Примечания

1

[Дерзай заблуждаться и мечтать!]

2

Поперек перечеркнутого места написано крупными буквами: Эпопея ужъ стала. Илюшк. мать просить.

3

Слова: Вѣкъ тебѣ слуга, рабъ твой, добавлены из ркп. I, так как в ркп. II они не были разобраны переписчиком, и для них было оставлено пустое место.

4

Зачеркнуто: молодою, вовсе дѣвчонка, несмысленокъ была, годочковъ 14, и силъ вовсе не было. На груди занавѣску гдѣ хочешь перевежи, какъ скатерть на столѣ — вовсе ребенокъ была. Понесетъ бывало

5

Зачеркнуто: А акуратненькая, чернобровинькая бабочка была, только <молодость еще> молода.

6

Зачеркнуто: такъ взвыла, какъ по матери родной убивалась. «Что, говорю, воешь, — какъ то я къ свекору ее зашелъ въ то время, вижу заливается баба. — Вишь какого добра не видала, — говорю, — конопатаго чорта-то». Я пошутилъ (онъ точно конопатый, не хорошій изъ себя былъ, только силенъ ужасть былъ и мужикъ добрый), «какого добра не видала», пошутилъ я ей, значитъ. Такъ какъ вскинется на меня.

7

Зачеркнуто: жопу.

8

В подлиннике: посывыпали

9

В подлиннике: сѣномъ

10

В подлиннике: всѣми

11

Зачеркнуто: и пѣсни играть гораздъ былъ,

12

В подлиннике: ухватила

13

Зачеркнуто: Просто это было въ старину. Ну а Андрюха ни за что при бабахъ раздѣваться не станетъ, все стыдится. — Только

14

Поперек рукописи от слова: Особенно до: греби, написано: Андрюха рѣшился серчать

15

В подлиннике: пѣсню

16

В подлиннике: стали

17

Поперек рукописи от слов: Мужики за ними до слов: Разсчетъ возьму, написано: свечера приехали

18

В подлиннике: думаю

19

Зачеркнуто: песню петь

20

Зачеркнуто: И такой голосъ тихой и не смѣется.

21

Зачеркнуто: Да какъ завоетъ.

22

Поперек рукописи от слов: Не милъ мнѣ никто, до слов: Андрюха засмѣялся. написано: заставила его борта водить. И что смѣшного, что бѣдный ушелъ, заплакалъ. Она пришла къ нему.

23

Зачеркнуто: A мнѣ никто не милъ, окромя мужа.

24

В подлиннике: ухватила

25

Поперек рукописи, со слов: Бабъ возить заставили, до слов: успѣвай соскакивать, написано: Все чище, чище.

26

В подлиннике: сѣномъ

27

Зачеркнуто: заработался, значитъ, малый. — Что ты, али спать? — Баба смѣется, только глядь, он какъ полотенцо бѣлое.

28

Зачеркнуто: умираешь

29

В подлиннике рукой С. А. Толстой сверху надписано: гуртовщикѣ.

30

В подлиннике: обидями

31

Зачеркнуто: Все ему это мило было, потому что все это напоминало ему Маланью, его хозяйку.

32

Зачеркнуто в ркп. II: и какъ будто что-то вспомнилъ, пошелъ въ избу <онъ посмотрѣлъ еще въ улицу>, взялъ свой кафтанъ, женину синюю поддевку и вышелъ на дворъ.

33

Зачеркнуто в ркп. II: Тихонъ вышелъ на дворъ, досталъ сѣнца отъ лошадей, посмотрѣлъ было въ сани, но ему не понравилось, и влѣзъ на амбаръ. На амбарѣ онъ постелилъ свой кафтанъ на сѣно и, чему то посмѣиваясь, слѣзъ опять и вышелъ за ворота.

34

Зачеркнуто в ркп. II: <Весело смотрѣть на <праздничный> народъ, когда онъ въ праздникъ идетъ изъ церкви, да еще веселѣй, как знаешь этотъ народъ, какъ всякаго знаешь и что къ чему знаешь. Вотъ> Ермилины бабы щеголихи идутъ и къ другимъ не пристаютъ, не отъ того, что у нихъ платки и сарафаны лучше всѣхъ, но оттого что самъ старикъ Ермила, свекоръ, идетъ той стороной и посматриваетъ на нихъ. Бѣда, коли увидитъ, что онѣ съ ребятами играть станутъ или что. Мальчишки стороной идутъ, подальше обходятъ Ермила и смѣются надъ его брюхомъ.

35

Зачеркнуто в ркп. I: она послѣ родовъ въ первый разъ въ церкви была и ребенка причащала. Вонъ солдатъ замчной в новой шинели идетъ, ужъ пьянъ, гдѣ то набрался, къ бабамъ подлипаетъ.

36

Зачеркнуто в ркп. II: и на мѣстѣ ей не стоялось. Она сбѣжала на дворъ, поздоровалась съ мужемъ, но Тихонъ показывалъ отцу новокупленную лошадь, и Маланья не посмѣла говорить, она опять побѣжала въ избу.

37

В подлиннике, по описке, вместо: разсказъ написано: разъ.

38

В ркп. II: — Такъ-бы дарданкнулъ, — отвѣчалъ Гришка, показывая всѣ зубы. Что онъ разумѣлъ подъ дарданкнулъ неизвѣстно, но очевидно было —

39

Зачеркнуто в ркп. II: Мишенскаго смотрителя же угостилъ за то, давно на него золъ былъ. Подбѣжалъ ко мнѣ: «что, — говоритъ, — гонятъ?» А я какъ будто не слышу, отпрягаю, да какъ свисну будто по коренной, да по немъ. — Всѣ лопнули со смѣху.

40

Зачеркнуто: стали изчезать, рѣдѣть

41

Зачеркнуто: свѣжая, какъ будто густая

42

Зачеркнуто: крыши, пыль и листья подорожной травы.

43

Зачеркнуто: Праздничное дѣло — и веселья и грѣха много. Случилось много событій въ этотъ день, но ли

44

Зачеркнуто: Копыловыхъ

45

Зачеркнуто: зато какъ загуляетъ, то бѣда — всѣхъ замучаетъ.

46

Зачеркнуто: Поликашка.

47

Зачеркнуто: послалъ невѣстку отворить ворота и разбудить Якова. На дворѣ ужъ

48

Зачеркнуто: въ глубь двора.

49

От начала абзаца и до слов: лошади, поперек текста написано: Вышла на дворъ осмотрѣла

50

Зачеркнуто: Хотѣлось бы ей еще поспать, да ночи днемъ не будетъ, а днемъ не спятъ. Надо подниматься. Да и весело ей отъ чего [то] на душѣ было. Она <живо> разомъ вскочила, оправила сбившійся платокъ, надѣла паневу, занавѣску и подпоясалась и не пошла, a побѣжала босыми ногами къ колодцу умыться.

51

Зачеркнуто: вспомнить было, что это его жена и что онъ съ ней спалъ. —

52

Зачеркнуто: «Изъ ночнаго народъ ѣдетъ, должно скоро свѣтъ»,

53

Зачеркнуто: сходка

54

Зачеркнуто: порчи не бываетъ

55

Зачеркнуто: чахотка была

56

Зачеркнуто: Теперь мы Сергѣя Резунова знаемъ большаго, стараго, вотъ какъ вчера онъ отъ обѣдни шелъ.

57

Зачеркнуто: деревомъ

58

Зачеркнуто: и ну ревѣть на всю улицу, а самъ

59

В подлиннике: оставалась

60

Зачерпнуто: овдовѣлъ

61

Зачеркнуто: рукавомъ

62

Зачеркнуто: носъ себѣ

63

Зачеркнуто: помачивая былинку въ слезы, оставшіеся на щекахъ, чтобы лучше узоры выводило

64

Зачеркнуто: у дьячка

65

Зачеркнуто: Парашка подошла и

66

Абзац редактора.

67

Абзац редактора.

68

Пропущено два-три слова, такъ как правый нижний угол листа оборван.

69

То же: вставляемъ слова по смыслу фразы.

70

Абзац редактора.

71

Зачеркнуто: старую зимнюю шапку

72

В подлиннике: въ разъ

73

Абзац редактора.

74

В подлиннике: Кирилычъ

75

Зачеркнуто: на водку могарычь поставить полъ штофа

76

В подлиннике: Короводъ

77

В подлиннике: Гарасимъ

78

Зачеркнуто: и каждый свое дѣло дѣ[лалъ]

79

Абзац редактора.

80

Первоначально было: за барскимъ торопился; последнее слово зачеркнуто, а предыдущие два слова остались по ошибке незачёркнутыми.

81

Зачеркнуто: Скотина ужъ по отавѣ ходила и очнулась

82

Абзац редактора.

83

В подлиннике: задвинѣлась

84

Зачеркнуто вписанное между строк: устремленные на меня горячіе лучи тысячи глазъ толпы все сильнѣй и сильнѣй блестѣли на меня.

85

Переделано из: слова и дальше зачеркнуто: выражавши[хъ] ихъ

86

Оборван лист.

87

Оборван лист.

88

В подлиннике: всякой

89

Зачеркнуто: насилованный

90

Слово читается предположительно.

91

Против этого места на полях стоит: 2 силы, 1) .

92

Зачеркнуто: поступкѣ.

93

Зачеркнуто: числа людей

94

Слово два исправлено на три, но затем снова восстановлено.

95

Зачеркнуто: 2)

96

Зачеркнуто: низшей

97

Со слов: Всѣ люди должны кончая: а старая идея отчеркнуто чертою на полях.

98

Зачеркнуто: они не разъ понимали идеи справедливости большинства.

99

Абзац редактора.

100

Со слов: Итакъ насиліе кончая: и права насилія. — отчеркнуто чертою на поляхъ с примечанием: Примѣры исторіи.

101

Абзац редактора.

102

Зачеркнуто: единомысліе

103

Против этих слов на полях написано: Чѣмъ больше большинство, тѣмъ насиліе жесточе, и на оборотъ. Рабы — Мученики.

104

Против этих слов на полях написано: Первая мысль породила разногласіе, новая мысль есть болѣе общая мысль.

105

Зачеркнуто: единомысліе

106

Зачеркнуто: образованіе

107

Со слов: Что приводитъ къ единомыслію… кончая: книгопечатаніе. отчеркнуто чертою на поляхъ.

108

Первоначальное заглавие было: Можно ли доказывать религію.

109

Зачеркнуто: справедливости религіи

110

Зачеркнуто: обличило бы слабость доказываемаго

111

Слова: они говорятъ зачеркнуты и по ошибке восстановлены.

112

Зачеркнуто: Могу ли я просить желаемаго

113

Зачеркнуто: сытый

114

Со слов: многіе же до: отвѣтовъ. зачеркнуто и снова восстановлено.

115

Можно прочесть: темное

116

Абзац редактора.

117

В подлиннике: годанія

118

В конце текста написано в виде заглавия предполагаемой статьи и подчеркнуто: О либеральности вѣка и конституціи. —

119

Многоточие в подлиннике.

120

[паштет из гусиной печенки]

121

Зачеркнуто: но подойдя къ полицейскому, убѣдился, что меня не перевезутъ можетъ быть цѣлый день. Предложенiе ямщика показалось мнѣ уже не такъ преступно. Ксчастью

122

Зачеркнуто: въ родѣ говѣнія

123

Зачеркнуто: Плачь идетъ, стонутъ,

124

Со слов: Прежние идеалы кончая: цивилизация. — обведено кругомъ чертою.

125

Со слов: Прежние идеалы кончая: цивилизация. — обведено кругомъ чертою.

126

[Я мыслю, следовательно существую,]

127

Зачеркнуто: однаго

128

Зачеркнуто: одной

129

Зачеркнуто: возможности многомужества и многоженства

130

[Женщина всегда должна заботиться о своей наружности,]

131

Зачеркнуто: (какъ заявилъ Тург[еневъ] въ своемъ предисловіи)

132

Зачеркнуто: Я не могу воздержаться отъ этаго, потому что назначеніе женщины матери есть

133

Абзац редактора.

134

Край листа оборван.

135

Край листа оборван.

136

Край листа оборван.

137

Зачеркнуто: не починила ей од

138

В подлиннике: думаютъ

139

Абзац и многоточие редактора.

140

Абзац редактора.

141

Зачеркнуто: И волосы были такіе, какъ у тебя.

142

Зачеркнуто: Я на 1-мъ курсѣ пріѣхалъ, какъ всегда, на лѣто домой.

143

Зачеркнуто: возрасту

144

Зачеркнуто: Игнатомъ

145

Зачеркнуто: Но время было не охотничье

146

В подлиннике: Куперъ Потфейндеръ

147

[Она мила.]

148

[Поухаживай за ней, мой милый.]

149

Первоначально было: Андрей Иванычъ Прозоровъ; в тексте рассказа встречается и то и другое имя и отчество.

150

Зачеркнуто: ему было 25 лѣтъ, а его выбрали предводи[телемъ]

151

[какъ красив этот крестьянин, у него благородный вид.]

152

Зачеркнуто: Кто просилъ у него, он не отказывалъ. Жена и мать часто говорили ему, что онъ много денегъ тратитъ, но онъ не слушалъ ихъ, и сколько онъ не тратитъ денегь, онъ все только богатѣлъ. Со всѣхъ сторонъ къ нему валились деньги. Такъ жилъ А. И. счастливо 7 лѣтъ. Но пришло и на него несчастье и такъ пришло, какъ онъ не думалъ.

Былъ у него сосѣдъ, Василій Васильичъ Шульцъ. Онъ былъ маленькій, кругленькій, румяненькій, съ черными усиками.

После слов: не слушалъ ихъ, поверх строки зачеркнуто: но только этаго мужика онъ часто вспоминалъ потомъ.

153

Зачеркнуто: и жалѣю, что не убилъ <его> [?] Слово: его перемарано и читается предположительно.

154

Первоначально было: Иванычъ

155

Текст, заключенный в ломаные скобки, зачеркнут двумя параллельными чертами.

156

Зачеркнуто: заснулъ и сталъ храпѣть

157

Зачеркнуто: Васька, Васька! Какже мы уйдемъ?

158

Зачеркнуто: сколько возь[мешь] выпусти меня

159

Строка точек в подлиннике. На полях против этого места написано: Сторожъ пришелъ и сталъ разсказывать какъ ушелъ арестантъ.

160

Зачеркнуто: Василій съ

161

Зачеркнуто: Мнѣ купаться хочется

162

Первоначально было: Родительская любовь.

163

Переправлено из: Ротмистръ

164

В подлиннике: протупей

165

Зачеркнуто: за этаго мужика

166

Зачеркнуто: тамъ убѣжалъ

167

Зачеркнуто: насупился

168

Зачеркнуто: сплетники

169

Зачеркнуто: и не мѣшаль

170

[«Назначение человека»]

171

Зачеркнуто: 20

172

[связный разговор]

173

Зачеркнуто: объ безсмертіи души, Фихте

174

По тексту наискось, в разных местах страницы, написаны слова: Генералъ. — Суворовъ [?] — Влюбленъ въ Л.

175

По тексту наискось, в разных местах страницы, написаны фразы: Онъ боится афектаціи и говоритъ это. — Вал. говоритъ что есть три воли. — Ей неловко съ нимъ, она говоритъ. — Разсказъ про любовь. — Ив. Ил. Сплетни. — Ожидаетъ милліонъ.

176

По тексту наискось написано: Мать отдаетъ свое имѣнье.

177

По тексту наискось написано: Володю хотятъ согнать.

178

Слова: и В[олодя] вписаны между строкъ; такимъ образомъ слова: входитъ, нахально вмѣшивается относятся къ Наталье.

179

Начиная со слов: Валер. проситъ и до конца — написано карандашом.

180

Зачеркнуто: Княгиня сидитъ передъ самоваромъ на диванѣ въ синемъ шолковомъ платьѣ и черномъ чепцѣ съ лиловыми широкими лентами: Иванъ Ильичъ сидитъ съ боку на стулѣ, въ каришневомъ пальто безъ бѣлья, въ нанковыхъ панталонахъ, и намазываетъ масло на хлѣбъ.

181

Зачеркнуто: Гвардіанецъ молодецъ сталъ, хоть къ Барклай де Толли на ординарцы.

182

Зачеркнуто: дѣйствуй политикой. Подъѣзжай ловкимъ манеромъ.

183

Зачеркнуто: ресурсъ,

184

Зачеркнуто: То-то красавчикъ, я думаю, молодой Князь.

185

Зачеркнуто: что Наталья госпожа настоящая въ вашемъ домѣ. Каково мнѣ это слышать.

186

Первоначально следовало: этого не люблю. причем слово: этого по ошибке не было зачеркнуто.

187

Зачеркнуто: Мерси, Княгиня-матушка.

188

Наверху страницы написано: Узнаютъ объ здоровьи, слуга.

189

Зачеркнуто: невысокой

190

Переправлено из: Никитичъ

191

Зачеркнуто: его кузина

192

Зачеркнуто: влюбленъ въ Ольгу, я его выпыталъ…

193

Первоначально было: Новые Люди.

194

Цыфра 5 переправлена из 4.

195

Цыфра 50 переправлена из 45.

196

Зачеркнуто: Чертковскій.

197

Зачеркнуто: студентъ университета.

198

Имя: Анатолій переправлено на Николай и снова надписано: Анатолій. В дальнейшем исправления имен не оговариваются.

199

Зачеркнуто: Да онъ и не студентъ, а просто учитель.

200

Зачеркнуто: Ты подумай — ни отца, ни матери.

201

Зачеркнуто: Вѣдь вотъ 2-й часъ стою у самовара; нѣтъ того, чтобы во время придти. Только Петруша съ нимъ избалуются.

202

Зачеркнуто: шутай [?], муслякъ, идолъ, шаршавый.

203

Первоначально было: А женихъ то винный приставъ, Анатолій Захарычь!

204

Зачеркнуто: Ты ужъ все жениховъ видишь.

Няня. Коли не женихъ, такъ не зачѣмъ каждый день въ домъ ѣздить. Да и не зачѣмъ вамъ съ бариномъ потрафлять во всемъ чужому человѣку.

205

Зачеркнуто: А чтожъ, коли полюбитъ его — чтожъ, дай Богъ. Какъ ты глупо судишь!

206

Зачеркнуто: Глупо, не глупо, а все видимъ

207

Зачеркнуто: Есть на что польститься. —

208

Зачеркнуто: какъ пріѣхала она изъ Питера и дружка своего познакомила, и еще этотъ соколикъ зарядилъ ѣздить

209

Зачеркнуто: Н<яня.> Нѣтъ, вы что! Я про барина.

М<арья> В<асильевна.> Чтожъ, a развѣ я ужъ ничего не значу. Вотъ какая ты!

210

Зачеркнуто: а то и на конюшню сведутъ

211

Зачеркнуто: такой духъ себѣ забрали. Рабовъ имѣли. На томъ выросли съ рабами

212

Зачеркнуто: какая тамъ что ли вышла въ прошломъ году

213

Зачеркнуто: вольная

214

Зачеркнуто: понять исходную точку его дѣятельности. Я скажу вамъ только, насколько я его знаю, что этотъ господинъ никогда не встанетъ въ ту обстановку, которой жизнь размѣнивается на мелочностъ и въ которой погрязаютъ мелкія натуры. Его требованія отъ жизни иныя. Я вамъ скажу только, что онъ никогда, никогда не позволитъ себѣ ни ухаживать, ни еще менѣе жениться, какъ вы понимаете это слово.

215

[Однако, скажите]

216

[я шучу,]

217

[Я хотела бы знать ваше мнение.]

218

Зачеркнуто: Вы знаете, что я у него бывала на холостой квартирѣ и пойду также къ каждому холостому мущинѣ просто какъ во всякій домъ. Я выше этихъ предразсудковъ.

219

Зачеркнуто: Онъ имѣетъ свое мнѣніе о моемъ умѣ, образованiи и вообще моихъ качествахъ.

220

Зачеркнуто: очень можетъ быть, что, ближе узнавъ другъ друга, мы перейдемъ въ другія отношенія. Это очень можетъ быть, да, очень возможно. Всетаки онъ мущина, и я — женщина.

221

Зачеркнуто: а Венеровской никогда не согласится пользоваться состоянiемъ чужой женщины, незаконно перешедшимъ къ ней.

222

Зачеркнуто: ярма

223

Зачеркнуто: Для васъ это кажется страннымъ, а для насъ все это очень, очень просто.

224

Вариант начала 3 явления см. ниже — вариант IV из ркп. Б.

225

[Скажи мне, дорогой Жан,]

226

[хочет сделать предложение Любе,]

227

Зачеркнуто: не отдавай ты ее, право. Чтожъ ее загубить.

228

Зачеркнуто: Да и что, винный приставъ какой то. Да и онъ говорятъ скупъ. Онъ и приданое все сосчиталъ.

229

Зачеркнуто: не отдавай ты ее за него, пожалей меня.

230

Зачеркнуто: А главное то, что Люба имъ очень занята.

231

Зачеркнуто: нѣтъ лучше, лучше, все лучше стало.

232

[В самом деле, я боюсь.]

233

Зачеркнуто: Должно быть не видывалъ, много такъ,

234

Зачеркнуто: Вотъ я какъ [измокъ], да у меня другіхъ нетъ, такъ и не перемѣняю. Мы съ нимъ рыболовство…

235

Слова: возмутительная сцена, истинно плантаторская. относятся к первоначальной редакции 3-й сцены I действия (сцена Ивана Михайловича с приказчиком и мужиками); см. ниже вариант № 2 из ркп. А, стр. 303.

236

Зачеркнуто: работаетъ для насъ для будущаго.

237

Зачеркнуто: Ну какъ допустить эту мысль.

238

Зачеркнуто: a не акцизный либералъ.

239

Зачеркнуто: А а а а… Петеша, пора, пора.

240

Зачеркнуто: Затѣмъ, что такъ люди дѣлаютъ.

241

Зачеркнуто: А я доложу, что вы не правы.

242

Зачеркнуто: точно такъ и выводовъ науки нельзя скрывать. A что дѣлать если они вамъ не нравятся.

243

Зачеркнуто: Я погорячился.

244

Зачеркнуто: потому что это глупо, а по новому

245

Зачеркнуто: Дуракъ ты, братецъ мой!

246

Зачеркнуто: Что я тебѣ шутъ достался, чтоль? Хорошо! Хорошо!

247

Зачеркнуто: Ив. Мих. Отстань, причина же, что это, чортъ знаетъ, что такое, чортъ знаетъ, что такое. Палку надо, безъ палки пропало государство. (Всѣ одинъ за другимъ уходятъ, кромѣ Марьи Васильевны.)

248

В подлиннике весь первоначальный текст 8 явления, почти буквально совпадающий с текстом ранней редакции (см. въ отделе вариантов, стр. 306) зачеркнут и заменен новым текстом, вписанным на полях рукою автора.

249

Зачеркнуто: бывало: что жъ, я не хорошъ, но за то уменъ, геніаленъ, можно сказать.

250

Зачеркнуто: гусарами, кавалергардами, франтами Невскаго Проспекта

251

Зачеркнуто: (Задумывается.) Да, для свѣта я чистъ и крѣпокъ, какъ мраморъ.

252

Зачеркнуто: стыдно вспомнить, сколько я мучился тѣмъ, что

253

Зачеркнуто: выговаривать

254

Зачеркнуто: геніальность способность.

255

Зачеркнуто: характеръ и

256

Зачеркнуто: на портретъ.

257

Зачеркнуто: и чарующее

258

Зачеркнуто: достойнѣе меня, чтобы наслаждаться даже этими благами.

259

Зачеркнуто: какъ тебѣ извѣстно — на травлѣ консерваторовъ.

260

Зачеркнуто: далъ слово объясняться и объявлять всей родственной твари, ну, да дѣлать нечего. Вотъ свое изображеніе свезу — совсѣмъ женихъ. Весьма глупо, могу сказать.

261

Зачеркнуто: Любимая манера этихъ скотовъ: фразы, фразы — и надуть.

262

Зачеркнуто: ты можешь присутствовать при этомъ объясненіи. Если онъ обманывать желаетъ, то ему будетъ неудобно.

263

Зачеркнуто: Право, перестань говорить объ этомъ; состояніе мое только здѣсь (ударяетъ себя по головѣ), и мнѣ его довольно, это всѣ знаютъ.

264

Зачеркнуто: Другое и болѣе важное обстоятельство — студентъ. Для меня онъ ничтоженъ, но она еще не знаетъ меня вполнѣ, не можетъ цѣнить, что должно цѣнить во мнѣ, и смотритъ только съ пошлой точки зрѣнія. И потому заинтересована имъ. Это съ одной стороны. Съ другой — дѣвица Дудкина сгораетъ желаніемъ объясненій и съ свойственнымъ женщинамъ легкомысліемъ огорчится извѣстіемъ о моей женитьбѣ. Такъ вотъ надо устранить эти два зловредныхъ вліянія, и студента, и этой госпожи. Вотъ въ чемъ нужна помощь практическаго друга.

265

Последняя фраза в подлиннике зачеркнута, но ее приходится восстановить для связи с дальнейшим текстом.

266

Зачеркнуто: Жестокій даръ мысли уже наложилъ печать проклятія.

267

Зачеркнуто: можетъ быть, увлекся, и она увлеклась.

268

Зачеркнуто: Я знаю то, что былъ послѣдователенъ въ своихъ отношеніяхъ съ нею и

269

В более ранней редакции после слов: чтожъ изъ этаго слѣдуетъ? было:


Венеровскій.

Это такъ, но дѣвица эта имѣетъ ко мнѣ самыя дружественныя чувства и какъ я вижу сгораетъ желаньемъ объясненій и сильно огорчится, узнавъ о моей женитьбѣ. Она можетъ дурно подѣйствовать на Любовь Ивановну. И вообще я бы желалъ устранить ее. Ну, и въ этомъ я бы просилъ у тебя содѣйствія.


Беклешовъ.

Какъ затравить эту дѣвицу? Да. Затравить ее очень просто. Тамъ есть студентъ на кондиціи…


Венеровскій.

Пустой малый — болтунъ....


Беклешовъ.

Лучшее. Ты говоришь, что студентъ увивается за твоей. Хорошо. Поѣдемъ! — Итакъ необходимо имѣть объясненіе съ родителемъ о состояніи и устранить эманципированную дѣвицу. — Поѣдемъ. Можетъ быть и затравлю!

270

Зачеркнуто: скорѣе нашего чѣмъ ихъ лагеря,

271

Редактором исключена ответная реплика Беклешева: <Ну, ладно.> Надо посмотрѣть. (См комментарий, стр. 405)

272

Зачеркнуто: Должно не русская-съ, стриженная.

273

Зачеркнуто: (Беклешову тихо:) Теперь не отстанетъ. Да, развитая дѣвица эта не скоро отстанетъ.

274

Зачеркнуто: a непріятны эти дрязги, могу сказать

275

Зачеркнуто: Иванъ Михайловичъ, вы знаете Анатолія Дмитріевича менѣе, чѣмъ я, хотя я и ошиблась въ одномъ предположеніи касательно его, я не ошибусь въ этомъ отношеніи. Иванъ Михайловичъ, ежели вы дорожите хорошими отношеніями съ будущимъ зятемъ, — да, такъ, кажется, это называется — такъ ежели вы дорожите этими отношеніями, то ни слова не говорите съ нимъ о денежныхъ дѣлахъ. Вы оскорбляете его этимъ, вы оскорбляете въ его лицѣ всѳ молодое поколѣніе, да, это несомнѣнно. Такъ я говорю, Венеровскій? Я менѣе уважаю васъ, но это такъ. Отвѣчайте!


Венеровскій.

Конечно, разговоры эти крайне непріятны, и я просилъ Ивана Михайловича оставить ихъ, однако....


Катерина Матвѣевна.

Позвольте, позвольте, не надо дѣлать уступокъ тамъ, гдѣ затронуты вопросы общіе. Вы въ глазахъ моихъ и Ивана Михайловича представитель молодаго поколѣнія. О чемъ вамъ говорить съ Иваномъ Михайловичемъ? Состояніе Любовь Ивановны вамъ не нужно. Да я не допущу этого униженья. Поѣдемте.


Венеровскій.

Оно такъ. — Совершенно согласенъ, но…


Иванъ Михайловичъ (смотритъ на часы).

И въ самомъ дѣлѣ, такъ что не отложить ли удобнѣе до другого раза. Поздно. Господа, поѣдемте-ка.


Катерина Матвѣевна.

Но вѣдь онъ вамъ говоритъ, что это оскорбляетъ его. Такъ для чего же вы не хотите исполнить требованія его. Надо знать что…

276

После слов: Катерина Матвѣевна уходятъ. 1 сцена II действия первоначально заканчивалась:

Явленіе 6.

Тѣ же и Беклешовъ выходитъ.


Беклешовъ. (Венеровскому). Я поговорю съ отцомъ, поѣдемъ, уже 2-й часъ.

Иванъ Михайловичъ. Такъ поѣдемте, поѣдемте, господа.

(Всѣ уходятъ, кромѣ Катерины Матвѣевны.)


Явленіе 7.

Катерина Матвѣевна одна.


Катерина Матвѣевна. Нѣтъ, чувство уваженія къ этой личности начинаетъ колебаться въ глубинѣ моего сознанія. Онъ сказалъ, что не уважаетъ Любовь Ивановну и женится. Да, да, онъ былъ неконсеквентенъ въ своихъ поступкахъ. (Встряхиваетъ волосами.) Но свободная женщина выше случайности.

(Занавесъ опускается.)

277

Зачеркнуто: Я однако не позволю ей шутить.

278

В подлиннике: Петровичъ

279

В подлиннике: Петровичъ

280

Зачеркнуто: Я хотѣлъ давно поговорить съ вами объ этомъ.

281

Зачеркнуто: очень много, и К[атерина] М[атвѣевна] въ томъ числѣ, злоупотребляютъ понятіемъ свободы женщины. Это маленькіе умишки: схватятъ поверхность, а глубины не видятъ. Все это справедливо, что

282

Зачеркнуто: за двухъ мужей

283

Зачеркнуто: работать на равнѣ съ каждымъ мыслящимъ существомъ, быть независимой

284

Зачеркнуто: (Достаетъ портфель. Иванъ Михайловичъ, Беклешовъ и Марья Васильевна садятся.)

285

[Я ничего не имею против него.]

286

Зачеркнуто: Что это, родственники? И удружили-съ. Нѣтъ-съ, я съ этимъ народцемъ ломаться не намѣренъ. Ужъ успѣли разблаговѣстить.

287

Зачеркнуто: (смѣется) Венеровскій. Нѣтъ, ужъ извините.

288

В подлиннике: Это П. С., дядя жены.

289

Зачеркнуто: Хоть бы сказали, что нагрянутъ эти зуботыки, такъ я бы уѣхалъ.

290

В подлиннике списка имен действующих лиц не имеется.

291

Слова: съ дѣтства — взяты из ркп. А.

292

Со слов: Лакей кончая: странно, взято из ркп. А; зачеркнуто и восстановлено автором.

293

Со слов: Лакей кончая: странно, взято из ркп. А; зачеркнуто и восстановлено автором.

294

В подлиннике номера явлений не проставлены.

295

В ркп: Б.: Погодите…

296

Со слов: Марья Васильевна, кончая: къ обѣду. — взято из ркп. А.

297

Со слов: Марья Васильевна, кончая: къ обѣду. — взято из ркп. А.

298

В подлиннике списка действующих лиц не имеется.

299

В подлиннике списка действующих лиц не имеется.

300

В ркп Б.: съ бантомъ

301

В подлиннике: уходитъ

302

В подлиннике: невѣстѣ

303

От слов: Гимназистъ до: мыслей! взято из ркп. А.

304

Далее в подлиннике следует краткий конспект следующего IV действия (печатается по pкn. А).

Дѣйствіе IV. Комната 1 сцены, III-го дѣйствія. Помѣщики говорятъ о своихъ женитьбахъ. М[арья] В[асильевна] разс[казываетъ], какъ она боялась. Долго-долго. Мадера. Столъ устроиваетъ. Какъ мы благословимъ, потолкуемъ. Вдругъ Ник[олаевъ]. Нѣтъ, это свинство! Я надъ собой не позволю смѣяться. Что? Скотина. Да что? Уѣхали. Какъ, не можетъ быть? М. В. Онъ ее защекотитъ, я слышала. Лакей приноситъ письмо. Читаютъ отъ гимназиста . . . . . . .

Я дуракъ, я скотина. Вотъ что. Лошадей. Ник. ты правъ. Нѣтъ, теперь не то. Устав[ныя] Гр[амоты] скверны. М. В. нѣтъ, теперь другое. — Поварачивайся, зубы раскрою. Карету, сукины дѣти. (Беклешову.) Нѣтъ, батюшка, это все подлость одна. Кончено. Уходитъ! Догоню и хоть выскажу все.

М. В. Пожалѣй студ[ента], онъ такой жалкой.

Сцена II. Станція.

305

В подлиннике списка действующих лиц не имеется.

306

[как следует.]

307

Слова: Шш… Болваны (на музыкантовъ.)из ркп. А.

308

В ркп. Б.: блюдомъ.

309

В ркп. Б.: тебя спрашиваю

310

В ркп. Б.: блюдо

311

Со слов: не дослушалъ кончая: подхватилъ, — взято из ркп. А.

312

Слова: Поѣдемте, чтожъ, за что Любу обидѣть…. — из ркп. А.

313

Слово: Думаю, — взято из ркп. А.

314

Слово: въ — взято из ркп. А.

315

Слова: вашихъ тенденцій — взяты из ркп. А.

316

В ркп. Б.: полагаю,

317

В ркп. Б.: носитъ названіе

318

В ркп. Б.: соотвѣтствующаго мнѣ общества,

319

В ркп. Б.: обвиняю

320

Эти слова Николаева взяты из ркп. А.

321

Слово: слишкомъ взято из ркп. А.

322

В ркп. Б.: въ Петербургскомъ университетѣ,

323

Слова: въ Петербургѣ. — взяты из ркп. А.

324

Слово: сбираться — взято из ркп. А.

325

Со слов: <Нѣтъ-съ, кончая: поломался.> — взято из ркп. А.

326

Слово: ѣхали, — взято из ркп. А.

327

От слов: Не говорите кончая: людей. взято из ркп. А.

328

В ркп. Б.: родители

329

В ркп. Б.: заливать?

330

От слов: Могу я тебя кончая: Оставьте… взято из ркп. А.

331

Слово: только взято из ркп. А.

332

В ркп. Б: прелестненькая,

333

В ркп. Б: осталось

334

Слова: для вашихъ великолѣпныхъ глазокъ, взяты из ркп. А.

335

В ркп. Б.: Твердынскаго.

336

В ркп. Б: мѣсто это.

337

В ркп. А. икание Петруши передается везде: И… и…

338

Со слов: Вот мой кончая: называется… взято из ркп. А.

339

Слова: а лошадей позвольте. — взяты из ркп. А.

340

Со слов: В нынѣшнемъ вѣкѣ кончая: права. взято из ркп. А.

341

В ркп. Б.: Тверд[ынской,]

342

Слова: Да ступили! — взяты из ркп. А.

343

От словъ: Не просвѣчиваетъ ли кончая: женщины? взято из рκп. А.

344

От словъ: Не просвѣчиваетъ ли кончая: женщины? взято из рκп. А.

345

[Не оскорбляйте…]

346

В ркп. Б.: погладить,

347

Слово: улыбается, — взято из ркп. А.

348

В ркп. А.: спутать.

349

От слов: Я жалкое кончая: еще гаже! взято из ркп. А.

350

От слов: Я жалкое кончая: еще гаже! взято из ркп. А.

351

Слова: (Садится къ столу,взяты из ркп. А.

352

В ркп. А.: такъ дурно,

353

Слова: Я велю закладывать. Староста! — взяты из ркп. А.

354

Слова: торопитесь, я беру — взяты из ркп. А.

355

Слово: Венеровскій — взято из ркп. А.

356

Слова: Дай взглянуть. — взяты из ркп. А.

357

В подлиннике: Явленіе 5

358

В ркп. Б.: подбѣгая

359

Со слов: Постой. Начнемъ кончая: за руку.) — взято из ркп. А.

360

Слова: я васъ выучу, — взяты из ркп. А.

361

Слова: Вонъ! съ глазъ долой. — взяты из ркп. А.

362

Зачеркнуто: Ну, Люба. (Къ дочери.) Мало ты любишь отца съ матерью.

363

Зачеркнуто: Иванъ Михайловичъ, Люба, я гадкая, жалкая женщина, я отдалась вся этому человѣку и онъ обманулъ меня; я была горда, я узнала его, онъ никого не любитъ кромѣ себя, онъ ничему не вѣритъ кр…

364

В подлиннике: Чертковскій

365

Зачеркнуто: всего честнаго

366

Ударение автора.

367

Поперек текста рукой Толстого написано: Л. Я люблю жениха. К. Это уродство. Л. Мнѣ что за дѣло, у него лицо хорош, и сердце и (1 неразобр.). Ты меня будешь дразнить, я и отобью.

368

Зачеркнуто: самовары распиваютъ, а вотъ завтракать, а тутъ ужъ обѣдать

369

Зачеркнуто: Только у господь и дѣла. Все то ѣдятъ, а все не толстѣютъ.

370

Против этого места на полях написано: Н[яня]. Ст[юдентъ], всѣхъ коритъ, а самъ только за бабами бѣгать, a бѣлья нѣтъ. Вы скажите барину. М[арья] В[асильевна]. Жалкой

371

Слово: дѣтей переделано из: дѣтямъ и зачеркнуто: волю дали

372

Ударение автора.

373

Зачеркнуто: привычки

374

В явлении 3-м имя Прибышева употребляется различно: Иванъ Михайловичъ и Михаилъ Ивановичъ (Мишель).

375

В ркп. А первоначально было: это безсмысленное, безполезное и пошлое [животное].

376

Зачеркнуто: все въвиду по силѣ приноситъ пользу.

377

После слов: подло наконецъ! сцена урока в беседке обрывается, и автор заново начинает 2 действие комедии совершенно по иному.

378

[Сцена I] — взято из окончательного текста комедии.

379

Слово не дописано; вероятно: по[нимаешь]

380

В подлиннике: В[енеровскій]. Фраза вписана автором между строк позднее, когда Раговской получил новую фамилию Венеровского.

381

В окончательной редакции комедии 2-е явление этой сцены соответствует 5-му.

382

В окончательной редакции комедии это явление (на станции) входит в состав V действия.

383

В рукописи А повсюду: Крисанфъ

384

Слова: (за чайнымъ столомъ) взяты из ркп. А.

385

В рукописи Б: И

386

В рукописи Б: гененисты

387

В рукописи Б: мой батюшка

388

[моя милая],

389

Слова: Не такъ у васъ. взяты из ркп. А.

390

[Здравствуйте, мадам, я вас поздравляю и вас также, сударь.]

391

В рукописи Б: руганизмомъ

392

Слово: сама — взято из ркп. А.

393

[мои дорогие друзья,]

394

В рукописи Б: стариками.

395

[А вы, моя милая, кончили свои занятия?]

396

[Нет еще, мадам.]

397

Слово: осторожнѣе, — взято из ркп. А.

398

В рукописи Б: имянинами

399

В рукописи Б: молодежь

400

В рукописи Б: годахъ

401

Слова: Все это примѣръ. — взяты из ркп. А.

402

В рукописи Б: непонятно

403

В рукописи Б: Нѣтъ не досадно, а страшно, да, страшно… Ахъ женщины, женщины.

404

В рукописи Б: Вообразите, вздумалъ

405

S — начальная буква имени: Simon.

406

В рукописи Б: голубые

407

В рукописи Б: на фонаряхъ.

408

В рукописи Б: еще

409

В рукописи Б: годится.

410

В рукописи Б: чужое

411

В подлиннике: декламировать

412

Слово: голова — взято из рукописи А.

413

Слово народъ! — взято из рукописи А.

414

Слова: въ настоящую минуту — взято из рукописи А.

415

Со слов: Покорно васъ благодарю, кончая: какое недоразвитіе! — взято из рукописи А.

416

Со слов: Покорно васъ благодарю, кончая: какое недоразвитіе! — взято из рукописи А.

417

Слова: кругомъ стола, — взяты из рукописи А.

418

Слово Simon! — взято из рукописи А.

419

Слова: Пойду къ ней — взяты из рукописи А.

420

В рукописи Б: право не знаю

421

Слова: (Нат. Павл. уходит)взяты из рукописи А.

422

Слово: Непонятно. — взято из рукописи А.

423

Слова: (беретъ палку) — взяты из рукописи А.

424

Слова: потомъ и всѣ. — взяты из рукописи А.

425

В рукописи Б: этаго.

426

Слово: стихи. — взято из рукописи А.

427

Слова: (Ѳіона Андреевна, кончая плачутъ.) — взяты из рукописи А.

428

Ср. примечания к «Поликушке» М. А. Цявловского в вышедших под его редакцией «Избранных произведений» Л. Н. Толстого. М.—Л. 1927, стр. 364.

429

[Милостивый государь. Я беру на себя смелость утруждать]

430

В. Жданов, «Любовь в жизни Льва Толстого». Кн. I, М. 1928, стр. 78. Этот эпизод описан С. А. Толстой в ее неопубликованной автобиографии «Моя жизнь» ч. II, глава, Мария Герасимовна и Воейков».

431

Ср. «Дневники Софии Андреевны Толстой 1860–1891». М. 1928, стр. 58. Запись от 16 декабря 1862 г.

432

H. Н. Гусев, «Толстой в расцвете художественного гения». М. 1928, стр. 281.

433

Сведения о яснополянских крестьянах, упоминаемых Толстым, даны сотрудником Яснополянского музея И. В. Ильинским.

434

«Сон» — набросок Л. Н. Толстого — «Толстой. 1850–1860, изд. Академии наук. Л. 1927.

435

«Толстой. Памятники творчества и жизни», 4. М. 1923, стр. 53–56.

436

«Переписка Л. Н. Толстого с гр. А. А. Толстой, изд. О-ва Толстовского музея. Спб. 1911, стр. 95–98.

437

Цитация по рукописи.

438

В. Эйхенбаум, «Лев Толстой». Книга первая. 50-ые годы. Л. 1928, стр. 327–328.

439

[актриса, исполняющая главную роль в пьесе].

Загрузка...