширо, оборвав разговор на полуслове, отправить его обратно в кресло? Да так, что маг ничего не почувствовал.

– А что если он влез в мой сон? – Герден посмотрел на свое лицо в зеркале умывальни. – Такое, конечно, более понятно. Но подобное вмешательство оставляет в пространстве сознания яркие следы чужой магии. Я их не ощущаю. Так что это было?

Выйдя к Императору, Герден присел на соседний с ним диван.

– Простите, Ваше Величество, что приходится отрывать своими незначительными проблемами занятого государственными делами Императора. Но мне бы хотелось знать, как пропал Рикус Верус, путешествующий по Вашей стране с театром "Песнь вереска", и оперативник, приставленным к нему для разрешения непредвиденных ситуаций. А еще – найти место, в котором они находятся, и увидеть серьезность их положения.

– Нет ничего невозможного в век развитых технологий. – Улыбнулся Иширо и достал… коммуникатор. Набрав несколько цифр, он растянул экран так, чтобы изображение было видно им обоим.

– Слушаю! – Раздался заспанный мужской голос.

– Господин Чен? – Спросил Иширо.

– Да. – Голос кашлянул и стал бодрее. – Что случилось? Что-то с Вэном?

– Нет. Насколько я знаю, Ваш брат в порядке. Но Рикуса ищет его родственник. Кроме того, он озабочен молчанием Костэна. Что Вы можете ему рассказать?

– Костэн сломал руку. – Подумав, ответил мужчина. – Видимо, перелом серьезный, потому что поднялась температура, и он не смог работать на спектаклях. Вместо него мы наняли другого человека. А Костэн сейчас лечится. – Чен еще раз откашлялся и провел рукой по глазам. – Простите, только заснул и никак не могу ничего сообразить. О чем Вы еще хотели узнать?

– О Рике. – Ответил Герден. – Где он?

– Уехал с Юши, это брат нашей актрисы, в горы.

– Я не получаю от него сообщений! – Нервно сказал Герден.

Чен вздохнул.

– Они с Костэном поссорились. Кост ударил Рика, а тот сломал ему руку. Не нарочно. Просто парень отлетел на ящики. Неудачное падение и неудачный перелом. Из-за чего поссорились… Кост разбил коммуникатор Рика. А в нем была записана музыка, под которую тот танцевал. Все труды парня пошли насмарку… – Чен зевнул. – Простите. В-общем, он расстроился. И я отпустил его отдохнуть. Вы не переживайте. Фургон у парня теплый. Продукты и зимняя одежда есть. Прокатятся… – Директор театра снова подавил зевок. – И обязательно вернутся.

Изображение отдалилось. Кажется, Чен опять зевал.

– Спасибо! – Ответил Иширо и свернул экран. – Видите, ничего страшного нет. Ваш мальчик развлекается. А вообще в каждом городе у нас организованы специальные службы помощи на дорогах. Зная, что не у всех есть средства связи, они два раза в день патрулируют свои сектора.

– Действительно, повод для беспокойства был сильно преувеличен. – Сказал Герден. – Но мне бы хотелось забрать Рика с собой. Как старший родственник…

– А если он не захочет? – Мягко улыбнулся Император. – Все-таки парень – совершеннолетний.

– Королевские приказы подданными, а тем более, принцами, не обсуждаются. – Буркнул раздосадованный Герден. Ему никак не давала покоя мысль, что сон, возможно, был не совсем сном, и он упустил что-то очень важное. Точно… тогда он был зол. Отчего? Вероятно, потому что милый мальчик Рик, так же, как и Рочен, искал свой путь. В котором не было его, Гердена. Наверно, это было обидно. Рочен не верил в его искренность. Рик – тоже.

– Спасибо за беспокойство. – Герден встал. – Я так понимаю, Вы за ним присмотрите и не дадите попасть в настоящую беду.

– Не дадим. – Согласно кивнул круглой головой Иширо.

– Пусть Ваши люди, когда он наберется смелости вернуться обратно, передадут ему… что титул принца дома Фортис от Рика перейдет к сыну Тамила Тэо – Тарину. Этот мальчик еще очень юн, но с удовольствием постигает науку управления. А Рик Верус… пусть поступает так, как считает нужным. С этого момента его появление во дворце не является обязательным. И помогать ему я не стану.

– Вашими устами говорит разочарование. – Тихо сказал Иширо. – И чувство соперничества. Ваши пути, несмотря на то, что вы могли бы стать друзьями, расходятся все дальше. И виноват в этом не Рик.

– Не Вам меня учить. – Задрал Герден нос. – Еще раз благодарю за гостеприимство и возможность посмотреть на кусочек чужой природы, заглядывающий в мою спальню яркими фонариками. Не смею долее отвлекать на себя Ваше драгоценное внимание. Завтра, вечерним экспрессом, мы уедем.

– Как пожелаете. – Улыбнулся Иширо. – Пока длится день, Вы можете погулять по садам и полюбоваться уникальными пейзажами.

– Я подумаю. – Герден посмотрел Иширо в глаза. – Полагаю, о строительстве коридора для трансконтинентального экспресса говорить с Вами бесполезно?

– Если Вы, прикрываясь заботой о родственнике, приехали сюда ради финансовой выгоды… То да. Бесполезно. Меня не интересуют средства, поступающие в чужие карманы, и технологии, убивающие экосферу планеты.

– Они никого не убивают. Ваша страна бедна. Деньги, полученные в процессе эксплуатации поезда и продажи под коридор некоторых участков земли, могли бы поддержать ваш бюджет.

– Спасибо, не такой ценой. – Иширо поклонился и вышел из гостиной.

А Герден вернулся в спальню. Упав на кровать, он снова переживал каждый момент своего "сна". Неужели Иширо на самом деле подумал, что он, Король огромной страны, до сих пор ревнует к Рику даже память о Рочене? Глупость! Он перевернулся на бок, глядя на склонившиеся к горизонту луны. Их свет был настолько ярок, что затмил даже летающих по саду светляков. Уже засыпая, Герден подумал: "Когда встану, постараюсь найти павильон с зеркалами. Я помню, как он выглядел. Конечно, если он существует". Его Величество так и не придумал, что будет делать, если найдет, поскольку сразу заснул. А молодые маги его свиты, очарованные милыми и дружелюбными парнями, называющими себя детьми Иширо, беспечно гуляли по столице. Посмотрев яркий хоровод лун, они присоединились к поющим под мостом русалкам, потом, хохоча на весь парк, поиграли в прятки с феями. А уже под утро встретили поднимающийся из-за горизонта день верхом на сулинах, любезно согласившихся покатать восторженную молодежь.

Во дворец они вернулись с первыми рассветными лучами.

– Я в полном восторге от этого континента! – Раскинул руки в стороны Тэй, разглядывая сад из окна. – Если бы не служба, честное слово, остался бы здесь жить. Тут каждая травинка дышит магией. Настоящей, не подаренной духами. Как же хочется узнать о ней получше!

– Было бы преступлением тянуть над страной коридоры. – Почесал спутанные вихры Сэмп. – Тут как-то надо по-другому. Если что-то менять, то на принципах их магии. Наша убьет здесь все живое.

– Интересно, знает ли об это Рик?

– Если он общался с чарами… то да. Возможно, он отправился с театром вглубь страны, чтобы узнать об этом получше. – Ответил Салих. – Думаю, не стоит ему сейчас мешать. А потом, когда парень вернется, можно будет обсудить варианты сотрудничества.

– Думаешь, Король согласится с выводами Рика? – Заметил Тэй. – Несмотря на то, что он приехал сюда из-за его пропажи, парень страшно его раздражает.

– А еще его раздражает любое, отличное от собственного, мнение. – Кивнул Сэмп. – У меня есть предложение.

– Ничего Его Величеству не говорить. – Хором сказали Тэй и Салих. А потом, глядя друг на друга, рассмеялись.

– А если он надавит на Императора финансово? – Теперь у Сэмпа зачесался нос. – Страна небогата. Думаю, тут много ввозных товаров.

– Тогда посмотрим по обстоятельствам. – Подвел черту в их сомнениях Салих. – А сейчас – утро вечера мудренее. Не пора ли ложиться спать, господа?

– Спорим, Герден захочет уехать прямо сегодня? – Азартно спросил у Сэмпа Тэй.

– Может, все-таки, пойдете к себе? – Зевнул Салих. – Тут и спорить не о чем. Хорошо, что нам дали погулять хоть одну ночь.

– Мы обязательно сюда вернемся! – Посмотрели друг на друга верные друзья и вышли, затворив дверь.

– Рик… Герден не такой плохой, чтобы из-за него остаться здесь насовсем. – Тихо сказал Салих, подходя к окну. – Пусть тут много чудесного, твоя земля, твоя родина – там. Возвращайся. Ты не одинок, и мы тебя ждем.


Глава седьмая. Кармель

***

Звездой я считала себя… той, что светит в пути

Серьезным и грустным – всем тем, кто мечтает о чуде.

Но как оказалось, дорогу не просто найти:

В иной бесконечности путь мой отчаянно труден.

***

Дилижанс прикатил на столичный вокзал во второй половине дня. Пассажиры, едущие, в основном, из пригородов, быстро разошлись по своим делам. А Кармель, присев на чемоданы, отданные ей возницей, задумалась о том, что делать дальше. Понятно, что для начала нужно устроиться в гостинице. Она посмотрела по сторонам и прищурила глаза: к ней уже торопился один из столичных кучеров, наверняка взаимовыгодно работающий с несколькими отелями. Но что делать потом? Последовать совету руководителя ее бывшей труппы и уехать домой, отступившись от мечты, или все же походить по местным театрам? Однако, ее сомнения были прерваны тем самым возчиком.

– Добрый день, миледи! Я и мой экипаж к Вашим услугам! Гостиница? Отель? Частный пансион?

Кармель вздохнула и встала.

– Туда, где в номерах есть душ, удобные, без насекомых, постели и опрятные горничные, готовые заняться моими платьями.

– Отель "Парад лун" Вам обязательно подойдет. Расположен в центре города и соответствует всем Вашим требованиям!

– Он… дорогой?

– Не люксовый, но там есть все, что Вы перечислили. – Мужчина оглядел ее наряд. – Как раз по Вашим запросам и средствам.

Кармель улыбнулась. За те несколько месяцев, которые она провела вдали от нормальных условий жизни, девушка совсем забыла о способности представителей этой профессии с одного взгляда оценивать платежеспособность клиента.

– Я согласна. – Кивнула она и пошла за кучером, подхватившим ее чемоданы.

Экипаж, находившийся на стоянке за вокзалом, был опрятным, а шерсть рыжей кобылы переливалась сытым лоском в свете туманного дня. Кучер поставил вещи Кармель в багажный короб и подал девушке руку, помогая ей взобраться в коляску. Та благодарно кивнула и устроилась на пружинном сидении под натянутым тентом. Мужчина уселся впереди и тронул свою лошадиную силу. Та, мотнув головой, двинулась важно и медленно, твердо ступая по каменной мостовой широкими копытами.

Кармель, прислонившись плечом к тенту, рассматривала столичные улицы, чем-то напоминающие ее родной провинциальный городок: малоэтажная каменная застройка, черные оголенные ветви лиственных деревьев, распахнутые ставни небольших окон, проезжающие мимо телеги и прогуливающиеся пожилые парочки, одетые в темную, немаркую одежду. "Может, правда, вернуться?" – Ей вспомнились глаза матери и теплая рука, поглаживающая дочку по волосам, когда Кармель рыдала в своей спаленке, переживая какую-нибудь мелкую неудачу. Но потом перед мысленным взором возникло лицо отца. Когда они последний раз говорили насчет ее увлечения театром, он не стал щадить чувства юной аристократки. "Думаешь, сумеешь покорить мир своей игрой?" – Спросил тогда он. Конечно же, девушка ответила утвердительно, аргументировав пылкую речь одобрением наставника, ведущего в их городке театральную студию. "Он получает мои деньги". – Усмехнулся отец. – "Но даже я, профан в актерской игре, понимаю, что звезд с неба ты не хватаешь, а всего лишь очень хорошо делаешь то, что от тебя требует ваш режиссер. Но чтобы стать звездой, нужно почувствовать и надеть на себя, словно платье, чужую жизнь. Стать другим человеком и показать зрителю его, а не собственные боль и счастье". Тогда она обиделась. Как же так! Человек, совершенно не разбирающийся в искусстве, критикует лучшую ученицу маэстро! А сейчас, сидя в наемном экипаже, она тихо радовалась тому, что ее фиктивный муж, господин Салих, регулярно пересылает ей деньги.

Загрузка...