Говорят, что бедная графиня очень плоха. Доктор сказал, что это грудная ангина.
– Ангина? О, это ужасная болезнь!
– Говорят, что соперники примирились, благодаря ангине…
Старый граф очень трогателен, говорят. Он заплакал как дитя, когда доктор сказал, что случай опасный.
– О, это была бы большая потеря. Такая прелестная женщина,
– Вы говорите про бедную графиню? Я посылала узнавать о ее здоровье. Мне сказали, что ей немного лучше. О, без сомнения, это прелестнейшая женщина в мире,
Мы принадлежим к различным лагерям, но это не мешает мне уважать ее по ее заслугам. Она так несчастна,
Ваши сведения могут быть вернее моих,
Но я из хороших источников знаю, что этот доктор очень ученый и искусный человек. Это лейб-медик королевы испанской.
[остроту,]
Я нахожу, что это прелестно!
Героем Петрополя,
Император отсылает австрийские знамена, дружеские и заблудшиеся знамена, которые он нашел вне настоящей дороги.
[Прелестно, прелестно,]
Это варшавская дорога может быть.
Какая сила! Какой слог!
Вы увидите,
ангины,
Лейб-медик королевы испанской
визитов соболезнования,
впрочем хотя иностранец, но русский в глубине души,
[наш всемилостивейший повелитель]
пламя которой освещало его путь.
[горе]
Какие известия привезли вы мне? Дурные, полковник?
– Очень дурные, ваше величество, оставление Москвы.
– Неужели отдали мою древнюю столицу без битвы?
Вступил ли неприятель в город?
– Да, ваше величество, и в настоящую минуту Москва обращена в пепел. Я оставил ее объятую пламенем,
Я вижу, полковник, по всему, чтò происходит, что Провидение требует от нас больших жертв… Я готов покориться Его воле; но скажите мне, Мишо, как оставили вы армию, покидавшую без битвы мою древнюю столицу? Не заметили ли вы в ней упадка духа?
[всемилостивого повелителя,]
Государь, позволите ли вы мне говорить откровенно, как подобает прямому воину?
– Полковник, я всегда этого требую.
Не скрывайте ничего, я непременно хочу знать всю истину.
[игры слов.]
Государь! Я оставил всю армию, начиная с начальников и до последнего солдата, без исключения, в великом, отчаянном страхе…
Как так?
Мои русские могут ли пасть духом перед неудачей… Никогда!..
Государь, они боятся только того, чтобы ваше величество по доброте души своей не решились заключить мир. Они горят нетерпением снова драться и доказать вашему величеству жертвой своей жизни, на сколько они вам преданы!..
Вы меня успокоиваете, полковник.
Ну, так возвращайтесь к армии.
Скажите храбрецам нашим, скажите всем моим подданным, везде, где вы проедете, что когда у меня не будет больше ни одного солдата, я сам стану во главе моих любезных дворян и добрых мужиков, и истощу таким образом последние средства моего государства. Этих средств больше, нежели думают мои враги,
Но если бы предназначено было божественным провидением,
чтобы династия наша перестала царствовать на престоле моих предков, тогда, истощив все средства, которые в моих руках, я отпущу бороду до сих пор, и скорее пойду есть один картофель с последним из моих крестьян, нежели решусь подписать позор моей родины и моего дорогого народа, жертвы которого я умею ценить!..
Полковник Мишо, не забудьте того, что я вам сказал здесь; может быть мы когда-нибудь вспомним об этом с удовольствием… Наполеон или я… Мы больше не можем царствовать вместе. Я узнал его теперь, и он меня больше не обманет…
Хотя иностранец, но русский в глубине души, почувствовал себя в эту торжественную минуту восхищенным всем тем, чтò он услышал,
Государь! ваше величество подписывает в эту минуту славу своего народа и спасение Европы!
лучше поздно, чем никогда,
[лучше поздно, чем никогда]
[дурным тоном]
[тетушка].
мой друг. Ты слишком ухаживаешь за той белокурою.
Дружок мой
На все есть манера,
спасенного им из пламени.
тем, который не хочет назвать своего имени.
тем, который не хочет назвать своего имени.
– Кто вы такой?
– Вы не могли меня знать, генерал, я никогда не видал вас…
– Это русский шпион.
– Нет, ваше высочество, … Нет, ваше высочество, вы не могли меня знать. Я офицер милиции, и я не выезжал из Москвы.
– Ваше имя?
– Безухов.
– Кто мне докажет, что вы не лжете?
– Ваше высочество.
– Чем вы докажете мне справедливость ваших слов?
– вы то, что вы говорите,
– Да, разумеется!
Стрелки 86-го полка, вперед!
Это научит, их поджигать,
Дитя мое! я вас люблю и знаю давно.
Спасибо, милый друг, что приехала.
«Князь Кутузов, посылаю к вам одного из моих генерал-адъютантов, для переговоров с вами о многих важных предметах. Прошу вашу светлость верить всему, чтò он вам скажет, особенно когда станет выражать вам чувствования уважения и особенного почтения, питаемые мною к вам с давнего времени. За сим молю Бога о сохранении вас под Своим священным кровом. Москва, 30 октября, 1812. Наполеон».
«Я был бы проклят, если бы на меня смотрели, как на первого зачинщика какой бы то ни было сделки: такова воля нашего народа».
Первая колонна идет
вторая колонна идет
первая колонна идет
[мародерствовать]
привести назад попов
Дом моей матери,
Возвышая употребление этих мер действием, достойным его и французской армии, он приказал раздать пособия погоревшим. Но так как съестные припасы были слишком дороги для того, чтобы давать их людям чужой земли и по большей части враждебно расположенным, Наполеон счел лучшим дать им денег, чтоб они добывали себе продовольствие на стороне; и он приказал оделять их бумажными рублями.
гений его никогда не изобретал ничего более глубокого, более искусного и более удивительного
[Мечеть]
Священник, которого я нашел и пригласил начать служить обедни, вычистил и запер церковь. В ту же ночь пришли опять ломать двери и замки, рвать книги и производить другие беспорядки.
Часть моего округа продолжает подвергаться грабежу солдат 3-го корпуса, которые не довольствуются тем, что отнимают скудное достояние несчастных жителей, попрятавшихся в подвалы, но еще и с жестокостию наносят им раны саблями, как я сам много раз видел.
Ничего нового, только что солдаты позволяют себе грабить и воровать 9-го октября.
Воровство и грабеж продолжаются. Существует шайка воров в нашем участке, которую надо будет остановить сильными мерами. 11-го октября.
Обер-церемониймейстер дворца сильно жалуется на то, что, несмотря на все запрещения, солдаты продолжают ходить на час во всех дворах и даже под окнами Императора.
[сокровище.]
Каково солнце, а, господин Кирилл? Точно весна.
В такую бы погоду в поход итти…
И потом, господин Кирил, вам стоит сказать слово капитану; вы знаете… Это такой… ничего не забывает. Скажите капитану, когда он будет делать обход; он все для вас сделает…
Вот видишь ли Тома, говорит он мне намедни, Кирил – это человек образованный, говорит по-французски; это русский барин, с которым случилось несчастие, но он человек. Он знает толк… Если ему чтò нужно, отказа нет. Когда учился кой-чему, то любишь просвещение и людей благовоспитанных. Это я про вас говорю, господин Кирил. Намедни, если бы не вы, то худо бы кончилось.
Платош
Хорошо, хорошо, спасибо, а полотно где, что осталось?
Спасибо, спасибо, любезный, а остаток-то где?.. Остаток-то давай.
Платош, а Платош. Возьми себе.
Капрал, чтò с больным делать?..
Проходите, проходите.
– Ну, что еще? – Он пойдет, чорт возьми! – Проходите, проходите.
– Да нет же, он умирает…
– Поди ты к…
Иди! иди! Черти! Дьяволы!..