1891 г. Июля 4. Я. П.
Очень рад был получить от вас1 весточку, дорогой Николай Семенович, и рад тому, что вы духом спокойны и бодры, хотя и хвораете. Только бы духовная сила не останавливаясь работала, а тело веди себя как хочет и может. —
На вопрос, который вы делаете мне о голоде, очень бы хотелось суметь ясно выразить, что я по отношению этого думаю и чувствую. А думаю и чувствую я об этом предмете нечто очень определенное; именно: голод в некоторых местах (не у нас, но вблизи от нас, в некоторых уездах — Ефремовском, Епифанском, Богородицком) есть и будет еще сильнее, но голод, т. е. больший, чем обыкновенно, недостаток хлеба у тех людей, которым он нужен, хотя он есть в изобилии у тех, которым он не нужен, — отвратить никак нельзя тем, чтобы собрать, занять деньги и купить хлеба и раздать его тем, кому он нужен, — потому что дело всё в разделении хлеба, который был у людей. Если этот хлеб, который был и есть теперь, или ту землю, или деньги, которые есть, разделили так, что остались голодные, то трудно думать, чтобы тот хлеб или деньги, которые дадут теперь, — разделили бы лучше. Только новый соблазн представят те деньги, которые вновь соберут и будут раздавать. Когда кормят кур и цыплят, то если старые куры и петухи обижают, — быстрее подхватывают и отгоняют слабых, — то мало вероятного в том, чтобы, давая больше корма, насытили бы голодных. При этом надо представлять себе отбивающих петухов и кур ненасытными. Дело всё в том, — так как убивать отбивающих кур и петухов нельзя, — чтобы научить их делиться с слабыми. А покуда этого не будет — голод всегда будет. Он всегда и был, и не переставал: голод тела, голод ума, голод души. —
Я думаю, что надо все силы употреблять на то, чтобы противодействовать, — разумеется, начиная с себя, — тому, что производит этот голод. А взять у правительства или вызвать пожертвования, т. е. собрать побольше мамона неправды и, не изменяя подразделения, увеличить количество корма, — я думаю не нужно, и ничего, кроме греха, не произведет. Делать этого рода дела есть тьма охотников, — людей, которые живут всегда не заботясь о народе, часто даже ненавидя и презирая его, которые вдруг возгораются заботами о меньшем брате, — и пускай их это делают. Мотивы их и тщеславие, и честолюбие, и страх, как бы не ожесточился народ. Я же думаю, что добрых дел нельзя делать вдруг по случаю голода, а что если кто делает добро, тот делал его и вчера, и третьего дня, и будет делать его и завтра, и послезавтра, и во время голода, и не во время голода. И потому против голода одно нужно, чтобы люди делали как можно больше добрых дел, — вот и давайте, — так как мы люди, — стараться это делать и вчера, и нынче, и всегда. — Доброе же дело не в том, чтобы накормить хлебом голодных, а в том, чтобы любить и голодных, и сытых. И любить важнее, чем кормить, п[отому] что можно кормить и не любить, т. е. делать зло людям, но нельзя любить и не накормить. — Пишу это не столько вам, сколько тем людям, с которыми беспрестанно приходится говорить и которые утверждают, что собрать денег или достать и роздать — доброе дело, — не понимая того, что доброе дело только дело любви, а дело любви — всегда дело жертвы. И потому, если вы спрашиваете: что именно вам делать? — я отвечаю: вызывать, если вы можете (а вы можете), в людях любовь друг к другу, и любовь не по случаю голода, а любовь всегда и везде; но, кажется, будет самым действительным средством против голода написать то, что тронуло бы сердца богатых. Как вам бог положит на сердце, напишите, и я бы рад был, кабы и мне бог велел написать такое.
Целую вас.
Любящий вас Л. Толстой.
Печатается по копии рукой Н. С. Лескова из AЧ. С большими пропусками опубликовано в газете «Новости» 1891, № 244 от 4 сентября; почти полностью опубликовано в Б, III, стр. 205—207. Дата копии.
Николай Семенович Лесков (1831—1895). См. т. 65.
Ответ на письмо Лескова от 20 июня 1891 г., в котором Лесков писал о постигшем некоторые губернии центральной России неурожае и надвигавшемся голоде; спрашивал, нужно ли что предпринимать в связи с этим (письмо опубликовано в ПТТ, стр. 104—106).
1 Прописная буква в местоимении «вы», поставленная в копии Лескова, переделана на строчную, согласно машинописной копии AЧ (так обычно Толстой писал это слово).
Ответ Лескова от 12 июня 1891 г. см. в ПТТ, стр. 108—110.
1891 г. Июля 6. Я. П.
Спасибо за ваше письмо, дорогой Николай Николаевич. Я и так был в долгу у вас. — Скоро уже и август; очень радуюсь мысли увидать вас и переговорить, проверить свои мысли и услыхать ваши. — С вашим мнением о Diderot и вообще о филос[офии] прошлого века я совершенно согласен. Мне понравились в нем именно мысли о математ[ике], и думалось, что его мысли об естеств[енных] науках вам будут интересны.1
2Алекс[андра] Андр[еевна] Толстая теперь гостит у нас; — хотела пробыть дольше, но сестра ее захворала, и она завтра едет.3
4Фенелон мне ничего не дал; а я очень люблю такого рода книги.5 Ha-днях читал книгу «Невидимая брань» святогорца Никодима.6 Прекрасная книга. Есть ли у вас Исаак7 и Ефрем Сирияне?8 — Я еще на то ваше письмо, в к[отором] вы писали о своем плане статьи «Воспоминание о ход[е] филос[офской] литерату[ры]» хотел написать вам, что план этот мне не совсем нравится.9 Не совсем нравится п[отому], ч[то] он слишком свободен, не достаточно определенен. Я, впрочем, не знаю его хорошо, но только догадываюсь. Хорошо — или совсем воспоминания о своем духовном развитии с подробным внутренним анализом, или философское исследование в определенной объективной рамке. — А то я не люблю эту манеру писанья au courant de la plume.10 Впрочем, какая ни будь форма, содержание будет как в большей части того, что вы пишете, и я прочту с удовольствием и пользой.
Наши все, а в том числе и Ал[ександра] Андр[еевна], вам кланяются и с радостью ожидают вас.
Любящий вас Л. Толстой.
Впервые опубликовано в ПС, стр. 432—433. Дата определяется словами об отъезде А. А. Толстой (см. прим. 3).
Николай Николаевич Страхов (1828—1896) — философ-идеалист и критик славянофильского направления. См. т. 62.
Ответ на письмо Страхова от 14 июня 1891 г. (см. ПС, стр. 429—431).
1 О чтении Толстым в феврале и марте 1891 г. выписанной им книги: Diderot, «Oeuvres choisis. Edition du centenaire. 30 juillet 1884». Paris 1884 (Дидро, «Избранные сочинения. Издание к столетию со дня смерти. 30 июля 1884»), см. письмо к Страхову от 25 марта 1891 г. и прим. 2 к нему в т. 65.
2 Абзац редактора.
3 А. А. Толстая пробыла в Ясной Поляне с 1 по 7 июля.
4 Абзац редактора.
5 Франсуа Фенелон (François Fénélon, 1651—1715), французский писатель и богослов.
6 Никодим Святогорец, «Невидимая брань», перевод с греческого епископа Феофана, М. 1886.
7 «Иже во святых отца нашего аввы Исаака сириянина, подвижника и отшельника, бывшего епископом христолюбивого и града Ниневии слова подвижнические», М. 1858.
8 «Псалтырь, или богомысленные размышления, извлеченные из творений святого отца нашего Ефрема сириянина и расположенные по порядку псалмов Давидовых», изд. 3-е, М. 1877.
9 Письмо Страхова с планом этой статьи неизвестно. В письме к Толстому от 14 июня он упоминает вскользь: «Начал писать статью «Воспоминания о ходе филос[офской] литературы» и иногда очень втягиваюсь, а иногда чувствую большое равнодушие». Статья эта не была опубликована.
10 [как выльется из-под пера.]
Ответ Страхова от 13 июля см. в ПС, стр. 433—435.
1891 г. Июля 12. Я. П.
Дорогой Николай Николаевич!
Вы всегда пишете: простите; теперь я пишу: простите, простите. Всё о том учителе гимназии Дмитрии Зеленецком,1 бывшем учителем в Ростове на Дону гимназии. Он просится в Московский округ. Не можете ли вы узнать, есть ли ему надежда получить место и подавать ли ему прошение.
Мы живем по-старому в грехах, но стараюсь не забывать бога, что плохо удается.
Радуюсь мысли увидать вас в августе.
Любящий вас Л. Толстой.
Впервые опубликовано в ПС, стр. 433. Датируется на основании пометы Страхова на письме.
1 Дмитрий Алексеевич Зеленецкий, учитель гимназии, родственник священника в селе Кочаки, отставленный от должности в 1889 г. по подозрению в писании анонимных писем министру народного просвещения И. Д. Делянову. По просьбе священника, Толстой уже дважды обращался к Страхову за выяснением дела Зеленецкого, добиваясь получения ответа на поданную Зеленецким докладную записку Делянову (см. т. 65).
1891 г. Июля 14. Я. П.
Дорогой друг Александр Никифорович.
Кл[ара] Карл[овна]1 пришла и частью приехала (от Серпухова). Впечатление она на нас и на меня произвела самое хорошее. Она переутомилась, и общество А[лександра] П[етровича]2 оказалось ей неприятным. Что делать? Слабый человек и давно испорченный. Мне жалко его. Я вижу, что ему совестно, хотя мы с ним ничего не говорили по этому поводу. —. Она хочет отсюда ехать. Так ей советуют наши, и я согласен. Деньги мы ей дадим здесь, а вы вышлите сюда жене.
3Письмо это вам передаст Файнерман,4 о к[отором] вы, верно, слышали. Он едет в Москву и в Петербург, может быть, для переговоров о поселениях в Палестине. Не нужно говорить вам о том, чтобы вы помогли ему в чем можете.
5Вы жалуетесь на то, что у вас суета. Я с вами поспорю в этом. Последнее время у нас не перестающие посетители, самые разнообразные и большей частью такие, к[отор]ым, я чувствую, что я не нужен и общение с к[отор]ыми поэтому особенно тяжело.
Сейчас 4 приезжие племянницы,6 кроме Кузм[инских],7 Файнерман, Бооль, Жаковская8 приезжая, Репин,9 Гинцбург,10 Фигнер,11 Белобородов12 — некто. Все кое-чего требуют от меня, и очень суетно. И так почти каждый день, а писать так много хочется, а времени остается так мало. Слава богу, однако, живется и как будто подвигаюсь в своей работе.13
Ну, пока прощайте, целую вас.
Л. Толстой.
На конверте: Москва. Торговый Банк. Александру Никифоровичу Дунаеву.
Датируется по содержанию. См. ДСАТ, 2, стр. 58.
Александр Никифорович Дунаев (1850—1920). См. т. 65.
Ответ на письмо Дунаева из Москвы от 9 июля 1891 г.
1 Клара Карловна Бооль (р. 1869), гувернантка в семье знакомых А. Н. Дунаева. Решив «покончить с жизнью в городе», она 11 июля приехала в Ясную Поляну просить совета Толстого. 20 июля, получив от Толстого рекомендательное письмо, отправилась на Кавказ к М. А. Шмидт. Однако, прожив там около трех недель, возвратилась к своим прежним занятиям.
2 Александр Петрович Иванов (1836—1912), отставной артиллерийский поручик, страдавший запоем; вел страннический образ жизни, временами работал у Толстого переписчиком. См. т. 63, стр. 214.
3 Абзац редактора.
4 Об Исааке Борисовиче Файнермане см. прим. к письму № 93. Его хлопоты о переселении в Палестину успехом не увенчались.
5 Абзац редактора.
6 Варвара Валерьяновна Нагорнова, рожд. Толстая (1850—1921), и Елена Сергеевна Толстая, в замужестве Денисенко (1863—1942), дочери сестры Толстого Марии Николаевны, и дочери брата Толстого, Сергея Николаевича: Вера Сергеевна (1865—1923) и Варвара Сергеевна (1871—1923) Толстые. См. записи в дневнике С. А. Толстой 29 июня в 16 июля (ДСАТ, 2, стр. 56—57).
7 Мария Александровна (р. 1869) и Вера Александровна (р. 1871) Кузминские, дочери сестры С. А. Толстой Татьяны Андреевны Кузминской.
8 М. Н. Жаковская, девушка из Полтавы, знакомая И. Б. Файнермана.
9 Илья Ефимович Репин (1844—1930). См. прим. 2 к письму № 6.
10 Илья Яковлевич Гинцбург (1859—1939), скульптор, с 1911 г. академик. См. о нем т. 77. В свое посещение в 1891 г. он вылепил большой бюст Толстого и статуэтку «Толстой за работой». См. И. Я. Гинбург, «Как я работал в Ясной Поляне» — «Сборник воспоминаний о Л. Н. Толстом», кн-во «Златоцвет», М. 1911, стр. 54—64.
11 Николай Николаевич Фигнер (1857—1919), оперный певец-тенор. Жил в то время в своем имении в Тульском уезде, в 6 километрах от Ясной Поляны.
12 Тульский нотариус Яков Федорович Белобородов, ведший в 1892 г. дело раздела имущества Л. Н. Толстого между С. А. Толстой и всеми детьми.
13 Толстой в то время работал над книгой «Царство божие внутри вас». См. т. 28.
1891 г. Июля 16. Я. П.
Напишу хоть несколько слов, дорогой друг Alexandrine, в благодарность за ваше письмо, карточку Федора1 — прелестную, — и за ваше посещение, и вашу дружбу.
Сейчас отвозят Репина, к[оторый] кончил бюст,2 благодаря вашему совету, — прекрасно, кажется. Он очень всем нам был приятен. — Наши все здоровы и шлют вам свою любовь. Очень благодарен за карточку. Она очень поощряет к работе. Если бы бог велел, хотелось бы попробовать написать. Как хорошо, что Sophie3 здорова теперь. Передайте ей мою любовь. Телеграмма первая не дошла, п[отому] ч[то] ее послали не в Козловку, а в Козлов. Надо писать, какая дорога и Козловка-Засека. У нас теперь дети Гельбиг, и она сама завтра приезжает.4 Гостей очень много. Но я утра свои выговариваю и понемногу работаю. —
Так не будем спорить, а будем любить друг друга, какие мы есть. Мне этот уговор особенно выгоден.
Целую вас. Любящий вас
Л. Т.
Впервые опубликовано в ПТ, стр. 368. Написано в день отъезда из Ясной Поляны И. Е. Репина (см. прим. 2).
Александра Андреевна Толстая (1817—1904) — двоюродная тетка Толстого. См. т. 60, стр. 184.
Ответ на письмо А. А. Толстой от 10 июля с извещением о здоровье сестры и уведомлением о посылке Толстому фотографии «героя его будущей легенды» (см. прим. 1).
1 Очевидно, фотография старца Федора Кузьмича, не сохранившаяся в музее Толстого. Легенда о старце Федоре Кузьмиче, под именем которого якобы скрывался в Сибири царь Александр I, как тема художественного произведения, долгое время занимала Толстого, но только в 1905 г. Толстой начал «Посмертные записки старца Федора Кузмича, умершего 20 января 1864 года в Сибири, близ города Томска на заимке купца Хромова», оставшиеся незаконченными. См. т. 36.
2 И. Е. Репин приехал в Ясную Поляну 29 июня и уехал 16 июля. В этот приезд он вылепил бюст Толстого (хранится в ГМТ), написал портрет Толстого, изображающий его пишущим в своем кабинете, и сделал эскиз картины «Толстой на молитве» (хранится в Гос. Третьяковской галлерее). См. ДСАТ, 2, стр. 57.
3 Софья Андреевна Толстая (1824—1895), сестра А. А. Толстой. Упоминаемые Толстым телеграммы извещали о ее болезни.
4 Надежда Дмитриевна Гельбиг, рожд. Шаховская, внучка декабриста, жена профессора Римского университета Вольфганга Гельбига, знакомая семьи Толстого. В 1891 г. была в Ясной Поляне с дочерью и сыном, приехав после них и уехав вместе 21 июля.
1891 г. Июля 20. Я. П.
Спасибо, что извещаете меня о себе, дорогой друг Иван Иванович. Очень жаль мне вас за заботы о вашем брате и семье:1 сделать ничего нельзя и успокоиться нельзя до тех пор, пока не сделал, что мог, или не устал делать. Знаю одно, что мне вас очень жаль. Получил и прежнее ваше письмо и благодарю за изменение выражения, я заменю.2 — Я за это время был обуреваем посетителями — Репин между прочим, но старался не терять дней, к[оторых] так мало остается, и подвинулся в работе,3 и написал начерно всю статью об вегетарьянстве, обжорстве, воздержании.4 Как радостно, что вы пишете про Симонсон.5 Как ни слабо это гонение, а закаливает. Особенно для женщин, я думаю, нужно гонение — оно действует на их главный орган — чувство и через него утверждает их в разумении.
Желал бы, чтоб вам удалось увезти семью брата, но рад буду, если заедете.
Целую вас.
Л. Толстой.
На конверте: Петербург. Лиговка. Склад Посредника. Ивану Ивановичу Горбунову.
Датируется на основании почтовых штемпелей и письма Толстого к В. Г. Черткову от 20 июля (см. т. 87, стр. 99).
Иван Иванович Горбунов-Посадов (1864—1940) — поэт, один из ближайших друзей Толстого. С 1889 г. сотрудник, а с середины девяностых годов — руководитель книгоиздательства «Посредник».
Ответ на два письма Горбунова: от 6 июля (почт. шт.) и от 16 июля.
1 Николай Иванович Горбунов (1861—1931), старший брат И. И. Горбунова-Посадова. С начала 1900-х годов до 1916 г. состоял в труппе московского Малого театра. См. т. 65.
2 И. И. Горбунов-Посадов во время своего пребывания в Ясной Поляне 21—25 июня читал рукопись статьи «Царство божие внутри вас». В письме от 6 июля (почт. шт.) он предлагал внести изменения в начало шестой главы статьи (в окончательном тексте — четвертой главы), находя изложение этого места неудовлетворительным. Толстой изменил это начало, но не так, как советовал Горбунов. См. тт. 52 и 28.
3 Работа Толстого над книгой «Царство божие внутри вас».
4 Статья Толстого «Первая ступень», написанная вместо предисловия к русскому переводу книги X. Уильямса «Этика пищи». См. т. 27.
5 Мария Федоровна Симонсон (1867—1903), слушательница Высших женских курсов в Петербурге; в 1889 г. жила в Смоленской общине Шевелево (см. т. 65); с 1890 г. гражданская жена Митрофана Семеновича Дудченко. В мае 1891 г. была выслана харьковским губернатором, за нежелание оформить свой брак религиозным обрядом, с хутора Дудченко в Сумском уезде Харьковской губ. в Тверь. Получив вскоре освобождение, она в июле 1891 г. вернулась к мужу, заехав предварительно в Петербург, где виделась с И. И. Горбуновым.
1891 г. Июля 14...21. Я. П.
Дорогая Евгения Васильевна,
Пишу вам не своей рукой не по нездоровью, а потому, что позирую и пользуюсь временем. Очень рад был услышать, что у вас благополучно родился сын.
На ваш вопрос о крещении мне очень легко ответить. Такие дела, как крещение, не носящие сами в себе свое значение, как, например, пища, одежда, даже образование, могут делаться только тогда, когда делающий их твердо верит,в их необходимостъ; всё равно для себя или для другого они делаются. Нельзя об этих делах рассуждать так, как о пище, например, что хорошо или нет, много или мало покормить человека. В этих делах — крещения или причастия — нет середины: или это дело первейшей важности, или это не только глупость, но и гадкий обман, и потому в этих делах нельзя делать соображений о том, насколько это может быть полезно, а если верить, то исполнять это, несмотря ни на какие преграды, если же не веришь и считаешь это обманом, то ни в каком случае не делать этого. Родитель (он или она), который верит, ни в каком случае не оставит своего ребенка не крещеным, сам окрестит его. Тот же, который не верит, как я или ваш муж, и считает это обманом, не может, именно не может сделать этого, и потому с этой стороны вопрос решается самым простым образом: надо делать только то, чего не можешь не сделать, и не требовать от другого, чего он не может сделать. Соображения же о документах и о бумагах и что может из этого выйти не имеют никакого значения, потому что мы не можем угадать того, что с нами будет через день, тем менее можем предвидеть, что будет с нашим сыном через двадцать лет. Вы скажете, что обрекаете мальчика на нравственные мученья, потому что у него не будет документов (что весьма сомнительно), а я скажу и несомненно, если он будет правдивый человек, чего мы желаем, то нравственные мучения произойдут не от отсутствия документов, а оттого, что ему надо будет, как все мы, страданием выдираться из той лжи, в которую мы вросли, но, и главное, страдать и стыдиться за ту ложь, которую сознательно проделали над ним его родители.
Печатается по подлиннику, написанному рукой T. Л. Толстой с поправками Толстого. По словам адресата, на отдельном листке была приписка в несколько строк рукой Толстого с его подписью, но она затерялась. Дата определяется почтовым штемпелем получения на письме E.В. Буткевич и словами в письме Толстого о том, что он «позирует». Художник Репин и скульптор Гинцбург, которым ежедневно позировал Толстой, уехали из Ясной Поляны: первый 16 июля, второй вечером 21 июля.
Евгения Васильевна Буткевич, рожд. Рахманова (1861—194...) — сестра врача В. В. Рахманова (см. прим. к письму № 90), с 1887 г. жена Андрея Степановича Буткевича (см. прим. 1 к письму № 13). С. Толстым познакомилась в его хамовническом доме в Москве в 1887 г.
Ответ на письмо Буткевич от 13 июля (почт. шт.), в котором она извещала о рождении у них сына Виктора и спрашивала Толстого, следует ли ей крестить ребенка. Сообщала о просьбе своего мужа «хоть этого оставить некрещеным» и высказывала ряд доводов в необходимости «крещения».
1891 г. Июля 21. Я. П.
Милые, дорогие друзья Никол[ай] Н[иколаевич] и Количка.
Каждый день думаю о вас, хочу писать и всё откладываю. А хочу писать, п[отому] ч[то] вы оба одни из самых близких по духу людей, с к[оторыми] мне легко всегда и радостно общаться. Ну, во-первых, обращаюсь к Н[иколаю] Н[иколаевичу]. Сюжеты ваши мне нравятся. Не нравится одно, что так много нужно для картин. Жизни не много нам осталось. Холсты расписать много есть мастеров, а выразить те моменты евангельских истин, к[оторые] вам ясны, я не знаю никого, кроме вас. Это одно. Другое об ищущих людях. Они тяжелы. Я знаю, что они тяжелы. Не говоря, какой и что, но мне скажут: вот человек хочет изменить жизнь, жить по-божьи и хочет для этого с вами видеться, говорить. Первое чувство неприятное. Думается иногда, что это дело открыто всякому, и я тут ничего помочь не могу, но потом говорить себе: тебе неприятно, так тем более ты должен сделать то, что может быть ему нужно. Но что делать, не знаешь. И больше[й] частью при этом совестно.
Спасибо, Количка милый друг, что написали мне и то, что вам хорошо. Помогай вам бог. Коли бы вы знали, как я вам завидовал бы, коли бы позволял себе завидовать и вам. Я нынешний год очень слаб физически, занят своим писаньем,1 к[оторое] не кончено, но подвигается, и сверх этого одолеваем гостями всяких сортов. И вы не можете себе представить, как теперь, во время уборки, мне скверно, совестно, грустно жить в тех подлых, мерзких условиях, в к[оторых] я живу. Особенно вспоминая прежние года. — Всё это время был у нас Репин, попросился приехать. В это же время Стасов2 просил принять Гинцбурга, и Репин писал с меня в комнате и на дворе и лепил, и Гинцбург лепил и еще лепит. Репина бюст кончен и отлит и хорош, а Гинцбурга до сих пор не хорош. Репин хорошая художественная натура, но совсем сырая, нетронутая и едва ли он когда проснется. Ну, пока прощайте.
Пишите. Целую вас. Л. Толстой.
Анне Петровне3 и Гапке4 передайте мой привет.
Впервые два больших отрывка опубликованы в «Книжках Недели» 1897, 8, стр. 185—186; полностью напечатано в ТГ, стр. 141—143. Датируется на основании пометы на подлиннике неизвестной рукой, совпадающей с датой машинописной копии из AЧ.
Николай Николаевич Ге (1831—1894) — художник. См. т. 63, стр. 160—161.
Николай Николаевич Ге (1857—1940) — старший сын художника. См. т. 63, стр. 208.
Ответ на письма: Ге (отца) от 7 июля и Ге (сына), несохранившееся. Художник Ге писал: «Хлопот у меня много, я затеял переделку в студии и устроил верхний свет. Скоро уже кончается работа, и я в тишине начну новую картину. Какую — не знаю. Одну — ту, что вам рассказывал: «Среди вас стоит Некто, которого вы не знаете», а другую — «Ночное заседание синедриона для осуждения Христа». Сию минуту последняя меня очень интересует» (В. В. Стасов, «Николай Николаевич Ге, его жизнь, произведения и переписка», М. 1904, стр. 357—358). Первый из упомянутых здесь замыслов не был осуществлен; по второму была написана картина «Суд».
1 «Царство божие внутри вас».
2 Владимир Васильевич Стасов.
3 Анна Петровна Ге, рожд. Забелло (1832—1891), жена художника Ге.
4 Агафья Игнатьевна Слюсарева (1856—1903), крестьянка Черниговской губ., гражданская жена Н. Н. Ге (сына).
1891 г. Июля 12...21. Я. П.
Очень рад был получить от вас известие, дорогой Анатолий Константинович,1 и узнать о вас, о том, как вы живете и отчасти думаете. О журнале я хотел отвечать, да ответ должен был быть отрицательный, а за другими делами я и вовсе забыл ответить. По моему мнению, журналов всяких слишком много, и все они ни на что не нужны. Издавать же журнал есть страшная, развращающая работа, на кот[орую] нужно большую энергию, опытность и много денег. Дело же самое ни на что не нужно. Если люди имеют что сказать, то существует бесчисленное количество газет и журналов, к[оторые] не знают, чем наполнить свои столбцы. Пожалуйста, передайте это мое мнение Александру Ивановичу и попросите его извинить меня за то, что не отвечал ему.2
Мнение Озмидова3 о том, как почему-то не надо бороться, я знаю и не одобряю. — Человеку указан идеал добра — человек находит этот идеал в своем сердце, и истинная жизнь человека состоит в всё большем и большем приближении к этому идеалу. Инерция прошедшей жизни, страсти, слабости мешают человеку приблизиться к этому идеалу, так как же ему не бороться с привычками, страстями, слабостями?
Если под этим разумеется то, что человеку не надо бороться, не зная зачем, — что человеку не надо стараться работать в темноте, а надо стараться зажечь свет и тогда работать, что человеку надо не только бороться, но и просвещать себя, уяснять идеал, увеличивать свою любовь к нему; если так, то это справедливо.
Но борьба всегда будет: всегда, если человек движется вперед, будет состояние по отношению некоторых добродетелей, которые он приобретает, — падения, раскаяния, борьба. Без этих признаков не бывает движения вперед. У меня, по крайней мере, не бывало.
Не читайте, пожалуйста, логики. Глупее этой науки нет никакой.
Очень рад был узнать о вас, пишите чаще о себе. Пока прощайте.
Любящий вас.
Печатается по машинописной копии из AЧ. Датируется на основании письма Дольнера, на которое отвечает Толстой, и записи в Дневнике Толстого 22 июля о написанных им письмах (см. т. 52).
Анатолий Владиславович Дольнер (1867—1896) — воспитанник Академии художеств; в 1889 г. работал сельским учителем в Воронежской губ.; в 1890 г., уволенный по неблагонадежности, уехал в Одессу. См. тт. 64 и 65.
Ответ на письмо Дольнера от 10 июля (почт. шт.), в котором Дольнер, по просьбе организатора Общества трезвости в Одессе А. И. Ярышкина, спрашивал, получил ли Толстой письмо Ярышкина, уведомлявшего о постановлении совета одесского Общества трезвости издавать свой журнал. Кроме того, Дольнер спрашивал, советует ли Толстой издавать узко специальный журнал или помещать в нем посторонний для непосредственной цели общества материал, и просил содействия Толстого в хлопотах о разрешении журнала. В том же письме Дольнер рассказывал, что часто видится с Н. Л. Озмидовым. «Много приходится говорить с ним, — писал он. — Он как-то своеобразно смотрит на некоторые нравственные вопросы. Например, он говорит, что нравственное совершенствование должно совершаться как-то без борьбы, как это делают стоики, а как-то так, что родовые хотения подчиняют себе видовые, которые сами уничтожаются без борьбы, если они противны видовым хотениям».
1 Толстой ошибся в отчестве Дольнера.
2 А. И. Ярышкин. См. т. 64, стр. 237. Толстой имеет в виду его письмо от 10 мая (почт. шт.).
3 Николай Лукич Озмидов (1844—1908), знакомый Толстого, в продолжение ряда лет занимавшийся перепиской и распространением его запрещенных произведений. См. т. 63, стр. 310—311.
1891 г. Июля 30. Я. П.
Очень рад был увидать милую Элпидифоровну1 и получить от нее живые вести о вас, дорогой друг старый Н[иколай] Н[иколаевич]. Вы меня не так поняли. Я не о студии и переделках в ней говорю, а о том, что мне страшно и жалко, что нынче завтра вы помрете и всё то, что вы передумали и перечувствовали в художеств[енных] образах об евангельской истории, останется не высказанным. И даже не то, что страшно и жалко; это не беда — я так-то и о себе думал — что будет не высказано. Если это нужно, то бог вложит это другому в душу и тот выскажет, но то, что мне кажется, что, высказывая это, вы радостнее будете жить, т. е. будете иметь более твердое сознание того, что вы делаете дело божие. Я разумею те картины, к[отор]ые вы начали рисовать тогда. Я это хотел сказать, но сейчас же отказываюсь, прибавляя, что все-таки вы лучше всякого другого знаете, что вам делать. Меня только пугает продолжительность работы больших картин и заставляет желать маленьких,2 то, что многое уже почти сделано, и сочинено, и задумано. —
Ну, да это вы знаете лучше. Мне очень жалко, что Вельегор[ский] произвел на вас неопредел[енное] впечатление. Я получил от него письмо хорошее и вижу по всему, что он попал к нам неудачно.3 А не правда ли, Громан с кондитером очень мил.4 Я очень рад б[ыл] тому, что он вам понравился. — Теперь вы, вероятно, по уши в своем «Суде». Помогай бог. Бюст сделал большой Гинцбург, нехорош. Репинский похож, но, не для того, чтобы вам сказать приятное, а п[отому], ч[то] так есть, ваш лучше всех.5
У нас очень много посетителей, и я относительно их всегда стараюсь держаться вашего правила, ч[то] челов[ек] дороже полотна.6 И бывает за это тяжесть, скука, но бывают и награды. Избавиться от этого одно средство — работа, когда ею живешь и других кормишь, как Количка, но нам не только нельзя отказываться, но надо радоваться, что мы на что[-нибудь] пригодились; но еще лучше, если и от работы можно оторвать время для человека, для болтовни с ним. Крайности всегда сходятся: болтовня самое пустое и самое великое дело. Целую вас, поцелуйте от меня Рубанов7 и их детей. Очень вы хорош с внуками.8
Впервые почти полностью с датой «21 августа 1891 г.» опубликовано в «Книжках Недели» 1897, 8, стр. 178, 186—187 и 188, полностью, с тою же датой — в ТГ, стр. 144—145. Датируется на основании записи в Дневнике Толстого 30 июля (см. т. 52).
1 Анна Елпидифоровна Владыкина (р. около 1860), фельдшерица, знакомая семьи Ге. См. т. 65. 30 июля Владыкина приехала в Ясную Поляну.
2 Толстой имеет в виду рисунки Ге малого формата на евангельские сюжеты, задуманные Ге в 1886—1887 гг. и отчасти осуществленные им тогда же углем или карандашом на бумаге. См. В. В. Стасов, «Николай Николаевич Ге», стр. 295, 304—309.
3 Антон Константинович Вельгорский (не Вельегорский), в то время студент последнего курса Киевского университета; был у Толстого в июне 1891 г. Упоминаемое Толстым письмо его — от 18 июля (ошибочно датировано 18 июня).
4 22 июня в Ясной Поляне сошлись незнакомые прежде ни с Толстым, ни между собой: восемнадцатилетний гимназист С. Громан, путешествовавший пешком с целью «изучать народ», и кондитер-латыш из Митавы Иван Густавович Удрис. Толстой беседовал с ними вечером 22 и утром 23 июня, а потом дал им адреса Хилкова и Ге, куда они направились вместе. См. С. Громан, «Пешком по России» — «Летописи», 12, стр. 331—362.
5 Н. Н. Ге, гостя с 22 сентября по 28 октября 1890 г. в Ясной Поляне вылепил бюст Толстого (см. т. 65 и В. В. Стасов, «Николай Николаевич Ге», стр. 347).
6 Одна из любимых поговорок Н. Н. Ге.
7 Григорий Семенович и Зоя Григорьевна Рубан-Щуровские. См. прим. к письму № 388.
8 На одной из фотографий Л. М. Ковальского (см. т. 65) художник Ге снят вместе с внучкой Прасковьей Николаевной (р. 1878) и внуком Иваном Николаевичем (1890—1916). Фотография эта воспроизведена в ТГ, стр. 24—25.
1891 г. Июля 30. Я. П.
Дорогой друг Количка, письмо ваше очень хорошее, и что же можно сказать кроме того как: помогай вам бог разрешить это дело так, чтоб не переставая быть в любви, в наибольшей любви с наибольшим числом людей, или, т[ак] к[ак] смерять и исчислять любовь к людям нельзя, — в наибольшей любви к богу, что с другой стороны выражается тем, чтобы поступать не перед людьми, а перед богом.
Дело это — крещение детей, кажется ничтожным, а оно важно, как и все дела не матерьяльные. Недавно жена Буткевича Андрея,1 врача, писала мне об этом: у ней родился 3-й ребенок, и муж ее не хочет крестить, а она сомневается.2 Так что мне пришлось на-днях думать об этом предмете. Если бы дело шло о том, чтобы учить чему-либо или нет, кормить чем-либо или нет ребенка, то можно спорить, колебаться, решать так или иначе, но в делах религиозных не может быть этих колебаний: крещение, причастие и т. п. есть или дело самой первой важности, без кот[орого] навеки погибнет душа моего ребенка, или — глупость или обман, и мой поступок крещения ребенка или — исполнение священной обязанности, если я верю, или — притворство, иезуитство, если я не верю и делаю все-таки по собственному побуждению, или — уступка необходимости, чтобы не заставить страдать другого. Случай этот ваш. И разобраться в нем можете только вы сами; только вы сами можете решить, насколько побуждает вас к тому поступку страх за себя или за другого и, главное, насколько такой поступок прямо возможен. Я знаю, н[а]п[ример], что ни вам, ни мне, думаю, невозможно, даже для избавления от бед самых дорогих людей, пойти говеть или самому снести своего ребенка крестить, т. е. отречься от своего бога, принести жертву Юпитеру. Скажу еще одно то, что претерпевший до конца спасен будет, т. е. то, что часто люди уступают именно тогда, когда нужно еще только одно маленькое усилие, чтобы прекратилось и давление. — А вы строги, милый друг, к людям ходящим и ищущим. Если и 29 ищут вчерашнего дня, а один настоящий, то страшно оттолкнуть его в числе 29. Я знаю это опытом. Целую вас нежно и всех ваших.
Л. Толстой.
Датируется на основании записи в Дневнике Толстого 30 июля (см. т. 52).
Ответ на недатированное письмо H. Н. Ге (сына), в котором Ге, между прочим, писал: «На-днях приезжал становой от исправника с предупреждением, что если я не окрещу ребенка, то нас с женой посадят в острог, а детей заберут под опеку, что будто недавно вышел такой закон. Не знаю, что будет. Иногда мне кажется, что этого не сделают. Я становому сказал, что иного ничего не могу делать, как то, что делаю».
1 Андрей Степанович Буткевич (1865—1948), врач, знакомый с Толстым с 1886 г. См. тт. 64 и 65.
2 См. письмо к Е. В. Буткевич, № 9.
1891 г. Июля 30. Я. П.
Знаю, что у вас очень приятно и хорошо, и завидую тебе; но и у нас порядочно. Одно, что у меня расстройство желудка 2-й день.
Посетителей у нас: Страхов, девица неизвестная из Казани, весьма трогательная,1 и нынче приехала Эльпидифоровна. — Я все-таки пишу понемногу. Как я живо воображаю портрет Мар[ьи] Мих[айловны] и поворот головы, наклон очень большой и необыкновенная рельефность в кресле зеленом.2 — Страхов послезавтра едет, и тогда, если ничто не задержит, приду или приеду.3 Целую всех старших и младших и тебя.
Надеюсь, что у дяди Сережи всё убрано с поля. Здесь уже всё чисто. Дела В.,4 слава богу — вполне прекратились.
Приписка на письме В. А. Кузминской к T. Л. Толстой от 30 июля.
Татьяна Львовна Толстая (1864—1950) — в замужестве, с 1899 г., Сухотина, старшая дочь Толстого. См. т. 83, стр. 83—84.
С 23 июля до 5 августа 1891 г. Т. Л. Толстая гостила в семье своего дяди Сергея Николаевича Толстого в имении Пирогово, Крапивенского уезда.
1 В Дневнике Толстого того же числа записано: «Была Ларионова, курсистка из Казани, которой я имел счастье быть полезным» (см. т. 52). В АТ сохранилось небольшое письмо Марии Ларионовой (конверт без марки, адреса и почт. штемпелей).
2 Мария Михайловна Толстая, рожд. Шишкина (1832—1919), жена Сергея Николаевича Толстого. Т. Л. Толстая в то время писала красками портрет М. М. Толстой.
3 Поездка Толстого в Пирогово на неделю состоялась только в середине августа.
4 В. А. Кузминская.
1891 г. Августа 4. Я. П.
Дорогой брат,
Я получил вашу книгу1 и прочел ее частью с удовольствием, вспоминая те ходы мысли и те чувства, которые я переживал, когда высказывал собранные там мысли,2 частью с досадой и сожалением, что так неясно выражено то, что хотелось высказать.3
Я давно уже борюсь с тщеславием и самолюбием и настолько победил их, что уже не испытываю неприятного чувства при мысли о том, что меня осудят за слишком смелое, необдуманное и часто даже недостаточно обоснованное высказывание мыслей, тем более что согласен с вами, что кое-что из собранного там действительно может быть на пользу людям.
Я бы никак не издал такой книги, но раз она издана, я ничего не имею против нее и только благодарю вас за высказываемое вами сочувствие.
Любящий вас Л. Толстой.
Печатается по первой публикации без даты в «Спелых колосьях», 1, стр. 5. Дата определяется записью в Дневнике Толстого 4 августа (см. т. 52, стр. 48).
Дмитрий Ростиславович Кудрявцев (ум. 1906?) — помещик Николаевского уезда Херсонской губ., в 1884—1894 гг. занимавшийся гектографированием и распространением запрещенных в России произведений Толстого. См. т. 65.
Ответ на письмо Кудрявцева от 17 июля, в котором Кудрявцев извещал Толстого о посылке ему составленного из отрывков из Дневника Толстого и его писем сборника под названием «Спелые колосья», отпечатанного на гектографе, и сообщал, что по поводу этого издания он получил «предостерегающее» письмо от Е. И. Попова, который писал, что появление этой книжки будет неприятно Толстому. Просил «разрешить его недоумение» в связи с письмом Попова.
1 «Спелые колосья». Происхождение этой книги, по свидетельству И. И. Горбунова-Посадова, таково. У В. Г. Черткова имелись рукописные тетради, куда списывались многие письма Толстого к разным лицам, преимущественно с копий, присылаемых Черткову дочерью Толстого Марией Львовной с согласия Толстого. Тетради эти имелись в двух экземплярах. Один из них Чертков передал И. И. Горбунову, который дал почитать И. Д. Ругину. Последний послал эти тетради Кудрявцеву, и тот, не попросив разрешения, составил из них и напечатал на гектографе сборник. Позднее книга, дополненная выдержками из писем и Дневников Толстого после 1891 г., а также статьей «О голоде», была издана в Женеве под заглавием: «Спелые колосья. Сборник мыслей и афоризмов, извлеченных из частной переписки Л. Н. Толстого», изд. М. К. Элпидина, Сагоuge (Genève); выпуск 1-й — 1894 г., выпуск 2-й и 3-й — 1895 г., выпуск 4-й — 1896 г.
2 В машинописной копии АЧ вместо слова: мысли написано: изречения
3 Текст Толстого в сборнике был сильно искажен и местами дополнен Кудрявцевым.
1891 г. Августа 6. Я. П.
Дорогой Ев[гений] Ив[анович]. Получил ваше письмо и стало ужасно грустно, как это может быть, чтобы такие два человека могли перестать любить друг друга. Зачем вера, зачем бог, Христос, учение истины, если можно не любить. Да пропади пропадом всё и не то, что моя гордость, самолюбие, мои привычки, мои взгляды, а вся моя земная жизнь, если я должен разделиться с любовью. — Чертков1 мне не писал об этом, но я отношу к нему то же самое, что и к вам. И не надо объясняться, мириться, а просто надо быть, — вы сами знаете — научиться от него быть кротким и смиренным сердцем. Помоги вам, помоги вам бог. Я в этих случаях ищу уединения и молюсь. Потом примеряюсь, если опять не очистился,2 опять ищу уединения и молюсь.
Любящий вас Л. Т.
В Ржевск. Е. И. Попову (Россоша, Воронеж[ской] губ.).
Печатается по машинописной копии из архива П. И. Бирюкова, списанной в 1911 г. с копии Д. П. Маковицкого. Подлинник погиб вместе с большинством писем Толстого к Е. И. Попову. Впервые опубликовано с датой «1891 г. апрель 9» в ПТС, II, стр. 122—123. Датируется на основании почтовых штемпелей, указанных в этой копии.
Евгений Иванович Попов (1864—1938) — один из близких знакомых Толстого. См. т. 64, стр. 109. В 1891 г. Попов, приглашенный В. Г. Чертковым, работал в редакции «Посредника».
Ответ на письмо Попова от 1 августа (почт. шт.), в котором Попов писал о своих отношениях с Чертковым.
1 Владимир Григорьевич Чертков (1854—1936), в 1887—1896 гг. жил в Воронежской губ. на своем хуторе Ржевск, где до 1893 г. находилась редакция книгоиздательства «Посредник».
2 В машинописной копии П. И. Бирюкова: очистишься. Исправлено по хранящейся в AЧ копии неизвестной рукой, сделанной, по словам Е. И. Попова, в Чехословакии, куда в 1910 г. возил подлинник этого письма Д. П. Маковицкий.
1891 г. Августа 9? Я. П.
Получил оба ваши письма, дорогой Лев Павлович, и благодарю вас за первое, в кот[ором] вы извещаете меня о своем житье. Чертков писал мне, что ваш перевод ему не годится.1 Книга эта «Ethics of Diet»2 касается вегетарьянства, истории его, и хотя и очень интересна, едва ли окупится. Пошлю вам на-днях книжечку рассказов мелких Braddon.3 Они и все не дурны, а один очень хорош. Я не посылаю сейчас, п[отому] ч[то] книжка у брата, и нынче я пишу ему, чтоб прислал мне. Напишу другой раз. Теперь некогда. Очень рад служить вам чем могу, пожалуйста располагайте мной и не забывайте меня. Помогай вам бог.
Любящий вас Л. Толстой.
Маша всё не выслала вам Фета,4 попрекну ее.
Впервые опубликовано без даты в «Ежемесячном журнале» 1914, 1, стр. 84. Датируется на основании почтового штемпеля получения на конверте второго из писем Л. П. Никифорова, упоминаемых в настоящем письме.
Лев Павлович Никифоров (1848—1917) — народник, революционер, подвергавшийся в молодости заключению и ссылкам. В начале 1890-х годов занимался переводами с французского и английского языков. См. о нем т. 63, стр. 318—319, и т. 65.
Ответ на письма Никифорова: от 27 июля (почт. шт.) и от 7 августа (почт. шт.). В первом из них Никифоров писал о своей жизни и сообщал, что послал Черткову образцы своего перевода; во втором писал, что Чертков остался недоволен его переводом и вновь просил Толстого: «Пожалуйста поищите, не найдется ли сборник хороших небольших рассказов на каком-нибудь языке или что-нибудь хорошее для помещения в наших журналах или газетах.... Нужно непременно вещи небольшие. Сообщите, пожалуйста, какую книгу вы предлагали Черткову дать мне переводить? Я, может, достану ее и решусь переводить на свой страх. Если она очень интересна, то издатель найдется помимо Черткова».
1 Письмо В. Г. Черткова от 31 июля.
2 Howard Williams, «The Ethics of Diet», London 1883. Книга эта, присланная Чертковым Толстому в апреле 1891 г., была одобрена Толстым для издания в «Посреднике». По-русски издана под заглавием: Хауард Уильямс, «Этика пищи, или нравственные основы безубойного питания для человека. Собрание жизнеописаний и выдержек из сочинений выдающихся мыслителей всех времен. Со вступительной статьей «Первая ступень» Л. Н. Толстого», изд. «Посредник», М. 1893.
3 Мэри-Елизабет Брэддон (Braddon, 1837—1915), английская писательница, автор многих сенсационных романов. Толстой упоминает о книге ее рассказов «In great Wathers and other Tales», Tauchnitz Edition, Leipzig 1887 («В великих водах и другие рассказы», изд. Таухница, Лейпциг).
4 А. А. Фет, «Мои воспоминания, 1848—1889», М. 1890. Еще в июне 1891 г. Никифоров просил Толстого прислать ему эту книгу для его работы над биографией Толстого (см. т. 65). В письме от 30 октября (почт. шт.) Никифоров писал Толстому: «Возвращаю вам с благодарностью Фета».
1891 г. Августа начало. Я. П.
Дорогой Николай Васильевич.
Баба, у кот[орой] Кондрашева1 бык убил мальчика, просит меня научить ее, что делать. Мое мнение, что лучше всего бы было ей сойтись по согласию с Кондрашевым. Где он содержится? И нельзя ли ей видеть его и просить? И если просить, то сколько? Она говорит, что не знает, вероятно тайно желая как можно больше, а я не знаю, желая как можно меньше. Вы знаете больше по практике. Если же нельзя сойтись по согласию, то как писать прошение и куда? (Это, положим, я знаю.) Будьте добры, ответьте на все эти вопросы. И еще просьба: есть дело Одоевск[ого] уезда крестьян[ина] Петра Иванова Кузнецова, ведущееся с 86 года о сломанной у него незаконно постройке. Он обижен несомненно (дело было и в Судебн[ой] Палате) и спрашивает: можно ли ему строиться? И какое последствие его иска к своему соседу, по проискам которого было сломано?
Простите, простите и не забывайте нас.
Любящий вас Л. Толстой.
Дата определяется пометами в Записной книжке Толстого: «Баба из Левинск[ого]; мальчика забрухал» (запись без даты, после записей, перенесенных в Дневник 24 (и 25?) марта); «Бык забрухал мальчика. Мих[аил] Иван[ович] Кондрашов. М. И. Костина — Павел забрухан» (отмечено после записей, перенесенных в Дневник 9 и 18? апреля). В другой Записной книжке Толстого, после записей, переписанных в Дневник в марте 1891 г., отмечено: «Из Ливинска бык забрух[ал]. Марья Костина». В этой же второй Записной книжке, поперек страницы, между записями, перенесенными в Дневник 31 июля и 4 августа: «Марья Ива[новна] Костина, за бока задавлен. Кондрашевых». И поперек другой страницы, после записей, перенесенных в Дневник 12 августа: «Одоевска[я], у нее покров висит. Петр Иван[ов] Кузнецов» (см. т. 52, стр. 167, 169, 182 и 183).
Николай Васильевич Давыдов (1848—1920) — в то время прокурор Тульского окружного суда, близкий знакомый семьи Толстого. См. т. 63, стр. 141—142. В течение многих лет Толстой обращался к Давыдову с просьбами об юридической помощи крестьянам и другим являвшимся к нему просителям.
1 Михаил Иванович Кондрашев, тульский фабрикант и землевладелец; его имение находилось близ села Лутовиново, километрах в трех от Ливенского и в десяти от Ясной Поляны.
1891 г. Августа 24. Я. П.
Очень рад был получить ваше письмо, дорогой Александр Никифорович. Я не только всё понял, что вы пишете, но и порадовался тому, что вы пишете и думаете. Я со всем не только согласен, но вполне так же чувствую. — Письмо это перешлет или передаст вам жена. Целую вас.
Л. Толстой.
На конверте: Александру Никифоровичу Дунаеву. Москва. Торговый банк. Ильинка.
Датируется на основании письма П. И. Бирюкова к Дунаеву, вложенного в тот же конверт.
Письмо Дунаева, на которое отвечает Толстой, неизвестно.
1891 г. Августа 29...31. Я. П.
Dear Sir.
I received your book «Our Destiny»1 several months ago and would have thanked you for it if I knew your adress. I read it through with more than great interest. I quite agree with your two main points: 1-mo that morality must be the basis of progress and 2-o that morality is true only when it is an effort to promote organic unity of society as you term it — to establish the kingdom of God on earth as I express the same thing.
The book made such a impression on me that I wished it to be translated in Russian and sent it to a friend of mine2 for that purpose. I quite endorse the opinion of the Revue d’Economie politique,3 that it is a quite new and more élevé aspect of socialism.
If my opinion of your book can be of any use to you I quite conscientiously say that I highly apreciate your book, the ideas exposed in it and the expression of them
Yours truly L. Tolstoy.
Милостивый государь.
Я получил вашу книгу «Our Destiny»1 несколько месяцев тому назад и давно поблагодарил бы вас, если б знал ваш адрес. Я прочел ее от начала до конца более чем с сильным интересом. Вполне согласен с вами по двум главным пунктам: во-первых, что нравственность должна быть основой прогресса, и, во-вторых, что нравственность истинна только тогда, когда она выражается в усилии установить органическое единство общества, как вы это называете, или — установить царство божие на земле, как выражаю я то же самое.
Книга произвела на меня такое впечатление, что мне захотелось, чтобы она была переведена по-русски, и я послал ее с этой целью одному из. моих друзей.2 Вполне согласен с мнением «Revue d’Economie politique»,3 что это совершенно новый и более возвышенный взгляд на социализм.
Если мое мнение о вашей книге может быть вам сколько-нибудь полезно, то я говорю вполне по совести, что я высоко ценю вашу книгу, мысли в ней изложенные и способ их выражения.
Преданный вам Л. Толстой.
Печатается по черновику-автографу. Датируется на основании почтового штемпеля получения на конверте письма Гронлунда, на которое отвечает Толстой.
Лоренс Гронлунд (Laurence Gronlund, 1846—1899) — уроженец Дании, юрист, в 1867 г. эмигрировавший в Америку; в 1877—1884 гг. деятель социалистической рабочей партии; автор нескольких книг, посвященных социально-экономическим вопросам, написанных в духе «христианского социализма».
Ответ на письмо Гронлунда из Вашингтона от 21 августа, в котором он, выражая надежду, что Толстой получил от издателей последнюю его книгу «Our Destiny» (см. прим. 1), указывал на «главные мысли» этой книги и писал: «Во французском журнале «Revue d’Economie Politique» за май — июнь говорится: «В этой книге мы найдем главным образом такое понятие о социализме, которое, по нашему мнению, гораздо возвышеннее и привлекательнее, чем какое-либо из до сих пор представленных». Рассказывая далее, что намеревается распространять свои взгляды путем лекций, Гронлунд обращался с просьбой: «Вам без сомнения известно, что имя Ваше здесь всемогуще. Если Вы по совести можете сказать, что идеи мои достойны изучения, то скажите это, и я знаю, что аудитория будет в руках».
1 «Our Destiny. The Influence of Socialism on moral and religion», London 1890 («Наша судьба. Влияние социализма на мораль и религию»). Экземпляр этой книги сохранился в яснополянской библиотеке. Толстой читал ее в феврале и в начале марта (см. записи в его Дневнике 14 февраля, 5 и 9 марта 1891 г., т. 52, стр. 9, 16 и 17).
2 Толстой послал книгу Л. П. Никифорову.
3 «Revue d’Economie Politique» («Обозрение политической экономии»), журнал, выходивший в Париже.
1891 г. Августа 29...31. Я. П.
Благодарствуйте, дорогой друг, за ваше поздравленье, вашу память обо мне. Мне всегда это очень приятно и особенно от таких любимых людей, как от вас. И какие хорошие ваши пожелания. Кабы сбылась из них хоть малейшая часть! Стремлюсь именно к тому, чего вы [для] меня желаете: быть хоть сколько-нибудь любовно полезным людям. Экермана разговоры1 не читал и на-днях только вспоминал о них. Гёте-то2 я очень не люблю. Не люблю его самоуверенное язычество. Благодарю вас очень и за карандаши (имею к ним слабость), и за карты, и за книги.
Посылаю их вам. О Damiens3 очень мало, но все-таки рад был прочесть. Но Гордон4 не понравился мне — не читалось дальше. Не могу примириться с христианским генералом. Это нечто в роде сухой воды.
Как вы живете? Грустно, что Карамзина умерла. Я знал ее мало,5 но к ней у меня осталось очень хорошее чувство. У нас была очень, очень милая сватьба, как няня Маши прекрасно определила ее: легкая сватьба.6 Как лучше стали, нравственнее молодые люди! Я не нарадуюсь. Вы пишете: печальные заботы о больных. Кто это? Софья Андреевна? Поцелуйте ее от меня, если она позволяет, и пожелайте ей от меня того же, что вы мне желали, любви и веры, которые, я думаю, у ней есть. — Прощайте пока, любите меня попрежнему; а я всегда с любовью думаю о вас.
За самовар я не так виноват, как вы думаете. Я старался, но была особенная неудача.7
Л. Толстой.
Впервые опубликовано в ПТ, стр. 368—369. Датируется на основании почтового штемпеля получения письма А. А. Толстой, на которое отвечает Толстой.
Ответ на письмо А. А. Толстой из Царского Села от 25 августа, с поздравлением к дню рождения — 28 августа. «От души поздравляю вас, милый друг, с этим новым годом, — писала она. — Пусть он будет богат работою, любовью и верою всё в больших размерах. Пусть вам будет дано разливать добро на близких и на далеких». Далее спрашивала, читал ли Толстой по-немецки «Разговоры Гёте с Эккерманом», и сообщала ряд событий из жизни великосветского общества.
1 Иоганн Эккерман (І.-Р. Eckermann, 1792—1854), немецкий писатель и поэт, большой почитатель Гете, живший в его доме с 1823 г. и приготовивший к печати сорок томов посмертного издания его сочинений (1839—1840). Получил известность благодаря своей книге: «Gespräche mit Goethe in den Letzten Jahren seines Lebens» (ч. 1 и 2 — 1836, ч. 3 — 1848). Русский перевод Д. В. Аверкиева: «Разговоры с Гете, собранные Эккерманом», СПб. 1891. Толстой прочел эту книгу в 1897 г. и нашел, что чтение это «довольно интересно» ему «и для искусства, и для изучения старости» (см. письмо к П. И. Бирюкову от 13 апреля 1897 г., т. 70).
2 Иоганн-Вольфганг Гете (1749—1832).
3 Дамиен (Damien), в мире Жозеф де Вестер (De Veuster, 1840—1889), бельгийский миссионер, добровольно поселившийся на гавайском острове Молокаи один среди прокаженных. См. т. 65.
4 Чарльз-Джордж Гордон (1833—1885), английский генерал. В литературе о нем отмечалась, наравне с его храбростью и даже жестокостью, его религиозность.
5 Елизавета Николаевна Карамзина (1821—1891), знакомая Толстого с 1850-х годов, дочь историка Н. М. Карамзина. См. т. 47, стр. 445.
6 25 августа в Ясной Поляне состоялась свадьба Марии Александровны Кузминской (р. 1869), старшей дочери сестры С. А. Толстой Т. А. Кузминской, с Иваном Егоровичем Эрдели.
7 Как видно из недатированного письма T. Л. Толстой к А. А. Толстой, Лев Николаевич должен был заказать для А. А. Толстой в Туле самовар.
1891 г. Сентября 6 или 7. Я. П.
Дорогой Павел Иванович, письмо это еще, верно, застанет вас у Ч[ертковых].1 — В предисловии к Еванг[елию]2 написано: имеет много недостатков, надо: «в ней много недостатков». А в ст[атье] «Перв[ая] Ступень», там, где говорится о барыне,3 к[оторая] будет есть бифстек, надо вместо того, что там есть, написать так:
«Завтра нежная утонченная барыня будет пожирать труп этого быка с полной уверенностью в своей правоте, утверждая два взаимно исключающие друг друга положения: Первое, что она, в чем уверяет ее ее доктор, так деликатна, что не может переносить грубой пищи, а что для ее слабого организма ей необходимо хоть чашечку бульону и кусочек бифстека, и второе, что она так чувствительна, что не может не только сама причинять страданий животным, но переносить и вида их. А между тем, не говоря о том, что слаба она, эта бедная барыня, только именно п[отому], ч[то] ее приучили питаться несвойственной человеку пищей, и о том, что нельзя испытывать сострадание к существам, к[отор]ых пожираешь, несчастная барыня находится в том положении, что она для себя одной устроила бы бойню, если бы ее не было, так как для существования ее необходимо убийство.
Запутанная обманами барыня эта, часто слышишь, сострадает той плохой пище, к[отор]ую получает бедный народ, и ужасается на жестокость этого грубого народа к животным. А между тем этот-то на плохой, т. е. растительной, пище воспитанный народ может жить без мясной пищи, бодро и весело работая на барыню и ей подобных, бьет скотину только принуждаемый к этому нуждою, а сострадающая ему и ужасающаяся на его жестокость барыня есть хищное, но не простое, а коварное, лживое хищное животное, заставляющее других совершать те убийства, которыми она кормится».
Получил радостное письмо Евг[ения] Ив[ановича].4 Приветствую всех. —
Сижу над самым концом своей работы и надеюсь увидать его. —
Вставку VII главы, как она есть, совсем не нужно. Если удастся написать ее вновь, то хорошо. А то и без нее.5 Как вы доехали?6
Любящий Л. Т.
Впервые, почти полностью, опубликовано в ТЕ, 1913, вторая пагинапия, стр. 122—123. Датируется на основании следующих соображений: получено оно было в Россоши не ранее 9 сентября (не застало Бирюкова, уехавшего вечером 8 сентября) и написано ранее письма от 10? сентября (см. № 29), вероятно, на несколько дней.
Павел Иванович Бирюков (1860—1931) — один из ближайших друзей Толстого и его биограф. См. т. 63, стр. 227—230.
11 августа Бирюков известил Толстого, что выезжает «на-днях» из Костромской губ. в Швейцарию, для печатания в Женеве книги Толстого «Соединение, перевод и исследование четырех Евангелий». Но в дороге рукопись была украдена у Бирюкова, и он вынужден был вернуться, чтобы съездить к В. Г. Черткову в Воронежскую губ. для получения другого экземпляра этой рукописи. По дороге он заезжал в Ясную Поляну, где прожил с 25 по 30 августа.
1 Письмо не застало Бирюкова в России. 14 сентября Чертков писал Толстому: «Письмо ваше к Поше сегодня же отправляю к нему в Женеву. Мы списали то, что нужно было для статьи «Первая ступень».
2 В своих «Воспоминаниях» П. И. Бирюков писал: «Живя у него [Толстого] эти несколько дней, я попросил Льва Николаевича написать несколько слов к моему изданию Евангелия, в которых бы выразилось его отношение к этому делу и которые являлись бы для меня некоторого рода санкцией предпринятого мною дела. Лев Николаевич охотно исполнил мою просьбу и написал несколько строк предисловия, которое и было мною напечатано при первом томе». Окончательная редакция предисловия датирована Толстым «29 августа 1891». См. т. 23.
3 Рукопись статьи «Первая ступень» была привезена Бирюковым от Толстого Черткову 31 августа и предназначалась первоначально к напечатанию в составлявшемся тогда первом выпуске сборника для интеллигентных читателей «Посредника». Вариант «о барыне» был вновь пересмотрен и несколько сокращен Толстым. См. тт. 87 и 27.
4 Письмо Е. И. Попова от 27 августа (почт. шт.) по поводу прекращения недоразумений между ним и В. Г. Чертковым.
5 Вместе со статьей «Первая ступень» Бирюков привез Черткову из Ясной Поляны черновые неоконченной книги «Царство божие внутри вас» для переписки и для работы по составлению «Свода» мыслей Толстого. В Дневнике 13 сентября Толстой отметил: «За это время [28 августа — 13 сентября] писал довольно много. Подвинулся так, что близок к концу. Пишу VIII гл., которой и окончится» (т. 52, стр. 50). Но ко времени окончания этой книги в мае 1893 г. количество глав, вновь несколько раз переработанных и переделанных, разрослось до двенадцати.
6 Из Ясной Поляны к Чертковым в Воронежскую губ.
1891 г. Сентября 10? Я. П.
Спасибо, милый друг, что написали. Мне кажется, что не одна Маша, но и я просил об этом.
Пускай это письмо хоть дожидается вас в Женеве, зато, как приедете, получите, и вам не будет скучно. После вас был Горбунов, Батерсби,1 а потом Новоселов2 и Гастев,3 к[отор]ые и теперь еще здесь. Гастев был в больнице, а теперь совсем здоров и очень милый — наивное и чистое дитя. Ново[селов] тоже произвел хорошее впечатление: он много вырос, пошел вперед. И видеть это всегда особенно радостно. Жена уехала с Андр[юшей] и Мишей4 в Москву, и мы здесь живем очень хорошо. Я продолжаю работать, кончаю свою статью и, с удовольствием глядя на ваш почерк, перемарываю его.5 Наши сведения об эпидемии женитьбы не верны; Новосе[лов] не женился и многие другие тоже не женились. Женились только Козлов,6 Пятков[ский]7 и Ругин.8 — От Мар[ьи] Алек[сандровны] скоро после вас радостное письмо.9 Ну, пока прощайте; целую вас.
Л. Т.
Написано в один день с письмом к В. Г. Черткову от 10? сентября см. т. 87, стр. 104—105).
Ответ на несохранившееся письмо Бирюкова.
1 И. И. Горбунов-Посадов был в Ясной Поляне проездом из Петербурга к Черткову в Воронежскую губ. вместе с Баттерсби; уехали они утром 5 сентября.
Вильям Баттерсби (Battersby), англичанин, журналист, знакомый Черткова, помогавший ему в 1885 г. в переводе на английский язык статьи Толстого «В чем моя вера?», вошедшей в книгу «Christ’s Christianity» («Христианство Христа»). См. т. 85. В 1891 г. приезжал в Россию для переговоров с В. Г. Чертковым об издании в Англии и Америке «наиболее содержательных картин русской школы».
2 Михаил Александрович Новоселов. См. прим. к письму № 42.
3 Петр Николаевич Гастев (р. 1866). О нем см. в тт. 65 и 70. В марте 1891 г. заболел нервным расстройством и был помещен в Бурашевскую психиатрическую больницу близ Твери, откуда вышел через полгода.
4 Сыновья Толстого — Андрей Львович (1877—1916) и Михаил Львович Толстые (1879—1944). С. А. Толстая повезла сыновей к началу учебных занятий в московской гимназии Л. И. Поливанова. Уехала она 1 сентября и вернулась 15 сентября.
5 Толстой работал над статьей «Царство божие внутри вас» в части, переписанной для него с черновика Бирюковым во время его пребывания в Ясной Поляне.
6 Федор Алексеевич Козлов (р. в конце 1860-х — начале 1870-х гг., ум. 1918), в то время студент медицинского факультета Московского университета, впоследствии земский врач; участник земледельческой общины Дугино. Женат был первым браком на Варваре Павловне Павловой (ум. 1902), бывшей учительнице и слушательнице курсов Герье, члене общины Дугино.
7 Михаил И[ванович?] Пытковский (не «Пятковский»), с 1890 г. член смоленской общины Шевелево, основанной Арк. В. Алехиным; в 1891 г. женился на Татьяне Васильевне Тиличенко, бывшей курсистке.
8 Иван Дмитриевич Ругин (р. 1866). См. тт. 64 и 65.
9 См. прим. к письму № 32.
1891 г. Сентября 10. Я. П.
Dear sister!
I was very glad to receive your letter and to know that there are people who live as you live and that you know me and wish to have intercourse with me.
Please give me more particulars about your kind of living: have you property, how do you manage it, are you non-resistants? What you write me about your taking low positions, working as servants, your laboring with your hands and your freedom of all a[c]knowledged confessions seems to me to be true conditions of a christian life. But I will be quite sincere — I hope you will be the same to me — and tell you what seems to me not right in your way of living. I think that to abandon husbands wifes and children is a mistake. A Christian I think must learn to live with all men as with brothers and sisters; and husbands, wifes and children should not make an exception. The more it is difficult for a Christian to establish brotherly relations between himself and his nearest relations, the more he must try to do it.
The other thing that I do not approuve is that you do not allow your children to mix with the external world. I think a Christian must not enclose himself and his children in a narrow circle of his com[m]unity, but must try to act towards the whole world as if the whole world where his community and so he must educate the children.
Please explain to me your words «when we received the light». How did you receive it? and what do you understand by the word «light»?
Please also give me more details of the history of your community, I will be very thankful for it.
My adress is: Tula, Russia.
Thanking you again for your letter I remain
Yours truly
L. Tolstoy.
22 September.
Дорогая сестра,
Очень был рад получить ваше письмо и узнать, что есть люди, живущие так, как вы, и что вы знаете меня и хотите вступить со мною в общение.
Пожалуйста, сообщите мне побольше подробностей о вашей жизни: есть ли у вас собственность? как вы ею распоряжаетесь? непротивленцы ли вы? То, о чем вы пишете: что вы берете на себя низшие обязанности, трудясь, как прислуга, работаете собственными руками и что вы освободились от принадлежности к какому-либо признанному вероисповеданию, — представляется мне истинными условиями христианской жизни. Но буду вполне искренним, надеясь, что и вы будете так же искренни по отношению ко мне, и выскажу вам, что мне кажется неправильным в вашей жизни. Я думаю, что покидать мужей, жен и детей — ошибка. Я думаю, что христианин должен научиться жить со всеми людьми, как с братьями и сестрами; и мужья, жены и дети не должны составлять исключения. Чем труднее для христианина установить братские отношения между собой и своими ближайшими родственниками, тем более он должен стараться делать это.
Другое, что я не одобряю, это то, что вы не позволяете вашим детям общаться с внешним миром. Я думаю, что христианин не должен замыкать себя и своих детей в узкий круг своей общины, но должен стараться относиться ко всему миру так, как будто весь мир его община, и в таком духе воспитывать своих детей.
Пожалуйста, объясните мне ваши слова «когда мы получили свет». Как вы получили его и что вы разумеете под словом «свет».
Пожалуйста, дайте мне также больше подробностей об истории вашей общины. Буду вам очень благодарен за это. Мой адрес: Тула, Россия.
Благодарю вас еще раз за ваше письмо. Остаюсь
истинно ваш Л. Толстой.
22 сентября.
Печатается по черновику-автографу. Дата Толстого — нового стиля, так как ответное письмо Уистер датировано 10 октября нов. ст.
Ответ на письмо жительницы г. Белтона в североамериканском штате Техас Марты Мак-Уистер на английском языке от 28 августа нов. ст. 1891 г., сообщавшей, что она и члены христианской общины, к которой она принадлежит, слыша о Толстом и прочтя «некоторые» из его произведений, захотели вступить с ним в общение. В письме своем она рассказывала о жизни своей общины, составе ее и их взглядах.
1891 г. Сентября 6...11. Я. П.
Дорогие друзья Мар[ья] Алекс[андровна] и Ольга Алексеевна,
Получение письма от вас всегда радость. Так было и с последним. Одно нехорошо — это болезнь и слабость Ольги Алекс[еевны]. Как, что посоветовать, не знаешь, не зная подробностей вашей жизни, но радуюсь тому доброму духу, который дышит в вашем, Ольга Алексеевна, письме.
Виноват, что сейчас не посылаю еще вам книг, но обещаю, что соберу и вышлю в сентябре. Не высылаю сейчас, потому что не знаю, что вам будет интересно. Но вы напишите, что вам интересно и чего у вас нет. Напр[имер], Русская Мысль1 есть? Там есть шведский роман «Деньги» прекрасный.2 Потом есть Бьернсона «Новые веяния»,3 в Сев[ерном] Вестнике4 — тоже стоит прочесть. Потом читаете ли вы по-немецки, я бы прислал вам драмы Ибсена (я не люблю)5 и номера вегетарьянского журнала;6 там много полезного практического есть.
Письмо ваше пришло к нам, когда у нас был Поша. Он поехал было за границу печатать полное исследование Евангелия и у него украли рукописи дорогой и он за ними вернулся к нам. У нас их не было, но он пробыл у нас с неделю и был дружески принят Софьей Андреевной. В отношении их с Машей они стали на прежнюю дружескую ногу без всяких загадываний. Наши частью, мальчики, переехали в Москву. Я обещал жене, что приеду тоже месяца на 3. Но я не загадываю, разучился загадывать и потому только обещал, что приеду, если буду жив. Теперь у нас Н[овоселов] с Г[астевым]. Вы, верно, слышали про него. Он был душевно болен, но теперь совсем здоров и очень мил. Кроткое дитя.
Жалко, Ольга Алексеевна, что вы строго осудили общинников. Все, которых я видел, все пошли вперед и идут вперед. И это для меня всегдашняя большая радость. Община была школа очень полезная, и большинство из них переросли ее и убедились, что надо выучиться жить во всем мире со всеми как в общине, содействуя установлению великой общины царства божия, а не составить кружок, обращик общины.
Я написал статью пустую довольно о воздержании, послал Черткову. Он хочет напечатать ее в своем новом посредническом журнале «Пчела»,7 да кончаю большую статью о непротивлении.8
Прощайте, милые друзья. Помогай вам бог. Пишите чаще.
Любящий вас Л. Толстой.
Печатается по копии рукой О. А. Баршевой. Автограф сгорел в Овсяникове в 1910 г. Впервые опубликовано в книге: Е. Е. Горбунова-Посадова, «Друг Толстого Мария Александровна Шмидт», М. 1929, стр. 40—41. Написано во время пребывания Новоселова и Гастева в Ясной Поляне, между 6 и 12 сентября (ср. письмо № 29).
Мария Александровна Шмидт (1844—1911) в 1889—1891 гг. жила близ Сочи с Ольгой Алексеевной Баршевой (1844—1893). См. тт. 64 и 65.
Ответ на письма: М. А. Шмидт от 27 августа и О. А. Баршевой от 28 августа.
1 «Русская мысль», либеральный журнал, выходивший в Москве с 1880 по 1917 г. В 1891—1893 гг. редактором-издателем его значился В. М. Лавров, но фактическим редактором был В. А. Гольцев.
2 Роман «Pengar» («Деньги») шведской писательницы Виктории Бенедиктсон (1850—1888), писавшей под псевдонимом Ernst Ahlgren: Ернст Альгрен, «Деньги». Перевод с шведского В. М. С. — «Русская мысль» 1891, III—VI.
3 Бьернстьерне-Бьернсон (Björnstierne-Björnson, 1832—1910), норвежский писатель. Роман «Новые веяния» Толстой читал в переводе М. В. Лучицкой в журнале «Северный вестник» 1891, I—VI.
4 «Северный вестник», литературно-научный журнал либерально-народнического направления, издававшийся в 1885—1898 гг. С сентября 1890 г. издатель-редактор Б. Б. Глинский; с июня 1891 г. издательница Л. Я. Гуревич, редактор М. Н. Альбов.
5 Генрик Ибсен (1828—1906), норвежский драматург и поэт. Толстой предлагал Шмидт и Баршевой выслать трехтомное собрание драм Ибсена в немецком переводе: H. Ibsen, «Moderne Dramen», 1889—1890.
6 Толстой имеет в виду присланные ему членом Берлинского вегетарианского общества И. Кейделем в январе 1891 г. «два номера газеты вегетарианской». См. т. 65. В яснополянской библиотеке они не сохранились.
7 В. Г. Чертков хотел напечатать статью Толстого «Первая ступень» не в журнале, но в задуманном им сборнике «Собиратель», первым выпуском которого (под названием «Пчела») должна была начаться новая серия изданий «Посредника»: «Для интеллигентных читателей». Издание сборника не состоялось.
8 «Царство божие внутри вас».
1891 г. Сентября 12? Я. П.
Спасибо, милый друг Количка, что в хорошую минуту вспомнили обо мне. Я часто, часто думаю о вас, думаю о вашей суровой одинокой жизни. и приходит в голову: ведь он, пожалуй, думает, что есть другая жизнь, лучше той, к[оторую] он ведет, что он не то делает; а как я твердо знаю, что он то самое делает, что надо, и что ему хорошо и есть и будет. Разумеется, я думаю это и сам себя разуверяю, но всегда радостно услыхать от вас подтверждение, что вам хорошо. Вчера встретил на дороге в Ясенки Булыгина.1 Жена его уехала в Тверь в школу,2 и он остался один. И ему жалко ее, но я знаю, что ему хорошо без нее. Сейчас же без нее он стал есть вместе с работником и пастухом и сейчас же ему стало легче и распуталась большая доля путаницы по собственности. Еще были на-днях Новоселов и Гастев. Оба славные люди, легкие. Живут хорошо, свободно. Община пережита ими. Я очень много работаю над своей статьей о воинской повинности и христианстве,3 кажется, что высказал, что хотел. Какая удивительная вещь — работа! Ведь мы думаем, что работаем, чтоб есть, чтоб одеться, чтоб услужить людям, чтоб похвалили; неправда: все мы работаем для того, чтобы уйти из себя в работу. И уходить из себя — счастье — благо. И разумеется радостнее уходить в работу, в пользу кот[орой] веришь и кот[орой] наверно не воспользуешься. — Жена теперь в Москве с Левой, Андрюшей и Мишей, к[отор]ых повезли повергать под колесницу Иагернаута,4 а я с девочками, но на-днях жена вернется. Я думал, что уже никуда до смерти не уеду, но жена так жалостно просила, что обещал ей хоть на 3 месяца поехать в Москву. На-днях б[ыл] Поша. Он поехал за границу печатать Еванг[елие] большое. Был Трегубов проездом в академию.5 С Чертковым часто переписываемся. И на-днях послал ему статью об обжорстве.6 Приехал к Чертк[ову] и был у меня проездом англичанин, его друг Батерсби. Такого свободного от суеверий англичанина я не только не видел, но и не воображал. Наши девочки решили, что он совсем темный.7 У них — даже в Англии — идет тоже движение к установлению царства божия. Всё мне кажется, что оно у дверей. Мар[ья] Ал[ександровна] и Ол[ьга] Ал[ексеевна] пишут всё радостные и восторженные письма. Что отец? Как его работа? — Как смешон Репин. Пишет Тане письма, в к[оторых] эмансипируется старательно от доброго влияния на него пребывания у нас. Прощайте пока, милый друг, целую вас, отца, детей и привет всем вашим — жене, Рубанам, Эльпидифоровне. Как она?
Л. Толстой.
Датируется на основании почтовых штемпелей.
Ответ на письмо Н. Н. Ге (сына) от 11 сентября (почт. шт.).
1 Михаил Васильевич Булыгин (1863—1943), бывший гвардейский офицер, вышедший в 1886 г. в отставку; один из близких друзей Толстого и его семьи; с 1887 г. жил на своем хуторе Хатунка, близ Ясной Поляны.
2 Анна Максимовна Булыгина (1862—1909), жена М. В. Булыгина.
3 «Царство божие внутри вас».
4 С. А. Толстая повезла своих сыновей Андрея и Михаила в Москву для определения их в гимназию.
Иагернаута-Джаганнатха (мировладыка) — индусское божество. Во время главного праздника в честь Джаганнатха статуя этого божества вывозилась богомольцами из храма на шестнадцатиколесной тяжелой колеснице с приделанными к ней двумя деревянными лошадьми. Фанатики бросались под эту колесницу и погибали под тяжестью ее. Толстой иронизирует над слепым преклонением перед всеобщей модой гимназического обучения детей.
5 Иван Михайлович Трегубов. См. прим. к письму № 128. 3 сентября 1891 г. он впервые виделся и беседовал с Толстым, проездом из Кобелякского уезда в Московскую духовную академию.
6 Статья Толстого «Первая ступень».
7 «Темными» у Толстых называли толстовцев.
1891 г. Сентября 14. Я. П.
Дорогой Петр Готфридович!
Забыл было ваше имя и отчество, но благодаря Маше вспомнил его. Получил ваши оба письма и благодарю вас за них, за статьи и портреты.1 Посылки из Тулы еще не получил. — Бьернсона я читал еще летом: «Новые веяния». Очень хорошая, интересная вещь. Читал тоже по-английски его роман, переведенный под заглавием «In God’s way». Тоже хороший.2 Он во всем верен себе, искренно любит добро и потому имеет что сказать и говорит сильно. И я всё, что он пишет, читаю и люблю, и его cамого тоже.3 Но не могу того сказать про Ибсена. Его драмы я тоже все читал, и его поэма Бранд, к[оторую] я имел терпение дочесть,4 все выдуманы, фальшивы и даже очень дурно написаны в том смысле, что все характеры не верны и не выдержаны. Репутация его в Европе доказывает только страшную бедность творческой силы в Европе. То ли дело Киркегор5 и Бьернсон, хотя и различные по роду писаний, но оба имеют еще главное качество писателя — искренность, горячность, серьезность. Серьезно думают и говорят то, что думают и говорят. —
Статьи Киркегора, о кот[орых] вы пишете, я знаю, что были у меня, но до сих пор мы с Машей не могли их найти. Поищем еще. Но если не найдутся, скажите, очень ли это будет вам неприятно? Посылают мне рукописей много, а порядка заведенного нет и часто пропадают.
Я уже давно работаю над большой довольно вещью, кот[орая], разумеется, будет доставлена вам для перевода Чертковым. По его письму судя, он имеет это в виду.6 Кроме того, я написал небольшую статью под заглавием «Первая ступень», кот[орая] теперь у Чертк[ова]. Она напечатается в издаваемом им сборнике и тоже доставит вам, как только можно ему скоро.7
Передайте мой привет вашей жене.8 Очень жалею, что не пришлось вам побывать у меня. С удовольствием вспоминаю ваше посещение.
Любящий вас Л. Толстой.
Печатается по копии рукой П. Г. Ганзена. Впервые небольшой отрывок о затерянных рукописях опубликован в статье: П. Г. Ганзен, «Пять дней в Ясной Поляне» — «Исторический вестник» 1917, 1, стр. 143. Датируется на основании пометы Ганзена на копии о получении письма.
Петр Готфридович Ганзен (Peter Е. Hansen, 1846—1930) — переводчик Толстого и Гончарова на датский язык и многих скандинавских писателей на русский язык. См. т. 65.
Ответ на письма Ганзена из Петербурга от 7 августа и 6 сентября 1891 г. Вместе с первым письмом, привезенным И. И. Горбуновым-Посадовым, Ганзен послал свои последние переводы произведений Толстого «Плоды просвещения», «Крейцерова соната» (второе датское издание), а также драмы Ибсена «Гедда Габлер» (оттиск из журнала «Северный вестник» 1891, VII, стр. 129—200). Сообщая в этом письме, что взялся за переводы своих любимых писателей Киркегора, Ибсена и Бьернстьерне-Бьернсона и предпринял совместно с женой переработку своего прежнего перевода речи Киркегора «Лилии и птицы» и, желая подвергнуть такой же переработке оставшиеся в Ясной Поляне рукописи статей Киркегора «In vino veritas» и «О Дон-Жуане», просил Толстого вернуть ему эти две статьи с Горбуновым. Кроме того, Ганзен рассказывал, что занят переводом появившегося в печати «уже пять лет тому назад» призыва Бьернсона к северной молодежи «о сохранении нравственной чистоты в молодости», озаглавленного «Единобрачие и многобрачие», и сообщал, что послал Толстому две выдержки из этой брошюры, близкой, по его мнению, к «Крейцеровой сонате». Ганзен писал, что ни одно из предыдущих произведений Ибсена не волновало общество до такой степени, как «Гедда Габлер», и спрашивал мнения Толстого об этом произведении, написанном, как ему представлялось, под впечатлением «Крейцеровой сонаты». Во втором письме Ганзен извещал, что выслал ценной посылкой на Тулу рукопись своих переводов статьи Бьернсона «Единобрачие и многобрачие» и предисловия Бьернсона к сочинению Арнольдсона «Закон, а не война». «О том, насколько Бьернсон проникнут симпатией к Вам, Лев Николаевич, — писал Ганзен, — свидетельствует особенно конец письма [Бьернсона к Ганзену 1891 г.], где он трижды просит передать Вам поклон».
1 Вероятно, Ганзен послал Толстому портреты датских или скандинавских писателей. В 1890 г. он прислал ему портрет Киркегора.
2 Роман Бьернстьерне-Бьернсона «На божьем пути» Толстой читал в английском переводе «In God’s way. Translated from the norvegian by E. Carmichael», London 1890, в сентябре — октябре 1890 г. См. т. 65, письмо к Никифорову от 14 ноября 1890 г.
3 Отзыв о Бьернсоне, данный Толстым в настоящем письме, относится к содержанию его произведений. О художественной стороне Д. П. Маковицкий записал 10 апреля 1908 г. в своем дневнике следующий разговор: «Лев Николаевич сказал, что Бьернсон никогда для него не представлял величины. — Ты его ценил, помнить «Перчатку»? — заметила Татьяна Львовна. Лев Николаевич: Ах, как же, помню! Тоже посредственное, второго, третьего разряда» (Д. П. Маковицкий, «Яснополянские записки», рукопись, ГМТ).
4 Драматическую поэму Ибсена «Бранд», написанную в 1865 г., Толстой читал вместе со всеми вышедшими в 1889 г. драмами Ибсена в немецком трехтомном издании. См. прим. 5 к письму № 32. Из написанных после 1891 г. драм Ибсена, Толстой дает резко отрицательные отзывы: о «Строителе Сольнесе» и «Маленьком Эйольфе» в черновиках трактата «Что такое искусство?» (см. т. 30); о драме «Когда мы мертвые пробуждаемся» — в разговоре 27 декабря 1900 г. (А. Б. Гольденвейзер, «Вблизи Толстого», 1, М. 1922, стр. 51).
5 Сёрен-Обю-Киркегор (Sören Kierkegaard, 1813—1855), датский писатель, поэт и публицист. О его двух книгах, присланных Толстому Ганзеном, см. письмо к Ганзену от 25 апреля 1890 г., т. 65.
6 В письме из Воронежской губернии от 2 сентября В. Г. Чертков просил поручить ему и живущим с ним в Ржевске его друзьям «окончательную переписку для переводчиков книги «Царство божие внутри вас».
7 Статья «Первая ступень» была переведена Ганзеном и издана отдельной книжкой в Дании в 1891 г.
8 Вторая жена Ганзена Анна Васильевна, рожд. Васильева, переводчица.
1891 г. Сентября 16. Я. П.
М. г. Вследствие часто получаемых мною запросов о разрешении издавать, переводить и ставить на сцене мои сочинения, прошу вас поместить в издаваемой вами газете следующее мое заявление.
Предоставляю всем желающим право безвозмездно издавать в России и за границей, по-русски и в переводах, а равно и ставить на сценах все те из моих сочинений, которые были написаны мною с 1881 года и напечатаны в XII томе моих полных сочинений издания 1886 года, и в XIII томе, изданном в нынешнем 1891 году, равно и все мои неизданные в России и могущие вновь появиться после нынешнего дня сочинения.
Лев Толстой.
16-го сентября 1891 г.
Печатается по публикации в газете «Русские ведомости» 1891, № 258 от 19 сентября. Местонахождение подлинника, посланного в эту газету, так же как и подлинника, по которому была сделана публикация в «Новом времени» 1891, № 5588 от 19 сентября, неизвестно.
В АТ сохранилось семь черновиков-автографов этого заявления, написанных в июле — сентябре 1891 г.; один из них, от 11 июля, опубликован в т. 84, стр. 81—82.
Мысль об отказе от литературной собственности назревала у Толстого с 1883 г., но не встречала сочувствия со стороны С. А. Толстой, без согласия которой он не хотел делать заявления. 11 июля 1891 г. он писал ей в. Москву, советуя напечатать от ее имени письмо к редакторам газет о том, что ее муж «отказывается от авторского права на последние сочинения свои, предоставляя желающим безвозмездно печатать и издавать их», причем дал полный текст этого письма с перечислением почти всех произведений, вошедших в тт. XII и XIII «Собрания сочинений» издания 1886 и 1891 гг.; в случае же ее нежелания послать заявление от имени жены, он просил ее послать аналогичный текст от его лица (см. т. 84, № 453). С. А. Толстая не согласилась тогда на эти заявления, и по ее возвращении в Ясную Поляну между нею и Толстым произошел 13 июля тяжелый разговор, отмеченный Толстым в Дневнике того же числа (см. т. 52). Но сознание необходимости сделать заявление не оставляло Толстого, и из Дневника С. А. Толстой выясняется, что к 21 июля он опять возобновил свои попытки к его написанию. После резкой сцены 21 июля Толстой, повидимому, оставил мысль о составлении заявления, но 6 августа вновь за него принялся. Наконец в дни отсутствия С. А. Толстой (в начале сентября) он 5 сентября опять писал ей в Москву, что в числе писем, которые хотел написать, было и письмо в редакцию о праве печатанья; но, «просмотрев оглавление (XII и XIII томов), решил, что не стоит того, особенно без «Ивана Ильича», и он «еще подумает», как поступить. Большим затруднением являлось для Толстого исключение из сочинений, написанных после 1880 г., повести «Смерть Ивана Ильича», которую он подарил С. А. Толстой в день ее именин в 1886 г. для XII тома ее издания. Всё написанное до 1881 г. он оставлял в пользу семьи. 10 сентября он решил составить заявление «без исключения Ивана Ильича», о чем сообщил 12 сентября Софье Андреевне в Москву, посылая ей текст для передачи в газеты. С. А. Толстая этот автограф Толстого привезла назад в Ясную Поляну, но уже не выражала своего несогласия на отсылку заявления, и Толстой, вновь слегка переделав текст, послал его в «Русские ведомости» и «Новое время». См. письма Толстого к С. А. Толстой в т. 84, №№ 453, 456 и 458.
1885 г....1891 г. Сентября 27. Я. П.
Не знаю, в Туле ли Ив[ан] Ив[анович], и потому позволяю себе докучать вам, дорогая Элена Павловна. Всё об обманутой невесте. Арсеньев1 вызвал жениха, но ничего не сделал: они2 вам расскажут. — Если нельзя надеяться, что дело уладится через Предводителя, то они просят научить их, как и в чем подать прошение в Окружной Суд. В этом, вероятно, не откажет им Н. В. Давыдов.
Простите, что утруждаю вас. У нас всё благополучно. Жена уехала до воскресенья в Москву.
Дружески жму вашу руку.
Л. Толстой.
На конверте: Элене Павловне Раевской.
Впервые опубликовано в журнале «Красный архив» 1924, 6, стр. 248. Дата определяется упоминаниями: об И. И. Раевском (о нем см. прим. к письму № 58), А. А. Арсеньеве, как тульском предводителе (см. прим. 1) и об отъезде С. А. Толстой «до воскресенья» в Москву (ср. ДСАТ, 2, стр. 72).
Елена Павловна Раевская, рожд. Евреинова (1839—1907) — с 1858 г. была замужем за И. И. Раевским. Толстой близко познакомился с нею, живя в их доме во время работы на голоде.
Комментируемое письмо написано, очевидно, в связи с хлопотами Толстого и Раевского о крестьянской девушке — «обманутой невесте», о которой сведений не имеется.
1 Алексей Александрович Арсеньев (1850—1915), в 1885—1905 гг. тульский губернский предводитель дворянства, с 1905 г. член государственного совета по назначению.
2 «Они» — повидимому, родственники «обманутой невесты», с которыми Толстой послал комментируемое письмо, на конверте которого нет адреса, марок и почтовых штемпелей.
1891 г. Октября 4. Я. П.
Посылаю вам английскую книгу рассказов. Рассказы эти имели успех в Америке и Англии, и заслуженный; у нас же, кажется, совсем неизвестны. Они, кроме того, содержательны. Желал бы, чтобы вам пригодились. Только бы не затруднила вас неправильность языка и орфографии: jest вместо just и т. п.1 Если вам не нужна книга Grunland’a, верните.2 Нынче получил письмо Новоселова;3 передайте ему благодарность и привет, равно и всем нашим друзьям.
Л. Т.
На обороте: Льву Павловичу Никифорову. Ст. Троица, Рыбинско-бологовской жел. дор. Мыза Кубыч.
Впервые опубликовано в «Ежемесячном журнале» 1914, 1, стр. 85. Датируется на основании почтовых штемпелей.
1 Толстой послал Никифорову книгу рассказов американской писательницы из рабочих Мэри Уилькинз (р. 1862): М. Е. Wilkins, «A Humble Romance and other Stories», New York — London 1887 («Скромный роман и др. рассказы»), полученную Толстым от Изабеллы Гапгуд в 1890 г. Книга содержит 28 рассказов, написанных на языке рабочих, со многими неправильностями в языке и орфографии; сохранилась в яснополянской библиотеке.
2 Толстой давал Никифорову книгу Гронлунда «Our Destiny». См. также письмо № 70.
3 Письмо М. А. Новоселова от 2 октября (почт. шт.). См. прим. к письму № 42.
1891 г. Октября 8. Я. П.
Очень рад был получить ваше письмо, дорогой В[асилий] П[етрович]. Хотел тотчас же отвечать вам, да не осилил. Я так занят это последнее время, что не успеваю переписываться. Занят тем, что кончаю статью о непрот[ивлении] злу, написал статью о воздержании в сборник для интеллигенции1 в направлении Посредника, к[оторый] Чертков собирается издавать. (Если вы что напишете, то пошлите ему. Горе только, что всё, что нужно писать, всё нецензурно.) И теперь затеял писать статью о голоде и об отношении к этому общества, да никак не совладаю с ней. Слишком многое хочется сказать и не могу свести всего к одному центру.2
В вашем письме меня главное заняло то, что вы пишете о ваших отношениях с отцом. На это-то мне хотелось вам ответить. Страшная вещь это неумение наше уживаться с теми людьми, с к[оторыми] нам приходится жить постоянно, видеться. Разумеется, есть у каждого из нас такие люди, с к[оторыми] нам легко жить, и продолжительность сожития не производит раздражения, но ведь эти редки — это исключения, большинство же люди такие, с к[оторыми] трение производит раздражение. С ними-то, с этим большинством, и надо уметь жить. В этом-то и экзамен нам. И между тем каждый из нас не выдерживает его, да еще и не стыдится этого, а говорит себе, что это только с этим человеком я не могу жить. Я это испытал и испытываю и борюсь с этим. И пока я внимателен к себе, дело идет. Но стоит распуститься, обходить этого человека, перестать работать над своими отношениями к нему, и начинается опять разделение, нелюбовь, ненависть, ад. —
Работать над собой надо так: Во 1-х, никогда в мыслях, один на один с собою не позволять себе думать дурно об этом человеке, не перечислять себе его недостатки, не обвинять его, а напротив, старательно искать своей вины перед ним; не говоря уже о том, чтобы никогда с другими не говорить про этого человека дурно. Во 2-х, в общении с этим человеком отыскивать случаи, когда можно согласиться с ним, и эти точки соприкосновения беречь и развивать сколько можно больше. В 3-х, в присутствии этого человека никогда не распускаться, не забывать его, не забывать того, что пока он здесь, — предстоит самая важная работа установлений наилучших отношений к нему и что всё другое (разумеется, кроме святого, т. е. служения богу) не важно в сравнении с этим. — В 4-х, как учил какой-то старец о том, как поступать при встрече с враждебным человеком, — молиться за него. Мне это очень понравилось. Молиться ведь значит желать за него самого доброго, что может для него быть, перенестись в его душу и понять, чего ему недостает. —
Ну вот, милый друг, всё, что я думал и опытом узнал об этом. Помоги вам бог. Пишите мне о себе.
Любящий вас Л. Толстой.
Датируется на основании записи в Дневнике Толстого 8 октября (см. т. 52, стр. 55).
O B. П. Золотареве см. т. 64, стр. 330. В 1890 г. Золотарев жил в доме своего отца в Климовом посаде, Черниговской губ.
Ответ на письмо Золотарева от 20 сентября (почт. шт.), в котором Золотарев писал о своих отношениях с отцом, говоря, что отец его «один из тех людей, с которыми трудно и тяжело жить».
1 О сборнике «Собиратель» см. прим. 7 к письму № 32.
2 Статью о голоде Толстой начал писать в конце сентября 1891 г. 17 октября она была послана Н. Я. Гроту для помещения в журнале «Вопросы философии и психологии», но вследствие ареста (24 октября) ноябрьской книжки этого журнала в нем не появилась. Впервые опубликована П. А. Гайдебуровым, применительно к условиям цензуры — с пропуском трех глав (первой, пятой и значительной части седьмой) и отдельных мест, под заглавием «Помощь голодным» в «Книжках Недели» 1892, январь, стр. 7—36. Полнее напечатана В. Е. Чешихиным (Ч. Ветринским) под заглавием «Письма о голоде» в сборнике «Лев Толстой и голод», 1912, стр. 37—73. См. т. 29.
1891 г. Октября 8? Я. П.
Спасибо вам, дорогой М[ихаил] Александрович], что написали мне. Всё, что вы пишете, хорошо, помогай вам бог, одно страшно мне — за П[етра] Н[иколаевича]. Как бы не было ему слишком тяжело там. Я очень его полюбил и мы все, с Ваничкой1 включительно. Да и нельзя его не полюбить. А впрочем, мне кажется, что его выздоровление прочное и что он теперь тверд. Как жаль, что не довелось еще повидаться. Напишите, пожалуйста, о себе и о нем. Я был близехонько от него в Богород[ицком] уезде, куда ездил. Был и в Ефремовск[ом], и в Епифанск[ом] уезде в самых дурных местах.2 Пишу теперь о голоде. Но выходит совсем не о голоде, а о нашем грехе разделения с братьями.
И статья разрастается, очень занимает меня и становится нецензурною. Целую вас и всех друзей.
Как хорошо, что вы побывали у нас и мы повидались.
Л. Толстой.
Печатается по первой публикации в журнале «Новый путь» 1903, 1, стр. 153 (с датой «1890»). Датируется на основании почтового штемпеля на письме Новоселова, на которое отвечает Толстой, упоминания в письме Толстого об усиленной работе над статьей «О голоде» и записи в Дневнике Толстого 8 октября 1891 г. об его работе над этой статьей и о том, что в этот день он написал восемь писем (см. т. 52, стр. 55).
Михаил Александрович Новоселов (р. 1864) — бывший учитель, основатель в конце восьмидесятых годов земледельческой общины Дугино в Тверской губ. См. т. 63, стр. 391. В 1891—1892 гг. работал с Толстым на голоде.
Ответ на письмо Новоселова от 2 октября (почт. шт.) с мызы Скороходова Кубыч, куда Новоселов переселился из общины Дугино. Новоселов описывал свое пребывание с П. Н. Гастевым у родных последнего в Богородицком уезде Тульской губ., куда они уехали после посещения Ясной Поляны.
1 Младший сын Толстого. См. о нем письмо № 361.
2 Судя по записям в Дневнике Толстого 25 сентября и в Записной книжке того времени, Толстой 19—21 сентября был в Богородицком и Ефремовском уездах с дочерью Татьяной Львовной и племянницей В. С. Толстой; 23—25 сентября ездил в наиболее пострадавший от неурожая Епифанский уезд Тульской губ. и отчасти в Данковский уезд Рязанской губ. с дочерью М. Л. Толстой (см. т. 52). Впечатления от этих поездок описаны им в статье «О голоде». См. т. 29.
1891 г. Октября 8. Я. П.
Получил ваше письмецо, дорогой Е[вгений] И[ванович], и, виноват, не ответил до сих пор. Очень я увлечен своей работой, приходящей к концу.1 Утро пишу, а вечером не хочется думать. — Грустно, что не сумели вы перенести недостатки друг друга с Ч[ертковым]. — Я это по себе знаю, как трудно это при постоянном сожитии. Это самый простой, обыкновенный и трудный экзамен не столько доброты, сколько самоотречения, отсутствия самолюбия. Письма о вас Ч[ерткова]2 и особенно Г[али] самые хорошие;3 ему, вероятно, так же больно, как и вам, что он экзамен не выдержал, и он так же, как и вы, считает, что расстались вы все-таки в любви. Но не это главное в вашей жизни теперь, главное то, что вы мне написали о вашем желании и надежде сойтись с женой.4 Об этом-то я и хотел написать вам — ничего особенного, но только то, что я всей душой сочувствую вам, п[отому] ч[то] понимаю, как это мучительно тяжело: не желать желать и желать. — Одно могу сказать, чем мне приходилось самого себя утешать и укреплять в такие минуты борьбы: это мысль о том, что чем труднее борьба, Тем, очевидно, хозяин надеется больше на меня, задав мне такую трудную задачу. Буду помнить, что я борюсь по его воле. — Прощайте пока, извещайте о себе. Целую вас.
Л. Толстой.
Печатается по копии из AЧ неизвестной рукой, сделанной, по словам Е. И. Попова, с автографа в Чехословакии, куда в 1910 г. возил это письмо Д. П. Маковицкий. Подлинник погиб. Впервые опубликовано с датой «1891 г.» в ПТС, II, стр. 128—129. Дата копии «9 октября 1891», взятая, вероятно, с почтового штемпеля отправления, уточняется на основании записи в Дневнике Толстого 8 октября. См. прим. к письму № 42 и т. 52.
Ответ на письма Е. И. Попова от 19 сентября (почт. шт.) и от 24 сентября.
1 Работа над книгой «Царство божие внутри вас».
2 Письмо В. Г. Черткова от 17 августа.
3 Письмо А. К. Чертковой от 14 сентября.
4 Елена Александровна Попова, рожд. Зотова. См. тт. 64 и 65.
1891 г. Октября 8. Я. П.
Исполняю ваше желание, дорогой Гаврило Андреевич, и пишу вам точно только несколько слов: во 1-х, благодарю вас за письмо и за сведения, к[оторые] вы мне даете о ваших детях и их жизни, а во 2-х, сообщаю вам то, что вы хотите знать о моей работе. Статья, или, пожалуй, книга о Воинск[ой] повин[ности] и христианстве почти окончена и только надо вновь всю ее пройти и исправить. Еще написал я статью под заглавием Первая ступень, к[оторую] послал Черткову для напечатания в издаваемом им сборнике.
Я здоров и бодр: работы много и вас помню и люблю. Всем вашим мой привет.
Любящий вас Л. Толстой.
Впервые опубликовано в журнале «Вестник Европы» 1915, 3, стр. 21. Дата определяется сопоставлением почтового штемпеля отправления с записями в Дневнике Толстого 8 октября (см. прим. к письму № 42 и т. 52).
Гавриил Андреевич Русанов (1845—1907) — близкий знакомый Толстого; в 1891 г. жил в Воронеже. См. т. 63, стр. 217.
Ответ на большое письмо Русанова без даты (начатое в июле и законченное осенью), в котором Русанов писал главным образом о воспитании своих детей и приучении их к физическому труду.
1891 г. Октября 8. Я. П.
Очень рад был получить от вас весточку, дорогой Петр Галактионович.
О студенте я написал Кузминскому. Что будет, вас извещу, хотя и не надеюсь на то, чтобы мое письмо имело какое-либо действие.1
Твердо вы ведете свою жизнь. Помогай вам бог. Радовался, читая ваше письмо.
Как это страшно, что совершенно как от древних христиан требовали поклонения богам, так и теперь главной преградой общению с миром является требование поклонения, говения, как у вас.2 Это повторяется во многих случаях.
О деньгах вы правы. Я после еще думал об этом предмете.3 Вы правы, что это тонкий соблазн, который надо избегать, сколько возможно, и я вижу теперь это с помощью голодающим. — Но деньги сделались таким необходимым условием жизни, что нельзя всегда обойти их. (Говорю не про себя, потому что я вполне обхожусь без приобретения, удержания и расходования их; но то ли бы я заговорил, если бы я, например, остался вдовцом с малыми детьми?)
Я думаю так: главный грех денег есть власть, которую они дают над людьми, — власть употреблять их так или этак, т. е. заставить людей делать то или это, — сознание того, что я могу этот рубль проесть, проехать на железной дороге или отдать.
И потому тем меньше греха в деньгах и расходовании их, чем несомненнее их употребление. Умирающий человек хочет меня видеть и присылает мне 200 рублей на дорогу за границу, или я беру 15 коп. и покупаю себе винограду, который могу не купить. В первом нет греха, во втором грех.
Пишите о себе. Видаете ли Дунаева? Он на-днях написал мне хорошее, радостное письмо.4
Я затеял писать статью о голоде; но до сих пор ничего не выходит.
Целую вас.
Как же ваши отношения с отцом5 и что теперь делаете?
Печатается по машинописной копии из АЧ с датой «1890? г.». Впервые опубликовано в сборнике «Летописи», 12, стр. 22. Дата определяется сопоставлением почтового штемпеля «26 сентября 1891» на письме Хохлова (см. ниже) с записью в Дневнике Толстого 8 октября (см. т. 52).
Петр Галактионович Хохлов (1867—1896) — в то время студент Московского высшего технического училища. См. тт. 64 и 65.
Ответ на письмо Хохлова из Москвы от 26 сентября (почт. шт.): «...Меня просили передать, не можете ли вы помочь одному делу. В Москве есть студент Зальцман. Он по каким-то делам попал в Петропавловскую крепость, высидел там три месяца и теперь выпущен и дожидается суда. Дело его находится в руках у Кузминского, и Кузминский может, кажется, ускорить его ход. Так вот не попросите ли вы Кузминского об этом. Студент Зальцман в ожидании суда находится в высшей степени неопределенном положении, ибо официального права на прожитие не имеет и бедствует материально. У меня с Техническим училищем, кажется, приходит к концу. Попросту говоря, меня хотят исключить. Экзамены я сдал все, но требования о говении не исполнил. А потому совет не может допустить дальнейшего пребывания моего в училище.... Теперь сижу и дожидаюсь окончания своего дела. Вот уже два месяца скоро, как я бросил курить, как ушел от вас». Далее Хохлов писал о своем отношении к деньгам.
1 Об А. М. Кузминском см. прим. к письму № 534. Письмо к нему Толстого о Зальцмане и его ответ неизвестны. Толстой обычно избегал обращаться к Кузминскому с просьбами, так как почти всегда получал отказы.
2 В дореволюционной школе учащиеся были обязаны ежегодно «говеть». Еще весной 1891 г. Хохлов отказался выполнить этот обряд и с тех пор ожидал увольнения из числа студентов Технического училища (см. т. 65).
3 В Дневник Толстого 13 и 18 сентября перенесены из его Записной книжки мысли, аналогичные с высказанными в настоящем письме (см. т. 52, стр. 52 и 54).
4 Об А. Н. Дунаеве см. прим. к письму № 5. Толстой имеет в виду его письмо от 4 октября.
5 Галактион Иванович Хохлов, отец П. Г. Хохлова, московский биржевой маклер. См. тт. 64 и 65. Несогласие во взглядах вызывало частые столкновения между отцом и сыном.
1891 г. Октября 9? Я. П.
Вчера получил ваше второе письмо, дорогой друг. Всё, что вы пишете, и интересно, и радостно. Особенно поразило меня то, что вы узнали об отказывающихся от военной службы. — Я не смел этого думать, и это превосходит мои ожидания. Как одинаковы средства, которыми борется ложь, т. е. фиктивное признание христианства, с истиной. Средство одно: умолчание и тайна. И как я не ошибаюсь, что воинская повинность есть тот крайний предел извращения христианства, при кот[ором] обнажается ложь этого извращения. Я могу сказать, что кончил свою статью.1 Буду поправлять еще, но если бы я умер, то она и в теперешнем виде имела бы цельный смысл. Я задержался в этой работе теперь статьей о голоде, к[оторую] начал и к[оторая] очень заняла меня. Я ездил с Тан[ей и] М[ашей] порознь в самые голодные места нашей губ[ернии] и хотел написать о том, что по этому случаю пришло мне в голову. Вы верно догадываетесь, что наш грех разъединения с братьями — касты интелигентов; и чем дальше пишу, тем более кажется нужным то, что пишу, и тем менее цензурно. План у нас был с девочками тот, чтобы вместо Москвы поселиться в Епифан[ском] уезде в самой середине голодающих и делать там, что бог велит — кормить, раздавать, если будет что. И С[офья] А[ндреевна] сначала соглашалась. Я рад был за девочек, но потом всё расстроилось, и едва ли поедем.2 А я обещал приехать хоть на 2, 3 месяца в Москву. «Не так, как я хочу, а так, как Он хочет». Вы верно пишете про эти остановки — это церкви.
Я очень радуюсь за вас. Вас туда бог послал. Вам это очень хорошо будет, мне кажется.3 Мы живем по-старому, по-старому вас любим.
Книга вегетарьянская4 мне и понравилась и не понравилась. Я пробежал только, но мне кажется слишком смелы утверждения, не научны, а тон научный.
Целую вас. Пишите. И я буду.
Любящий вас Л. Толстой.
Небольшой отрывок напечатан П. И. Бирюковым в статье «Краткая биография Л. Н. Толстого» — «Л. Н. Толстой. Сборник статей», изд. «Русская быль», серия III, М. 1910, I, стр. 76; другой отрывок опубликован В. Е. Чешихиным [Ч. Ветринским] в сборнике «Лев Толстой и голод», Нижний Новгород 1912, стр. 139; более длинный отрывок опубликован в Б, III, стр. 215—216. Полностью публикуется впервые. Датируется сопоставлением слов «Вчера получил ваше второе письмо» с почтовым штемпелем получения на конверте второго письма Бирюкова.
Ответ на два письма Бирюкова из Женевы: от 18/30 сентября и 2/14 октября.
1 «Царство божие внутри вас». Книга была закончена только в 1893 г.
2 М. Л. Толстая в письме к Л. Ф. Анненковой от 8 октября, сообщая о плане отца поселиться в Бегичевке, Данковского уезда, рассказывала: «.....Так вот мы хотели так жить. Уже приготовили часть провизии, топлива и т. п. Мама обещала дать нам две тысячи на это, мы так радовались возможности хоть чуть-чуть быть полезными этим людям, как вдруг мама (как это часто с ней бывает) совершенно повернула оглобли.... Ужасно было тяжелое время. Она мучила себя, и папа, и нас так, что сама, бедная, стала худа и больна. Мы всё время говорили ей, что сделаем так, как она хочет, доказывали нелогичность и переменчивость ее взглядов. Много было тяжелых споров, и теперь мы не знаем, что будет. Мы предоставили ей решать нашу участь. Папа сделал все уступки, какие только мог, и обещал в Москве прожить часть зимы, и теперь уже всё предоставил ей решить. Нам всем было искренно жалко ее. Она так страшно себя мучила. И знаете, как у нее часто бывает, она хочет сказать и думает о том, что она боится, что папа заболеет, и она говорит о том, что он написал заявление о позволении печатать его сочинения, что это лишит ее денег, что она не даст денег, что она должна воспитывать, детей, что он ни во что не входит, всё на ней и т. д. до самых неожиданных, не касающихся дела вопросов. Итак, мы не знаем еще, что будет». См. также письмо Толстого к С. А. Толстой, т. 84, № 459, и ДСАТ, 2, стр. 74—75.
3 Подразумевается пребывание Бирюкова в Женеве.
4 Бирюков послал Толстому из Вены книгу о вегетарианстве: «Le végétarisme et le régime végétarien rationnel. Dogmatisme, histoire, pratique». Parle dr. Bonnejoy (доктор Бонжой, «Вегетарианство и рациональный вегетарианский режим. Правила, история, практика»).
1891 г. Октября 9. Я. П.
Madame,
J’étais en train de lire votre roman, que m’avait envoyé M. Boulgakoff,1 quand je reçus votre lettre.
J’apprécie beaucoup votre oeuvre et l’idée me vient, que la publication de votre roman est un heureux pronostic.
L’abolition de l'esclavage a été précédée par le fameux livre d’une femme, de Mrs. Beecher-Stowe;2 Dieu donne que l’abolition de la guerre le fut par le vôtre. Je ne crois pas que l’arbitrage soit un moyen efficace pour abolir la guerre. Je suis sur le point de terminer un écrit sur ce sujet, dans lequel je parle de l’unique moyen qui, selon moi, peut rendre les guerres impossibles.3 Cependant tous les efforts, dictés par un sincère amour de l’humanité, porteront leur fruits, et le congrès de Rome,4 j’en suis sûr, contribuera beaucoup, comme celui de l’année dernière de Londres,5 à populariser l’idée de la contradiction flagrante dans laquelle se trouve l’Europe, de l’état militaire des peuples et des principes chrétiens et humanitaires qu’ils professent.
Recevez, Madame, l’assurance de mes sentiments de véritable estime et de sympathie.
Léon Tolstoy.
Милостивая государыня,
Я читал ваш роман, который мне прислал г. Булгаков,1 в то время, как получил ваше письмо.
Я очень ценю ваше произведение, и мне приходит мысль, что опубликование вашего романа является счастливым предзнаменованием.
Отмене невольничества предшествовала знаменитая книга женщины, г-жи Бичер-Стоу;2 дай бог, чтобы ваша книга предшествовала уничтожению войны. Я не верю, чтобы третейский суд был действенным средством для уничтожения войны. Я заканчиваю одно писание по этому предмету, в котором говорю об единственном средстве, которое, по моему мнению, может сделать войны невозможными.3 Между тем все усилия, подсказанные искренной любовью к человечеству, принесут свои плоды, и конгресс в Риме,4 я в этом уверен, будет много содействовать, как и прошлогодний конгресс в Лондоне,5 популяризации идеи о явном противоречии, в котором находится Европа, между военным положением народов и нравственными правилами христианства и гуманности, которые они исповедуют.
Примите, милостивая государыня, уверение в моих чувствах истинного уважения и симпатии.
Лев Толстой.
Печатается по черновику рукой С. А. Толстой с исправлениями и подписью Толстого. Впервые опубликовано за границей в октябре 1891 г. во многих периодических изданиях с пропуском фразы о третейских судах; в России впервые опубликовано на русском языке в виде перевода из немецких газет в газете «Новое время» 1891, № 5625 от 26 октября. Дата копии из AЧ.
Берта фон Зуттнер (В. von Suttner), рожд. Кинская (1843—1914) — австрийская писательница, пацифистка; автор романа «Die Waffen nieder!» («Долой оружие!»).
Ответ на первое письмо Берты Зуттнер от 16 октября нов. ст. на французском языке, в котором она выражала надежду, что «г. Булгаков из «Нового времени» послал Толстому перевод ее романа «Долой оружие!». Кроме того, напоминая, что в скором времени в Риме соберется международный конгресс мира с парламентскими представителями, а в Вене одновременно формируется австрийская секция всемирной лиги мира, Зуттнер, как организатор пацифистского движения в Вене, просила Толстого написать ей о том, что он одобряет мысль лиги и верит в возможность достижения ее стремлений.
1 Федор Ильич Булгаков (1852—1908), реакционный журналист и писатель, сотрудник «Нового времени», а с 1900 г. ответственный редактор.
2 Гарриет Бичер-Стоу (Beecher Stowe, 1812—1896), американская романистка и поэтесса, автор романа «Хижина дяди Тома» («Uncle Tom’s cabin»), печатавшегося в 1851—1852 гг.
Невольничество в Соединенных Штатах Америки формально было отменено в 1865 г., но по существу осталось, приобретя новые формы расовой дискриминации и рабской эксплоатации негров.
3 Высказываясь о третейских судах, Толстой писал в гл. VI книги «Царство божие внутри вас»: «Удивительно, чем могут себя обманывать люди, когда им нужно обмануть себя».
Говоря в начале главы о «всей литературе» того времени, Толстой замечает: «Пишутся и говорятся грациозные ненужности, пишутся и говорятся прямо гадости, дикости, пишутся и говорятся самым утонченным образом рассуждения, возвращающие людей к первобытной дикости, к основам жизни, не только языческой, но даже животной, уже 5000 лет пережитой нами».
Единственное средство, которое, по мению Толстого, может сделать войны невозможными, это «изменение жизни и сознания» современного общества.
4 Третий конгресс мира, собравшийся в Риме 9 ноября 1891 г., состоял из делегатов более ста буржуазно-пацифистских обществ мира различных государств и из добровольно собравшихся представителей законодательных учреждении, сочувствовавших введению международного третейского суда.
5 Второй конгресс мира состоялся в июне 1890 г. в Лондоне. Об этом конгрессе Толстой писал в той же гл. VI книги «Царство божие внутри вас»: «Вот результаты конгресса: собрав с разных концов света от ученых лично или письменно их мнения, конгресс, начав молебствием в соборе и кончив обедом со спичем, в продолжение 5 дней выслушал много речей и пришел к следующим решениям». Далее Толстой излагает 19 пунктов решения этого конгресса, резко обличая его лицемерную эксплоататорскую сущность.
Зуттнер ответила Толстому письмом от 7 января нов. ст. 1892 г. (ошибочно помеченным «1891 г.»). На письме помета Толстого: «Б[ез] о[твета]».
1891 г. Октября 22. Я. П.
Если можно, то вставьте это, дорогой Николай Яковлевич.
На 3-й гранке «цена колотых дров шкалик, т. е. 1/16 куб. сажени, 90 коп.». Следующие за этим слова: «шкалик хватает на крестьянский двор на неделю» — вычеркнуть.
На 4-ой гранке после слов «заменить отчасти посыпку мукой скотине» — прибавить: «так это там, где была хоть солома. Во многих же уездах соломы совсем не было»1.
Не помню, на какой гранке 4-ой гл[авы] почти по середине гр[анки], там, где говорится о советах, учрежденных при попечительствах, после слов: «но даже и эти советы», слова: «как они не похожи на министерства» — выкинуть.
Перед концом, где рассказ о малом, привезенном с поля, после слов: «одна баба принесла» поставить так: «картошек, другая пирожка, третья молока».2 Тут же после слов: «всем дорог, п[отому] ч[то] один пожалел его»:* «Тем-то и важна любовная деятельность, что она заразительна. Деятельность общая, правительственная, выражающаяся в теперешних обстоятельствах даровой раздачей по расписаниям и спискам хлеба и денег, вызывает самые дурные чувства: жадность, зависть, притворство, осуждение; деятельность личная вызывает, напротив, лучшее чувство — любовь и желание жертвы. — «Я работал, трудился, мне — ничего, а лентяя, пьяницу — награждать. Кто ж ему велел пропивать. По делам вора и мука», говорят богатый и средний мужик, которым не дают пособий. С неменьшей злобой говорит бедняк про богача, требующего равную долю: «Мы и бедны-mo от них, — от богачей. Они нас сосут, а им еще давай нашу долю. Он и так гладок», и т. п. Такие чувства вызывает раздача дарового пособия. Но напротив — увидит один, как другой поделился последним, потрудился для несчастного, и ему хочется сделать то же. В этом сила любовной деятельности. Сила в том, что она заразительна, а как скоро она заразительна, то распространению ее нет пределов». За этими словами следуют слова: «как одна свеча зажигает другую» и т. д.
Не сердитесь, что утруждаю вас. Надеюсь, что вы хорошо доехали и нашли ваших здоровыми.
Любящий вас Л. Толстой.
* Пропустить слова: «спасает людей деятельная любовь, п[отому] ч[то] деятельность эта заразительна». На место их вставить это. Л. Т.
Печатается по первой публикации с датой «1891» в сборнике «Н. Я. Грот в очерках, воспоминаниях и письмах», СПб. 1911, стр. 214—215. Письмо отправлено с С. А. Толстой, переехавшей в Москву с младшими детьми 22 октября (см. Дневник, т. 52, и С. А. Толстая, «Моя жизнь», ч. VI, машинописная копия, стр. 149).
Николай Яковлевич Грот (1852—1899) — в то время профессор Московского университета по кафедре истории философии и редактор журнала «Вопросы философии и психологии», философ-идеалист. 17 октября Толстой послал Гроту свою статью «О голоде» для помещения в журнале. См. прим. 2 к письму № 41.
1 Об указанных на третьей и четвертой гранках изменениях, относящихся к главе II статьи «О голоде», см. в т. 29.
2 Это изменение и следующая большая вставка относятся к середине главы VI той же статьи (см. т. 29).
1891 г. Октября 23? Я. П.
Горе, что не знаю вашего ни адреса, ни имени отчества, милый человек Великанов. — Дело вот в чем: здешнее настоящее положение голодающих я знаю п[отому], ч[то] объездил, и по тому, что здесь, могу заключить о Рязанской, Тамбовской губерниях, но о положении настоящем в Казанской и Нижегородской не могу себе составить ясного понятия. Пожалуйста, обходите, объездите и напишите; главное, без предвзятой мысли и не поддаваясь настроению царствующему — преувеличивать и говорить в общих чертах. Желательно бы иметь подробное, самое подробное описание впечатлений, полученных от посещения или проведенного дня в одной деревне. Я написал статью о голоде, кот[орую] отдал в Вопросы филос[офии] и психологии. Боюсь, что не пропустят. Ваше посещение вспоминаю с самым хорошим чувством.
Так, пожалуйста, напишите.
Любящий вас Л. Толстой.
Впервые опубликовано в сборнике «Летописи», 2, стр. 76. Датируется по содержанию. Написано, по видимому, в один день с письмом к С. А. Толстой от 23 октября (см. т. 84, стр. 87—88).
Павел Васильевич Великанов (1860—1945) — учитель, сочувствовавший взглядам Толстого. В 1887—1896 гг. преподавал в сельскохозяйственной школе на Земском хуторе, Лукояновского уезда Нижегородской губ. Познакомился с Толстым летом 1891 г., приехав в Ясную Поляну 31 июля. Позднее разошелся во взглядах с Толстым и писал ему обличительные письма, которые зачастую оканчивались площадными ругательствами. Толстой перестал распечатывать письма Великанова и отсылал их ему обратно.
1891 г. Октября 23. Я. П.
Дорогой Николай Яковлевич, если можно успеть, то будьте добры выключить, при описании первой деревни Епифанского уезда, описание двухлетнего мальчика на пороге.1 А еще что бы мне очень хотелось, это — после слов «он голоден, потому что мы слишком сыты»,2 включить следующее: «Нам, русским, это должно быть особенно понятно. Могут не видеть этого промышленные, торговые народы, кормящиеся колониями, как англичане. Благосостояние богатых классов таких народов не находится в прямой зависимости от положения их рабочих. Но наша связь с народом так непосредственна, так очевидна, что наше богатство обусловливается его бедностью или его бедность нашим богатством,3 что нам нельзя не видеть, отчего он беден и голоден», — и за этим уже слова: «если мы искренно хотим помочь народу, то перестанем объедать его» или что-то в этом роде.
Простите, что утруждаю.
Дружески жму руку.
Л. Толстой.4
Печатается по первой публикации с датой «1891» в сборнике «Н. Я. Грот», СПб. 1911, стр. 215. В ГМТ хранится черновик рукой М. Л. Толстой с подписью и с последними двумя фразами рукой Толстого, но с менее полным текстом (см. прим. 3). Датируется на основании записи в Дневнике Толстого 24 октября (см. т. 52, стр. 56).
1 В главе III статьи «О голоде» (см. т. 29).
2 В главе V статьи «О голоде» (см. т. 29).
3 Последние тринадцать слов отсутствуют в черновике рукой М. Л. Толстой.
4 В черновике со слова: Простите начинается приписка Толстого и после слова: утруждаю имеется слово: вас.
1891 г. Октября 15...24. Я. П.
Дорогой Николай Васильевич!
Подательница сего обвиняется в Окр[ужном] суде за то, что не исполнила своих обязанностей в будке на железн[ой] дор[оге]1 и вследствие этого раздавило человека.
Как вы думаете, опасно ли ее положение? И следует ли ей брать адвоката? И как бы ей помочь?
Таня хотела быть у вас. Ответьте с ней. Хотелось бы повидаться до отъезда.2
Любящий вас Л. Толстой.
Впервые опубликовано в ТП, 2, стр. 38—39. Написано незадолго до письма к Давыдову от 25 или 26 октября 1891 г. (см. № 57), в котором Толстой благодарит за «ответ о той сторожихе» и сожалеет, что не видался с Давыдовым перед отъездом, и вместе с тем не ранее 15 октября — дня возвращения С. А. Толстой от сына Ильи, потому что запись о впечатлениях ее от этой поездки помещена Толстым в Записную книжку ранее записи о будочнице (см. прим. 1 и т. 52, стр. 188).
1 Имя этой обвиняемой указано в Записной книжке Толстого, где отмечено: «Обвиняется в будке Радионова Рима» (см. т. 52).
2 Толстой собирался в Бегичевку на помощь голодающим.
1891 г. Октября 17...24. Я. П.
...И последняя глава Christian Revival of the Nation1 сильнее всех. Также некоторые слова и понятия неопределенны и мистичны, как the lamb,2 the cross,3 the redemption,4 которые вы употребляете как что-то, имеющее определенное значение, ослабляет силу вашей проповеди. Простите, если суждения мои оскорбят вас, верьте, что они сказаны перед богом и в духе истинной любви к вам, с которой остаюсь.
Yours
L. Т.
Отрывок письма, печатается по машинописной копии из AЧ к неизвестному. Дата копии «1891 г.» уточняется сопоставлением почтового штемпеля получения на письме Димитта с записью в Дневнике Толстого 24 октября (см. т. 52, стр, 56).
Ответ на письмо Остина Димитта (Austin Dimitt, p. 1829) из Канзаса на английском языке от 30 августа нов. ст. 1891 г., написанное после прочтения книг Толстого «В чем моя вера?» и «Так что же нам делать?». Димитт сообщал, что посылает Толстому вышедшую недавно из печати свою книгу «The two Kingdoms. The Kingdom of Jesus Christ and the Kingdom of the Glergi Contrasted» [1891] («Два царства. Сравнение царства Иисуса Христа с царством духовенства»).
1 [Христианское возрождение народа]
2 [агнец,]
3 [крест,]
4 [искупление,]
1891 г. Октября 24. Я. П.
Извините, что долго не отвечал на ваше письмо, — был занят и притом нездоров. Ответить категорически на ваше письмо никак не могу. Я вообще не признаю сумашествия, как особенного состояния, и мне кажется, что от идеального, вполне здорового человека, — которого нет — до самой высшей степени психического расстройства — есть постепенная градация, и черты, отделяющей больного от здорового, провести нельзя.
Я встречал часто людей, считающихся сумашедшими, которые, на мой взгляд, не были сумашедшее людей, считавшихся здоровыми. Это одно, и потому, я думаю, лечить девушку, о которой вы пишете, — нельзя. По крайней мере я участвовать в таком лечении не считаю себя вправе. С другой же стороны, никак не считаю себя вправе отказывать в свидании и беседе человеку, который желал бы меня видеть. Пожалуйста, не примите моих слов этих за уклонение от прямого ответа. Я именно так, вполне так думаю и очень рад быть полезным тем, кому могу. При этом считаю нужным известить вас, что я дня через два имею намерение уехать на месяц или более в Данковский уезд, по Сызрано-Вяземской дороге, на станцию «Клекотки», 30 верст по Дону, в деревню Бегичевку.
Ваше напоминание о нашем свидании было излишне, потому что я очень хорошо помню приятное и интересное знакомство с вами.
Желаю вам всего лучшего.
Лев Толстой.
Печатается по первой публикации в «Международном Толстовском альманахе», составленном П. А. Сергеенко, изд. 2-е, М. 1909, стр. 358. Датируется на основании записи в Дневнике Толстого 24 октября (см. т. 52, стр. 56).
Осип Ильич Фельдман (1863—1912) — врач и «гипнотизер»; в середине 1880-х годов был в составе петербургской врачебной комиссии при Медикохирургической академии для научной разработки терапевтического применения гипноза, потом работал с проф. Склифасовским в Москве. Во второй половине 1880-х годов недолго работал во Франции у Шарко, в 1887 г. жил в Соединенных Штатах; в 1889 г. вернулся в Россию. Автор нескольких брошюр о гипнотизме. С Толстым познакомился в Москве, посетив его 17 и 29 апреля 1889 г. В Дневнике Толстого отмечено непосредственное впечатление от рассказов Фельдмана об его деятельности: «Фельдман гипнотизер. Шарлатанство, а что не шарлатанство, то не нужно» (запись 17 апреля 1889 г.); «был Фельдман — пустяки» (запись 29 апреля). См. т. 50, стр. 68 и 76. Фельдман описал свои посещения Толстого в статье «Отношение Толстого к гипнотизму» («Международный Толстовский альманах», изд. 2-е, М. 1909, стр. 354—357), последние две страницы которой посвящены описанию истории с больной девушкой.
Ответ на письмо Фельдмана от 12 октября из Петербурга с просьбой «спасти несчастную молодую девушку», «лишившуюся рассудка» с весны 1890 г. «Девушка эта, — писал Фельдман, — весьма отзывчивая и увлекающаяся, всецело в последнее время находилась под влиянием Ваших последних работ. Она говорила только о Вас. В первое время это казалось вполне нормальным, но впоследствии в ее поведении стали замечать некоторые уклонения. Очень добрая по натуре, девушка сделалась крайне раздражительной; она постепенно стала избегать общества. На вопросы о причинах всего этого она говорила, что общество ее безнравственное, гадкое, она не хочет никого видеть, потому что боится заразиться пороками.... С этих пор она по целым дням не выходит из своей комнаты. Бывают целые недели такого заточения.... Она имеет обыкновение становиться перед Вашей фотографией и беседовать вслух с Вами; она слышит Ваши ответы. Словом, она явно галлюцинирует». В конце письма Фельдман просил разрешения приехать этой девушке с отцом к Толстому.
1891 г. Октября 25. Я. П.
Михаил Михайлович. На первое письмо ваше я просил ответить мою дочь, на последнее же письмо ваше с приложением копии с списка, бывшего у Маракуева,1 постараюсь ответить получше.
Очень благодарен вам за присылку этой копии; список этот составлен по отметкам, сделанным мною на списке 100 луч[ших] книг, напечатанных в Pall Mall газете,2 и список этот никуда не годится, во 1-х, потому, что он называет только авторов, не определяя, что именно из часто весьма плодовитых и неровных авторов; а во 2-х, потому, что лучшие книги могут быть лучшими и не лучшими, смотря по возрасту, образованию, характеру лиц, для которых они отбираются. Вообще, подумав, серьезнее об этом предмете, я пришел к заключению, что проект составления списка 100 абсолютно лучших книг не осуществим и что затея, которой я необдуманно поддался, отметив книги по списку Стэда, была затея неосновательная.
Первый же ваш вопрос, относящийся к каждому отдельному лицу о книгах, имевших на него наибольшее влияние, по-моему представляет серьезный интерес и данные на него добросовестно ответы могут повести к интересным выводам.
Письмо это, которое я теперь переписываю, я написал уже недели три тому назад и тогда же начал составлять список книг, произведших на меня сильное впечатление, определяя меру впечатления четырьмя степенями, которые обозначал словами: огромное, очень большое и большое. Список я подразделил по возрастам: 1) детство до 14 лет; 2) с 14 до 20; 3) с 20 до 35; 4) с 35 до 50 и 5) от 50 до 63. Я и составил отчасти этот список, в котором вспомнил до 50 различных сочинений, произведших на меня сильное впечатление, но увидал, что он очень неполон, так как не мог всего вспомнить, а вспоминаю понемногу и вношу.
Из всего этого вывод следующий: желания вашего, составить список ста книг, исполнить не могу и очень сожалею об этом; тот же список книг, произведших на меня впечатление, о котором пишу, постараюсь дополнить и прислать вам.
Лев Толстой.
Посылаю начатый и неоконченный список для вашего соображения, но не для печатания, т[ак] к[ак] он еще далеко не полон.3
История Иосифа из Библии. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .огромное
Сказки тысячи одной ночи: 40 разбойников. Принц Камаральзаман4 . большое
Черная курица — Погорельского5 . . . . . . . . . . . . . . . .оч. большое
Русские былины: Добрыня Никитич, Илья Муромец,
Алеша Попович. Народн[ые] сказки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . огромное
Стихи Пушкина: Наполеон6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .большое
Евангелие Матф[ея]: Нагорная проповедь . . .. . . . . . .огромное7
Stern’a Sentimental Journey8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . оч. большое
Rousseau Confession . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . огромное
— Emile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . огромное
— Nouvelle Héloïse9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . очень большое
Пушкина Евгений Онегин10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .оч. большое
Шиллера Разбойники11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . оч. большое
Гоголя Шинель. Ив[ан] Ив[анович], Ив[ан] Ник[ифорович]. большое
Невск[ий] проспект . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . большое
Вий. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .огромное
Мертвые души12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . оч[ень] б[ольшое]
Тургенева Записки охотника . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . оч. большое
Полин[ь]ка Сакс Дружинина13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . оч. большое
Григоровича Антон Горемыка14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . оч. большое15
Дикенса Давид Коперфильд16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . огромное
Лермонтова Герой нашего времени. Тамань . . . . . . . . . оч. большое
Прескота Завоевание Мексики17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . большое
Гете. Герман и Доротея18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . оч. большое19
Виктор Гюго. Notre Dame de Paris20 . . . . . . . . . . . . . . . .оч. большое
Тютчева стихотворения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .большое
Кольцова21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .большое
Одиссея и Илиада (читанные по русски)22 . . . . . . . . . . большое
Фета стихотворения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .большое
Платона (в переводе Cousin) Федон и Пир23 . . . . . . . . . большое
Одиссея и Илиада (по-гречески)24 . . . . . . . . . . . . . . . . . .оч. большое
Былины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .оч. большое
Ксенофонт Анабазис25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .оч. большое26
Виктор Гюго. Misérables27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .огромное
Mrs Wood. Романы28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . большое
George Elliot. Романы29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . большое
Троллоп — романы30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..большое
С 50-ти до 63-х лет.
Евангелия все по-гречески . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . огромное
Книга Бытия (по-еврейски) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . оч. большое
Henry George. Progress and poverty31 . . . . . . . . . . . . . . . . оч. большое
Parker. Discourse on religions subject. . . . . . . . . . . . . . . . . большое32
Robertson's sermons33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . большое
Feierbach (забыл заглавие, сочинение о христианстве)34 большое
Pascal pensées35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . огромное
Эпиктет36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .огромное
Конфуций и Менций37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .оч. большое
О Будде. Француза известного (забыл)38 . . . . . . . . . . . . . огромное
Лаодцы Julien39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . огр[омное]
Печатается по подлиннику, написанному рукой Е. И. Попова с подписью и припиской Толстого. В AЧ имеется машинописная копия первоначальной редакции письма. Непосредственно за окончательной редакцией текста письма печатается последняя черновая редакция перечня «Сочинений, произведших впечатление», сделанного М. Л. Толстой на листке почтовой бумаги со вставками и исправлениями Толстого и несколькими словами рукой Е. И. Попова. Кроме нее, в ГМТ хранится первая черновая редакция окончания списка («с 50 до 63 [лет]»), набросанная рукой Толстого на четвертой (свободной) странице письма Ледерле к Т. Л. Толстой от 2 сентября 1891 г., почти совпадающая с последней редакцией. Письмо публикуется впервые, за исключением списка книг, опубликованного по частям: в Б, I, изд. 1-е, стр. 111, 141, 270; изд. 4-е, стр. 46, 60, 124; Б, II, изд. 1-е, стр. 266; изд. 3-е, стр. 121; Б, III, изд. 2-е, стр. 141. Дата копии из AЧ.
Михаил Михайлович Ледерле (1857—1908) — в 1890—1896 гг. книгоиздатель и владелец книжного магазина в Петербурге, автор ряда детских книг и издатель «Моей библиотеки». Состоял членом совета Петербургского комитета грамотности. С Толстым лично знаком не был.
1 июня 1891 г. М. М. Ледерле впервые обратился к Толстому с письмом, посланным им циркулярно русским ученым, писателям, художникам, артистам, педагогам и общественным деятелям. Ледерле в своем циркуляре просил прислать ему, по возможности в течение двух месяцев: 1) список всевозможных книг, произведших на адресата наибольшее впечатление в различные периоды его жизни; 2) список книг, с которыми адресат считает «необходимым познакомить молодежь и читающую публику». В конце этого машинописного циркуляра Ледерле своей рукой приписал Толстому: «Следует ли уверять вас, горячо любимый Лев Николаевич, что огромное большинство читателей первым делом будет искать в моей книге Ваших указаний». На циркуляр ответила Т. Л. Толстая (см. т. 65) на основании следующей надписи Толстого на конверте циркуляра: Ответить поучтивее, что список такой есть у Маракуева. Маракуеву написать, что прошу сообщить.
Настоящим письмом Толстой отвечает на письмо Ледерле к Т. Л. Толстой от 2 сентября 1891 г. из Петербурга, сообщавшего, что он получил «список книг, имевших влияние на нравственный рост Вашего батюшки», но не решается его опубликовать без просмотра и санкции Толстого. К письму была приложена несохранившаяся копия списка.
1 Владимир Николаевич Маракуев (ум. 1921), издатель. См. т. 49. Список ста лучших книг, посланный Маракуеву в апреле 1889 г., не сохранился. См. т. 50.
2 Журнал «Pall Mall Budget» издавался публицистом Вильямсом-Томасом Стэдом (Stead, 1849—1912) в Лондоне (см. т. 65). В начале 1889 г. в этом журнале была напечатана статья английского естествоиспытателя-дарвиниста Джона Леббока (Lubbock, 1834—1913) о ста лучших книгах всемирной литературы.
В письме от 5 января 1890 г. Маракуев прислал Толстому этот список для просмотра, изменений и дополнений, прося разрешения опубликовать рекомендуемый Толстым список в журнале «Сотрудник». Но Толстой просмотр и составление этого списка не закончил. Маракуеву пришлось ограничиться напечатанием перевода статьи Леббока «Сто лучших книг» в журнале «Сотрудник» 1890, 1-2 (сентябрь—октябрь), стр. 155—164.
3 Этот список при подлиннике окончательного варианта письма не сохранился.
4 Число сорок часто встречается в этом сборнике, но не в отношений к разбойникам. Быть может, Толстой говорит о «большой толпе разбойников», действующей в «Истории Али-ибн-Бекара и Шамс-ан-Нахар». «Повесть о царе Шахрамане, сыне его Камар-аз-Замане (или Камаральза-мане) и царевне Будур» занимает большое место в сборнике.
5 «Черная курица, или подземные жители. Волшебная повесть», написана в 1829 г. Антонием Погорельским — псевдоним Алексея Алексеевича Перовского (1787—1836).
6 О стихотворении Пушкина «Наполеон» Толстой упоминает в своих «Воспоминаниях» (см. т. 34).
7 Далее было написано рукой М. Л. Толстой: Романы Марлинск[ого], Греча Монастырка, Бегичева — влияние. Последнее слово было сначала переделано Толстым на впечатл[ение], но потом вся строка им была зачеркнута.
Роман «Монастырка» написан Погорельским, издан впервые в типографии Греча, СПб. 1830 (первая часть) и СПб. 1833 (вторая часть).
Дмитрий Никитич Бегичев (1786—1855), писатель-беллетрист. Автор нескольких романов из быта русских дворян и, попутно, крестьянства. Его первый и наиболее известный роман «Семейство Холмских» опубликован в 1832 г.
8 Книги английского писателя Лоренса Стерна (1713—1788): «A Sentimental Journey through France and Italy («Сентиментальное путешествие по Франции и Италии», тт. I и II, Лондон 1768).
9 Сочинения Жан-Жака Руссо (1712—1778): «Confession» («Исповедь»), трактат «Emile ou de l’éducation» («Эмиль, или о воспитании») и роман «La Nouvelle Héloïse» («Новая Элоиза»).
10 Первое впечатление от «Евгения Онегина» Толстой получил семнадцатилетним юношей. Известны и дальнейшие исключительно положительные отзывы Толстого об этом произведении. См. H. Н. Гусев, «Молодой Толстой», стр. 162—163.
11 «Разбойники» («Die Räuber») — трагедия Иоганна-Фридриха Шиллера, написанная в 1777—1781 гг.
12 Эти произведения записаны Толстым вместо следующей зачеркнутой им фразы: Все художественные, кроме Тараса Бульбы.
13 «Полинька Сакс» — повесть (1847) А. В. Дружинина.
14 См. прим. к письму № 555.
15 Далее зачеркнуто: Дюма-отца Trois Mousquetaires [«Три мушкетера»] — влияние.
16 Роман Чарльза Диккенса «Давид Копперфильд» Толстой читал в журнале «Современник» за 1851 г., №№ 1—9. В Дневнике 2 сентября 1852 г. Толстой назвал его «прелестью» (см. т. 46, стр. 140).
17 Вильямс-Гиклинг Прескотт (Prescott, 1796—1859), американский историк и литературный критик. Его книга «History of the Conquest of Mexico» («История завоевания Мексики») появилась в Бостоне в 1843 г. Толстой мог читать и русский перевод в «Современнике» или «Отечественных записках».
18 Поэму Гете «Герман и Доротея» Толстой читал, вероятно, в русском переводе А. А. Фета, опубликованном впервые в «Современнике» 1856, июль — август, стр. 5—56.
19 Далее Толстым зачеркнута строка: Фауст и мелкие стихотворения — влияние.
20 Роман Виктора Гюго «Собор Парижской богоматери».
21 В Дневнике Толстого 26 августа 1857 г. записано: «Читал Кольцова. Прелесть и сила необъятная» (см. т. 47, стр. 153).
22 «Одиссею» и «Илиаду» Гомера Толстой читал в переводах В. А. Жуковского и Н. И. Гнедича.
23 Диалоги греческого философа Платона «Федон» и «Пир» были переведены в числе прочих его произведений с греческого на французский язык В. Кузеном (Cousin, 1792—1867).
24 Эти произведения Толстой читал в подлиннике в марте 1871 г.
25 Толстой читал «Анабазис» Ксенофонта в подлиннике при изучении греческого языка в конце 1870 и в 1871 г.
26 Далее зачеркнуто: Дикенса. Все романы — оч[ень] большое.
27 Роман В. Гюго «Les misérables» («Отверженные») Толстой читал в 1863 г. (см. т. 48). В трактате «Что такое искусство?» он упоминается в разряде образцов «высшего искусства». См. т. 30.
28 Генри (Эллен) Вуд (Wood, 1814—1887), английская романистка. В яснополянской библиотеке хранятся восемь ее книг.
29 Джордж Элиот (George Eliot), псевдоним английской писательницы Марии-Анны Эванс (Evans, 1819—1880). Ее роман: «Adam Bede» («Адам Бид», напечатан в 1859 г. в русском переводе в «Отечественных записках», 8—12, и отдельное изд. М. 1859) Толстой читал 11 октября 1859 г. См. т. 48. В трактате «Что такое искусство?» Толстой называет «Адама Бида» в числе образцов «высшего искусства» (см. т. 30).
30 Антони Троллоп (Trollope, 1815—1882), английский романист, бытописатель сельской жизни — преимущественно помещичьей и духовенства. В яснополянской библиотеке хранятся одиннадцать романов Троллопа в издании Таухниц 1859—1883 гг.
31 Название сочинения вписано Толстым. В первой редакции оно отсутствует.
«Progress and Poverty» («Прогресс и бедность») Генри Джорджа Толстой читал в феврале 1885 г.
32 В первой редакции рукой Толстого: о[чень] б[ольшое].
Теодор Паркер (Parker, 1810—1860), американский богослов. Два из главнейших его сочинений — «А Discourse of Matters Pertaining to Religion» («Исследование вопросов, относящихся к религии», 1842) и «The Transient and Permanent in Christianity» («О преходящем и постоянном в христианстве», 1841) — Чертков прислал Толстому в 1885 г.
33 Фредерик-Вильямс Робертсон (Robertson, 1816—1853), английский богослов и проповедник. Четыре тома его проповедей «Sermons» вышли в Лондоне девятым изданием в 1876 г.
34 Указанное Толстым сочинение Людвига Фейербаха «Das Wesen des Christenthums» («Сущность христианства»), появившееся в 1841 г., было рекомендовано Толстому Л. Д. Урусовым в 1885 г. (см. т. 63).
35 Книгу Паскаля «Pensées» («Мысли») Толстой впервые читал в марте 1876 г. (см. т. 62).
36 Эпиктет (p. 50 г., ум. в начале II в.), греческий философ-стоик Толстой впервые читал его в октябре 1882 г. (см. т. 63).
37 Толстой впервые читал китайских философов Конфуция и Менция в 1884 г. См. т. 49.
38 Имеется в виду книга Филиппа-Эдуарда Фуко (Foucaux, 1811—1894) «Lalita vistara» («Annales du Musée Guimet», т. VI), которую он выписал от H. Н. Страхова 19 октября 1886 г. (см. т. 63).
39 Запись касается перевода французского ученого Станислава Жюльена (S. Julien, 1799—1873) книги китайского философа Лao-Тзе «Тао-те-кинг» под заглавием: «Lao Tseu «Tao-teh-king. Le livre de la voie et de la vertu», Paris 1841, которую Толстой читал в 1884 г. См. т. 49.
В ответном письме от 31 октября Ледерле писал: «Окончания Вашего списка я буду ждать терпеливо и тотчас по получении его приступлю к печатанию книги». Тем не менее после нового обращения (см. прим. к письму № 300) Ледерле пришлось издать книгу без участия Толстого. Она вышла под заглавием: «Мнения русских людей о лучших книгах для чтения», изд. М. М. Ледерле и К°, СПб. 1895. К пополнению этого списка Толстой никогда не возвращался.
1891 г. Октября 25 или 26. Я. П.
Жаль, что не видался с вами перед отъездом,1 Николай Васильевич. Отсылаю вам назад все дела, за исключением следственного дела о краже у кр[естьянина] Тюнькина. Дела мне нужны будут, если я буду жив, но до сих пор я не успел воспользоваться ими.2 Если можно будет, я их опять попрошу у вас, когда вернусь.
Еще просили меня походатайствовать за крестьянина Ясенецкой волости и деревни Платоне Новикове, обвиняемом в том, что он в пьяном виде сорвал (horribile dictu3) медаль4 с Старшины.
Благодарю вас за ответ о той сторожихе.5 Будем надеяться, что к ней будут милостивы.
Дружески жму вам руку. Привет вашей жене6 и пожелание быть здоровой.
Л. Толстой.
Впервые опубликовано в ТП, 2, стр. 41. Написано непосредственно перед отъездом в Бегичевку, что выясняется из сопоставления первой фразы письма с упоминаниями о Платоне Новикове и сторожихе железнодорожной будки Римме Родионовой. Об этом же — в Записной книжке, где запись об этих обвиняемых сделана после мыслей, перенесенных в Дневник 24 октября. См. т. 52, стр. 188.
1 В Бегичевку, 26 октября.
2 Повидимому, дела Тульского окружного суда, которыми Давыдов снабжал Толстого в период его работы над романом «Воскресение» (см. Н. В. Давыдов, «Письма Л. Н. Толстого к Н. В. Давыдову» — ТП, 2, стр. 41—43). О получении одного такого дела Толстой записал в Дневнике 22 мая 1891 г. См. т. 52, стр. 34.
3 [страшно произнести]
4 Слово: медаль подчеркнуто дважды.
5 См. письмо № 52.
6 Екатерина Михайловна Давыдова, рожд. Карпакова.
1880 г.... 1891 г. Октября 26? Я. П.
Любезный друг Иван Иванович.
Податель сего, воспитанник Семинарии Учительской, был 6 лет учителем, но не дослужил срока, и теперь его школу переделали в церковно-приходскую и его уволили, а он женат и двое детей, — и вот ему итти в солдаты. Нельзя ли ему устроить место учителя? Пожалуйста, возьмись за это и помоги ему.1
Любящий тебя Л. Толстой.
На четвертой странице: Тула, собственный дом за рекой, Ивану Ивановичу Раевскому.
Впервые опубликовано в журнале «Красный архив» 1924, 6, стр. 247. Датируется приблизительно: с одной стороны на основании примечания в указанной публикации о том, что Раевский купил дом в Туле, когда его сыновья поступили в гимназию, с другой — годом смерти Раевского и днем отъезда Толстого из Ясной Поляны в Бегичевку.
Иван Иванович Раевский (р. 1835 — ум. 26 ноября 1891) — помещик Тульской и Рязанской губ., знакомый Толстого с середины 1850-х годов. В 1891 г. был попечителем двух участковых подведомственных земским собраниям попечительств по оказанию помощи голодающим. По предложению Раевского, Толстой поселился в его имении Бегичевке, Рязанской губ., где сосредоточил всю деятельность помощи голодающим. Под впечатлением смерти Раевского Толстой написал в 1891 г. статью-некролог «Памяти Ив. Ив. Раевского» (см. т. 29). См. также т. 84, письмо № 475; статью А. М. Новикова, «Л. Н. Толстой и И. И. Раевский» — «Международный Толстовский альманах», составленный П. Сергеенко, изд. 2-е, М. 1909, и «Воспоминания гр. А. А. Толстой», ПТ, стр. 66—70.
1 О ком хлопотал в настоящем письме Толстой, а также результаты хлопот и ответ Раевского неизвестны.
1891 г. Октября 27. Тула.
Благодарю за уведомление. Очень жаль, что так вышло. Задержка неприятна. Но всё к лучшему. Мы сейчас едем в Данк[овский] уезд. Пишу со станции. Пришлите, пожалуйста, и поскорее корректуры. Адрес: Рязанской губ., Дан[ковский] уезд. Почтовая станц[ия] Чернава, Бегичевка и т. д.
Ваш Л. Толстой.
Печатается по первой публикации в сборнике «Н. Я. Грот», стр. 213. Дата публикации подтверждается содержанием письма.
Ответ на письмо Грота от 25 октября из Москвы, в котором Грот сообщал, что десятая книга журнала «Вопросы философии и психологии» арестована, а статья Толстого «О голоде» будет направлена в Главное управление по делам печати.
1891 г. Октября 29. Бегичевка.
Целую вас, дорогой Алекс[андр] Никиф[орович]. Она забыла попросить вас узнать, почем и где можно купить льну.
Приписка к письму Т. Л. Толстой от того же числа, в котором она сообщала, что, по мысли Льва Николаевича, она предполагает организовать выделку холстов из льна, с целью дать заработок крестьянским женщинам, и спрашивала, как можно устроить сбыт этих холстов.
1891 г. Ноября 3. Бегичевка.
Неделю тому назад, нынче 3 Nоября, мы — я, Таня, Маша, Вера Кузм[инская]1 уехали, с согласия трудно добытого С[офьи] А[ндреевны], с 500 р. в Данковск[ий] уезд на границе Епифан[ского] — местность очень голодную, и живем там у Раевского.
Все заняты и хорошо. Столовые для самых бедных, у девочек еще школа и желание и попытки помощи во всех родах. Я очень рад за них. Время очень интересное, положение напряженное и опасное. Я написал одну статью — поспешную и потому нехорошую в журнале Грота. Ее арестовали и едва ли пропустят, и послал другую в Рус[ские] Вед[омости]; не знаю, пропустят ли. Должно быть. Статья не важная, но нужная, ставящая вопрос о том, есть ли у нас достаточно хлеба.2 — Пишу коротко, п[отому] ч[то] и очень занят, и слаб, но хотелось вам сказать словечко. Пишите нам: Данковск[ий] уезд, почт[овая] станция Чернава.
3Статью Un devoir social4 я получил и прочел. Передайте мою благодарность автору и извинение, что не пишу ему. Статья хорошая, но я полагаю то, что высказал в Послесловии,5 что нельзя проповедывать немного воздержание и только вне и до брака. Но вы сами решите, можно ли и нужно ли ему говорить это. У меня перед нашим отъездом б[ыл] Попов.6 Он поехал к Черт[кову]. Очень я рад этому. Целую вас. Помогай вам бог жить и делать по его воле. И мне того же желайте. А то всё забываешь. Нынче узнал, что умер Дьяков.7 Близко всем, но мне очень. И хорошо это помнить. Так пока прощайте, милый друг.
Л. Толстой.8
Отрывки были напечатаны П. И. Бирюковым в статье «Краткая биография Л. Н. Толстого» — «Л. Н. Толстой», сборник статей, изд. «Русская быль», серия III, М. 1910; стр. 76, и в Б, III, стр. 221.
1 Вера Александровна Кузминская (р. 1871), племянница С. А. Толстой.
2 Статья «Страшный вопрос», начатая Толстым 28 октября и законченная 1 ноября. Впервые опубликована в газете «Русские ведомости» 1891, № 306 от 6 ноября.
3 Абзац редактора.
4 О статье «Un devoir social» («Общественный долг») Бирюков писал 18 сентября: «В «Union chrétienne» («Христианском союзе») была на-днях очень интересная лекция д-ра медицины Müller’a o целомудрии.... Я просил его дать его лекцию, чтобы послать вам».
5 «Послесловие» к «Крейцеровой сонате». См. т. 27.
6 Е. И. Попов.
7 Дмитрий Алексеевич Дьяков (1823—1891), друг молодости Толстого. См. т. 60, стр. 361.
8 Последняя фраза письма и подпись приписаны карандашом на отдельном листке рукой Бирюкова и подклеены вместо неровно оборванного и затерянного автографа.
1891 г. Ноября 4. Бегичевка.
М. Г.,
Я очень тронут тою симпатией, которую выражает английский народ к бедствию, постигшему ныне Россию. Для меня большая радость видеть, что братство людей не есть пустое слово, а факт.
Мой ответ на практическую сторону вашего вопроса следующий: Учреждения, которые всего лучше работают в борьбе с голодом нынешнего года, — это без сомнения земства, а потому всякая помощь, какая будет препровождена им, будет хорошо употреблена в дело и вполне целесообразно. Я теперь живу на границе двух губерний, Тульской и Рязанской, и всеми своими силами стараюсь помогать крестьянству этого округа, и состою в ближайших сношениях с земствами обеих этих губерний. Один из моих сыновей1 трудится для той же самой цели в восточных губерниях, из которых Самарская находится в самом худшем положении. Если деньги, которые будут собраны в Англии, не превзойдут той суммы, которая необходима для губерний, в которых теперь работаем я и мой сын, то я могу взяться, с помощью земств, употребить их наилучшим возможным для меня образом. Если же собранная в Англии сумма превзойдет эти размеры, то я буду очень рад направить вашу помощь к таким руководителям земств других губерний, которые окажутся лицами, заслуживающими полного доверия и которые будут вполне готовы дать публичный отчет о таких деньгах. Способ помощи, который я избрал, хотя он вовсе не исключает других способов, это — организация обедов для крестьянского населения.
Я надеюсь написать статью относительно подробностей нашей работы,2 — статью, которая, будучи переведена на английский язык, даст вашему обществу понятие о положении дел и о средствах, употребляемых для борьбы с бедствием настоящего года.
Преданный вам
Лев Толстой.
16 ноября 1891.
Печатается по публикации в газете «Московские ведомости» 1892, № 11 от 11 января. Перевод сделан «Московскими ведомостями» по английской публикации письма членами комитета «Russian Famine fund» в лондонской газете «Daily News» от 14 января нов. ст. 1892 г. Письмо опубликовано в тот же день в газете «Daily Telegraph» и многих других лондонских газетах. В АТ сохранился черновой текст на английском языке, почти совпадающий с окончательным текстом.
Ответ на письмо лондонского издателя Фишера Унуина из Лондона от 5 ноября нов. ст. 1891 г., в котором Фишер Унуин писал о сборе пожертвований в Англии для помощи пострадавшему от неурожая русскому крестьянству и о двух затруднениях, связанных с организацией фонда. «Первое касается, — говорил он, — пересылки денег из Англии в Россию; второе — того, кому и в какие пункты или области их следует адресовать». Унуин спрашивал, согласен ли Толстой дать свое имя для подтверждения солидности «всякого движения в Англии, направленного к сбору денег и пожертвований, устройства их, распределения в верных местах и среди достойных людей». «Наша мысль состоит в том, чтобы вы сделались посредником между руководителями сбора пожертвований в Англии и добровольными местными комитетами или земствами, которыми, как мы слышали, организована помощь. Мы будем, таким образом, смотреть на вас, как на наше доверенное лицо и советчика, и вы тем самым окажете нам большую услугу и существенную помощь в нашей работе в Англии».
1 Л. Л. Толстой.
2 Толстой написал об этом статью: «О средствах помощи населению, пострадавшему от неурожая». См. прим. 3 к письму № 71.
Фишер Унуин отвечал 27 ноября нов. ст. О присланных основанным Фишером Унуином «Russian Famine fund» пожертвованиях см. в «Отчетах» Толстого, т. 29.
1891 г. Ноября 5. Бегичевка.
Адрес наш: Данковск[ого] уезда Рязанск[ой] губ. почт[овая] ст[анция] Чернава. — Мы поехали с девочками: Тан[я], Маша, Вера К[узминская] в именье Раевского и там живем уже неделю и проживем еще сколько можно. Тут сильный неурожай, и у нас есть дело, к[оторое] идет. Писать некогда и неудобно открытым. Пишу только, чтобы откликнуться на ваши1 и чтобы вы и Кол[ичка] нам написали. Хорошо.
Л. Т.
На обороте: Курско-Киевская железн. дорога. Плиски. Николаю Николаевичу Ге.
Впервые опубликовано в ТГ, стр. 146. Датируется на основании почтовых штемпелей.
1 Толстой имеет в виду письмо Ге от 3 октября. См. ПТТ, стр. 37—38.
1891 г. Ноября 5. Бегичевка.
Посылаю заказной бандеролью поправленные корректуры.1 Очень бы просил внести поправки. Я думаю, что успеете, если только будет печататься. Мы живем очень хорошо. Утешаемся мыслью, что нужны. Ждем вас.2 Дружески жму вашу руку.
Л. Толстой.
Печатается по первой публикации в сборнике «Н. Я. Грот», стр. 213. Дата определяется словами в письме к С. А. Толстой от 7 ноября: «3-го дня поправил коректуры Гротовской статьи и послал их» (см. т. 84, стр. 93—94) и записью в Дневнике Толстого 6 ноября (см. т. 52, стр. 57).
1 Статьи «О голоде».
2 Грот приезжал на неделю в Бегичевку в середине декабря 1891 г. и вернулся в Москву 18 декабря.
1891 г. Ноября 5. Бегичевка.
Не знал, куда писать вам. Пишу в П[етер]б[ур]г. Благодарю вас за Лихтенберга1 и за два письма.2 Я всё думал перехватить вас при проезде, но теперь я вне дома. Я у Раевского в Данков[ском] уез[де] с Тан[ей], Маш[ей] и Вер[ой] Куз[минской]. Живем мы очень хорошо: дела очень много — и дела, думается, нужного. Простите, что пишу так, и заплатите добром — напишите подлиннее. Адрес Данковск[ого] уезда. Почтовая ст[анция] Чернава.
Л. Н. Т.
На обороте: Петербург, у Торгового моста, д. Стерлигова. Николаю Николаевичу Страхову.
Впервые опубликовано в ПС, стр. 436—438. Датируется на основании почтовых штемпелей.
1 Слово: Лихтенберга вставлено рукой Марии Львовны. Для вставки Толстой оставил свободное место.
Георг Лихтенберг (G. C. Lichtenberg, 1742—1799), немецкий физик, философ и моралист. Страхов прислал Толстому книгу: «G. Lichtenberg, Vermischte Schriften nach dessen Tode ans den hinterlassenen Papieren gesammelt und herausgegeben von L. Chr. Lichtenberg und F. Kries», Геттинген, 1800—1802. В русском переводе Л. П. Никифорова и А. Гольденвейзера «Избранные мысли Лихтенберга» изданы «Посредником» в одной книге с «Избранными мыслями Канта» (М. 1906).
2 Эти два письма Страхова от 17 сентября и 19 октября не опубликованы.
1891 г. Ноября 3...6. Бегичевка.
Получил ваши оба письма, дорогой Лев Павлович, и давно, хотел ответить на первое письмо. Ответ на вопрос, к[оторый] вы там делаете, тотчас же, при первом чтении письма, ясно сложился в моей голове. Нужно ли воздержаться от исполнения дел добра (под делами добра вы разумеете: одеть нагого, накормить голодного и т. д.), п[отому] ч[то] делание этих дел разъединит меня с моими близкими? Разумеется, нет. И отговорка о том, что если дело делается не от сердца, не по влечению, а по рассуждению, то дело кормления голодного, одевание нагого и т. д. не есть дело добра — отговорка ложная. Если кто любит добро, ищет того, чтобы творить волю пославшего его, то тот будет делать добро всеми средствами: и сердцем, и разумом, и ногами, и руками, и подбородком; и, разумеется, справедливо то, что, только делая добро всеми средствами, добьешься до того, что оно станет влечением сердца. А тот, кто дожидается влечения сердца, не любит добро и не хочет его делать. Добро должно делать всегда — и по влечению сердца и без этого влечения, и с согласия близких и без согласия их, и даже противно их желанию, рискуя разъединиться с ними. — Таков идеал и к нему должно стремиться, но не будем осуждать тех, кто не достигает его: ни тех, к[оторые] не достигают его, п[отому] ч[то] любят эгоистически, любят своих близких и для себя не хотят разъединиться с ними, ни тех, к[оторые] не из эгоистической любви не могут разорвать с ними, а из слабости, жалости к ним, из страха за ненависть к себе и за горечь в них, к[оторую] они вызовут. Всё это не должно. Должно итти перед собой, творя волю пославшего, и быть готовым не только лишиться тех, к[оторых] любишь, но и их любви к себе, и не бояться того, что ты огорчишь и ожесточишь их, зная, что бог, для к[оторого] ты делаешь, и утешит и смягчит их. Так должно, и не все могут это. И я первый не могу второго. Не могу, но не оправдываю себя и знаю,что это дурно, и стремлюсь к тому, чтобы достигнуть этого.
Вот что тогда же хотел вам ответить. Тогда это было как-то яснее и лучше, но теперь забыл. —
Грёнланда удерживайте сколько вам нужно, и пришлите мне, когда вам не нужно и в каком хотите виде. Он мне пишет очень хорошие письма и мечтает об устройстве общества социалистов, в основу своей системы полагающих нравственность.1 —
Пишу вам из Данковского уезда, в одной из самых голодающих местностей, в к[оторой] живу теперь с дочерьми. Адрес мой: Рязанск[ой] губ., Данк[овского] уезда, почтовая станция Чернава.
Любящий вас Л. Толстой.
Впервые опубликовано без даты в «Ежемесячном журнале» 1914, 1, стр. 86—87. Датируется по содержанию, приблизительно.
Ответ на два недатированных письма Никифорова с вопросами о разумности помощи «голодному, больному, заключенному», если она вызывает недоброжелательство и разъединение с семейными.
1 См. письмо № 39. Никифоров сообщал, что экземпляр книги Гронлунда «Our Destiny», полученный от Толстого, увез его знакомый; просил разрешить прислать Толстому свой собственный экземпляр.
1891 г. Ноября 7? Бегичевка.
Получил ваши письма, дорогие друзья, здесь, т. е. в Данковском уезде Ряз[анской] губ., где мы вторую неделю живем в доме Раевского, моего хорошего знакомого, я, Маша, Таня, Вера Кузминская. Поехали мы сюда, чтобы узнать положение крестьян от голода и попытаться служить им. Живем хорошо, каждый не бесполезно. Опишу в другой раз или Маша. Кроме того, много писать нужно. Кончаю свою большую статью о непротивлении злу и воинской повинности.1 Написал уже две статьи о голоде.2 Кажется, обе не пропустили. И теперь пишу еще.3 Очень важный год этот: голод этот не пройдет без следа.
Узнайте, пожалуйста, нет ли около вас продажного хлеба — ржи, пшеницы, кукурузы в больших количествах и почем.
Всякий раз, получая ваши письма, вызывающие живое представление о вашей жизни, чувствую к вам зависть.
Спасибо вам, милая Ольга Алексеевна, что так успокоительно пишете о себе. Это так радостно. О книгах4 я очень заботился, но, виноват, не знаю, что сделала Маша. Пусть она сейчас напишет. Целую вас обеих и сердечно люблю.
Л. Толстой.
Печатается по машинописной копии из AЧ. Автограф сгорел. Впервые опубликовано в книге Е. Е. Горбуновой-Посадовой «Друг Толстого Мария Александровна Шмидт», М. 1929, стр. 43. Датируется на основании упоминания о статье «О средствах помощи населению», начатой 7 ноября (см. прим. 3).
Ответ на письмо Шмидт и Баршевой из Немецкой колонии близ Сочи от 25 октября с описанием их жизни.
1 «Царство божие внутри вас».
2 Статьи: «О голоде» и «Страшный вопрос»;
3 Третью статью о голоде, названную им: «О средствах помощи населению, пострадавшему от неурожая», Толстой начал писать 7 ноября и закончил 26 ноября. Статья впервые опубликована в сборнике «Помощь голодающим». Научно-литературный сборник, изд. «Русских ведомостей», М. 1892, стр. 569—586. См. т. 29.
4 См. прим. к письму № 32.
1891 г. Ноября 9? Бегичевка.
Писал вам, милые друзья Ник[олаи] Николаевичи, два слова, чтобы сказать где мы;1 но не помню, написал ли вам о том, чтобы вы узнали, почем в ваших странах горох и почем можно купить сотни пудов.
Мы живем здесь и устраиваем столовые, в кот[орых] кормятся голодные. Не упрекайте меня вдруг. Тут много не того, что должно быть, тут деньги от С[офьи] А[ндреевны] и жертвованные,2 тут отношения кормящи[х] к кормимым, тут греха конца нет, но не могу жить дома, писать. Чувствую потребность участвовать, что-то делать. И знаю, что делаю не то, но не могу делать то, а не могу ничего не делать. Славы людской боюсь и каждый час спрашиваю себя, не грешу ли этим, и стараюсь строго судить себя и делать перед богом и для бога. Написал одну статью в Вопросах Филос[офии], не знаю пропустят ли. Другую в Рус[ских] Вед[омостях]. Эту, вероятно, прочтете. Теперь еще пишу. А не хочется писать об этом, хочется кончать большую статью, кот[орая] уже близка к концу. —
Мне кажется, что с этим голодом что-то важное совершается, кончается или начинается. —
Целую вас, Ник[олаев] Николаевичей, и Рубанов.
Л. Толстой.
Впервые полностью опубликовано в ТГ, стр. 146—147. Датируется на основании пометы на автографе неизвестной рукой.
1 См. письмо № 67.
2 С. А. Толстая, 9 сентября писавшая Толстому из Москвы в Ясную Поляну, что на нее тяжело действуют рассказы о голодающих, дала Толстому 500 рублей на начало помощи. Кроме того, она написала воззвание о пожертвованиях, указав свой адрес в Москве, как место сбора пожертвований, а также T. Л. Толстой в Бегичевке, Л. Л. Толстого в Самарской губ. и C. Л. Толстого в Никольском-Вяземском, Чернского уезда (опубликовано в газете «Русские ведомости» 1891, № 303 от 3 ноября и перепечатано другими газетами). С. А. Толстая получила пожертвований с 3 по 12 ноября 9000 руб. и немедленно выслала из этой суммы Толстому в Бегичевку 1273 р. За всё время голода Толстыми было, получено из разных мест более 200 тысяч рублей.
1891 г. Ноября 10. Бегичевка.
Дорогой друг Василий Иванович. Сейчас получил ваше письмо с статьею и отвечаю. Я просмотрел перевод, и он мне нравится. Переведено хорошо. О том, переводить ли дальше и как, я не могу ответить, а посылаю перевод к Черткову и прошу его ответить вам.1 Ваши доводы справедливы, но это не мешает тому, что [для] некот[орых] статья Salt’а может иметь значение. Мы, т. е. я и две дочери и Вера Кузм[инская], живем теперь в Данк[овском] уезде, куда мы поехали, чтобы устраивать столовые, кормить народ, и как ни дико то, что мы, к[отор]ых всегда кормил и кормит народ, мы его кормим, я делаю это и не могу не делать. И рад за девочек и думаю, что это им хорошо. Живем мы у Раевского, помещика здешнего и моего давнишнего приятеля, хорошего человека, уважающего и любящего народ и человека практического. С[офья] А[ндреевна] прислала нам своих денег и собирает, а мы хлопочем, и дело идет удивительно хорошо: по самым бедным избам у вдов устраиваем столовые — им отпускают провизию, они готовят, а самые бедные, старые, малые, обиженные в семьях ходят. А кто не может, тем носят. — Положение дурно, но до сих пор не очень, но страшно то, что оно ухудшается в какой-то огромной прогрессии. Здесь в 6 верстах Богоявленский.2 Я вчера его видел, и мы говорили про вас. Он такой же милый. Спасибо, что написали. Целую вас. Мой сердечный привет Вере Владимировне.3 Ну, пока прощайте.
Любящий вас Л. Толстой.
На конверте: Курско-Харьковско-Азовск[ая] ж. д. Контроль. Василию Ивановичу Алексееву. Харьков.
Впервые опубликовано в сборнике «Летописи», 12, стр. 318. Написано в один день с датированным Толстым письмом к В. Г. Черткову от 10 ноября (см. прим. 1).
Василий Иванович Алексеев (1848—1919) — домашний учитель старших детей Толстого в 1877—1881 гг. См. т. 63, стр. 81—82. В 1891 г. В. И. Алексеев служил на Курско-Харьково-Азовской ж. д. и жил близ Харькова.
Ответ на письмо Алексеева от 1 ноября 1891 г., в котором он извещал о посылке Толстому перевода книги Солта: H. S. Salt, «A plea for Vegetarianism and other Essays» («В защиту вегетарианства и другие опыты»), сделанного по предложению Толстого женой Алексеева (см. прим. 3).
1 В тот же день Толстой писал В. Г. Черткову, что получил «сегодня» почту и посылает ему перевод статьи Salt’a о вегетарианстве, сделанный женой Алексеева (см. т. 87, стр. 111).
2 Николай Ефимович Богоявленский (р. 1862), в 1887—1894 гг. земский врач в Данковском уезде Рязанской губ.; жил в селе Лошаках, недалеко от Бегичевки.
3 Вера Владимировна Алексеева, рожд. Загоскина, жена В. И. Алексеева.
1891 г. Ноября начало. Бегичевка.
Сергей Павлович!
Письмо ваше уже с месяц лежит у меня, и я всё еще не успел ответить на него, хотя оно одно из тех, которые мне больно бы было оставить без ответа. Произошло это отчасти п[отому], ч[то] я это время был занят и нездоров; отчасти оттого, что я ничего определенного не могу сказать вам.
Я говорю, что ваше письмо одно из тех редких, к[оторые] мне больно оставлять без ответа, п[отому] ч[то] оно дышит искренностью и серьезностью; говорю же, что ничего определенного не могу ответить вам, п[отому] ч[то] на частный вопрос жизни: хорошо ли вам устроиться учителем? — не могу ответить. Все вопросы такого рода решаются внутри сознания каждого отдельного человека: у каждого есть свое прошедшее, своя инерция прошедшей жизни и своя сила стремления к познанной истине. Жизнь, поступки жизни пойдут по равнодействующей этих двух сил. Определит же направление равнодействующ[ей] отношение этих двух сил. А отношение их никто, кроме самого, не знает. И потому совета практического дать не могу. Могу советовать, что и делаю: помнить, что высшее и единственное благо жизни есть приближение к совершенству отца небесного (будьте совершенны, как отец ваш) и что для приближения к этому совершенству нужно стремиться всё к бòльшему и бòльшему1 уяснению идеала и к большему и большему осуществлению его. А к чему это приведет, сказать и предвидеть нельзя. Но мне кажется, что вам, может быть бессознательно, не столько нужен совет, сколько сочувствие, и пишу я вам преимущественно с той целью, чтобы сказать вам, что я полюбил вас по вашему письму и очень желал бы быть полезен вам.
Теперь я живу в Данковском уезде среди голодающих, мож[ет] б[ыть] буду в Москве в декабре, тогда увидимся. Теперь же советовал бы вам сходить к нашему другу Александру Никифоровичу Дунаеву в Москве у Новинск[ого] бульвара, Никольский пер[еулок], дом Вульф. Он наверное примет вас радостно и поможет в чем может.
Лев Толстой.
Печатается по поврежденному автографу. Недостающие слова дополняются по машинописной копии AЧ. Датируется на основании почтовых штемпелей на письме Софронова, на которое отвечает Толстой.
Сергей Павлович Софронов (1863—1915), в 1892—1894 гг. учитель в селе Ирошниково. Владимирской губ. См. т. 65.
Ответ на письмо Софронова от 25 сентября из Москвы с описанием своей жизни, своих взглядов и с вопросом: «Можно ли теперь быть учителем, не кривя душой перед богом, не обманывая людей?»
1 Ударения Толстого.
1891 г. Ноября 12? Бегичевка.
Простите, дорогой Иван Михайлович, что долго не отвечал вам. Это было перед отъездом, и потом здесь в Данковск[ом] уезде, где мы живем, много было дела. Я очень рад был известию от вас и Ник[олая] Федор[овича],1 что вы помните обо мне.
Обмену книжному я, разумеется, всей душой сочувствую и думаю, что в деле духовном нельзя считаться, и нет таких весов, на кот[орых] бы можно было вешать выгоды и невыгоды. А чем больше общения, тем лучше. Мне кажется, что за последнее время с чрезвычайной, всё увеличивающейся быстротой стягиваются связи международные, братские, несмотря на страшные угрозы войны.
О воздействии на движение туч, на то, чтобы дождь не падал назад в море, а туда, где он нужен, я ничего не знаю и не читал, но думаю, что это не невозможно и что всё, что будет делаться в этом направлении, будет доброе. Это именно одно из приложений миросозерцания Н[иколая] Ф[едоровича], которому я всегда сочувствовал и сочувствую, т. е. дело, стоящее труда и дело общее всего человечества.
Передайте ему мою любовь.
Искренно любящий вас
Л. Толстой.
Печатается по публикации В. А. Кожевникова в его книге «Николай Федорович Федоров», ч. I, М. 1908, стр. 320. Датируется на оснований почтового штемпеля получения.
Иван Михайлович Ивакин (р. 1859—1860, ум. 1902—1903) — филолог; в 1880—1881 гг. жил у Толстых, подготовляя Сергея Львовича к экзаменам на аттестат зрелости. Позднее преподаватель русского языка в Московской третьей мужской гимназии. Автор воспоминаний о Л. Н. Толстом (рукопись).
Ответ на письмо Ивакина из Москвы от 21 октября, в котором Ивакин, в связи с толками о сближении между Россией и Францией, о разоружении, а также в связи с бедствиями голода, высказывался о необходимости обращения пороха из «средства для истребления себе подобных в средство для защиты от бездождия» и выражал сожаление, «что техники думают, видимо, обо всем, помимо того, что составляет существеннейшую необходимость». Касаясь отношений России с Францией, он писал, что следовало бы организовать не французскую «выставку и визит флота, но книжный обмен между этими двумя странами».
1 Николай Федорович Федоров (1824—1903), библиотекарь Румянцевского музея в Москве, близкий знакомый Толстого. См. т. 63, стр. 83. Ивакин писал Толстому, что его письмо является «отголоском мыслей Н. Ф. Федорова».
1891 г. Ноября 14. Бегичевка.
Спасибо вам, что написали мне. Как раз с той самой почтой, с которой пришло ваше письмо, пришло и письмо от Клары Боль, которая спрашивает, куда прислать те деньги, которые она брала от нас1 и про которые мы совсем забыли. Вот эти деньги и пускай пойдут вам. Видно бог не хочет, чтобы ваша жизнь из-за этого расстроилась. Как только вы получите это письмо так, чтобы М[арья] А[лександровна] не знала, или как-то она примет это? И простит ли вас и меня за это. Главное вас. Вы ей скажите, если она узнает, что ее неудовольствие на вас доставит мне большое страдание. В самом деле было бы ужасно обидно, желая сделать приятное, просто не сделать неприятное, вдруг этим породить неудовольствие, недоброе чувство. Ну, бог даст, устроится всё хорошо. С добрыми людьми всё устроится хорошо.
Вчера получил известие от Ге, его жена умерла.2 Он очень, я думаю, огорчен, хотя и не высказывает и говорит, что последнее время были хорошие отношения.
Л. Толстой.
Печатается по копии из AЧ (рукописная тетрадь № 15). Автограф сгорел в Овсяникове в 1910 г. Опубликовано в книге Е. Е. Горбуновой-Посадовой «Друг Толстого Мария Александровна Шмидт», М. 1929, стр. 42. Датируется на основании слов о получении известия о смерти жены Н. Н. Ге (см. прим. к письму № 83).
Ответ на письмо Баршевой от 3 ноября, просившей (тайно от М. А. Шмидт) помочь им, выслав шестьдесят рублей (письмо опубликовано в указанной книге, стр. 42).
1 Клара Карловна Бооль. См. прим. 1 к письму № 5. В письме от 2 ноября из Таганрога спрашивала, куда послать занятые ею у Толстого в июне 1891 г. деньги.
2 См. письмо № 83.
1891 г. Ноября 14...16. Бегичевка.
Получил ваше письмо, дорогой друг, и всей душой с вами. То, что у вас на душе, знаете вполне только вы да бог, и высказать этого нельзя и не нужно. Знали ли вы и она, что она умирает? Помогай вам бог. Пишите нам. Девочки мои тоже очень, очень вам сочувствуют. —
Мы живем всё здесь. Вы, может, слышали: С[офья] А[ндреевна] написала письмо в Р[усские] В[едомости] о том, что мы поехали в голодный край, и нам присылают много денег. До сих пор тысяч 8.1 И до сих пор всё это идет на дело. И есть соответствие между требованием, т. е. тем, что нужно и можно сделать, и средствами, т. е. что не приходится придумывать, что бы сделать на деньги и не приходится также знать, что можно и нужно сделать, а нет денег. — Мы устраиваем столовые, т. е. в самой бедной семье поручаем хозяйке готовить обед и ужин, выдаем провизию, и к ней ходят есть от 20 до 50 человек. Таких у нас теперь 23.2 И всё делается чрезвычайно просто и легко. Живем мы у Раевского. Он добрый, живой и очень практическ[ий] челов[ек], так что с ним дело идет легко.
Кроме того, пишу, кончи[л] почти свою статью о воинской пов[инности] и христианстве.
Целую вас, сына, внуков и Рубанов.
Любящий вас Л. Толстой.
В каком положении картина?3
Впервые полностью опубликовано в ТГ, стр. 147—148. Датируется на основании пометы на автографе неизвестной рукой.
Ответ на письмо Ге от 7 ноября (почт. шт.), адресованное на Козловку-Засеку и полученное в Бегичевке 13 ноября, в котором Ге уведомлял о смерти своей жены Анны Петровны, скончавшейся 4 ноября.
1 О письме С. А. Толстой в «Русские ведомости» см. прим. 2 к письму № 74.
2 В числе 23 столовых Толстой считал и 6 открытых H. Н. Философовой. 14 ноября Толстой писал С. А. Толстой: «Открыто наших 17 столовых» (см. т. 84, стр. 98).
3 Картина Ге «Суд синедриона», в то время еще не законченная.
1891 г. Ноября 17. Бегичевка.
Дорогой Николай Яковлевич.
Письмо это передаст вам Нил Тимофеевич Владимиров,1 очень горячий земский деятель Калужской губ. и человек очень много и разумно думавший о продовольственном вопросе и о теперешнем голоде. Очень бы желательно популяризировать его мысли. Он крестьянин-автодидакт и очень своеобразно и дельно судит. Если Соловьев2 в Москве, познакомьте его с ним и от меня рекомендуйте его редактору Русск[их] Ведомостей].3 Что ваша книга и наши статьи?4 Как вы живете? Боюсь, что измучились и раздражились с хлопотами в цензуре. У нас дело идет необычайно хорошо.
Любящий вас Л. Толстой.
Печатается по первой публикации в сборнике «Н. Я. Грот», стр. 215. Дата определяется записью в Дневнике Толстого об отъезде в этот день из Бегичевки Н. Т. Владимирова (см. т. 52, стр. 58).
1 Нил Тимофеевич Владимиров, помещик Мосальского уезда Калужской губ., гласный земства. Не будучи прежде известным Толстому, посетил 12 ноября в Москве С. А. Толстую, прося, чтобы Толстой принял его, для совместного обсуждения вопросов, связанных с голодом. С. А. Толстая направила его со своим письмом в Бегичевку, куда он приехал 16 ноября, неоднократно беседовал с Толстым и знакомился с постановкой дела столовых. См. т. 52, стр. 58.
2 Владимир Сергеевич Соловьев (1853—1900), философ-идеалист. См. т. 65.
3 В. М. Соболевскому. См. о нем письмо № 433.
4 Очевидно, десятая книга журнала «Вопросы философии и психологии» и статьи Толстого и Грота о голоде.
1891 г. Ноября 17. Бегичевка.
Дорогой Алексей Сергеевич.
Письмо это передаст вам очень оригинальный и замечательный человек, земец Калужской губернии Н. Т. Владимиров. Его взгляд на бедствие нынешнего года и на меры, кот[орые], по его мнению, должны быть приняты, заслуживают полного внимания и наибольшего распространения. Познакомившись с ним, вы сами увидите это.
Желаю вам всего хорошего.
Ваш Л. Толстой.
Впервые опубликовано с датой «начало 1890 годов» в книге «Письма русских писателей к А. С. Суворину», 1927, стр. 181. Датируется по содержанию (см. прим. к письму № 85).
Алексей Сергеевич Суворин (1834—1912) — редактор-издатель реакционной петербургской газеты «Новое время». См. о нем т. 61.
1891 г. Ноября 17? Бегичевка.
Нет, дорогой Ник[олай] Ник[олаевич], не все говорят, что вы здоровей прежнего. Тат[ьяна] Анд[реевна]1 пишет, что Н[иколай] Н[иколаевич] что-то уныл. Видно, она любит вас истинно и пот[ому] замечает, что делается у вас на душе. — Я с этими периодами унылости, упадка духа мирюсь тем, что признаю это состояние сном, во время кот[орого] дожидаюсь пробужденья терпеливо и стараюсь только не повредить себе, своей деятельности и не жду от себя ничего путного. — Если бы даже сон этот продолжался и до самой смерти, то это не помешало бы мне ждать пробуждения и еще более радостного, с еще более возобновленными силами.
Дело наше идет очень хорошо. Страшно говорить. Всё разрастается и разрастается. Теперь с 6-ю Философскими 23 столовые, в к[оторых] кормятся, я думаю, до 1000 человек. И если бы вы видели, как это всё делается добро и просто. Много хороших чувств я испытал и радуюсь за девочек. Всё это не то. Чем ближе к этому делу, тем очевиднее свои грехи, но утешаешься тем, что желал бы лучше, и чувствуешь всю свою мерзость и недостаточность. —
О том, что вы пишете о Соловьеве, я и согласен и несогласен. Разумеется, цель к к[оторой] должно и свойственно стремиться человеку, никак не есть его благополучие, но вместе с тем не есть и его спасение: цель есть подчинение, наибольшее слияние с волею Отца; воля же Отца есть, с нашей человеческой точки зрения, установление царства божия — единения всех в Нем. —
Стремясь к слиянию с волей Отца, невольно достигаешь установления ц[арства] б[ожия]. Стремясь к установлению ц[арства] б[ожия], неизбежно придешь к необходимости слияния с волей Отца. Только через слияние своей воли с волею Отца возможно содействие установлению ц[арства] б[ожия]. Я из этого не могу выдти. И для меня в этом всё.
Прощайте, милый друг, от души, любя целую вас. — Не считайте себя одиноким. Вас любят, и я первый. — И не думайте, чтобы была еще какая-нибудь лучшая любовь у нас, семейных людей. Всё она одна — настоящая.
Л. Толстой.
Впервые опубликовано в ПС, стр. 438—439. Датируется на основании пометы Страхова на автографе: «19 ноября 1891» (дата получения письма). Письмо могло быть послано с Н. Т. Владимировым, выехавшим из Бегичевки 17 ноября в Москву и Петербург, или через Чернаву в почтовый день, тоже 17 ноября.
Ответ на письмо H. Н. Страхова от 10 ноября (почт. шт.), в котором Страхов писал о сильном впечатлении от статьи Толстого «О голоде», чтение которой он слышал на обеде у Фета, и от статьи Толстого «Страшный вопрос», полученной им от Грота. Кроме того, Страхов сообщал о докладе В. С. Соловьева «О причинах упадка средневекового миросозерцания», прочитанном им в заседании Психологического общества.
1 Т. А. Кузминская. Упомянутое Толстым ее письмо, вероятно, было адресовано к ее дочери Вере Александровне, жившей с Толстым в Бегичевке.
1891 г. Ноября 18. Бегичевка.
Спасибо, дорогой Александр Никифорович, за письмо.
Верно, очень верно ваше описание мирского богатого человека и полезно для тех, к[оторые], особенно в теперешнее время, сердятся, негодуют на них, осуждают. А они жалки. И хорошо, и необходимо напоминать это людям. — Правы вы и в том, что нужнее духовный хлеб, чем телесный, да только телесный тут в нашей власти, мы можем перемещать его, а духовный хлеб сходит с неба, и не наш, а только иногда проходит через нас и потому не в нашей власти. — А я, странное дело, — здесь чувствую себя особенно невосприимчивым к этому духовному хлебу. Он идет где-то помимо меня. Но, несмотря на это, не скажу,чтобы мне было нехорошо. Напротив, хотя постоянно чувствую, что всё, что мы делаем, не то, что надо бы иначе, но мирюсь с тем, что есть, что по силам, смиряюсь и часто испытываю радостные минуты.
Практически дело идет очень хорошо — боюсь сглазить. С Философскими 6-ю у нас 23 столовых, в к[оторых] кормится около 1000 человек. Всё это делается так просто, легко, с таким малым усилием с нашей стороны, что так и видишь, как это может разрастись и покрыть сетью всю голодную Россию. Хорошо тоже то, что до сих пор совершенное соответствие требований нужды, доступных нам, наших сил и денег. Не приходится ни придумывать, куда бы употребить деньги и куда бы употребить силы, ни жалеть о том, что нет сил и денег для покрытия нужды; а как раз по силам, по деньгам и по нужде. —
Разумеется, вы прекрасно сделали, что не просили денег. Пожертвования, к[отор]ых приходит много, как-то тревожно действуют. Из трех элементов: нужды, сил и денег, из к[оторых] слагается наше дело, желательно, чтобы больше всего было сил и чтобы они лучше и лучше прилагались. Как Шиллер говорит: хочешь сделать великое — сосредоточь наибольшую силу на наименьшую точку. —
Поклонитесь Хохлову. Что он? Мне про него говорил приехавший к нам студент Дубровин. Еще, говорят, приехал к нам, но еще не б[ыл] у нас, Тулинов. Многие еще предлагают себя. Жена пишет, что предлагают себя на праздники. Это не надо.
Вы мне очень хорошо пишете про жену, описывая ее положение, спасибо за это. Ее нездоровье и душевное тревожное состояние очень меня беспокоило. Напишите еще. Пока прощайте.
Л. Толстой.
Датируется на основании почтовых штемпелей.
Ответ на письмо Дунаева от 10 ноября 1891 г. (почт. шт.), в котором Дунаев пространно описывал «схему человека» из богатых людей, которыми он «окружен ежедневно» и которые в нем вызывают лишь жалость.
1891 г. Ноября 19? Бегичевка.
Очень рад был получить от вас известие, дорогой Владимир Васильевич. Если вы хотите открывать столовые в Лукоянов[ском] уезде, где, кажется, положение народа очень дурно, то делайте вот как. Изберите место в середине самых голодных деревень, припасите в это место муки, отрубей, картофелю, капусты, свеклы, гороху, чечевицы, овсяной муки, соли или хотя то, что можно из этого, и потом пойдите в одну из деревень, выберите в середине деревни, если она не больше 30, 40 дворов, одну самую бедную семью, а то две, если деревня вдвое больше, и предложите хозяевам, получая от вас продовольствие, печь хлебы и варить на самых нуждающихся — слабых, старых, малых, а то и не старых, но голодных, от 30 до 40 человек. Потом перепишите с старостой этих людей, выдайте провизию и посещайте столовые, испытывая в них наилучшую, более питательную пищу, противодействуя злоупотреблениям и принимая тех, к[оторые] пропущены и просятся. Дело это так просто и так легко складывается, как какое-то природное явление. В Лукояновск[ом] уезде есть учитель Великанов, к[оторый] был у нас летом и к[оторому] я писал недавно, прося eго дать мне сведения о состоянии населения, но так как я наобум писал адрес, то письмо, видно, не дошло до него. Хлеба я думаю, что недостанет, но если сделается то, что богатые почувствуют свою вину перед народом и постараются разрушить стену, отделяющую их от него, то все вместе, деляся добровольно, изживут беду.
Если нет ржи и пшеницы, есть овес, ячмень, кукуруза, картофель. Из Америки уж идут 7 кораблей с кукурузой.1 Меня затянуло в это дело. Я чувствую, что делаю не то, что надо, получая пожертвования, вызванные письмом жены, и распределяя их все-таки по своей воле на покупку продовольствия и устройство столовых, но не могу, не имею сил оторваться от этого дела, устраниться.
Мы живем здесь в имении моего знакомого Раевского, очень хорошего (хорошего либерала и вместе народника) и практического человека, с двумя дочерьми, Тан[ей] и Маш[ей], и племянницей В. Кузьм[инской], и они усердно работают. Устроено у нас 18 столовых, у соседки Философов[ой] 6. Еще на-днях приходили двое — один юрист, другой естественник, кончивш[ие] курс купцы из Москвы, и тоже открывают столовые.2 Везде это дело распространяется как сыпь. И много есть тут хорошего. Есть и дурное — именно свой произвол, к[оторый] нельзя вполне устранить, и ложная роль, к[оторую] играешь. Что делают молокане? Вы строги к ним. Приветствую вашу сотрудницу Сытинскую3 и целую вас.
Любящий вас Л. Толстой.
Более подробные сведения о ведении столовых вы, вероятно, прочитаете в статье,4 к[оторую] я на-днях напечатаю или в Неделе или в Русс[ких] Вед[омостях].
Впервые опубликовано без даты и не точно в журнале «Минувшие годы» 1908, XII, стр. 303—304. Дата определяется упоминанием о количестве открытых столовых, причем принимается во внимание, что единственный почтовый день, в который это письмо могло быть отправлено с Чернавы, был среда 20 ноября.
Владимир Васильевич Рахманов (1864—1918) — врач, участник земледельческих общин в 1889—1891 гг. См. т. 65. В конце лета 1891 г. Рахманов поселился в селе Богородском, Нижегородской губ., среди сектантов-молокан, где занялся медицинской деятельностью.
Ответ на письмо Рахманова из села Богородского от 10 ноября, написанное под впечатлением прочитанной статьи Толстого «Страшный вопрос», в котором он сообщал, что известие об открытии Толстым столовых навело его на мысль устроить такие столовые в Лукояновском уезде, «одном из наиболее пострадавших от неурожая в Нижегородской губернии», и задавал ряд вопросов, касавшихся организации и ведения столовых.
1 Первый пароход с пожертвованной кукурузой «Индиана» прибыл в Либаву 3 марта 1892 г.
2 Н. И. Тулинов и Г. А. Поляков. См. письмо № 320.
3 Ольга Андреевна Сытинская, с конца 1891 г. жена В. В. Рахманова. В письме от 10 ноября Рахманов писал, что Сытинская тоже приехала с ним в Богородское: «Мы очень с ней подружились летом, и вот она живет сейчас со мной, отчасти в качестве ученицы, отчасти как помощница». В декабре 1891 г. Сытинская переехала с Рахмановым в Лукояновский уезд для помощи голодающим.
4 «О средствах помощи населению, пострадавшему от неурожая».
1891 г. Ноября 22. Бегичевка.
Дела здесь очень много,1 и предложение ваше мы принимаем с радостью.
Приезжайте сюда и тогда выберете занятие.
Лев Толстой.
22 ноября.
1 Имеется в виду работа по оказанию помощи голодающим.
1891 г. Ноября 23? Бегичевка.
Спасибо вам, дорогой Исаак Борисович, что известили о себе. Я очень, очень был рад узнать о всех вас и о том, как вы живете. Я живу скверно. Сам не знаю, как меня затянуло в работу по кормлению голодающих, в скверное дело, п[отому] ч[то] не мне, кормящемуся ими, кормить их. Но затянуло так, что я оказался распределителем той блевотины, которою рвет богачей. Чувствую, что это скверно и противно, но не могу устраниться, не то, что не считаю этого нужным — считаю, что должно мне устраниться — но недостает сил. —
Я начал с того, что написал статью по случаю голода, в к[оторой] высказывал главную мысль ту, что всё произошло от нашего греха, отделения себя от братьев и порабощения их, и что спасенье и поправка делу одна: покаяние, т. е. изменение жизни, разрушение стены между нами и народом, возвращение ему похищенного и сближение, слияние с ним невольное вследствие отречения от преимуществ насилия. С статьей этой, к[оторую] я отдал в «Вопросы Психологии», Грот возился месяц и теперь возится. Ее и смягчали, и пропускали, и не пропускали, кончилось тем, что ее до сих пор нет. Мысли же, вызванные статьей, заставили меня поселиться среди голодающих, а тут жена написала письмо, вызвавшее пожертвования, и я сам не заметил, как я очутился в положении распределителя чужой блевотины и вместе с тем стал в известные обязательные отношения к здешнему народу. —
Бедствие здесь большое и всё растет, а помощь увеличивается в меньшей прогрессии, чем бедствие, и потому, раз попавши в это положение, невозможно, не могу отстраниться. Делаем мы вот что: покупаем хлеб и другую пищу и по деревням, у самых бедных хозяев, устраиваем — не устраиваем, п[отому] ч[то] всё делают сами хозяева — а только даем средства, т. е. продовольствие на столовые, и кормятся слабые, старые, малые, иногда и средние голодные. Много тут и дурного, много и хорошего, т. е. не в смысле нашего дела, а в смысле проявления добрых чувств. На-днях калужский разбогатевший крестьянин предложил из голодной местности сослать на зиму в Масальский уезд 80 лошадей. Их там прокормят зиму и пришлют весною. Калужск[ие] крестьяне предложили, а здешние в один день набрали все 80 лошадей и готовы отправить, доверяя чужим, невиданным братьям.1
Ну, пока прощайте, передайте мой братский привет всем вашим, знакомым мне и незнакомым, сожителям. Пишите подробнее о себе.
Л. Т.
Собранный вами хлеб направьте в более близкие к вам места, равно и деньги. У нас избыток их соответственно не нужде, а силам распределения.
Впервые опубликовано с датой «декабрь 1891» в газете «Елисаветградские новости» 1904, № 137 от 11 апреля. Датируется на основании почтовых штемпелей на письмах Файнермана, на которые отвечает Толстой, и ответного письма и записи в Дневнике Толстого 24 ноября о том, что он писал накануне письма (см. т. 52, стр. 59).
Исаак Борисович Файнерман (1863—1925) — по профессии учитель, впоследствии журналист (псевдоним: Тенеромо). См. т. 63, стр. 412—413. В 1891—1893 гг. Файнерман жил с семьей в Полтаве; в 1892 г. помогал А. А. Волкенштейну по закупке продуктов для устраиваемых Толстым столовых.
Ответ на письмо Файнермана от 12 ноября (почт. шт.), в котором Файнерман сообщал о своей жизни, писал о сборе хлеба и денег в пользу голодающих; спрашивал, куда переслать собранное.
1 Об этом см. в письме Толстого к С. А. Толстой от 19 ноября, т. 84, стр. 100.
1891 г. Ноября 23. Бегичевка.
Втройне был обрадован вашим письмом, любезная Софья Александровна. —
1) тем, что вы перестали сердиться на меня за то, что я будто бы не пустил к вам Таню,
2) тем, что извещаете меня о пожертвовании вашего брата,1 кот[орого] очень благодарю. Непременно испытаем хлеб из этой смеси, и 3) тому, что приедет к нам св[ященник] В. В. Зимин, которому я буду очень рад и которому желал бы и надеюсь быть полезен. Наши столовые идут лучше, чем я мог вообразить. Кроме того, деятельность его по школам мне очень интересна и сочувственна. А от Лебедянского уезда мы недалеко и хотим подвигаться нашими столовыми именно в этом направлений. Таня, и Маша, и В. Кузмин[ская] со мной, прекрасно работают и вас целуют. Дружески жму вам руку. Мой привет всем вашим.
Л. Толстой.
1891 г. 23 ноябрь.
На конверте: Елецкого уезда Пальна. Софье Александровне Стахович.
Впервые опубликовано в сборнике «Летописи», 2, стр. 86.
Софья Александровна Стахович (1862—1942) — дочь старинного знакомого семьи Толстого А. А. Стаховича, подруга T. Л. Толстой.
Ответ на письмо С. А. Стахович из имения ее родителей Пальна, Елецкого уезда Орловской губ. . от 16 ноября. Исполняя поручение своего брата Александра Александровича, она предлагала Толстому для организуемых им столовых двести пудов муки, состоявшей из трех равных частей ржи, кукурузы и отрубей. Далее Стахович просила Толстого принять священника Василия Васильевича Зимина из Лебедянского уезда Тамбовской губ., желавшего устроить в своем приходе столовую, для переговоров по этому делу.
1 Александр Александрович Стахович (1859—1915), елецкий уездный предводитель дворянства, впоследствии член Государственной думы второго созыва, кадет.
1891 г. Ноября 24. Бегичевка.
Дорогой Рафаил Алексеевич,
Пишу вам под диктовку Ивана Ивановича, кот[орый] заболел инфлуенцой и лежит в жару,1 но хочет сообщить вам следующее:
1) что он сделал всё то, о чем вы его просили относительно Протопопова.2
2) Посылаем 6000, чтобы положить на текущий счет в Рязанский банк с тем, чтобы Дынин3 оплачивал дубликаты, которые будет высылать ему Константин Расторгуев.4
3) Предлагаемый вами вагон ржи мы надеемся быть в состоянии взять.
Всё это я писал под диктовку И[вана] И[вановича], теперь пишу от себя: он лежит 4-й день в жару. Богоявленск[ий] говорит, что ничего опасного нет, но с его корпуленцией и возбужденностью — страшно. Мы телеграфировали вчера Эл[ене] Пав[ловне]5 в Москву и ждем ее завтра. Деньги 3000 вы, вероятно, уже употребили на покупку ржи. Эти 6000 положите в банк, пожалуйста, для уплаты того, что будет куплено для нас Протопоповым. И, пожалуйста, известите нас, что и как вы сделали. Я без совестливости утруждаю вас и не благодарю, зная, что общее дело есть дело ваше. —
Прощайте пока, дружески жму вам руку.
Привет Евг[ении] Павловне.6
Л. Толстой.
Дело наше всё растет и, кажется, идет хорошо.
Впервые опубликовано в сборнике «Летописи», 2, стр. 79—80. Датируется по содержанию. В Дневнике Толстого 24 ноября и в письме его к С. А. Толстой от того же числа упоминается о посланном в это утро с нарочным письме и шести тысячах рублей Писареву в Тулу и о посланной «вчера» телеграмме Е. П. Раевской (см. т. 84, стр. 103).
Рафаил Алексеевич Писарев (1850—1906) — тульский помещик, земский деятель; жил в своем имении Орловке, Епифанского уезда Тульской губ., в восьми километрах от Бегичевки. В 1891—1893 гг. участвовал в деле помощи голодающим, состоя председателем епифанского попечительства Красного креста. С Толстым был знаком с 1884 г.
1 26 ноября И. И. Раевский умер.
2 Николай Петрович Протопопов (р. 1834), бывший моряк, участник обороны Севастополя в 1854—1855 гг., находившийся вместе с Толстым на четвертом бастионе и с тех пор до ноября 1891 г. с ним не встречавшийся. В 1891 г. был епифанским уездным предводителем дворянства и председателем Епифанской уездной земской управы. По просьбе Раевского и Толстого, Протопопов взялся закупить для голодающих рожь. В чем заключалась просьба Писарева к Раевскому относительно Протопопова, неизвестно.
3 Дынин, служащий Рязанского банка в Туле.
4 Константин Расторгуев, уполномоченный Писарева по закупкам продовольствия для земства, который выполнял и заказы Толстого и Раевского.
5 Упоминаемая телеграмма Е. П. Раевской неизвестна.
6 Евгения Павловна Писарева, рожд. Баранова (ум. 1936), с 1883 г. жена Р. А. Писарева.
1891 г. Ноября 26. Бегичевка.
Дорогой Василий Николаевич!
Ваши милые дети приехали к нам, к сожалению, в очень несчастливое время: наш хозяин и главный делец Ив. Ив. Раевский тяжело заболел и теперь лежит. Несмотря на то, Анюта,1 кажется, рассмотрела и разузнала всё, что нужно видеть и знать о столовых. —
2Дело главное за складом, т. е. за заготовлением в одном месте всех припасов, нужных для столовой, а именно: муки, отрубей (мы даем на 2 пуда муки 1 пуд отрубей и выходит очень хороший хлеб), картофелю, свеклы, капусты, овсянки, дров. Разумеется, можно давать другие вещи, но все-таки всё то, что будет выдаваться в столовых, должно быть заготовлено в складе. По нашим расчетам, для прокормления одного человека нужно от 1 р. до 1 р. 30 к. в месяц с дровами или торфом. — Так что, если устроить столовую на 40 чел[овек] на 8 мес[яцев], нужно рублей 400. — Так вот, если вы возьмете на себя труд заготовки, закупки запасов, а Анюта наблюдение, то мы охотно уделим из жертвуемых нам денег пока на одну столовую, а если пойдет дело, то и более.
3Кроме того, к нам обращаются люди, спрашивая, нельзя ли поселиться там, где есть нуждающиеся. У нас уже дело идет и есть люди. Так можно ли направлять к вам? Посылаем теперь с Анютой 200 р. для начала дела. Вы, верно, напишете мне: можно ли и как вести дело и что нужно. Тогда столкуемся.4
5Как жаль, что не пришлось свидеться. Надеюсь, что здоровье ваше поправилось. Передайте мой привет Екатерине Михайловне и всем ваши[м]. Дружески жму вам руку.
Лев Толстой.
На конверте: Василью Николаевичу Бибикову.
Впервые опубликовано в сборнике «Летописи», 2, стр. 96. Написано перед отъездом А. В. Бибиковой, уехавшей из Бегичевки утром 26 ноября.
Василий Николаевич Бибиков (1830—1893) — тульский помещик. Жил в своем имении Успенское (Кобылинка), Богородицкого уезда. Старинный знакомый Толстых, страстный охотник, встречавшийся с Толстым на охоте в 1860-х и 1870-х годах. В период своей работы на голоде Толстой был в Успенском, для осмотра соседних деревень, 19—20 сентября 1891 г. и в феврале 1892 г., но оба раза нашел, что «бедность не так велика», как в окрестностях Бегичевки.
1 Анна Васильевна Бибикова (р. 1873), старшая из дочерей В. Н. Бибикова.
24 ноября 1891 г. А. В. Бибикова вместе со своим братом Алексеем (р. 1875) приезжали из Успенского в Бегичевку для ознакомления с ведением дела помощи голодающим и получения денег на устройство столовых в Богородицком уезде.
2 и 3 Абзацы редактора.
4 На другой день по возвращении домой А. В. Бибикова обошла крестьян села Успенского, выбрала наиболее нуждающихся и 29 ноября открыла столовую. Всего на эту столовую Бибиковы получили от Толстого 400 руб., но расширять в Богородицком уезде свою помощь Толстой не нашел возможным.
5 Абзац редактора.
1891 г. Ноября 29. Тула.
Могу только сказать «аминь» тому, что говорят девочки, и от души благодарить вас за вашу любовь и ласку к ним и ко мне в такие минуты. Просил бы у вас прощенья за то, чем мог провиниться перед вами, да знаю, что провиниться не мог, п[отому] ч[то] не переставал, насколько способен, любить вас и его и желал всеми силами души сделать лучшее.
Любящий вас Л. Толстой.
Приписка к датированному письму T. Л. Толстой и В. А. Кузминской к Е. П. Раевской. Впервые опубликовано в журнале «Красный архив» 1924, 6, стр. 248.
Задержанный на несколько дней в Бегичевке болезнью и смертью И. И. Раевского, Толстой с дочерьми Татьяной и Марией и В. А. Кузминской выехал 29 ноября на неделю из Бегичевки в Москву. При пересадке и ожидании поезда в Туле T. Л. Толстая и В. А. Кузминская написали на одном листке, а М. Л. Толстая на отдельном листке письма с выражением сочувствия и любви Е. П. Раевской, в связи со смертью ее мужа.
1891 г. Ноября 29. Тула.
Дорогой друг Alexandrine. Ради бога простите за то, что пишу второпях и только о деле:
Я сейчас написал письмо Кауфману,1 Председ[ателю] Общ[ества] Красн[ого] Креста, прося его о бесплатном провозе лошадей крестьянских из голодных мест в места богатые кормом. Пожалуйста, если можно, попросите его через кого-нибудь исполнить мою просьбу, очень нужную и никому не могущую повредить. Только бы он обратил внимание на это дело, он, говорят, человек хороший и умный, и он наверно исполнит ее.
Я теперь еду в Москву на неделю. У меня большое горе — умер мой друг, один из лучших людей, кот[орых] я знал, умер на моих руках, в неделю, от инфлуенцы. Мы с ним вместе работали и полюбили друг друга больше, чем прежде.
Мы здоровы и бодры с детьми и едем к Соне успокоить ее и повидать. Она, бедная, измучилась. Я пишу из Тулы. Напишу из Москвы боле[е] прилично. А пока целую вас и прошу — прощать и любить меня.
Лев Толстой.
Впервые опубликовано в ПТ, стр. 369—370. К письму сделана приписка Т. Л. Толстой с датой «29 ноября 1891 г.».
1 Михаил Петрович фон Кауфман (1822—1902), генерал-адъютант, член Государственного совета, председатель Российского общества Красного креста. Письмо Толстого к нему неизвестно.
1891 г. Декабря 2. Москва.
Вчера второпях приписывал Илюше1 и только что хотел обратиться к тебе, как пришли гости, и я отослал письмо. Не подумай, что я забыл о тебе. Напротив, особенно часто о тебе думаю и хочется узнать о том, как ты живешь и что делаешь. Напиши мне словечко, если скоро, то в Москву, а то уже в Чернаву. Мы собираемся 8-го.2 Всё бы хорошо, если бы не здоровье мама. Она добра и разумна, и деятельна, как всегда, но просто слаба здоровьем. Смерть Ив[ана] Ив[ановича] была для нас всех поразительным событием, особенно для меня, п[отому] ч[то] я редко кого так сердечно полюбил вновь, как его. Да и сошлись мы на таком деле. И он был так предан этому делу и так хорошо его делал. Целую тебя. Хочется сказать л...3 и некого.
Л. Толстой.
Напиши, дай понятие о состоянии народа у вас в худших местах.
На обороте: Тульск[ой] губ. Чернь. Графу Сергею Львовичу Толстому.
Впервые опубликовано в воспоминаниях C. Л. Толстого «Очерки былого», Гослитиздат, М. 1949, стр. 190. Датируется на основании почтовых штемпелей.
Сергей Львович Толстой (1863—1947) — старший сын Толстого. Живя в своем имении Никольское-Вяземское, в 1891—1892 гг. занимался выдачей муки голодавшим Чернского уезда Тульской губ. от земства и от попечительства Красного креста, членом которого состоял.
1 Эта приписка Толстого (к письму С. А. Толстой), адресованная Илье Львовичу, жившему в своем имении Гриневка, вблизи Никольского-Вяземского, неизвестна.
2 Толстой выехал из Москвы в Бегичевку 9 января 1892 г.
3 Так в подлиннике.
1891 г. Декабря 1...4. Москва.
Дорогой Рафаил Алексеевич,
Благодарить вас я буду после, да и благодарить вас будет само дело, для которого вы работаете и для которого я теперь прошу еще вашего труда.
Сыну Льву, едущему в Самару,1 нужно хлеба вообще — очевидно, преимущественно ржи. Мы решили купить ему теперь же вагонов 10. Если можете, напишите или телеграфируйте, если нужна поспешность, сюда в Москву, и мы тотчас же переведем сколько вы укажете на 10 вагонов ржи денег вам или куда и кому вы скажете. Лева пришлет через неделю свидетельства на провоз Красн[ого] Креста2 из Самары.3 Хлеб нужно доставлять на станцию Богатое Оренбургской дороги. Мало этого. Ему же, Льву, понадобится, вероятно, еще вдвое столько же хлеба, на что и есть деньги. Можно ли рассчитывать, что вы распорядитесь покупкой и отправкой этого хлеба? Если нужен верный и распорядительный человек для этого, то возьмите Илью;4 а то у меня есть люди и я могу прислать, хотя всем есть дело. — Я застал жену в хорошем настроении. И если ничего особенного не случится, то мы выезжаем в Тулу и Клекотки в воскресенье. На место Веры Кузминской5 едет с нами Ольга Трубецкая.6
Надеюсь и всей душой желаю, чтобы у вас всё было благополучно и чтобы ничто не отвлекало вас от вашей деятельности и, главное, ничто бы не раздражало.
Дорогого моего друга Ив[ана] Ив[ановича] не могу забыть и всё больше и больше люблю его.
Передайте мой привет Евг[ении] Пав[ловне] и Лопухиным.7
Любящий вас Л. Толстой.
Впервые опубликовано в сборнике «Летописи», 2, стр. 80—81. Судя по содержанию, оно было написано раньше письма к М. Н. Чистякову от 5...6 декабря (см. письмо № 108).
1 О работе Л. Л. Толстого на голоде в Самарской губ. см. письмо № 127.
2 Общество Красного креста выдавало свидетельства на бесплатный провоз по железной дороге груза для голодающих. На одно свидетельство можно было провезти один вагон.
3 Л. Л. Толстой ехал в Бузулукский уезд через Самару, где он должен был видеться с самарским губернатором А. Д. Свербеевым и получить от него, как председателя местного отделения общества Красного креста, свидетельства на бесплатный провоз продовольствия, закупаемого для голодающего населения Самарской губернии.
4 И. Л. Толстой.
5 В. А. Кузминская, уехавшая вместе с Толстым из Бегичевки 29 ноября и проехавшая к родителям в Петербург, вернулась в Бегичевку 9 февраля 1892 г.
6 Ольга Николаевна Трубецкая, подруга дочери Толстого Татьяны Львовны, сестра С. Н. Трубецкого (см. письмо № 185). Поездка О. Н. Трубецкой в Бегичевку не состоялась.
7 Александра Павловна Лопухина, сестра Е. П. Писаревой, и ее муж Сергей Алексеевич Лопухин, в то время товарищ прокурора в Туле.
1891 г. Декабря 1...4. Москва.
Простите, дорогой Николай Васильевич, что совсем неожиданно прошу вас о совсем неожиданной услуге. Мне говорили, что в Тамбове очень дешево просо и пшено. Вы едете туда: не узнаете ли и не сообщите ли мне в Чернаву, что стоит на станции железн[ой] дор[оги] просо и пшено у вас. Мы доехали хорошо и нашли жену в лучшем состоянии, чем я ожидал. Уезжаем 8-го, если бог позволит. Всё грущу о дорогом Ив[ане] Ив[ановиче]. Желаю вам всего лучш[его].
Любящий вас Л. Толстой.
Датируется по содержанию.
1891 г. Декабря 4. Москва.
Купите нам два вагона, т. е. 1200 п[удов] гороху. Как мне говорили — достоинство гороха, именно то, чтобы он был вполне зрелый, без мелких и черных зерен, очень изменяет цену. Если горох такой именно, ровный, без мелких и черных зерен и других недостатков, можно получить на ст[анции] железной дороги по 90, 95 коп., то ответьте и купите. Отвечайте в Москву — жене. Она и вышлет деньги и свидетельства Красного креста для провоза бесплатного до нашей ст[анции] Клекотки Сызрано-Вяземской дороги. Если же нам не удастся достать свидетельства Красн[ого] креста, то узнайте, что будет стоить провоз и не будет ли задержки.
Л. Толстой.
Печатается по копии рукой П. И. Бирюкова. Дата копии.
Ответ на письмо Н. Н. Ге (сына) от 19 ноября (почт. шт.), в котором Ге сообщал о состоянии цен на зерновые культуры в Черниговской губ. и спрашивал, что следует закупить.
1891 г. Декабря 4. Москва.
Едва ли я буду в состоянии исполнить ваше желание, уважаемый Николай Алексеевич, присутствовать на заседании Красн[ого] Кр[еста] 9-го. Мы намереваемся проехать раньше; а времени нам терять никак нельзя. Да и кроме того, я всю жизнь свою всегда отклонялся от публичных чтений и т. п. и даже не умею этого. Очень бы желал сделать вам приятное, но лучше будет, если мы это оставим.
Свидетельства мои Кр[асного] Креста уже все вышли: 8 я отдал Писареву для доставки ржи и пшеницы, одно вчера отдал Мартынову для льна1 и нынче надо посылать два в Киев на два вагона гороха.2 Так что одного у меня уже недостает. Если можно, то дайте мне еще десять свидетельств. Если вам почему-либо неудобно, то я постараюсь достать здесь.
Пожалуйста, простите, что отказываюсь и утруждаю вас. — Передайте, пожалуйста, мой привет Марье Ивановне3 и мои настояния следовать моему лечению. Надеюсь проездом быть у вас.
С истинным уважением ваш
Лев Толстой.
1891. 4 декабря.
Николай Алексеевич Зиновьев (1839—1917) — в 1887—1893 гг. тульский губернатор, знакомый семьи Толстых.
Письмо Зиновьева, на которое отвечает Толстой, неизвестно.
1 Николай Авенирович Мартынов (ум. 1913), художник, работавший на голоде вместе с H. Н. Философовой. Толстому он взялся заказать вагон льна (см. H. A. Мартынов, «Поездка по Тульской и Рязанской губерниям» — «Русские ведомости» 1891, № 309 от 9 ноября).
2 См. письмо № 106.
3 Мария (или Матрена) Ивановна Зиновьева, рожд. Скворцова, жена Н. А. Зиновьева.
1891 г. Декабря 5 или 6. Москва.
Пишу вам это письмо, дорогой друг Матвей Николаевич (напрасно скучающий о своем духовном одиночестве), с Новоселовым и Гастевым, которые едут к вам1 и к нам делать то же, что мы делаем. О них писать нечего, вы их знаете, а чего не знаете, то узнаете. — О делах:
1) Просо и пшено в Пашкове2 надо приторговать, а то я хочу выписывать издалека.
2) Новосел[ову] и Гастеву, я думаю, следует походить с вами по столовым, а потом дать каждому свой район.
Впрочем, вы всё сами знаете и видите, что и где нужнее. Может быть, нужна счетная часть, может быть приемка и отпуск. — Спрашивать же у вас ничего не спрашиваю, п[отому] ч[то] надеюсь, что мы приедем раньше, чем можем получить ваш ответ. — Не могу даже и советовать о том, где поместить этих наших друзей, п[отому] ч[то] не знаю, какие сделала распоряжения Эл[ена] Павл[овна].3 Я думаю, что им хорошо бы было поселиться в стороне Лебедева,4 так, что[бы] иметь под надзором столовые от Андреевки,5 где вы, верно, открыли, и до Мещерок6 и даже Татищевых.7 Должна была ехать к вам еще Александрова8, к[оторую] мы намеревались поселить у H. Н. Философовой, поручив ей столовую в Прудках.9
Я не могу выскочить из колеса, в к[оторое] попал, и колесо это вертится всё быстрее. Пожертвований всех около 40 т[ысяч]. Лева едет нынче в Самару, и ему надо направить половину их. У нас тоже до сих пор нет препятствий к расширению дела. Жену я нашел в лучшем положении, чем ожидал. Мы едем отсюда в понедельник, если бог велит. Несмотря на колесо, в кот[ором] верчусь, я по утрам здесь два дня — вчера и сегодня— так хорошо работал над 8-й главой,10 что завтра надеюсь кончить и хорошо.
Прощайте пока, милый друг, очень благодарю вас за вашу доброту ко мне. Новос[елов] и Гастев расскажут вам подробнее про нас.
Л. Толстой.
На конверте: Со станции Клекотки на Бегичевку на Дон. Остановиться и нанять лошадей у Ермолаева. Матвею Николаевичу Чистякову.
Впервые опубликовано с датой «Май 1892 г.» в «Воронежском Историко-археологическом вестнике» 1921, 2, стр. 55—56. Датируется сопоставлением с письмом № 107.
Матвей Николаевич Чистяков (1854—1920) — в то время управляющий хутором В. Г. Черткова Ржевск, Воронежской губ., близкий друг А. И. Эртеля. Приехав в Бегичевку 12 ноября 1891 г. с поручением Черткова и увидев, что Толстому недостает помощников, Чистяков остался работать у него до 14 декабря.
Комментируемое письмо написано в Бегичевку, где Чистяков замещал уехавшего в Москву Толстого. Ответ на письмо Чистякова от 2 декабря.
1 См. об этом П. Н. Гастев, «На голоде с Л. Н. Толстым в Рязанской губернии» — «Лев Толстой и голод», Н.-Новгород 1912, стр. 194—195.
2 Пашково — деревня Епифанского уезда на левом берегу Дона. Продававшееся там просо и пшено принадлежали Г. А. Ермолаеву.
3 Е. П. Раевская.
4 Федор Егорович Лебедев, управляющий имением московского губернского предводителя дворянства В. И. Ершова близ деревни Грязновки, Епифанского уезда.
5 Андреевка — деревня Ефремовского уезда.
6 Мещерки — деревня Епифанского уезда.
7 Татищево — большое село Данковского уезда. Там было открыто три столовых М. Л. Толстой в ноябре 1891 г. См. Вера Величкина, «В голодный год с Львом Толстым», М. —Л. 1928, стр. 41—47.
8 А. А. Александрова, молодая девушка, помогавшая Толстому в организации помощи голодающим до осени 1892 г. Жила преимущественно в деревне Даниловке, Данковского уезда.
9 Прудки — деревня Данковского уезда.
10 Книги «Царство божие внутри вас», см. т. 28.
1891 г. Декабря 8. Москва.
Благодарю вас очень, дорогой друг, за последнее письмо ваше: не столько за ваше ходатайство у Кауфмана,* сколько за те сердечные, добрые слова, кот[орые] вы мне в нем говорите о смерти Раевского. Я начал читать вслух Соне и не мог от слез. Так верно вы сердцем поняли мое чувство и выразили его. Утешительно то, что мы с ним провели месяц, к[оторый] наверно и в моей и его жизни будет один из самых счастливых — не счастливых веселых, а счастливых значительных и удовлетворяющих. —
Милая Таня, моя свояченица,1 вам сказала бог знает что, если вы послали вещи2 в Сызранский уезд. Мы живем в Данковск[ом] уезде, и посылают нам в станц[ию] Чернаву, Скопинского уезда. Поэтому вещей мы не получили еще. Я думаю, что это дело поправимое. Надо написать на почту в Сызрань (Симбир. губ.). Очень жаль, что случилась эта ошибка и ваше доброе желание до сих пор не принесло своих плодов. Завтра, 9-го, мы уезжаем. Соня очень тревожна, но отпускает меня, и мы с ней дружны и любовны, как давно не были. Мне ее очень жаль, и я постараюсь поскорее вернуться, чтобы успокоить ее. Дело наше идет так хорошо, как я не мечтал, и всё дальше и дальше затягивает. Бедствие велико, но радостно видеть, что и сочувствие велико. Я это теперь увидал в Москве, не по московск[им] жителям, но по тем жителям губ[ерний], кот[орые] имеют связи с Москвою. Страшно подумать, что бы было, если бы вдруг прекратилась деятельность общества. — Говорят, что в Петерб[урге] не верят серьезности положения. Это грех. Я встретил у Раевского моряка Протопо[по]ва, с к[оторым] мы вместе были 35 лет тому назад на Язоновск[ом] редуте в Севастополе. Он очень милый чел[овек], теперь председат[ель] Управы, хлопочет, покупает хлеб. Он очень верно сказал мне, что испытывает чувство, подобное тому, к[оторое] б[ыло] в Севастополе. «Спокоен, т. е. перестаешь быть беспокоен, только тогда, когда что-нибудь делаешь для борьбы с бедой». Будет ли успех, — не знаешь, а надо работать, иначе нельзя жить.
Отчего не сделать перепись всему хлебу в России? —
Простите, не забывайте меня. Очень люблю вас.
Л. Толстой.
Адрес Репина: Калинкина площадь 3/5.3
* Кауфман ответил не хорошо: нужны были не деньги, а общее распоряжение о бесплатном провозе лошадей.4
Впервые опубликовано в ПТ, стр. 370—371. Дата определяется словами: «Завтра, 9-го, мы уезжаем».
Ответ на несохранившееся письмо А. А. Толстой.
1 Татьяна Андреевна Кузминская, жившая с семьей в Петербурге.
2 Вещи, пожертвованные в пользу голодающих.
3 И. Е. Репин жил в то время в Петербурге.
4 М. П. Кауфман в официальной бумаге от 4 декабря сообщил, что «право бесплатного провоза по железным дорогам» грузов предоставлено Обществу Красного креста в адрес учреждений этого общества, а не частных лиц. Признавая, однако, что отправка лошадей на прокорм в урожайные губернии может иметь «благодетельное значение», он направил в распоряжение Епифанского уездного попечительства Красного креста 367 рублей на провоз ста лошадей в Калужскую губернию.
1891 г. Декабря 10. Тула.
Ваши несколько слов о вашем отношении к смерти матери тронули меня и были мне поучительны. Все мы недостаточно бережно обращаемся с людьми, со всеми людьми. Мне, уже столь близкому к смерти, это особенно непростительно. Слава богу, сейчас у меня с женой самые радостные отношения: мы сошлись с ней на общем деле. И хоть за это я люблю то дело, к[оторым] занят, в кот[ором] много греха, не только несмотря, но именно вследствие его матерьяльной пользы и кажущейся благодетельности. И мы с Таней и Машей теперь в Туле, едем назад в Данковский уезд, были в Москве на неделю.
Люблю вас очень.
Целуйте дорогого старика. Сочувствую его горю и думаю, что понимаю его. Целую жену и детей.
Л. Толстой.
Печатается по копии рукой П. И. Бирюкова из AЧ. Дата копии.
Ответ на письмо Н. Н. Ге (сына) от 19 ноября (почт. шт.) о смерти матери.
1891 г. Декабря 11. Бегичевка.
Дорогой Аркадий Васильевич,
В теперешнем положении есть 4 решения.
Одно решение, единственно истинное, это то, чтобы пойти служить голодающим одною своею жизнью, т. е. не пользуясь ни своими, ни чужими деньгами, стать ниже голодающих — иметь, есть меньше их и все-таки служить им. Это решение несомненно верное и говорить про него нечего, надо исполнять его. И выбирать место тут не к чему. Если кто готов отдать жизнь за друга своя, то жизнь одна и отдать ее недолго и нетрудно. Везде можно и равно.
Другое решение то, чтобы, считая свою жизнь хорошею, правильной, продолжать ее, не изменяя, вследствие исключительных условий голода. Для того, чтобы принять это решение, необходимо не сомневаться в том, что то, что ты делаешь, и есть то самое, что хочет от тебя бог. Решение это не несомненно. Я пытался принять его, но не выдержал. Вы то же испытываете, желая связать деятельность свою с голодающими. Всегда страшно: не требует ли чего от тебя особенного это исключительное положение.
Третье решение то, чтобы придти в середину людей нуждающихся и, так как естественно помогать людям тем, чего они требуют — голодающим пищей, а пищу нельзя иначе получить, как деньгами, то, несмотря на сознание греха денег, стать посредником между богатыми и бедными, не боясь самому изгваздаться по уши в нечистоте, связанной с деньгами. Решение это очень сомнительное, Я никак не думал, что изберу его. Но неизбежно был приведен к принятию его, и вот барахтаюсь в условиях, исполненных соблазна и греха, но чувствую, что не могу пока избрать первого решения, не могу, не имея силы духовной; не могу и избрать второго — оставаться безучастным.
Четвертое же решение, очень опасное, в том, чтобы, не избрав ни одного, говорить о том, что следует делать и как и, не делая ничего, осуждать и тех, и других, и третьих.
Так вот каково положение. Если вы спрашиваете меня, где служить, и имеете в виду первое решение, то вопрос ваш излишен; если бы вы имели в виду второе решение — оставаться безучастным, вы бы не спрашивали меня. Четвертого решения вы, с вашей искренностью, не можете принять. И потому остается третье: быть посредником между богатыми и нищими — помогать первым освобождаться — не препятствовать, по крайней мере, быть им Закхеями,1 не бояться испачкаться и пострадать от славы людской, и для вторых, т. е. нищих, делать то простое и неважное дело, но к[оторое] всегда тянет к себе — материально служить их нуждам в той форме, в которой способен это сделать. Что я делаю, устраивая столовые, заботясь об одежде, лошадях, о материальном благе людей, удовлетворяя ему деньгами, которые нам дают, — вы, верно, знаете, а не знаете, то можете догадаться.
Если вам не противно это, то приезжайте, будем вместе делать, помогая друг другу удерживаться от соблазнов, окружающих нас и цепляющихся со всех сторон. Много тут противного, соблазнительного, прямо совестного. Становишься в роль и благодетеля и начальства, но много есть и доброго. Возможно по крайней мере и доброе. Главное то, что я не знаю для себя иного выхода пока. Первого еще не сделал; второго не могу по слабости духовной; четвертое просто противно, п[отому] ч[то] все-таки выше этого. Так вот и решайте, любезный друг.
Если же спрашиваете о том, где больше нужда, то я думаю, что везде одинакова и так тяжела, что хуже едва ли и может быть, если иметь в виду не одно, что есть, а и то, что неизбежно будет.
Л. Толстой.
Печается по копии рукой В. Г. Черткова. Дата копии.
Аркадий Васильевич Алехин (1854—1918) — основатель земледельческой общины Шевелево в Дорогобужском уезде Смоленской губ. См. т. 64 стр. 298.
Ответ на письмо Алехина из Петербурга от 1 декабря, в котором Алехин просил Толстого указать ему «тот пост», где он мог бы быть полезен и нужен в деле помощи голодающим.
С середины января 1892 г. Алехин принял участие в помощи голодающим, начав с командировки за хлебом в Черниговскую губ. по поручению Толстого. Вернувшись в Бегичевку, он с 20 февраля поселился в деревне Муравлянке, Скопинского уезда, вместе с Ф. А. Страховым, а после отъезда Страхова принял заведование столовыми Скопинского уезда Рязанской губ., где в селе Горлове, близ станции Кашино, Сызрано-Вяземской ж. д., устроил склад продуктов для 39 столовых.
1 Евангельский персонаж.
1891 г. Декабря 11. Бегичевка.
Сведения о горохе и требования денег за него обращайте Рафаилу Алексеевичу Писареву, Тула, Губернская управа.
Если горох хороший, то за 95 коп. присылайте два вагона. Для отправки требуйте от Писарева свидетельства Красного креста для бесплатного провоза.
Л. Толстой.
Печатается по копии рукой П. И. Бирюкова из AЧ. Дата копии.
Написано в дополнение к отправленному из Москвы письму, № 110.
H. Н. Ге отвечал в письме от 14 декабря (почт. шт. ): «...Вчера я получил от Вас открытое письмо, в котором Вы пишете, чтобы я обратился к Писареву за свидетельствами. Но я уже три дня тому назад купил второй вагон гороху и телеграфировал тогда же Софье Андреевне, чтобы она выслала свидетельства, так что теперь уже лишнее писать Писареву».
1891 г. Декабря 11. Бегичевка.
Сейчас только прочел ваше, как всегда доброе, и умное, и интересное письмо. Мы были в Москве и нынче вернулись. Да, впрочем, Вера, наша милая сотрудница и сожительница, вам всё расскажет.1
Дело наше всё растет и всё больше и больше захватывает. — Впрочем, письмо это не считайте письмом, а просьбой.
Вот в чем дело:
Одно из главных бедствий (впрочем, все главные) это погибель скота от бескормицы и, главное, рабочей силы — лошадей. Спасение лошадей в том, чтобы для них устраивать столовые, дворы, где их кормить до весны. Главный расчет тот, что если у 4-х мужиков, у каждого порознь, есть лошадь, к[отор]ую каждый порознь кормит и хочет уберечь, то кончится тем, что каждый не докормит до весны и все 4 лошади падут. Если устроить общее кормление, то на цену одной лошади из 4-х, даже если бы и двух, можно прокормить остальных. Это одно средство спасения лошадей, к[отор]ое мы стараемся организовать; другое в том, чтобы перевозить лошадей в те места, где есть корм. Это я и делаю отчасти, но затруднение в том, что провоз по удешевленному тарифу 11/4 коп. с версты за лошадь составляет огромную недоступную цифру при дешевизне лошадей и дальности расстояний. Я просил Предс[едателя] Кр[асного] Кр[еста] Кауфмана о перевозке бесплатной 80 лошадей в Калужск[ую] губ[ернию]. Он не разрешил общей меры (не ходатайствовал о ней), а прислал мне деньги на уплату железн[ой] дороги. Это любезно с его стороны, [но] не хорошо. Важна общая мера. — Теперь с нынеш[ней] почтой я получил с Кавказа от людей, занятых там изъисканием средств для спасения лошадей и заарендовавших там для этой цели 30-ть десятин пастбищ, предложение принять туда десятки тысяч лошадей для прокорма, если бы только можно было их туда доставить. Я нынче же пишу опять Кауфману, прося его об исходатайствовании бесплатного провоза. Но боюсь, что он не постарается.2 Грот, который здесь с нами,3 пишет нынче Семенову.4 Не можете ли поговорить об этом вашим сильным друзьям, из кот[орых] первый и самый важный и дельный, я думаю, Вышнегр[адский].5 Разрешение это — перевозки бесплатной на Кавказ — тем легче бы было дать, что большое количество вагонов, везущих хлеб с Кавказа, должны возвращаться назад пустыми. Отчего бы их не грузить лошадьми?
Целую вас.
Любящий вас Л. Толстой.
Впервые опубликовано в ПС, стр. 439—440. Датируется на основании пометы Страхова на автографе «13 дек. 1891» п слов: «Мы были в Москве и нынче вернулись».
Ответ на неопубликованное письмо Страхова из Петербурга от 24 ноября по поводу статьи Толстого «О голоде».
1 В. А. Кузминская.
2 Письмо Толстого к Кауфману неизвестно. Кауфман отвечал 22 декабря в официальной бумаге, что докладывал «Особому комитету наследника цесаревича предложение Вашего сиятельства об организации отправки крестьянских лошадей на Кавказ для прокорма.... Особый комитет не признал, однако, возможным удовлетворить Ваше ходатайство, ввиду крайней сложности организации этого дела».
3 Н. Я. Грот приехал вместе с Толстым из Москвы в Бегичевку, где пробыл до 18 декабря, знакомясь на месте с организацией помощи голодающим.
4 Николай Петрович Семенов (1823—1904), сенатор, близкий знакомый Страхова. Семенов приходился дядей Н. Я. Гроту.
5 Иван Алексеевич Вышнеградский (1831—1895), старый товарищ Страхова по Главному педагогическому институту. В 1887—1892 гг. министр финансов.
Страхов отвечал письмами от 17 и 19 декабря.
1891 г. Декабря 12. Бегичевка.
Если можно, приторгуйте мне кукурузы сухой 6 вагонов.
Л. Т.
Печатается по копии рукой П. И. Бирюкова из AЧ. Дата копии. Ге отвечал письмами от 18 декабря (почт. шт. ) и 24 декабря (почт. шт.).
1891 г. Декабря 15. Бегичевка.
Напишите, пожалуйста, почем в Харькове на ст[анции] железн[ой] дороги какое бы то ни было пшено 1-й сорт.
Лев Толстой.
Письмо ваше получил.1
На обороте: Харьков. Управление железн[ой] дор[оги]. Василию Ивановичу Алексееву.
Впервые опубликовано в сборнике «Летописи», 12, стр. 319. Датируется на основании почтовых штемпелей.
1 Письмо Алексеева от 26 ноября (почт. шт.).
Алексеев отвечал 21 декабря.
1891 г. Декабря 16. Бегичевка.
Павел Александрович!
Очень благодарен вам от себя и от крестьян, кот[орым] ваше пожертвование будет очень благодетельно, за лыко. Я еще не получил его. Сейчас посылаю на станцию, где надеюсь получить накладную, и если получу, то завтра же придет и лыко. Если оно по качеству своему будет одобрено крестьянами, в чем я не сомневаюсь (дешевле оно здешних базарных цен втрое), то я тотчас попрошу вас взять еще один или и два вагона и вышлю на них имеющиеся у меня свидетельства Красн[ого] креста. — Лен тоже еще не получал. И жду получения, чтобы решить, сколько и какого выписать.
Очень, очень вам благодарен за вашу помощь нам. Дело наше растет и растет. В особенности растет нужда и требования, заявляемые к нам.
С совершенным уважением
ваш Л. Толстой.
Впервые опубликовано в ПТС, II, стр. 134—135. Датируется на основании почтового штемпеля, указанного в публикации в сборнике «Лев Толстой и голод», стр. 143 (конверт не сохранился).
Павел Александрович Усов (1843—1892) — в 1880-х годах управляющий Сызрано-Вяземской железной дороги. В 1891—1892 гг. жил в своем имении «Лужки» под Калугой. 19 декабря 1891 г. Усов посетил Толстого в Бегичевке (см. т. 52, стр. 60), весной 1892 г. виделся с ним в Москве.
Ответ на письмо Усова от 10 декабря, сообщавшего, что он отправил через Калужское управление общества Красного креста вагон лыка и вагон льна, как свое пожертвование на нужды голодающих.
1891 г. Декабря середина. Бегичевка.
Уже давно получил ваше письмо, дорогая Елизавета Владимировна, и до сих пор истинно не успел не только ответить, но как должно прочесть и понять его. Тогда, при получении, я только пробежал его и сказал себе, что надо, когда будет время, прочесть и ответить. И время это нашлось только нынче, после поездки в Москву и многой суеты после возвращения.
Думаю, что понимаю вас вполне, по крайней мере сердцем чувствую вашу боль и неизбежность вопросов, к[оторые] представляются вам. Особенно живо, понятно и трогательно мне ваше возмущение против бога. Богом же вы отрицаете бога. Бог есть любовь и вместе с тем любовь есть бог. Только любовью мы можем познать бога, и бог открывается, проявляется нам только любовью. И вот в вас зажглась эта любовь, эта искра божия, разгорелась (любовь к вашим детям), вы несомненно познали, что эта любовь есть высшее доступное человеку божественное состояние и вдруг предмет этой любви исчез из области наших плотских чувств, и вам кажется, во 1-х, что исчезла сама любовь (сам бог), хотя она в вашей печали еще сильнее в вас, и, во 2-х, что бог уничтожил вашу любовь, тогда как бог есть любовь и потому не может уничтожить любовь. Если это вам кажется, то оттого, что в вашей любви к детям было не всё божеская любовь, а примешивалось человеческое эгоистическое чувство. Страдать заставляет вас это эгоистическое чувство. И еще оттого, что вы не верите в бога любви, того, к[оторый] кроме блага ничего не может дать вам, а страдание свое приписываете ему. Если бы в комнате никого не было, кроме человека, в любви к[оторого] я уверен, и я почувствовал, что меня ударили сзади, я бы подумал, что упало на меня что-нибудь или взошел кто-нибудь, но никак не приписал бы удар тому, в любовь к[оторого] я верю.
Я стар и близок к смерти. В моей жизни была самая близкая мне смерть моего брата. Эта смерть и всё связанное с вей осталась одним из лучших воспоминаний моей жизни.1 То же недавно случилось со мной при смерти того прекрасного человека, Раевского, у к[оторого] мы жили в Б[егичевке], вместе работали, к[оторого] я полюбил вновь (я знал и любил его прежде) так, как я думал, что я уже не способен любить, и к[оторый] умер на-днях на моих руках. Воспоминания о нашей взаимной любви и дружной работе в последний перед его смертью месяц останутся наверно лучшими в моей жизни.
Но где они, мой брат, ваши дети? Где те, к[оторых] мы потеряли из вида. Ведь нельзя, милый друг Лизавета Владимировна, сказать нам этого. Нельзя, п[отому] ч[то] это секрет, касающийся всех нас и к[оторый] нельзя поверить нам. Если бы мы знали, где они — любимые наши, мы бы знали и где и что будем мы. А если бы мы это знали — не было бы жизни. Жизнь есть движение вперед, а движение только тогда движение вперед, когда мы из известного переходим в неизвестное. Таково всё движение жизни; завтрашний день в его истинном значении для меня, для моей души — не внешние события, что я буду с тем же лицом, телом, в том же платье, в том же доме и т. п. — есть движение в неизвестное — только довольно близкое, доступное взгляду, но загробный день есть более отдаленное неизвестное, не видное мне, но тем более манящее, если я верю в свое движение. А движась, нельзя не верить в него.
Вы говорите, что на вас находят минуты сомнения. Я боюсь, что вы неверно называете эти минуты. Это не сомнение, у меня по крайней мере, но минуты усыпления, минуты, когда от усталости или других причин закрываются духовные глаза; но я знаю тогда, что я не слепой и не во мраке, а что глаза мои на время закрыты, и спокойно жду, когда они опять откроются. Пишу вам то, что всей душой всегда думаю.
Всей душой сочувствую вашему испытанию, дорогая и милая Лизавета Владимировна. Помоги вам бог расти духовно в тех испытаниях, к[оторые] встречаются на вашем пути. Если вам не больно, напишите мне кратко, как и отчего умерли ваши дети. Поцелуйте от меня вашего мужа.
Любящий вас
Л. Толстой.
Печатается по копии рукой Е. В. Джунковской с автографа. Датируется на основании почтового штемпеля получения на письме Е. В. Джунковской.
Елизавета Владимировна Джунковская, рожд. Винер (1862—1928) — с 1887 г. жена Н. Ф. Джунковского. См. т. 63, стр. 360.
Ответ на письмо Е. В. Джунковской из г. Богодухова, Харьковской губ., от 22 ноября (почт. шт.), в котором она сообщала свои мысли, вызванные смертью ее детей.
1 Толстой имеет в виду смерть своего старшего брата — Николая Николаевича Толстого (1823—1860).
1891 г. Декабря 20. Бегичевка.
Посылаю подводы под пшеницу и рожь. Если рожь не пришла, то отправьте лен, лыки и сено.
Благодарю за хлопоты.
Л. Толстой.
Написано в один день с письмом Ермолаева от 20 декабря, присланным в Бегичевку с нарочным.
Григорий Алексеевич Ермолаев — комиссионер местных помещиков, принимавший хлеб и другие грузы на свою базу, близ станции Клекотки, Сызрано-Вяземской ж. д., в 35 километрах от Бегичевки. По рекомендации Раевских, состоял комиссионером у Толстого в течение всей деятельности его на голоде.
Ответ на письмо Ермолаева от 20 декабря с просьбой прислать подводы под пшеницу, рожь, лен и лыки.
1891 г. Декабря 20. Бегичевка.
Дорогой Рафаил Алексеевич,
Вы забыли пакет Краевого креста1 и рубашку. — Посылаю их. Еще вспомнил, что часть картофеля 1/2 я получаю от Лебедева2 и потому мне достаточно 9000 п., 3000 из Бегичевки и 6000 от вас. Еще — можно ли нам забираемую в столовые рожь в Бегичевке и у Лебедева не оплачивать деньгами, а возвратить рожью?
Помогай вам бог в вашей доброй деятельности.
Любящий вас
Л. Толстой.
Печатается по машинописной копии из AЧ. Дата определяется ответным письмом Писарева от 20 декабря.
1 Писарев был председателем Епифанского попечительства Красного креста.
2 О Лебедеве см. прим. 4 к письму № 108.
1891 г. Декабря 18...22. Бегичевка.
Как радостно мне было получить ваши несколько последних строк! Я заплакал, читая их. Не перестаю любить, милый друг. И всегда с умилением думаю о вас. Мы были в Москве, вернулись опять сюда. Порадуйтесь за меня: на этом деле, кот[орое] само по себе не хорошо, исполнено греха, я сошелся, как никогда не сходился, с женой. Да, бережно надо обходиться с людьми. У нас Новоселов и Гастев живут.
Очень много тут и худого и хорошего. Но жить, как я жил, спокойно дома не мог бы. Целую вас, милого старика, жену и детей.
Л. Толстой.
Получил ваше письмо, милый друг старший. Спасибо, что пишете. Жаль, что не дается вам начатая работа. Мне тоже. Но об этом не жалею. —
Любите же нас по-старому.
Девочки целуют.
Л. Т.
Печатается по копии рукой П. И. Бирюкова из AЧ. Впервые отрывок из письма к Ге (сыну) опубликован в Б, III, стр. 245. Дата копии «17 декабря 91 г.» неверна, так как письмо Ге (сына), на которое отвечает Толстой, было получено не ранее 18 декабря (почт. шт. на письме Ге-сына). Написано не позднее 22 декабря, так как 23 декабря Толстой отметил в Дневнике об отъезде Новоселова и Гастева (см. т. 52, стр. 60).
Ответ на письмо Н. Н. Ге (сына) от 14 декабря (почт. шт.), в котором Ге писал о смерти матери и сообщал свои мысли, вызванные этой смертью, и на письмо Н. Н. Ге (отца), от 25 ноября (почт. шт.). Напечатано в ПТТ, стр. 42—43.
1891 г. Декабря 23. Бегичевка.
Получил твои письма и отчет,1 дорогой друг Лева, и с великим трудом подавил и подавляю очень тяжелое чувство, к[оторое] вызвали во мне эти письма.
Ты всё пишешь во всех письмах про какие-то особенные условия; но в чем они состоят, не пишешь.2 Я-то и не жду никаких особенных условий, п[отому] ч[то] годами изучал жизнь и положение Самарск[их] крестьян, и в хорошие и дурные года, думаю, что знаю их лучше, чем ты, но для незнающих края остается непонятно, в чем эти таинственные особые условия, препятствующие разумному распределению пособий, а требующие того странного способа, к[оторый] ты употребляешь. По всем сведениям, к[оторые] можно почерпнуть из твоих же писем, видно, напротив, что в Самаре именно такие условия, в к[оторых] больше, чем где-нибудь, необходимы именно даровые столовые.3 — Ты пишешь в статье, что нужда так велика, что нельзя помогать столовыми. Почему это? Чем больше нужда, тем нужнее именно столовые, п[отому] ч[то], во-первых, они-то только и предотвращают те положения, в к[оторых] находился тот человек, к[оторый] хотел зарезаться,4 во-вторых, кормление досыта в столовых обходится дешевле, чем кормление досыта одним хлебом. Пшенная каша в три раза теперь дешевле хлеба, п[отому] ч[то] в 4 раза увеличивается в весе, а мука в 11/2, — а стоимость равная. Потом, ты писал, что для столовых тебе нужно много труда и помощников, тогда как для столовых нужно гораздо меньше труда, чем для раздачи хлеба, особенно при том выгодном условии, что столовые все в одном селе или 2-х, то ты пишешь, что тебе не нужно помощников. Впрочем, не стану выписывать всех противоречий, кот[орыми] полны твои письма и твоя статья; ты сам должен видеть их. Одно я боюсь и жалею, это то, что ты не составил себе ни малейшего понятия о том, что такое столовые, зачем они и как их вести. И потому постараюсь вкратце объяснить тебе сначала дело. Может б[ыть], это нужно тебе. Если же ты из упрямства, чтобы не сознаться в своей ошибке, будешь продолжать свое, то уж это твое дело; но мне, пожалуйста, не пиши о твоем деле, п[отому] ч[то] всё, что я слышу о нем, мне больно и совестно. Пиши о себе, своем здоровье и душевном настроении, а не о деле.
5Статью твою, вероятно, не напечатают; если бы напечатали, то это был бы прекрасный повод для враждебных нам людей уличать нас в легкомыслии и недобросовестном употреблении пожертвований.
6История со Степ[аном] есть частный случай, доказывающий только то, как дурно отсутствие столовых. Твои же 10 ф[унтов], очевидно для каждого, или недостаточны, или излишни. Для семьи, у к[оторой] ничего нет, кроме 30 ф. земских и 10 твоих, при проезде за мукой и при поедании ее хлебом без примеси и приварка, — этих 40 ф. недостанет, как ты и пишешь; для семьи же, у к[оторой] есть еще что-нибудь, очевидно не 10 ф. будут средством питания.
Итак, о столовых:
1) Устраиваются они в деревнях для того, чтобы, во 1-х, обеспечить самые несчастные семьи, из кот[орых] прежде всех вполне обеспечивается та, у к[оторой] устраивается столовая; во 2-х, для того, чтобы в деревне, где она есть, не мог никто умереть или заболеть с голода (как кому плохо, придет и попросится в столовую); в 3-х, для того, чтобы можно было кормить более дешевой пищей, т[ак] к[ак] хлеб теперь дороже всякого другого приварка, не менее, а часто более питательного, как-то гороха, овсянки, а у вас пшена (Эрисман об этом самом читает лекцию)7; в 4-х, для того, чтобы можно было питать людей более здоровой пищей, каково всякое хлебово. —
2) Устройство столовых требует никак не больше, а скорее меньше хлопот, чем раздача мукой и хлебом. Дело всё в запасе провизии и в известные дни раздачи ее.
3) 8Столовые же даже без наблюдения, с наблюдением одних столующихся, идут очень хорошо. Одна Наташа9 ведет более 30-ти столовых.
4) Расход на столовые немного больше, чем стоимость 30 ф. в месяц и меньше того, что у вас получает человек — 30 ф. от земства и 10 ф. от тебя.*
5) Самая трудная сторона дела: правильное распределение без сравнения легче при столовых, чем при всякой другой форме.
Пожалуйста, хорошенько подумай обо всем этом, постаравшись сначала спрятать, вдвинуть назад свое самолюбие, и сделай, как лучше; но мне уж, пожалуйста, не описывай твоей деятельности. Такой достаточно везде. И в Москве так купцы за упокой души раздают.
Еще советую тебе и очень советую: не искать ужасов, как Степан, а внимательно и спокойно изучать положение народа, и если хочешь описывать, то описывать всё положение семей: описать, из чего состоит его помещение, чем топится — есть ли заготовленное топливо, — есть ли скотина, какая? Когда была иногда продана. Это главное (п[отому] ч[то] часто семья в страшном положении, но в таком положении она уже 3 года). Есть ли одежа, какая, есть ли птица. Чем занимаются, как проводят дни члены семьи. Такое описание тронет и подействует, а не ахи и охи.
Главное же пойми, что ты не призван прокормить 5000 или 6 т[ысяч] или хn количество душ, а призван наилучшим образом распределить ту помощь, какая попала тебе в руки. Делаешь ли ты это перед своей совестью?
Одно объяснение для меня твоего образа действий это то, что большинство мужиков всегда предпочитают раздачу мукой столовым, что было и у нас, и что они сбили тебя. Но надо было не поддаваться.
Дружески жму руку Ивану Александровичу10 и прошу извинить меня за неправильное осуждение его.
11Написал тебе сейчас этот первый лист письма и ни о чем не могу думать, как о тебе. Думаю, во 1-х то, что как хорошо то, что ты делаешь, что доброе желание руководит тобой, что здесь в Москве живут люди в свое удовольствие с своими привычными им и тебе интересами, что ты молод и живешь там один, стараясь делать то, что хорошо, то, что должно. Так отчего же ты делаешь такие...12 и с таким упорством? Думаю и не могу придумать. Неужели одно, даже не самолюбие, а амбиция — нежелание сознаться себе, что ошибся, может руководить тобой и испортить всё дело, к[оторому] ты служишь. Единственное объяснение это то, что я написал тебе на стороне письма, это то, что толпа — сами крестьяне, к[оторые] никогда не смотрят на дело с общей точки зрения, а всегда с личной эгоистической, убедила тебя и уверила так, как они нас старались уверить, что столовые нельзя, неудобно и что гораздо лучше раздавать на руки. При столовой тот, кому нет крайней нужды, ничего не получит, п[отому] ч[то] ему и совестно и скучно итти в столовую, а тут хоть по 10 ф., положим на 4-х — пудик, все-таки деньги или подсобка. Они всегда убеждают и, вероятно, убедили тебя. И так жалко, что ты их послушался. — Но повторяю то, что писал тебе в последнем письме: бог с ними, с столовы[ми], и наши отношения дороже всего. Если ты находишь, что так и надо делать, как ты делаешь, и делай так. Я уж довольно говорил об этом. И мне это очень тяжело. И, пожалуйста, не будем больше об этом говорить. Помогай тебе бог делать как лучше перед ним. Целую тебя и дружески жму руку Алекс[ею] Алекс[еевичу]13 и Ив[ану] Ал[ександровичу].
Л. Т.
*Припек, к[отор]ый тебя так как будто удивляет, никогда у баб в столовых не бывает меньше 20 ф[унтов].
На конверте: Самарской губ. Бузулукского уезда село Патровка, Льву Львовичу Толстому.
Датируется на основании записи в Дневнике Толстого 23 декабря (см. т. 52, стр. 60).
Лев Львович Толстой (1869—1945) — третий сын Толстого. См. т. 63, стр. 199—200. В 1891—1892 гг. жил в Самарской губ., занимаясь помощью голодающим. См. Л. Л. Толстой, «В голодные года. Записки и статьи», М. 1900.
Письма Льва Львовича, на которые отвечает Толстой, неизвестны. О них Толстой сообщал С. А. Толстой в письме от 24 декабря (см. т. 84, стр. 111—112).
1 Этот отчет Льва Львовича в печати не появлялся. В комментируемом письме Толстой называет его также статьей.
2 Об условиях работы в Самарской губернии С. А. Толстая писала позднее: «Лев Николаевич судил по своей местности и не принимал во внимание огромных пространств самарских степей, очень больших сел и населений, без помещиков, без пунктов для складов и без дров. А главное Лева был только вдвоем с Иваном Александровичем Бергером» («Моя жизнь», VI, стр. 196).
3 С. А. Толстая приводит отдельные фразы из неизвестных писем Льва Львовича, написанных, по ее словам, в ответ «на упреки отца, что он не только открывает столовые, но и раздает муку»: «Здесь все поголовно без хлеба, и пока мы будем заниматься открыванием столовых, рядом будут резаться и умирать с голода, от тифа и т. д.»; «Какие тут столовые, когда нужен хоть маленький кусочек хлеба»; «Можно бы открывать столовые, согласен, что они нужнее раздачи, но давай нам 100 солдат пекарей, 10 вагонов привара и целую толпу людей»; «Пекарня наша идет отлично» (С. А. Толстая, «Моя жизнь», стр. 195—196).
4 Лев Львович писал отцу о случае в селе Землянках с шорником Семеном (Толстой называет его в этом письме Степаном), семейным человеком, не получавшим, как уроженец другой губернии, помощи ни от земства, ни от Красного креста и перерезавшим себе, в порыве отчаяния, ножом горло. «Тогда мы, слава богу, поправили его, перевели в другую избу, кормили» (Л. Л. Толстой, «В голодные года», стр. 96—98).
5 и 6 Абзацы редактора.
7 Федор Федорович Эрисман, доктор медицины; профессор Московского университета, председатель Московского гигиенического общества и заведующий санитарной станцией для исследования пищевых продуктов. В письме «К редактору «Русских ведомостей» Эрисман писал: «Есть вещества, которые, будучи в известной пропорции прибавляемы в ржаной муке, дают хлеб и вкусный и удобоваримый и в то же время сравнительно недорогой» («Русские ведомости» 1891, № 282 от 13 октября).
8 Абзац редактора.
9 H. Н. Философова.
10 Иван Александрович Бергер (1867?—1920?), в то время управляющий имением Ясная Поляна; по приглашению Л. Л. Толстого работал с ним на голоде в Самарской губ.
11 Дальнейший текст письма написан на отдельном полулисте почтовой бумаги.
12 Так в подлиннике.
13 А. А. Бибиков.
1891 г. Декабря 23. Бегичевка.
Очень рад был получить от вас письмо, дорогой Ив[ан] Михайл[ович].
Я часто вспоминал о вас и жалел о вашем душевном состоянии. Сомнение мучительно, но сомнение есть грех, т. е. в сомнении виноваты всегда мы сами. Не мог бог сотворить нас или просто не могут существовать разумные существа, каковыми мы себя сознаем, не зная, что мы, зачем мы, а главное — что нам делать. Если есть сомнение, то непременно вследствие того, что мы не делаем того, что знаем, что должны делать и в оправдание себя хотим узнать то, что нам не дано, не нужно и не должно знать. Нам нужно знать, что нам делать, как прожить эту жизнь? Как направлять свою волю? Что считать добром? И неужели мы не знаем этого и есть в этом хоть малейшее сомнение? И мудрость человеческая, и откровение, то, что мы считаем выражением воли бога, и наша совесть ясно говорят нам одно и то же: что надо не для себя, а для бога, служа ему; служение же ему проявляется в любви деятельной к ближнему, в любовном служении ближним. И больше знать ничего не нужно. Всякие попытки знать больше этого вытекают из неисполнения того, что дано знать, и составляют всегда ужасавшее меня кощунство, котор[ым] наполнены все богословия.
Вы говорите: «спастись». От чего спасаться? От того положения, в кот[орое] нас поставил бог, бог любви? Какое бессмысленное кощунство! Отец наш не губил нас и не ставил в такое положение, от кот[орого] надо спасаться. Напротив, oн поставил нас в самое твердое п безопасное положение, в кот[ором] нам не от чего спасаться, а нужно только исполнять его волю. От чего нам спасаться, когда мы от него изошли и к нему идем? В роде как когда мать, чтобы выучить своего ребенка ходить, только выпустила его из своих объятий. То же с нами делает Отец, пуская нас в жизнь. Так и не от чего нам спасаться. Нужно нам только делать то, чего он от нас хочет: верить в то, что мы от него изошли и к нему идем, что он, любя, бережет нас, и с любовью глядя на него, как ребенок на мать, делать то, что он хочет — шагать, как умеем. Он знает нашу слабость и не только не накажет или осудит наши слабые, неумелые шаги, но поддержит и ободрит, если мы сердцем захотим служить ему.
Не помню, в каком смысле я выразил согласие с мыслью вашего дяди1 о том, что бога нельзя знать. Знаю только то, что не в том смысле, что бог есть нечто недоступное для человека. Я не мог думать того, что бога нельзя знать, потому что убежден, что бога нельзя не знать, что единственное, что несомненно знает человек, — это бог. И это не может быть иначе, потому что бог в нас, и человек непосредственно сознает свое единство с ним. Нельзя рассуждать о боге, определять его, как это делают богословы, нельзя описывать его, так же как нельзя рассуждать о сущности своего «я» и описывать его. Но не знать его мы не можем.
Всей душой желаю вам спастись, но не от того положения, в кот[орое] вас поставил бог, а от того, в кот[орое] поставила вас ложь жизни. Желаю вам спастись от того, чего вы ищете в академиях: от успокоительного (только на время) обмана.
Простите, если чем оскорбил вас. Предмет, о кот[ором] пишу, слишком важен, чтобы говорить о нем обиняками, да и чувство любви, которое к вам испытываю, велит мне говорить прямо.
Печатается по копии рукой П. Н. Гастева. В АТ сохранился черновой вариант этого письма. Датируется на основании записи в Дневнике Толстого 23 декабря (см. т. 52, стр. 60).
Иван Михайлович Трегубов (1858—1931) — в то время студент Московской духовной академии, которую покинул в 1893 г. С 1893 г. работал в «Посреднике». В 1897 г. за подписание воззвания о помощи духоборам (вместе с Чертковым и Бирюковым) был выслан в Курляндскую губ., где жил до 1901 г., когда ему было разрешено выехать за границу. Вернулся в Россию в 1905 г. Написал ряд статей о русском сектантстве. Был в переписке с Толстым до 1910 г. Всего Толстой написал Трегубову 98 писем.
Ответ на письмо Трегубова из Московской духовной академии (Сергиев Посад) от 11 декабря, с вопросами религиозного характера.
1 Юрий Иванович Морозов, профессор естественных наук Харьковского университета. Свою переписку с ним Трегубов давал читать Толстому 3 сентября.
1891 г. Декабря 24. Бегичевка.
Уважаемый Павел Александрович!
Все три пожертвования ваши1 я получил и приношу вам за них сердечную благодарность от лица тех, кто воспользуется вашим благодеянием. Лыко мы продаем и потихоньку раздаем так, чтобы не вызвать слишком большую зависть, и отдаем из полу с тем, чтобы потом оделять нуждающихся лаптями.
От Владимирова2 идут еще 11/2 вагона лык, так что пока мы не будем выписывать лыко. То же и со льном. Ваш лен расхватали за деньги по вашей цене и из полу холстом. Но теперь идут свой купленный вагон и полвагона Владимирова и потому тоже и льна пока не нужно. Сено еще на станции, и так хорошо, что мой комиссионер Ермолаев, соблазнившись его добротою и моими, сказанными как предположение словами, что не выгоднее ли будет продать его, чтобы променять на солому, стал без моего приказа продавать его, что я остановил, решив держать его до весны с тем, чтобы в самое критическое время, смешивая его с соломою, давать погибающему скоту.
Вы так добры, что неоднократно предлагали мне свою помощь.
Я желаю воспользоваться ею. Теперь нужнее всего дрова. Не можете ли вы приторговать нам на какую-либо из станций дров осиновых или березовых. Цена 8 осин[овые] и 10 бер[езовые] для нас будет доступна и выгодна, и мы возьмем десятки вагонов. 50 вагонов, т. е. 100 саж[ен] тех и других. Нужда в дровах становится всё больше и больше.
Дело наше всё ползет врозь, т. е. расширяется независимо от нашей воли. —
С совершенным уважением ваш Л. Толстой.
На конверте: Кал[уга]. Павлу Александровичу Усову.
Впервые опубликовано в ПТС, II, стр. 135—136. Датируется на основании почтовых штемпелей.
1 80 пудов льна, 400 пудов (1 вагон) лыка и 2 вагона сена. Пожертвования эти были получены после отъезда Усова, бывшего в Бегичевке 19 декабря.
2 Н. Т. Владимиров. См. прим. 1 к письму № 85.
1891 г. Декабря 24 ила 25? Бегичевка.
Dear Sir!1
Статья в сборнике «Русск[их] Ведом[остей],2 говорят, вышла и потому к вашим услугам, если вы найдете это желательным. Боюсь, что статья от Гайдебурова будет передана вам в очень необработанном виде. Я столько раз переделывал ее и потом столько к ней делалось изменений для цензуры,3 что я никак4 не мог ее привести в окончательный вид.5 Там должны быть повторения и неловкие обороты. Вы меня очень обяжете, исключив из нее в переводе всё, что найдете лишним. Большая статья почти готова и на-днях будет вам прислана через Черткова.6
Дружески жму вам руку. Л. Толстой.
Обращаюсь к вам по-английски по своей7 беспамятности и неаккуратности: опять забыл ваше отчество.
Печатается по публикации в газете «Гражданин» 1892, № 72 от 12 марта, с указанием разночтений в публикации в газете «Московские ведомости» 1892, № 71 от 12 марта. Дата определяется сопоставлением указания Диллона (в «Московских ведомостях»), что письмо получено им 29 декабря, с предыдущим почтовым днем в Бегичевке: среда, 25 декабря.
Эмилий Михайлович Диллон (E. J. Dillon, 1854—1933) — англичанин, доктор восточных языков и литературы, живший в 1880-х и 1890-х годах в России; переводчик Толстого на английский язык.
Уверившись, что статья «О голоде» «окончательно запрещена» в России (см. письмо к В. Г. Черткову от 25 ноября в т. 87), Толстой писал С. А. Толстой 25 ноября: «Статью мою, Гротовскую, пожалуйста, возьми в последней редакции без смягчения, но с теми прибавками, которые я просил Грота внести, и вели переписать, и пошли в Петербург Ганзену и Диллону и в Париж Гальперину [переводчикам]. Пускай там напечатают; оттуда перейдут и сюда; газеты напечатают».
Ответ на письмо Диллона от 11 декабря из Петербурга: «Многоуважаемый Лев Николаевич, П. А. Гайдебуров обещал мне дать на-днях список Вашей статьи о голоде и сообщил мне о том, что другая, о столовых Данковского уезда, находится в редакции «Русских ведомостей». Можно ли попросить и список этой последней статьи, так как она также будет иметь очень значительный интерес для всех.... Статья или скорее труд Ваш, о котором Вы мне говорили год тому назад, окончена ли?»
1 [Милостивый государь!]
2 Статья Толстого «О средствах помощи населению, пострадавшему от неурожая».
3 В публикации этого письма в газете «Московские ведомости» напечатано: цензоров
4 В «Московских ведомостях» вместо слова: никак напечатано: никогда.
5 У П. А. Гайдебурова в то время были исправленные Толстым последние корректурные гранки статьи «О голоде» из журнала Н. Я. Грота «Вопросы философии и психологии», не пропущенные в этом журнале цензурой. Гайдебуров провел статью через цензуру под другим названием в сильно им урезанном и смягченном виде.
6 «Царство божие внутри вас».
7 В «Московских ведомостях: моей
1891 г. Ноября вторая половина...декабрь. Бегичевка или Москва.
Милый друг Таня!
Передай, пожалуйста, ученицам гимназии Оболенской,1 что пожертвованные ими деньги 150 рублей я получил, что они употребятся на содержание столовых для старых и малых в Данковском уезде и что я очень жалею о том, что жертвовательницы не увидят своими глазами того, что делается на эти деньги.
Л. Толстой.
Написано в 1891 г., не ранее второй половины ноября: в письме к С. А. Толстой из Бегичевки от 11 ноября T. Л. Толстая упоминала, что «в Оболенской гимназии девочки собирают и пришлют» В. А. Кузминской деньги на столовые.
Татьяна Андреевна Кузминская, рожд. Берс (1846—1925) — младшая сестра С. А. Толстой.
1 Частная гимназия в Петербурге, где учились дочери Т. А. Кузминской Мария и Вера Александровны.
1892 г. Января 2. Москва.
Дорогой друг Количка,
Жена ошиблась, как вы знаете, послав деньги по странному недоразумению в Кишинев. Она писала и телеграфировала, и ошибка поправлена, и вы деньги получите переводом по телеграфу, как только они вернутся, что должно быть нынче или завтра.1
Пишу вам о том же: кроме того, что вам заказывала С[офья] А[ндреевна], я прошу вас купить мне 6 вагонов ржи и 6 вагонов ячменя. 6 вагонов ржи по 1 р. с чем-то составит по 600 с чем-нибудь рублей около 4000 и 6 ваг[онов] ячменя по 80 к. составит около 3000. Деньги эти находятся у меня в Тульском банке у Рафаила Алексеевича Писарева, к[отор]ому я пишу с этой же почтой, чтобы он высылал вам по вашему требованию. Если можете купить и цена не дороже 1 р. 15 коп. за хорошую рожь и ячмень, то сделайте это пожалуйста.
Я боюсь, как бы вас не обманули, в особенности на муке. От этого я не советовал Соне выписывать мукою. Если мельник несомненно честный, тогда другое дело.
Вот, милый друг, чем мы занимаемся. Удивительно. Не думайте, чтобы я считал, что делаю, что должно. Напротив, постоянно думаю и чувствую, что делаю не совсем хорошо, иногда даже думаю, что совсем нехорошее, но лучшего не могу делать. Спасибо вашему старику, он утешительно говорит, что хорошо одно то, что нет боязни перед внешним противоречием.2 Я знаю, что надо бы сделать, да этого не осилю (пока), а сидеть ничего не делая, соблюдая свою внешнюю правоту, не могу; вот и делаю среднее — дело, исполненное греха и соблазнов.
Так вот, если можете, сделайте, о чем прошу, и известите. Я теперь в Москве недели на две.3
Целую вас, и отца, и ваших жену и детей.
Л. Т.
Известите телеграммой, что можете исполнить поручение, и тотчас же вышлю свидетельства Кр[асного] кр[еста].
Печатается по копии рукой П. И. Бирюкова из AЧ. Дата копии.
1 С. А. Толстая заказала H. Н. Ге (сыну) 4 вагона гороха и 11 вагонов ржи в Клекотки для Л. Н. Толстого ; 2 вагона гороха и 6 вагонов ржи в Богатое для Л. Л. Толстого — всего на сумму 15529 р. 45 к.
2 См. письмо Н. Н. Ге (отца) от 24 декабря (почт. шт.) в ПТТ, стр. 44—45.
3 Толстой с дочерями Татьяной и Марией приехал из Бегичевки в Москву 30 декабря 1891 г. и вернулся в Рязанскую губ. 22 января 1892 г.
1892 г. Января 2. Москва.
Дорогой Рафаил Алексеевич,
Я заказал через Ге в Черниговской губернии еще 6 вагонов ржи и 6 вагонов ячменя. Деньги на эту покупку, я написал ему, чтобы он взял у вас, и потому, будьте так добры, по требованию его вышлите ему столько, сколько он потребует. По моему расчету ему нужно будет около 7 т[ысяч]. Если они у вас есть и вы не выписали еще 2 вагона, то вышлите ему, если же у вас недостанет, то, пожалуйста, напишите мне в Москву, где мы пробудем недели две, чтобы я мог выслать недостающее. —
Как жаль, что мы с вами разъехались. Обо многом хотелось поговорить. Что нейдут1 наши Расторгуевские 10 вагонов ржи. Пшеница пришла и превосходная, а ржи нет. Нельзя ли при случае поторопить. С Григ[орием] Иван[овым]2 дела идут прекрасно, и я очень благодарен вам за ваше содействие. Раевские или Илья, к[оторых] я оставил хозяйничать там,3 могут потребовать у вас денег за 2 вагона кукурузы, к[оторые] я выписал наложным платежом, пришлите им, если потребуют.
Дружески жму вам руку.
Л. Толстой.
Впервые опубликовано в сборнике «Летописи», 2, стр. 81. Написано в один день с письмом к Н. Н. Ге (сыну) от 2 января.
1 Написано: нейдет
2 Григорий Иванов, приказчик, заведовавший складом продуктов в имении Писарева Орловка.
3 В Бегичевке, во время отсутствия Толстого, работу по руководству помощью голодающему населению взяли на себя Е. П. Раевская и приехавшие в деревню на рождественские каникулы ее три сына; кроме того, Толстой вызвал на это время в Бегичевку своего сына Илью.
1892 г. Января 2. Москва.
Дорогая Елена Павловна.
Хотел писать вам, когда получил ваше письмо Тане. Благодарю вас за те добрые слова, которые вы говорите им и мне. Я знаю, что они искренни, и очень дорожу ими.
Я вполне понимаю вас и ваше чувство, но не могу за вас даже примириться с ним.
Чувство это есть, но нельзя признавать его законным, пока бог требует от нас чего-то, оставляя нас жить, и должно бороться с ним, в чем и помогай вам бог.
Тяжело кажется жить, оставив позади себя все радости жизни, но есть и хорошая, и очень хорошая стороны в таком состоянии.
Я вследствие старости отчасти испытываю это, и живо могу себе представить ваше состояние.
Хорошая сторона такого состояния в том, что ничто личное не отклоняет от исполнения того, чего хочет от нас бог, можно жить только для исполнени его воли. Он хочет, чтобы я жила, — ну и буду жить, если он этого хочет, и как он хочет.
А для вас исполнение его воли ясно: передать вашим мальчикам не словами, а всей остальной вашей жизнью то, что он, ваш муж, хотел передать им, сделать их такими же, какой был он. И мне думается, что это вы и делаете, и это вам легко и радостно делать.
Я хотел писать Ване1 и Илье, но решил, что лучше всего писать вам и о делах.
Дела, т. е. то, что я имею сказать о них, состоят в следующем:
1) Если придет кукуруза (2 вагона) с наложенным платежом, то постараться поскорее уплатить за нее деньгами, которые есть у нас, или послать за таковыми в Тулу к Писареву.
2) Дров 20 вагонов нам дали, и потому купить можно несколько меньше — не на 500, а на 300 руб. Но не беда, если и на 500.
3) Пригласить в Бегичевку Гастева с тем, чтобы он побыл при Ване и Илье и вошел бы в круг дела, когда ему после 15-го придется остаться одному с Еленой Михайловной.2
Что-то было еще нужно, но не могу вспомнить. Впрочем, под вашим руководством все наши милые помощники, вероятно, обо всем сами догадаются и сделают, что нужно.
Мы приехали все немного нездоровые, с насморками и вялые. Дома всё благополучно. Пожертвования продолжаются, так что я уже не робею и надеюсь не только довести до конца все начатые столовые, но и распространить их.3
Очень бы желательно, не открывая столовых, объездить те деревни, в которые просят, и квалифицировать их по степени нужды, чтобы потом не делать ошибок. Разумеется, можно и должно, объезжая, помочь самым нуждающимся и даже à la regard4 открыть, где окажется очень плохо, столовые.
Передайте мой привет вашим, Ел[ене] Мих[айловне] и Ал[ексею] Митр[офановичу].5 Илью целую.
Ваш Л. Толстой.
Печатается по первой публикации, без даты, в журнале «Красный архив» 1924, 6, стр. 248—249. Написано в один день с сохранившимся в архиве О. И. Раевской письмом к ней М. Л. Толстой с припиской T. Л. Толстой от 2 января 1892 г.
Ответ на письмо Е. П. Раевской к T. Л. Толстой из Бегичевки в Москву, оставшееся неизвестным.
1 Иван Иванович Раевский (1871—1931), сын Е. П. и И. И. Раевских, в то время студент Московского университета.
2 Елена Михайловна Персидская. См. прим. к письму № 291.
3 В письме к Е. П. Раевской от 2 января М. Л. Толстая писала: «Сегодня мы получили два очень крупные и странные пожертвования: одно — это бриллиантовое collier, ожерелье, оцененный в 4000 р., от неизвестной и потом получили из Кяхты телеграмму, что кяхтинские купчихи присылают нам 4000 руб. Мы очень этому обрадовались, потому что последнее время нас пугало то, что нам нехватит денег довести наше дело до конца».
4 [по первому взгляду]
5 Алексей Митрофанович Новиков (1865—1927), близкий знакомый Раевских; в 1889—1891 гг. был домашним учителем сыновей Толстого. Окончил математический и медицинский факультеты. Последние годы профессор-гинеколог Ташкентского университета. В июле 1891 г., гостя у Раевских в Бегичевке, занимался в течение нескольких дней, по приглашению И. И. Раевского, вместе с его сыновьями, переписью одной из соседних волостей, для выяснения положения пострадавших от неурожая крестьян. Автор статей: «Л. Н. Толстой и И. И. Раевский» — «Международный Толстовский альманах, составленный П. А. Сергеенко», изд. 2-е, М. 1909, стр. 186—200; «Зима 1889—1890 годов в Ясной Поляне» — «Лев Николаевич Толстой. Юбилейный сборник», М. — Л. 1928, стр. 202—217.
1892 г. Января 2. Москва.
До нас из третьих рук дошли сведения о твоем нездоровьи. Что ж это девочки не написали нам? Ведь этак умрем и не простимся. А дело уж подходит близко нам обоим. Смерть Раевского мне особенно ясно подтвердила это. Пожалуйста, вели им написать подробно, а лучше всего сам напиши хоть несколько слов. Говорят, что теперь лучше тебе, но как, что? мы ничего не знаем. Мы два дня как приехали в Москву недели на две и не видали еще Лизаньку,1 от к[оторой] и имеем сведения. Ты, я боюсь, осуждаешь наше занятие. Я и сам не очень хвалю и чувствую в этом деле много фальши и греха, но как-то само собой затянулось и не могу пока бросить. Так напиши же, целую тебя, М[арью] М[ихайловну]2 и детей.
Л. Т.
На обороте: Тульск[ой] губ. Курской дороги ст. Лазарево. Графу Сергею Николаевичу Толстому.
Датируется на основании почтовых штемпелей и слов: «Мы два дня как приехали в Москву».
Сергей Николаевич Толстой (1826—1904) — второй брат Л. Н. Толстого; в то время почти безвыездно жил в своем имении Пирогово, Крапивенского уезда.
1 Елизавета Валериановна Оболенская, рожд. Толстая (1852—1935), вторая дочь сестры Толстого Марии Николаевны, жившая в ту зиму с семьей в Москве.
2 Мария Михайловна Толстая, жена С. Н. Толстого.
1892 г. Января 3. Москва.
Оставьте за мной все берез[овые] и осин[овые]. Высылаю свидетельство. Остал[ьные] после. Куда переслать деньги?
Толстой.
Телеграмма, печатается по черновику рукой T. Л. Толстой, написанному под диктовку Толстого на обратной стороне телеграммы Усова от 2 января 1892 г. с сообщением о возможности купить дрова на ст. Присельской. Московско-Брестской ж. д.
1892 г. Января 12. Москва.
Дорогой Рафаил Алексеевич.
Я и так робею о том, что не успею закупить и перевезти всё нужное количество хлеба до весны, а вы еще меня напугали вашим известием. Можете ли вы еще выписать нам ржи, но с тем чтобы доставить в скором времени, или нет? Я спрашиваю, п[отому] ч[то] у вас бывают лишние перекупленные вагоны, к[оторые] вы можете уступить. Если бы так, то мы охотно взяли бы еще 10 вагонов, если же нет, то я буду продолжать выписывать из Киева через Ге, откуда, выписанные после ваших, приходят раньше.
И в этом случае, т. е. если у вас нет ржи, к[оторую] бы вы могли нам уступить, будьте добры переведите наши деньги в Нежин Петру Николаевичу Ге через Азовский банк, если можно прямо из Тулы, а если нет, то через Москву, столько денег, сколько потребует от вас Николай Ге.
Простите за то, что злоупотребляю вашей добротой и очень, очень ценю ее и благодарю вас. —
Прочтя ваше письмо, на меня нашел ужас. Помню, как я все-таки смотрел на возможность недостачи хлеба с осени — было даже некоторое злорадство и желание быть правым. А теперь ужас берет при мысли о том, что может случиться то, что не будет хлеба. Одно утешенье: Fais ce que dois, advienne ce que pourra.1
Надеюсь уехать около 23-го. Здесь мне невыносимо тяжело.
Привет вашей милой жене.
Ваш Л. Толстой.
Впервые опубликовано в сборнике «Летописи», 2, стр. 82. Датируется по содержанию. См. письмо № 140.
Ответ на следующие слова в письме Писарева к С. А. Толстой из Тулы от 12 января: «Скажите графу, что мы все здесь очень смущены экстренным приказом скупать во что бы то ни стало весь местный хлеб, а вместе с тем, хотя деньги дают, нет ни людей, ни возможности действительно осуществить эту меру. Видимо, в Петербурге только теперь стали видеть, что хлеба нехватит, чего боже упаси.... Что не успевают правильно его распределить, хлеб, — это тоже ужасно, но всё же несколько легче.... От Ге требований на деньги нет, и, повидимому, хлеб с юга (предположение губернатора) уже не будет к нам поступать».
1 [Делай, что должно, и пусть будет, что будет.]
Писарев отвечал из Тулы 14 января, что он советует закупать рожь в Киеве, через Ге, которому и переведет деньги.
1892 г. Января 12. Москва.
Дорогой друг Количка.
Вчера получил от вас одно письмо, а нынче другое с пятью дубликатами.
Деньги, должно быть, вы уже получили все 16 т[ысяч] на всё заказанное сначала женой количество ржи и гороха. —
Теперь вопрос в том, можете ли вы купить и выслать еще ржи 10 вагонов, как я писал в последнем письме, или ржи с ячменем в пропорции 2 и 1. Если да и вы управитесь с этим и можете скупить это и выслать, то деньги у Писарева в количестве 8 т[ысяч], и ему написано, чтобы он по вашему требованию выслал переводом через Азовский банк Петру Ник[олаевичу] Ге.1
Страшную работу мы вам задаем. Меня мучает мысль, что вы через силу работаете. Я знаю, что это дело не малое, когда его делаешь сам, как вы. И вот именно об этом я и хочу просить вас. Пожалуйста, возьмите себе кого-нибудь, помощника или помощников, и платите им, только чтобы дело шло скорее. Руководит меня в этом не столько желание облегчить ваш труд, я знаю, что этот труд ваш нравственно легок, сколько желание поскорее по зимнему пути получить хлеб. Есть слухи, что теперь в Петерб[урге] начали понимать опасность положения и есть приказ скупать весь хлеб на местах. Так что мы можем остаться без хлеба. А мы стали в такое положение, что от нас ждут, что мы не только начатое доведем до конца, т. е. прокормим до новины те 4 т[ысячи] человек, к[оторые] кормятся, но и прокормим ближайших в околодке. Мыслей, соображений обо всем этом тысячи и очень важных, но некогда, да и не выскажешь. Будем живы, увидимся, тогда поговорим. Я здесь тоскую и надеюсь в конце месяца вернуться.2 Пишите всё еще сюда. Целую вас и отца и всех ваших.
Очень любящий вас
Л. Толстой.
Очень благодарю Петрушу за его хлопоты3.
Пребывание мое в Москве хоть на то пригодилось, чтобы кончить свое писание. Кажется, кончил4.
12 января.
Печатается по копии рукой П. И. Бирюкова из AЧ. Дата копии.
Ответ на два деловых письма Н. Н. Ге (сына), адресованных на имя С. А. Толстой, из которых первое неизвестно, второе от 10 января.
1 Петр Николаевич Ге, второй сын художника, в то время председатель правления Общества взаимного кредита в г. Нежине, Киевской губ.; впоследствии занялся художественной критикой, был сотрудником и соиздателем журнала «Жизнь»,
2 Толстой выехал из Москвы вечером 23 января и в ночь с 24 на 25 января приехал в Бегичевку.
3 П. Н. Ге доставал взаймы деньги на закупки брата по поручению Толстого.
4 Книгу «Царство божие внутри вас» Толстой окончил только в мае 1893 г.
Н. Н. Ге отвечал письмом от 15 января.
1892 г. Января 12. Москва.
Марья Захаровна,
Деньги 50 р. от вас для нуждающихся получил и направлю их в Самарскую губернию, Бузулукской уезд, куда собирается ехать мой сын. Если же он не поедет, то пошлю их Алексею Алексеевичу Бибикову в Самару, моему хорошему знакомому, занятому устройством столовых для детей в пострадавших от неурожая местностях. По этому адресу можно и еще посылать пожертвования.
С совершенным уважением остаюсь готовый к услугам
Лев Толстой.
12 янв. 92.
Письма М. З. Гулевой за 1891—1892 гг. не сохранились.
1892 г. Января 13. Москва.
Любезный князь!
Для открытых уже столовых действительно денег не нужно, т[ак] к[ак] мы открываем их только тогда, когда можем обеспечить их до нового урожая; но денег и людей для открытия новых столовых вблиз[и] нас со всех сторон очень и очень нужно. Когда я перед новым годом уезжал из Данк[овского] уезда, то у нас были получены просьбы более чем от 20 деревень об открытии у них столовых, и мы знаем еще десятки крайне нуждающихся деревень и в Скопинском, и в Данковском, и, более всего, что и сходится с вашим желанием, — в Ефремовском и Богородицком уездах, главное в Ефремовском, и мы не могли удовлетворить эти требования за неимением средств. И потому прекрасно бы было направить вашу помощь туда. Эти места, страшно нуждающиеся, находятся или, скорее, начинаются в 20 верстах от нас (мы живем в Бегичевке на Дону, Данковского уезда), и у нас там, т. е. в Ефремовск[ом] уезде, есть около. 10 столовых, но туда нужно сотни. Я знаю эти места, знаю отчасти опытом выработавшиеся приемы для правильного устройства столовых, так, чтобы помощь не попадала бы ненуждающимся и чтоб нуждающиеся не были лишены помощи (в чем главная трудность), и очень рад буду помочь и советом, и трудом тем, которые хотят делать это доброе дело. —
Я в Москве до 23 янв[аря].
Дружески жму вам руку. Очень жалею, что не пришлось видеться.
Л. Толстой.
Датируется на основании пометы адресата о получении письма.
Семен Семенович Абамелик-Лазарев (1857—1916) — крупный помещик Тульской губ., знакомый семьи Толстого с конца 1880-х годов.
Ответ на письмо С. С. Абамелик-Лазарева от 13 января 1892 г., в котором Абамелик-Лазарев просил указать места, преимущественно в Тульской губернии, где нет столовых и открытие их желательно; сообщал, что в его распоряжении имеются средства и лицо для организации дела.
1892 г. Января 13. Москва.
Любезный друг Илюша!
Письмо это передаст тебе В[еличкина],1 девица, которая может трудиться. Пока пускай она помогает вам, когда приедем после 20-го, мы устроим ее иначе. Очень жаль, что не написал тебе приехать прежде к нам, чтобы поговорить с тобою обо всем. Я очень боюсь, как бы ты, по незнанию всех условий, не наделал ошибок. Писать нужно было бы о стольком, что и не начинаю, притом, не зная, что и как делается.
Одно прошу тебя, будь как можно осторожнее, поддерживай дело, не изменяя. И главное заботься о приобретении, подвозе приходящего хлеба и правильном его размещении, и о том, чтобы в столовые не попадали могущие кормиться, получающие достаточную помощь от земства и, с другой стороны, чтобы не отвергнуты были нуждающиеся.
Теперь надо помогать топливом самым бедным. Это очень важно и трудно, и тут, как это ни нежелательно, уже лучше, чтобы получили ненуждающиеся, чем чтобы не получили нуждающиеся.
Что сено от Усова? Я боюсь, чтобы Ермолаев тут не напутал. Они пишут про разбитые тюки. Надо поскорей поднять его и свезти к Лебедеву в Колодези.2 Приискивай картофель на местах, не продают ли где, и покупай. Много еще нужно, но нельзя распоряжаться перепиской, не зная что и как. Полагаюсь на тебя. Пожалуйста: делай из всех сил. Целую тебя, передай поклоны наши Елене Михайловне3 и Наташе4 и всем, кто там.
Л. Т.
Печатается по тексту (без даты), напечатанному в книге: И. Л. Толстой, «Мои воспоминания», М. 1914, стр. 222—223. Впервые, без даты, опубликовано в газете «Русское слово» 1913, № 282 от 7 декабря. Датируется по воспоминаниям В. М. Величкиной «В голодный год с Львом Толстым», М.—Л., 1928, стр. 20—21.
Илья Львович Толстой (1866—1933) — второй сын Толстого. См. т. 83, стр. 117—118. Живя со второй половины восьмидесятых годов с семьей в своем имении Гриневка, Чернского уезда Тульской губ., И. Л. Толстой с конца 1891 г. вел самостоятельную работу помощи голодающим крестьянам этого уезда, получая пожертвования через Красный крест и через Л. Н. Толстого. Уезжая 30 декабря 1891 г. в Москву, Толстой вызвал И. Л. Толстого в Бегичевку, куда он приехал 11 января, заменял отца до его возвращения и выехал из Бегичевки домой 25 января. О его работе в Бегичевке см. в его книге «Мои воспоминания», М. 1914, главу «Помощь голодающим», стр. 222—225.
1 Вера Михайловна Величкина. См, прим. к письму № 193.
2 Колодези — село Данковского уезда, километрах в пятнадцати от Бегичевки и километрах в семи от Грязновки, где был один из складов продуктов в имении Ершова, управляющим которого был Лебедев.
3 Персидская, жившая в Бегичевке.
4 H. Н. Философова, жившая в Паниках.
1892 г. Января 18. Москва.
Многоуважаемый
Николай Алексеевич!
Сейчас едет наш сотрудник А. В. Алехин добывать и доставлять нужный нам хлеб. Хлеб уже закуплен частью, 10 вагон[ов], и нужно будет еще 10 [свидетельств].
Будьте так добры, дайте их нам. О том же вам писала жена. Если вы уже выслали ей, то, пожалуйста, все-таки дайте 10 свидетельств. Если бы они не понадобились, они акуратно будут возвращены.1
Меня очень встревожило переданное мне Р. А. Писаревым известие о том, что есть распоряжение закупать местный хлеб и не возить с юга, и потому особенно спешим закупкою. Надеюсь купить большую часть и на местах. —
Надеюсь увидаться с вами проездом. 22-го мы с женою будем в Туле.2 Прошу передать мой привет вашему семейству.
С совершенным уважением
ваш Л. Толстой.
Написано в один день с письмом к Р. А. Писареву (см. № 146),
1 Отвечая на письмо С. А. Толстой, Зиновьев выслал ей 16 января в Москву 15 свидетельств Красного креста. 20 января он передал Арк. В. Алехину 10 свидетельств. Все они были использованы Толстым.
2 С. А. Толстая ездила с Л. Н. и М. Л. Толстыми на десять дней в Бегичевку. Выехав из Москвы вечером 22 января, они остановились на ночь в Туле у Е. П. Раевской и на другой день поехали в Бегичевку.
1892 г. Января 18. Москва.
Дорогой Рафаил Алексеевич.
Аркадий Васильевич Алехин, который передаст вам это письмо, взял на себя труд помочь мне в закупке для нас хлеба и доставлении закупленного. Будьте так добры, укажите ему куда ехать, если это нужно, и дайте полномочия. Верить ему можете совершенно во всем. О пяти вагонах, о которых вы телеграфировали мне, я не знаю за какую цену и какая будет рожь. Если это дело не кончено, то пусть его решит Алехин, как найдет лучшим.
Еще раз очень и очень благодарю вас за всё, что вы для нас делали. Ваши санитарии1 мне нравятся, и я думаю, что попытаюсь устроить нечто подобное, как скоро приеду. Едем мы с женой 22-го.
Дружески жму вам руку и прошу передать наш привет вашей жене.
Л. Толстой.
18 января 1892.
Сейчас получил телеграмму от Ге2 с просьбой выслать ему восемь тысяч (8000) и 10 свидетельств. Будьте добры, передайте Алехину 8000 и 10 свидетельств, о которых я пишу Зиновьеву. В случае — невероятного отказа Зиновьева или отсутствия, дайте, пожалуйста, свои.
Впервые опубликовано в сборнике «Летописи», 2, стр. 82—83.
1 В автографе над словом «санитарии» написано карандашом (рукой Писарева?): «санатории»
О каких «санаториях» говорится здесь, не установлено.
2 Телеграмма H. Н. Ге (сына) не сохранилась.
1892 г. Января 21. Москва.
21 январь 1892 г.
Дорогой Владимир Васильевич.
Читал я ваше письмо к сестре и очень пожалел, что вы отступили от мысли столовых. Я думаю, что это ошибка, ошибка очень обыкновенная и многие ее делают: Мужики, те самые, к[оторые] больше говорят и кот[орые] больше заметны, всегда против столовых и за выдачу муки. Пойти в столовую или послать детей не то, что богатому, а такому, к[оторый] обходится сам, и совестно и не так выгодно, как получить муку, и потому большинство всегда за выдачу. — Столовые эти, кроме того, что они самое лучшее средство распределения — без них очень, трудно разобраться — главное, здоровее и дешевле.
Не забывайте, что из всех предметов питания ржаной хлеб теперь самый дорогой. Хлеб стоит 2 к. и больше фунт, а капусты, картофеля, гороха, чего хотите, фунт стоит 1 к. и меньше. Например, пшено, к[оторое] везде есть, развариваясь вчетверо, стоит 1 к. ф. каши, и потому, если кормить одним хлебом или хлебом пополам с кашей, то второй способ выйдет и дешевле и сытнее. Эрисман пишет и читает лекции о том, как ошибочно кормить хлебом, преимущественно в гигиенич[еском] отношении. То же и в экономическом. — Если вы можете поправить свою ошибку и замените выдачу хлебом столовыми — сделайте это.
Не говоря о всех других выгодах, при столовых устанавливаются самые хорошие отношения, к[оторых] нет при выдаче. Больше хлопот только, но зато больше и удовлетворения нравственного.
Я дал ваш адрес в редакции «Рус[ских] Ведомостей]» с тем, чтобы они на ваше имя выслали денег. Я надеюсь, что они сделают это.
Мы пробыли 20 дней в Москве. Едем завтра назад. Пишите. Алехин Арк[адий] б[ыл] здесь, и я просил его поехать нам закупать хлеб. Он поехал. У нас дело так затянуло нас, что нельзя от него уйти и до сих пор есть средства, так что всё распространяется. Теперь около 100 столовых.
Прощайте, целую вас.
Любящий вас Л. Толстой.
Впервые опубликовано в журнале «Минувшие годы» 1908, XII, стр. 304—305.
В. В. Рахманов, осуществляя свое намерение работать на голоде, переехал из села Богородского, Нижегородской губ., в пострадавшее от неурожая село Русиновку, Лукояновского уезда, Шутиловской волости, откуда писал своей сестре Е. В. Буткевич, жившей близ Крапивны. Письмо это, на которое и отвечает Толстой, не сохранилось.
1892 г. Января 14...22. Москва.
Honoured Sir.
I have received both your letter and a letter from Banking House of Gilman Son & C°, both letters announcing the fact of 200 having been cabled me for the use of our famine stricken peasantry.
I am afraid there has been some mistake, as I have not yet received the money and I should be very grateful if you were to let me know how the money was addressed and to what Banking House it was sent, so that I might be able to acknowledge the receipt of it.1 At any rate let me tell you how deeply thankful we feel for the help which arrives so plentifully from your country, and let me beg you to express my heartfelt gratitude to those members of your Sunday School who have so generously contributed to our Famine Fund.
With cordial regard
Believe me,
Yours truly Leo Tolstoy.
Милостивый государь,
Я получил как ваше письмо, так и письмо от банкирской конторы Гильман сын и Ко с извещением в обоих письмах о том, что мне переведено по телеграфу 200 долларов для помощи нашим голодающим крестьянам.
Боюсь, не случилось ли какой-нибудь ошибки, потому что я до сих пор не получил денег, и я был бы вам признателен, если бы вы могли сообщить мне, как были адресованы деньги, на какой банк они были посланы, чтобы я мог подтвердить их получение.1 Во всяком случае позвольте мне выразить вам, как мы глубоко благодарны за ту обильную помощь, которая приходит из вашей страны, и позвольте мне просить вас передать мою сердечную благодарность тем членам вашей Воскресной школы, которые так щедро содействовали нашему фонду голодающих.
С сердечным приветом
остаюсь
уважающий вас Лев Толстой.
Написано в Москве, откуда Толстой выехал вечером 22 января.
Ответ на письмо от 2 января нов. ст. профессора И. И. Баргена, попечителя школ округа Cottonwood в Маунтен Лэк штата Миннезота в Северной Америке, уведомлявшего Толстого, что неделю назад послал ему по телеграфу через банк в Маунтен Лэк 200 долларов, собранных членами воскресной школы — выходцами из России. Барген писал также, что хотел бы получить непосредственный ответ Толстого.
1 Недоразумение с высланными Баргеном 200 долларами произошло- оттого, что эти деньги были посланы через три банка. Толстой сначала ответил только банку Гильман, сын и Ко в Нью-Йорке о полученных им 384 рублях.
1892 г. Января 26. Бегичевка.
Давно уже лежит ваше письмо,1 дорогой Павел Васильевич, и всё собираюсь отвечать и не успеваю.
И теперь напишу только малую часть всего, что хотел бы вам сказать. —
В письме к Сутнер2 я говорю о том, что пишу в последнем моем писании, именно о том, что ц[арство] б[ожие] внутрь нас есть и спасение от насилия есть только в сознании его бесцельности и в воздержании от него. А что насильники всегда были и будут рабами. Всё не могу кончить последнюю главу так, чтобы она вполне удовлетворила меня.3 Да и занятия практические отвлекают. Знаю, что пища духовная не только так же, но гораздо более нужна, чем телесная, но, во 1-х, кто скажет про себя, что он владеет духовной пищей, годной для других, а, во 2-х, для того, чтобы духовная пища могла быть точно пищей, надо не пренебрегать исполнением тех телесных обязанностей, к[оторые] жизнь накладывает на нас. А такого рода обязанности, и очень тяжелые нравственно (исполненные соблазна), наложила на меня жизнь с этой деятельностью.4 А отклониться от нее не чувствую никакого права. Оно и хорошо; а то, что же бы это была за служба богу и людям, если бы она была веселая и опрятная. А эта и не веселая, и не опрятная. Я был в Москве на две недели,5 теперь опять здесь и как лошадь на топчаке. Есть и радости — радости общения с людьми и сознания приближения ц[арства] б[ожия]. «Если видите, что ветки смоковницы становятся мягки, знайте, что близко лето, при дверях».
И оно близко. Не могу себе представить того, чтобы жизнь после нынешнего года вернулась к прежнему. — Изменение жизни уже свершилось и видно тем, к[оторые] могут видеть. Дай вам бог осуществить мысль школы у молокан.6 Я бывало мечтал об этом. Не годится загадывать только.
Ну, прощайте, целую вас и Рахманова, если видаете его.
Л. Толстой.
Впервые опубликовано в сборнике «Летописи», 2, стр. 77. Датируется по указанию М. Л. Толстой в письме к В. Г. Черткову от 8 февраля.
1 Оно неизвестно.
2 См. письмо № 47.
3 См. «Царство божие внутри вас» (т. 28). Последняя (в то время восьмая) глава этой книги разрослась в пять глав (8—12).
4 Деятельность помощи голодающим.
5 Толстой пробыл в Москве более трех недель — с 31 декабря по 22 января.
6 Великанов задумал устроить школу в селе Богородском, Нижегородского уезда, и переписывался об этом с Ф. А. Желтовым (см. о нем в т. 64).
1892 г. Января 28? Бегичевка.
Павел Александрович.
Я не получил еще дрова ни те, ни другие и потому не могу судить о том, какие выгоднее. Так я и отвечал вам телеграммою. Боюсь, однако, чтобы очень дешевые не были невыгоднее, вследствие стоимости провоза с железн. дор. И потому предпочел бы более дорогие — березовые. Впрочем, нам много нужно будет дров и для разных потребностей, так что сойдут всякие.
Очень благодарен вам за вашу нам помощь.
Искренно уважающий вас Л. Толстой.
Печатается по публикации В. Е. Чешихина-Ветринского в сборнике «Лев Толстой и голод», стр. 144. Датируется на основании почтового штемпеля отправления, указанного в названной публикации.
Ответ на два письма П. А. Усова из Калуги от 12 и 17 января с уведомлением об отправке дров.
1892 г. Января 29. Бегичевка.
29 January (10 February) 1892.
In reply to your letter of to-day I can only express my astonishment of the contents of the telegram which you have received from the «Daily Telegraph». I have never denied or outhorised anyone to deny the authenticity of the articles on the Famine which appeared under my name in the «Daily Telegraph». I know that thes articles are the translation of the paper which I wrote for the Review: «Questions of Philosophy and Psychology» on the Famine and forwarded to you for translation into English.
Although I have not read all the articles,1 1 have no reason to call in question the accuracy of your translation, seeing that I have already had ample proofs of your fidelity and accuracy in translating.
I can only explain the telegram you have received by a letter written by my wife to the «Moskovski Vedomosti» denying the assertion that I had send any articles to any foreing periodical and repudiating certain extracts from the «Daily Telegraph» affirming with reason that they were garbled till they had become almost unrecognisable.2
I deeply regret the annoyance caused you by my article.
Pray accept the assurance of my perfect esteem.
Yours truly,
Leo Tolstoy.
В ответ на ваше сегодняшнее письмо я могу только выразить свое удивление на содержание той телеграммы, которую вы получили от «Daily Telegraph». Я никогда не отрицал и никого не уполномочивал отрицать подлинность статей, появившихся под моим именем в «Daily Telegraph». Я знаю, что эти статьи являются переводом той статьи о голоде, которую я написал для журнала «Вопросы философии и психологии» и которую передал вам для перевода на английский язык.
Хотя я не читал всех этих статей,1 но у меня нет основания сомневаться в правильности вашего перевода, так как я имел уже неоднократные доказательства вашей точности и аккуратности в этом отношении.
Полученную же вами телеграмму могу объяснить только письмом моей жены в «Московские ведомости», в котором она отрицала утверждение, будто я послал какие-то статьи в иностранные газеты, а также отрицала подлинность некоторых выдержек из «Московских ведомостей», утверждая с полным основанием, что они настолько искажены, что стали почти неузнаваемы.2
Глубоко сожалею о беспокойстве, причиненном вам моей статьей.
Прошу принять уверение в моем совершенном уважении.
Искренно ваш
Лев Толстой.
Печатается по публикации Диллона в газете «Московские ведомости» 1892, № 71 от 12 марта.
Получив от Гайдебурова (см. письмо № 131) корректурные листы статьи Толстого «О голоде» со вставками рукой автора, Диллон перевел статью, и она была напечатана в виде «писем» Толстого под заглавием «Почему русские крестьяне голодают?» в семи (или восьми?) номерах лондонской газеты «Daily Telegraph» 12—30 января ст. ст. 1892 г. Газета «Московские ведомости» перевела с английского одно из этих «писем», т. е. пятую главу статьи, помещенную в «Daily Telegraph» от 14—26 января и перепечатанную за границей несколькими газетами, в том числе в «Pall Mall gazette» (№ 8377), откуда был сделан обратный перевод реакционной газетой «Московские ведомости». Перевод этот появился в передовой статье этой газеты (№ 22 от 22 января) под заглавием «Граф Лев Толстой о голодающих крестьянах», где «письма гр. Толстого» сравнивались с «подпольными печатными мерзкими листками» и выводилось заключение, что «письма графа Толстого.... являются открытою пропагандой к ниспровержению всего существующего во всем мире социального и экономического строя.... Пропаганда графа есть пропаганда самого крайнего, самого разнузданного социализма, перед которым бледнеет даже наша подпольная пропаганда». Прочитав эту статью на другой день после ее выхода, С. А. Толстая составила опровержение в форме «Письма к издателю», помеченное 23 января, которое, по ее словам, она писала вместе с Л. Н. Толстым (см. ДСАТ, II, стр. 80): «Ни муж мой, граф Лев Николаевич Толстой, ни я, ни кто-либо из семьи моей никаких писем ни в какие иностранные периодические издания не писали. Выписки же из мнимых писем, будто бы адресованных моим мужем в редакции английских газет, напечатанные в № 22 «Московских ведомостей», суть не что иное, как до неузнаваемости искаженные выдержки из статьи Льва Николаевича, предназначавшейся для журнала «Вопросы психологии и философии», часть которой появилась в январской книжке «Недели». Это опровержение С. А. Толстая послала в «Московские ведомости», которые не опубликовали его, но снеслись через агентство Рейтер с редакцией «Daily Telegraph», заявив, что граф Толстой отрицает подлинность письма, напечатанного 26 января (нов. ст.) в «Daily Telegraph». Это вызвало тревожную телеграмму редакции газеты «Daily Telegraph» к Диллону из Лондона в Петербург. Диллон немедленно отправился в Бегичевку к Толстому, где, по его словам, «граф .... сказал, что графиня действительно написала такое письмо в его присутствии, но против его желания» («Московские ведомости», №. 71 от 12 марта). Диллон привез с собой в Бегичевку большое письмо к Толстому сочувствовавшего Диллону Влад. Соловьева, в конце которого Соловьев писал: «Разъясните дело в Англии так, чтобы ответственность за непозволительное и неточное разглашение Ваших мыслей (в России) перешла с Диллона на тех, кто действительно виноват, то есть на «Московские ведомости».
Комментируемое письмо Толстого было написано по просьбе и в присутствии Диллона и является ответом на его письмо, написанное того же 29 января в Бегичевке. О написании письма Толстого к Диллону см. С. А. Толстая, «Моя жизнь», ч. VI, стр. 206—208, машинопись; E. J. Dillon, «Count Leo Tolstoy», London 1930, стр. 206—207.
1 Толстой просмотрел лишь одну часть (пятую главу) перевода Диллона своей статьи.
2 См. письмо в редакцию «Правительственного вестника», № 173.
1892 г. Января 31. Бегичевка.
Сейчас получил ваше письмо, дорогой Дмитрий Александрович, сейчас, т. е. вечером 31 января, и сейчас отвечаю. Я узнал по письму, полученному Леонтьевым,1 что вас высылают, и хотел вам писать, да ждал от вас. Хотелось знать, что вы не переменились ко мне. А то, когда ко мне долго не пишут, я всегда думаю, что поняли, наконец, какой я плохой человек, и не хотят знать меня. И это не фраза, а истинно так. Постараюсь ответить и о буддизме, но прежде о том, что больше занимает меня, о вас, о вашей высылке.
Я очень рад, что вы не подписали им ничего, ничего не обещались, а сказали, что делать они могут всё, что может делать более сильный над слабым, да еще над таким, к[оторый] не считает законным сопротивляться насилию, но что слушаться их и исполнять их требования вы не намерены. Я всегда удивлялся, почему так не поступали люди, к[оторых] они угнетают и мучают. Мне не довелось до сих пор, но я всегда хотел поступить именно так. Я, однако, не ждал, чтобы они вас тронули, и желал бы знать, как это у них всё обдумано: почему именно так?
Помогай вам бог. Трудно, как бедному Дрожжину. Я говорю: «бедному», п[отому] ч[то] он сердится и ненавидит, страдает и ненавидит. Это очень тяжело.2 Вот уже 3-й месяц всё пишу, переделываю и переделываю 8-ю, последнюю, главу моего сочинения о насилии и самой жестокой форме его, о воинск[ой] повинности, и всё не могу кончить, всё кажется не так сильно и убедительно, как оно у меня в сердце и в голове. Хочется так выразить, чтобы было несомненно для всех. И надеюсь, что выражу. Думается, что бог позволит мне это сделать до смерти. — Там всё есть и о церкви, всё, от чего мы не то что страдали, но то, обо что мы бьемся. —
Теперь о буддизме. Разумеется, это всё одно и то же. И не может не быть одно и то же, как не может быть не один ствол у дерева, как не может не быть одна истина. Сейчас почитал ваше письмо и подумал о буд[д]изме и о христианстве, чтобы вам написать о нем, но как ни думаю, всё одно. Хотел сказать, что преимущество христ[ианства] в том, что его ц[арство] б[ожие] и на небе и на земле, а у Будды только на небе в нирване, но это не точно. То же море, на к[оторое] только они въехали с севера, мы с юга, а еще третьи с востока или запада. Различие только в берегах, в том месте, с к[оторого] въезжать на море, а море одно, и чем дальше от берега, тем менее различия и очевиднее, что море одно. Сейчас едут на почту. Не успею дописать. После. Сейчас получил ваше другое письмо с письмом Бодянского.3 Спасибо. Всё очень хорошо. Очень люблю вас.
Буду писать.
Л. Толстой.
Год в дате определяется по содержанию письма.
Дмитрий Александрович Хилков (1857—1914) — помещик, бывший гвардейский офицер, вышедший в середине восьмидесятых годов в отставку и продавший за небольшую плату свою землю соседним крестьянам. Жил близ села Павловки, Сумского уезда Харьковской губ., на небольшом участке земли, который обрабатывал личным трудом. См. тт. 64, стр. 134.
Ответ на два письма Хилкова, из которых первое не сохранилось; во втором, от 23 января 1892 г., Хилков сообщал, что послал Толстому письмо и брошюру А. М. Бодянского «Проклятый штундист».
1 Борис Николаевич Леонтьев. См. прим. к письму № 166.
2 Евдоким Никитич Дрожжин (1866—1894), сельский учитель, отказавшийся от воинской обязанности и в сентябре 1892 г. приговоренный к двухлетнему заключению в дисциплинарный батальон.
3 Об Александре Михайловиче Бодянском см. прим. к письму № 449.
1892 г. Февраля 1. Бееичевка.
Дешевые дрова получил и желал бы получить таковых еще 70 сажен. Деньги за дрова мне удобнее отдать в Москве. Прошу счет прислать жене Соф[ье] Анд[реевне]. Очень благодарю за помощь.
Л. Толстой.
Дрова эти нужны для раздачи и потому чем скорее, тем лучше.
Печатается по публикации В. Е. Чешихина-Ветринского в сборнике «Лев Толстой и голод», стр. 144. Датируется на основании почтового штемпеля отправления, указанного в названной публикации.
1892 г. Февраля 1. Бегичевка.
Послал вам нынче утром письмо кое-как намаранное и не доконченное, и вот хочется еще поговорить с вами. Всё время, читая ваше письмо о письме Бодянского, говорил «аминь». Меня удивляет, как человек, так глубоко и трезво понимающий учение Христа, как он (я видел это из его Отче наш,1 к[оторое] очень мне не понравилось, а к[оторое] очень хорошо), может ожидать чего-нибудь от насилия и слуг его, как царь. Это ужасный обман. В роде обмана денег. И царь и деньги, кажется, что всё могут сделать. И так прямо сказать человеку, не имеющему ясного понятия о том, что — добро, что ни то, ни другое не может сделать добра, представляется странным. Как? У человека не б[ыло] хлеба, я за деньги купил, и он стал сыт. Или — люди сидели в тюрьме, царь велел выпустить, разве это не добро? Не добро, п[отому] ч[то] если бы не было денег и всего того, что связано с ними, у человека не могло бы не быть хлеба, и если бы не б[ыло] ц[аря] и того, что связано с ним, никто бы и не сидел в тюрьме. —
Удивительное дело! Я хотел написать это вам в прошлом письме, что если у меня б[ыло] сомнение о том, можно ли деньгами делать добро, то теперь, на деньги покупая хлеб и кормя несколько тысяч человек, я уже совершенно убедился, что кроме зла ничего деньгами сделать нельзя. — Вы скажете: зачем же вы продолжаете делать? Затем, что не могу вырваться, что кроме самого тяжелого состояния ничего не испытываю, и потому думаю, что делаю это не для удовольствия личности. Тяжесть не в труде. Труд, напротив, радостен и увлекает, и не в занятии, к которому не лежит сердце, а в внутреннем постоянном сознании, что это не то, и в сознании стыда перед самим собою. Пожалуйста, не ищите в этих моих словах какого-нибудь общего смысла, я пишу просто au courant de la plume2 человеку, родственному по духу, к[оторый], знаю, с намека поймет меня, то, что чувствую. Мне бывает очень тяжело или скорее неловко то, что меня часто слишком расположенные ко мне люди принимают всерьез, отыскивая и требуя полного соответствия моих слов и поступков. «Как же вы говорите то, а делаете вот что?» Да я не святой и никогда не выдавал себя за такого, а человек, увлекающийся и говорящий иногда, даже всегда, не вполне то, что думаю и чувствую, не п[отому], ч[то] не хочу сказать, а не умею, часто преувеличиваю, просто ошибаюсь. Это в словах. В поступках еще хуже. Я вполне слабый, с порочными навыками человек, желающий служить богу истины, но постоянно свихивающийся. Как только на меня так смотрят, как на человека, к[оторый] не может ошибаться, так всякая моя ошибка является или ложью или лицемерием. Если же понимать меня, как слабого человека, то несогласие слов с поступками — признак слабости, а не лжи и лицемерия. И тогда я представляюсь людям тем, что я точно есть: плохой, но точно всей душой всегда желавший и теперь желающий быть вполне хорошим, т. е. хорошим слугою бога.
Давайте переписываться. А главное, поручайте мне что нужно, велите мне что-нибудь делать для вас, для вашей семьи, для ваших, наших друзей.
Бодянскому буду отвечать после. Письмо его у меня взяли читать Новоселов, Гастев. А я адреса не списал.
Леонтьев здесь, много помогает мне. Я ему очень рад.
Целую вас.
Л. Т.
Почти полностью, под заглавием «Хороший слуга бога», впервые опубликовано в «Спелых колосьях», 3, стр. 190—192. Датируется на основании слов в письме Хилкова от 21 февраля: «Два письма Ваши, Лев Николаевич, от 31 января и 1 февраля я получил».
Ответ на письмо Хилкова от 23 января 1892 г., о получении которого Толстой упоминал в конце письма от 31 января. Хилков выражал сомнение по поводу высказанного в несохранившемся письме А. М. Бодянского к Хилкову предположения, что Александр III, если к нему обратиться, может отменить высылку Хилкова.
1 Это сочинение Бодянского не было напечатано, и текст его неизвестен.
2 [как напишется]
1892 г. Февраля 2 или 3. Бегичевка.
Мама тебе всё расскажет, а все-таки я пишу и без всякого внешнего дела, а только чтобы ты знала, что я «Barkis is willing».1 У нас всё по-старому: нового только то, что очень одолевают просители. Впрочем, и это старое. Ехать тебе через Пирогово очень хорошо, но помни наш уговор: если только не совсем тихая погода или оттепель, то не езди, а вернись из Пирогова на Лазарево,2 Тулу и весь круг. Об этом заклинаю тебя. — Если ж поедешь и будешь у Бибиковых,3 то извести Дими[ра] Бобринского,4 он к тебе, т. е. к Бибиковым, приедет и будет там помогать. Он очень усердно работает и просил дать ему знать телеграмой в Богородицк за три дня, а то он бывает в отсутствии.
Там у Бибиковых, если найдешь большую нужду, открывай до 6 столовых теперь, но не больше. Здесь есть места, где выдано на всех по 38 ф. И там мы открываем столовые с своим хлебом. Прими это в соображение.
Об опровержении статьи Мос[ковских] Вед[омостей] я рад, что не напечатали. Поговорят и замолчат. Я сам виноват, что согласился на это опровержение.5 —
Персонал наш весь очень приятен, исключая одного нового, Кузнецова.6 Это один из тех 3-х, к[отор]ые, помнить, просились приехать — студенты земледельч[еского] Института. Да и тот ничего, да и живет не у нас, а в Прилипках. Очень весело будет встретить тебя и милую Веру.7 А то она всё говорит, что я ее забываю. Не забываю и наших от Андрюши до Вани включительно. Поцелуй их за меня.
Л. Т.
На конверте: Тане.
Впервые опубликовано с датой «1891 г.» в журнале «Современные записки», Париж 1928, XXXVI, стр. 198—199. Письмо послано с уехавшей из Бегичевки в Москву 3 февраля С. А. Толстой и написано в день ее отъезда или накануне.
Ответ на письмо T. Л. Толстой от 30 января из Москвы, в котором она описывала свою жизнь и спрашивала, как ей быть «с опровержением» «Московских ведомостей».
1 [«Баркис готов на это» или «Баркис не прочь»].
Толстой передает слова Баркиса из романа Ч. Диккенса «Давид Копперфильд». См. Ch. Dickens «The Personal History of David Copperfield», London 1888, chapter X, page 65.
2 Ст. Лазарево, Московско-Курской ж. д., в 30 километрах к югу от Козловки-Засеки.
3 Бибиковы — семья старинного знакомого братьев Толстых Василия Николаевича Бибикова (1829—1893).
4 Владимир Алексеевич Бобринский (1867—1920?) — крупный землевладелец, живший в своем усадебном дворце в г. Богородицке, Тульской губ. В голодные 1891—1893 гг. был членом Богородицкой земской управы и председателем Богородицкого уездного попечительства Красного креста. Позднее «правый» депутат Государственной думы — «Бобринский 2-й». После Октябрьской революции белоэмигрант.
5 См. прим. к письму № 151.
6 Григорий Федорович Кузнецов, студент Московского земледельческого института. Приехал в конце января помогать Толстому и был помещен в 10 километрах от Бегичевки в деревне Прилипках, Епифанского уезда.
7 В. А. Кузминская.
1892 г. Февраля 3? Бегичевка.
Григорий Алексеевич!
Ржи два вагона отправьте к Лебедеву, управляющему Ершова,1 в Грязновку.
Дрова подержите у себя. Я за ними пришлю из тех деревень, где столовые.
Если же будут приезжать за ними с записками от меня, или Лебедева, или Леонтьева,2 то отпускайте. —
Счет ожидаю.
Готовый к услугам
Л. Толстой.
Датируется предположительно, днем отъезда С. А. Толстой из Бегичевки, с которой было отправлено это письмо.
1 Владимир Иванович Ершов (1844—1899), в 1890—1892 гг. московский губернский предводитель дворянства, позднее оренбургский военный губернатор; помещик Епифанского уезда Тульской губ., в имении которого, близ деревни Грязновки, был устроен склад хранения продуктов для столовых, находившихся в ведении Толстого.
2 Б. Н. Леонтьев в первой половине февраля жил в деревне Муравлянке, Скопинского уезда, откуда переехал в Хованщину, Епифанского уезда.
1892 г. Февраля 3? Бегичевка.
Дорогой Рафаил Алексеевич.
Попросите, пожалуйста, Мышецкого1 продать нам два вагона жмыха. Хорошо бы было, если бы он дал на них свои свидетельства и положил бы нам их подешевле. Очень велика становится нужда корма лошадей. Нельзя не попытаться облегчить ее хоть немного.
Что наш Минской хлеб? И что хлеб, назначенный в Богатое? Я забыл спросить у вас, если он нагружен, то куда высланы дубликаты? Деньги за жмых куда выслать?
Дружески жму вам руку.
Л. Толстой.
Впервые опубликовано в сборнике «Летописи», 2, стр. 83. Датируется на том же основании, как и письмо № 156.
1 Александр Дмитриевич Мышецкий, в то время председатель Тульской губернской земской управы.
1892 г. Февраля 3. Бегичевка.
Григорий Алексеевич!
Получил вашу выписку1 и благодарю вас за нее. Из нее я вижу, что ржи у вас остается 1 вагон, который прошу отправить в Андреевку, и 1 вагон гороха, из которого прошу вас отпустить 200 пуд[ов] г-ну Полякову в Монастырщину, если они пришлют за ним. За остальными 400 пудами я пришлю из Бегичевки. —
Пожалуйста, известите меня, сколько у вас по сие время находится дров. Дрова получаются вагонами, а отпускаются пудами. Сколько пудов в вагоне тяжелых и легких дров?
Дрова, 100 пуд[ов], оставьте за собой.
Деньги — 26 рублей, если вам жена не отдала, я пришлю при первом случае.
Будьте здоровы.
Готовый к услугам
Л. Толстой.
3 февраля.
1 Выписку из приходо-расходной книги Г. А. Ермолаева, заведовавшего приемом, хранением и выдачей приходящих на имя Толстого грузов.
1892 г. Февраля 4. Бегичевка.
Если дешевле, то вычтем; если дороже, прибавим. Теперь не знаю. Разница в двух или трех копейках.
Смотрите же, не унывайте, милые друзья. Я сам всё собираюсь унывать и всё бодрюсь. Я думаю, что так и надо. Дело не веселое, как кажется издалека, а трудное, тяжелое. Не забывайте нас.
Л Толстой.
Приписка к письму В. М. Величкиной, без даты, с извещением о посылке гороха и указанием о расчете за него. Датируется на основании упоминания о ней в письме к С. А. Толстой от 4 февраля (см. т. 84, стр. 114).
Николай Иванович Тулинов — горист, окончивший Московский университет в 1891 г. С Толстым и его семьей познакомился в 1887 г.
15 ноября 1891 г. Тулинов вместе со своим знакомым Г. А. Поляковым приехал к Толстому в Бегичевку. Они были направлены Толстым в село Монастырщину, Епифанского уезда Тульской губ., где открыли столовые на свои средства.
1892 г. Февраля 5. Бегичевка.
Пожалуйста, купите и пришлите нам Клекотки еще вагон гороха. Если можно, поскорее. Простите.
Л. Толстой.
Печатается по копии рукой П. И. Бирюкова из AЧ. Дата копии.
1892 г. Февраля 6. Бегичевка.
Григорий Алексеевич!
Федор Алексеевич Страхов,1 по моему поручению, едет в Клекотки с тем, чтобы привести в ясность количество дров и их распределение, равно и все другие дела. — Пожалуйста, расскажите и разъясните ему всё и все его распоряжения исполняйте.
Я ему записал,2 что нужно сделать, а другое он сам решит как лучше, с вашим советом.
Желаю вам всего хорошего.
Л. Толстой.
Написано в один день с письмом к С. А. Толстой от 6 февраля (см. т. 84, стр. 115—116).
1 Федор Алексеевич Страхов (1861—1923), по образованию юрист, автор ряда статей религиозно-философского содержания; знакомый Толстого с 1889 г. В феврале 1892 г. Страхов помогал Толстому в его работе на голоде, организовав столовые в Скопинском уезде и живя в селе Муравлянке.
2 Эта записка Толстого неизвестна.
1892 г. Февраля 6. Бегичевка.
Дорогой Борис Николаевич,
Бог нам дал нового сотрудника Фед[ора] Алекс[еевича] Страхова. Я его знал прежде. Мы решили поместиться ему в Муравлянке и открывать по мере нужды столовые далее в том краю. Пока он едет в Клекотки привести в ясность дела о дровах и другие.
Сделали ли вы расписание поименное кому ходить в столовые? У нас это сделало пертурбацию, но я думаю на пользу.
Помогай бог.
Любящий вас Л. Толстой.
Датируется по содержанию.
Борис Николаевич Леонтьев (1866—1909) — бывший воспитанник пажеского корпуса; в 1891 г. работал в организованной Файнерманом и М. Алехиным столярной мастерской в Полтаве. 20 декабря 1891 г. пришел пешком в Бегичевку, снабженный собранными в Полтаве деньгами на содержание двух столовых. 24 декабря был направлен Толстым в деревню Муравлянку для открытия столовых в Скопинском уезде и заведования ими. Со второй половины февраля 1892 г. переселился в Хованщину, Епифанского уезда.
1892 г. Февраля 7. Бегичевка.
Вы меня спрашиваете про буддийское понятие «карма».1 Я вот что думал недавно:
Во сне мы живем точно так же, как и наяву. Паскаль говорит, кажется, так, что если бы мы видели себя во сне постоянно в одном и том же положении, а наяву в различных, то мы бы считали сон за действительность, а действительность за сон.2 Это не совсем справедливо. Действительность отличается от сна тем, что она, главное, действительнее, реальнее. Так что я бы сказал так:
Если бы мы не знали жизни более действительной, чем сон, то мы сон считали бы вполне жизнью и никогда не усумнились бы в том, что это не настоящая жизнь. Теперь наша вся жизнь от рождения до смерти с своими снами не есть ли в свою очередь сон, который мы принимаем за действительную жизнь и в действительности которой мы не сомневаемся только потому, что мы не знаем другой более действительной жизни? Я не только думаю, но убежден, что это так.
Как сны в этой жизни суть состояния, во время которых мы живем впечатлениями, чувствами, мыслями предшествовавшей жизни и набираемся сил для последующей жизни, так точно теперешняя вся наша жизнь есть состояние, во время к[отор]ого мы живем «кармой» предшествующей, более действительной жизни и во время которого набираемся сил, вырабатываем карму для последующей, той более действительной жизни, из которой мы вышли.
Как снов мы переживаем тысячи в этой нашей жизни, так и эта наша жизнь есть одна из тысяч таких жизней, в которые мы вступаем из той более действительной, реальной, настоящей жизни, из кот[орой] мы выходим, вступая в эту жизнь, и возвращаемся умирая. Наша жизнь есть один из снов той, более настоящей жизни. Но и та, более настоящая жизнь, есть только один из снов другой, еще более настоящей жизни и т. д. до бесконечности, до одной последней настоящей жизни — жизни бога.
Рождение и появление первых представлений о мире, это засыпание и самый сладкий сон, смерть — это пробуждение.
Ранняя смерть — это человека разбудили, но он не выспался; старческая смерть, это — выспался и уж спал слабо и сам проснулся. Самоубийство — это кошмар, к[оторый] разрушает[ся], тем, что вспоминаешь, что ты спишь, делаешь усилие и просыпаешься.
Человек, живущий одной этой жизнью, не предчувствующий другой — это крепкий сон; самый крепкий сон без сновидений— это полуживотное состояние. Чувствовать во сне то, что происходит вокруг тебя, спать чутко, быть готовым всякую минуту проснуться — это сознавать, хоть смутно, ту другую жизнь, из к[оторой] вышел и в к[оторую] идешь. —
Во сне человек всегда эгоист и живет один, без участия других, без связи с ними. В той жизни, которую мы называем действительностью, уже есть что-то похожее на любовь к ближнему. В той же, из которой мы вышли и куда идем, эта связь еще теснее, любовь уж не только нечто желаемое, но действительное. В той, для которой и та жизнь — сон, связь и любовь еще большие. И мы в этом сне уже чувствуем всё то, что там может быть и будет. Основа всего уже есть в нас и проникает все сны.
Желал бы, чтобы вы поняли меня. Я не то, что забавляюсь, придумывая. Я верю в это, вижу, несомненно знаю это, и, умирая, буду радоваться, что просыпаюсь к тому более реальному любовному миру.
Получил последнее письмо Дрожжина. Ужасно жаль его. Думается, что ему бы надо быть радостнее.3
Любящий вас Толстой.
Печатается по копии рукой Е. В. Джунковской с некоторыми исправлениями по машинописной копии из AЧ. Впервые почти полностью опубликовано в сборнике «Спелые колосья», 3, стр. 186—188. Дата копии.
Ответ на неизвестное письмо Хилкова с вопросами о буддизме, на которое Толстой начал отвечать 31 января. См. письмо № 152.
1 Об этом см. т. 31.
2 Толстой имеет в виду книгу Паскаля «Pensées» («Мысли»).
3 Последнее письмо Е. Н. Дрожжина, от 20 января 1892 г., Хилков прислал Толстому вместе с небольшим своим письмом от 26 января. Дрожжин рассказывал о тяжелой жизни в харьковском дисциплинарном батальоне.
1892 г. Февраля 11. Бегичевка.
Многоуважаемый Николай Алексеевич!
Об употреблении свидетельств я надеюсь, по справке на станции Клекотки, куда направлялись все грузы по свидетельствам, дать вам верный отчет. Не могу теперь этого сделать, потому что еще не все грузы пришли. —
Очень благодарен вам за сведения о Богородицком уезде. Я завтра же еду туда с Таней, и мы постараемся сделать там то, что в пределах наших сил, и направить туда людей.
Прошу передать мой привет вашим семейным.
С совершенным уважением и преданностью
ваш Л. Толстой.
Написано на одном листе с датированным письмом Т. Л. Толстой к Н. А. Зиновьеву.
Ответ на письмо Н. А. Зиновьева от 5 февраля 1892 г. с просьбой сообщить ему, для составления отчетности, какие грузы и откуда были отправлены по перечисленным в письме свидетельствам, и сообщением о катастрофическом положении с делом помощи голодающим в Богородицком уезде.
1892 г. Февраля 11. Бегичевка.
Не перестаю благодарить от себя и тех многих, к[отор]ые пользуются вашей нам помощью, за всё, что вы для нас делаете. Дрова получаем. Не знаю еще верно сколько, но, кажется, все те, на к[оторые] у вас были свидетельства. Дубликатов только еще нет. Нынче пишу жене, чтобы она выслала еще 20 свидет[ельств].1
За предложение кн. Голицыной2 очень благодарен, но теперь уже так мало времени до поднож[ного] корма, что не можем воспользоваться. — Что стоила пенька, кот[орую] вы мне прислали? Она теперь пошла в дело.
Дрова очень хороши.
Благодарный вам Лев Толстой.
Печатается по публикации в сборнике «Лев Толстой и голод», стр. 144—145. Датируется на основании упоминания о нем в Списке М. Л. Толстой.
Ответ на письма П. А. Усова из Калуги от 6 и 8 февраля 1892 г. В первом письме, в связи с полученной им в этот день телеграммой Ф. А. Страхова, Усов писал, что ответил Страхову телеграммой о том, что 21 января отправлены 10 вагонов дров, 3 февраля 31 вагон и на днях отправит еще 19 вагонов, а больше не имеет свидетельств на бесплатную отправку. В том же письме Усов уведомлял, что нашел только одного человека, желающего принять на прокорм лошадей от голодающих крестьян: Елизавету Петровну Голицыну, предлагающую взять 8 лошадей в свое имение «Жарки», Калужского уезда.
1 Это письмо Толстого к С. А. Толстой неизвестно.
2 Елизавета Петровна Голицына, рожд. Валуева (1839—1916?), вдова Александра Васильевича Голицына (1827—1869).
1892 г. Февраля 11. Бегичевка.
Спасибо, что написали, дорогой друг Матв[ей] Ник[олаевич]. Пишу и робею, п[отому] ч[то] не знаю адреса Эртеля.1 Помочь деньгами теперь нельзя. Так расползается дело, что не поспеваешь наполнять. — Поминаем вас с самым хорошим чувством все. Много нового, есть новые помощники, но вас никто заменить не может. Все говорят: вот если бы Матв[ей] Никол[аевич]. Но я говорю и думаю, что М[атвей] Н[иколаевич] везде нужен. И радуюсь, что у вас идет дело, хотя не понял, отчего в том большом селе вы заробели.
2Тут — как сказать — и хорошо и дурно. Хорошо, что нужды нет, но дурно, что зависть, попрошайничество и всякие дурные чувства, вызываемые деньгами, дурашными деньгами, вызваны и развились в большой степени. Если прежде еще могло быть во мне сомнение о том, что деньгами нельзя сделать доброго, то теперь уже нет никакого. А между тем вырваться из того механизма, кот[орый] захватил меня и крутит и треплет — не могу.
Дела очень много. Тут Новоселов, Гастев, две девицы3 очень хорошие и один Кузнецов,4 совсем чуждый человек. Еще Леонтьев и Страхов — темный и полутемный.
Писанье свое почти, почти кончил. Вера Кузм[инская] опять здесь. Лева сын здесь на время. Кланяйтесь Эртелю.
Целую вас. Пишите.
Л. Т.
Впервые опубликовано с датой «конец декабря 1891 г.» в «Воронежском историко-археологическом вестнике» 1921, 2, стр. 54—55. Датируется по упоминанию об этом письме в Списке М. Л. Толстой.
Ответ на письмо М. Н. Чистякова от 3 февраля из Гольдовки, Усманского уезда Тамбовской губ. Описывая бедственное положение крестьян Усманского уезда, в особенности большого села Байгора, где в течение трех лет был неурожай, Чистяков высказывал мнение, что помощь для некоторых сел этого уезда «нужна огромная, а малостью тут только взволнуешь людей: это только — плевать на горячее железо». Письмо Чистякова кончалось просьбой: «Нет ли у вас лишних денег? Пожалуйста, ответьте по адресу на Углянку Эртелю, я сегодня уеду туда».
1 Александр Иванович Эртель (1855—1908), писатель (см. т. 63, стр. 285—286). Был в дружеских отношениях с М. Н. Чистяковым. С осени 1890 г. Эртель жил в арендуемом им имении Емпелево, Воронежского уезда, близ ст. Углянка, Козловско-Воронежской ж. д., и в течение зимы 1891—1892 гг., а также всего 1892 г. занимался организацией помощи окрестному голодающему населению.
2 Абзац редактора.
3 В. М. Величкина и Е. М. Персидская.
4 Г. Ф. Кузнецов. См. прим. 6 к письму № 155.
1892 г. Февраля 6...12. Бегичевка.
Dear Sir!
I got your letter only yesterday and am afraid that you will not receive my reply before you start from America. We are heartily thankful to your people for their offerning and for the sentiments, which prompted them to make it. I hope to see you in Russia and then I will be very happy to give all the informations I am able to give about the places where the flour should be directed and where it should be used to the best advantage of the famine stricken population.
With kind regards I am, dear Sir, yours truly
Leo Tolstoy.
Милостивый государь!
Я получил ваше письмо только вчера и боюсь, что вы не успеете получить моего ответа до вашего отъезда из Америки. Мы сердечно благодарны вашему народу за его пожертвования и за чувства побудившие его к этому. Надеюсь увидеть вас в России и тогда буду очень рад дать все справки, какие смогу, о местах, куда следует направлять муку для ее наилучшего использования в интересах голодающего населения.
С сердечным уважением остаюсь, милостивый государь, искренно ваш
Лев Толстой.
Печатается по машинописной копии из AЧ. Датируется по содержанию.
Американец Мак Рив (Mac Reeve), секретарь и уполномоченный World’s Fair commission (Комитета мировой торговли) штата Миннезота, в письме от 25 января нов. ст. 1892 г. из г. Миннеаполиса писал об организации, среди мукомолов Америки, сбора пожертвований мукой для помощи голодающим России. Сообщал о своей предполагаемой поездке в Россию и просил разрешения заехать к Толстому.
1892 г. Февраля 12. Бегичевка.
Г-ну Редактору «Правительственного Вестника».
Милостивый Государь,
В ответ на получаемые мною с разных сторон и от разных лиц вопросы о том, действительно ли написаны и посланы мною в английские газеты письма, из которых приводятся выписки и содержание которых будто бы излагается в № 22 «Московских Ведомостей», покорно прошу Вас поместить в Вашей газете следующее мое заявление.
Писем никаких я в английские газеты не писал. То же, что напечатано в № 22 М[осковских] В[едомостей] мелким шрифтом,1 есть не письмо, а выдержка из моей статьи о голоде, написанной для русского журнала, выдержка весьма измененная, вследствие двукратного и слишком вольного перевода ее сначала на английский, а потом опять на русский язык. То же, что напечатано крупным шрифтом2 вслед за этой выдержкой и выдается за изложение второго моего письма, есть вымысел. В этом месте составитель статьи М[осковских] В[едомостей] пользуется словами, употребленными мною в одном смысле, для выражения мысли не только совершенно чуждой мне, но и противной всем моим убеждениям.
Примите, Милостивый Государь, уверения моего уважения.
Лев Толстой.
12 февраля 1892.
P. S. Другое такого же содержания письмо послано мною через Москву. Будьте так добры напечатать то из них, которое придет к вам раньше. Версию этого письма я предпочитаю.
На конверте: Петербург. Редакция Правительственного Вестника, Г-ну Редактору.
Редакция, посланная Толстым в Москву:
Г-ну Редактору «Правительственного Вестника».
Милостивый Государь,
В ответ на получаемые мною с разных сторон и от разных лиц вопросы о том, действительно ли написаны и посланы мною в английские газеты письма, из которых сделаны выписки в № 22 «Московских Ведомостей», покорно прошу поместить следующее мое заявление.
Писем никаких я в английские газеты не писал. Выписка же, приписываемая мне и напечатанная в Моск[овских] Вед[омостях] мелким шрифтом, есть не письмо, а очень измененное (вследствие двукратного, — сначала на английский, а потом на русский язык — слишком вольного перевода) место из моей статьи о голоде, приготовленной для русского журнала, но не пропущенной цензурой* и после того отданной по моему обыкновению иностранным переводчикам в их полное распоряжение. — Место же, напечатанное крупным шрифтом вслед за выпиской, из неверного перевода моей статьи и выдаваемое за мысль, выраженную мною во втором, будто бы, письме о том, как должен поступить народ для избавления себя от голода, есть сплошной вымысел.
В этом месте составитель статьи М[осковских] В[едомостей] пользуется моими словами, употребленными в совершенно ином смысле, для выражения не только чуждой, но и противной всем моим убеждениям мысли.
Лев Толстой.
12 февраля 1892.
* Если нельзя, то слова: не пропущенной цензурой, можно заменить: и не напечатанной по некоторым обстоятельствам, или просто: но не напечатанной.
Получив 16 февраля письмо Толстого от 14 февраля с черновиком его обращения в «Правительственный вестник» (см. т. 84, стр. 119—120), С. А. Толстая в тот же день послала текст этого обращения в редакцию «Правительственного вестника». 20 февраля был получен из Петербурга ответ от 18 февраля с отказом его напечатать. Позднее С. А. Толстая вспоминала: «Когда получен был отказ от «Правительственного вестника» напечатать письмо Льва Николаевича, тогда мы с Гротом решили послать его в тридцать редакций разных газет. Где-нибудь да напечатают, а тогда и другие газеты перепечатают. Так и сделали. Живо отгектографировали 100 экземпляров, разослали в газеты и многим правительственным и частным лицам» («Моя жизнь», ч. VI, машинописная копия, стр. 230). Впервые опубликовано в газетах: «С.-Петербургские ведомости», № 66 от 8 марта, «Русская жизнь», № 66 от 8 марта, «Новое время», № 5757 от 9 марта, «Новости», № 67 от 9 марта, «Московский листок», № 69 от 10 марта.
По поводу содержания публикуемого письма см. письмо Толстого к Э. М. Диллону, № 151, и прим. к нему.
Диллон, прочитав в газетах письмо Толстого к редактору «Правительственного вестника», почувствовал, что репутация его, как переводчика, опорочена, и решил опубликовать со своим предисловием письма к нему Толстого, касающиеся его перевода статьи «О голоде», и поместил свой материал в виде «Письма к издателю» в газете «Московские ведомости», № 71 от 12 марта, и в петербургской реакционной газете «Гражданин», № 72 от 12 марта. «Московские ведомости» предпослали «Письму к издателю» Диллона большую статью, в которой утверждали верность переводов своего и английского и свою «добросовестность» в передаче «тех социалистических мыслей графа Толстого», которые были напечатаны ими. В конце статьи развивалась мысль, что «этою статьей [«О голоде»] граф Толстой окончательно убил себя в глазах здравомыслящих людей, которые до сих пор всё еще смотрели на него сквозь призму его художественных созданий». См. также ДСАТ, 2, запись 16 февраля 1892 г., стр. 82—83.
1 В № 22 «Московских ведомостей» от 22 января 1892 г. был мелким шрифтом приведен обратный русский перевод «Письма Толстого», то есть последних строк четвертой главы и почти всей пятой главы статьи Толстого «О голоде», сделанный редактором газеты с английского перевода Диллона, напечатанного в «Daily Telegraph» 14/26 января 1892 г.
2 См. т. 84, стр. 120 (прим. 1 к письму № 488).
1891 г. Декабря 22...1892 г. Февраля первая половина?
Прошу отпустить провизию на Барятинскую столовую.
Датируется по содержанию — временем функционирования столовых в Барятинке.
Деревня Барятинка, Епифанского уезда, в 10 километрах от Бегичевки и в 5 километрах от Орловки Р. А. Писарева — ближайшего к Барятинке склада продуктов для столовых, куда, повидимому, и была адресована комментируемая записка.
1892 г. Февраля 15. Бегичевка.
Григорий Алексеевич,
Отпустите сему подателю Пушкову 25 пуд[ов] дров за деньги.
Л. Толстой.
15 февраля 1892.
1892 г. Февраля 15, Бегичевка.
Посылаю вам 30 рублей и прошу прислать счет как прежних 50, так и этих 30. Посылаю еще объявление на посылку. Объявление это посылаю Леонтьеву, так как оно принадлежит ему.
Начальнику почтовой станции уступите дров чем меньше, тем. лучше, только чтоб они не обижали.
Извощиков я послал много. Очищайте место и старайтесь, чтобы не заплатить штрафа.
Рожь я было распорядился отправить два вагона в Паники. Если не отправили, то и не отправляйте,1 а всю, как сказано, по четырем местам, в Пятовскую мельницу,2 в Бегичевку, в Грязновку и в Хованщину3 — поровну.
Дрова также по этим четырем местам, только вместо Пятовской мельницы — в Орловку — Писареву.
Извещайте обо всем. Будьте здоровы.
Л. Толстой.
Печатается по копии из AЧ. Датируется по содержанию.
1 Паники — имение Философовых Данковского уезда. Толстой брал у Философовых взаймы рожь для своих столовых.
2 Пятовская мельница на Дону, близ деревни Пятовки, Епифанского уезда, в 10 километрах от Бегичевки.
3 Хованщина — деревня Епифанского уезда.
1892 г. Февраля 15. Бегичевка.
Уважаемый Павел Александрович.
Я забыл, кажется, поблагодарить вас и неизвестное мне лицо за последнее пожертвование — два сажня дров, исправляю эту ошибку.
Дрова я получил, кажется, все, жену просил послать вам еще 20 свидетельств. Вы совершенно обеспечили нас дровами. Очень, очень благодарю вас.
Ваш Л. Толстой.
15 февр[аля] 1892 г.
Жена пишет, что у нее нет больше свидетельств. Посылаю те, кот[орые] у нас есть, и вышлю еще, если получу от Ряз[анского] губер[натора].
Печатается по тексту первой публикации в сборнике «Лев Толстой и голод», стр. 145.
Написано в дополнение к предыдущему письму к Усову (см. № 170).
1892 г. Февраля 17. Бегичевка.
Спасибо, дорогой друг Количка, за ваши письма и отчет и, главное, за все ваши труды и отличную работу нам на помощь. О горохе боюсь, что затруднили вас, не выслав денег. Я просил отменить один вагон, если можно, и рассчитывал на то, что о деньгах, если уже нельзя отменить, вы напишете прямо жене, т[ак] к[ак] деньги идут из Москвы.
Измучился я, голубчик, от этой деятельности, не физически, но нравственно. Если было сомненье в возможность делать добро деньгами, то теперь его уж нет — нельзя.
Нельзя тоже и не делать того, что я делаю, т. е. мне нельзя. Я не умею не делать. Утешаюсь тем, что это я расплачиваюсь за грехи свои и своих братьев и отцов. Тяжесть в том, что не веришь в добро матерьяльной помощи и что главный труд есть не доброе отношение к людям, а напротив — злое, недоброе, по крайней мере: удерживаешь их в их требованиях, попрошайничестве, уличаешь в неправде и вызываешь в них недобрые чувства. Не только в них, но сплошь да рядом и в себе.
Очень люблю вас и желал бы ближе чувствовать вас и то, чем и как вы живете. Отца уже нет.1 Целую вас.
Л. Т.
Печатается по копии. Впервые большой отрывок опубликован в Б, III, стр. 287. Датируется на основании упоминания об этом письме в Списке М. Л. Толстой.
Ответ на три деловых письма H. Н. Ге (сына), из которых одно (от 7 февраля) адресовано Толстому в Бегичевку, а два других (от 7 и 9 февраля) — С. А. Толстой в Москву и ею пересланы в Бегичевку. В этих письмах Ге подробно описывал свою работу по закупке продовольствия для нужд голодающих.
1 Художник Ге выехал со своего хутора 9 февраля в Петербург с новой картиной «Повинен смерти» на XX передвижную выставку.
1892 г. Февраля 17. Бегичевка.
Уважаемый Григорий Александрович,
Передайте, пожалуйста, в редакцию Русских Ведомостей мою просьбу о том, чтобы выручка за продаваемые 1000 экземпляров моей брошюры1 была бы передана вам для употребления комиссией при комитете грамотности2 так, как она найдет это нужным.
Благодаря вас за ваше доброе расположение, остаюсь
Ваш Л. Толстой.
Впервые опубликовано в сборнике «Летописи», 2, стр. 106. Датируется на основании упоминания об этом письме в Списке М. Л. Толстой.
Григорий Александрович Мачтет (1852—1901) — писатель-народник; был лично знаком с Толстым.
Ответ на письмо Мачтета от 7 февраля, написанное по поручению редакции «Русских ведомостей», с просьбой о письменном подтверждении высказанного Толстым Мачтету на словах желания, чтобы весь сбор от продажи 1000 экземпляров брошюры Толстого «О средствах помощи населению, пострадавшему от неурожая» (см. прим. 1) был отдан в распоряжение Комитета грамотности.
1 Статья Толстого «О средствах помощи населению, пострадавшему от неурожая» была издана редакцией «Русских ведомостей» отдельной брошюрой, продававшейся во всех книжных магазинах Москвы.
2 Московский Комитет грамотности в голодные годы имел в уездах свои комиссии, устраивавшие бесплатные столовые для школьников.
1892 г. Февраля 17. Бегичевка.
Я получил и ваше первое письмо, любезный князь Сергей Николаевич, но всё собирался отвечать, когда получил и второе. Хотя ничего не могу вам ответить доброго, все-таки радуюсь той энергии, с которой, как видно из ваших писем, ведется дело вообще и в частности вами.
По ценам Интендантства получить холст немыслимо. Мы по 8 к. не можем получить холста, кот[орый] заказан нам частными лицами и получены деньги. О покупке по заказу Комитета,1 особенно в такой короткий срок, тоже не может быть и речи. Не[воз]можно даже теперь и взять заказа. У нас свой лен спряден и не соткан, да и так много дела и такого разнообразного набралось теперь, что мы боимся брать новое. Кроме того, не выгодное для вашего дела в эту минуту, но радостное вообще то, что в последнее время стало очевидно, что самая острая нужда потушена, и даже то, что как нельзя насыпать полную меру, не насыпав ее верхом. Во многих местах насыпано верхом.
Масляница в наших местах произвела на меня такое впечатление. Положение это невыгодное для устройства работ, но, разумеется, только на время и кое-где и относительно. Да и солнце пригревает, и уже пахнет пах[о]той, и мысли направляются на полевые работы. — Но всё, что делается нынешний год, делается не на один год. И тем более ваше дело, одно из самых важных дел. Помоги вам бог.
Любящий вас Л. Толстой.
Печатается по публикации в газете «Рязанская жизнь» 1911, № 8 от 9 декабря. Датируется на основании упоминания об этом письме в Списке М. Л. Толстой.
Сергей Николаевич Трубецкой (1862—1905) — один из редакторов журнала «Вопросы философии и психологии», позднее профессор философии Московского университета, философ-идеалист.
В 1892 г. Трубецкой жил в Рязани, исполняя должность уполномоченного по общественным работам в Рязанской губ. 4 мая 1892 г. он был в Бегичевке с генерал-лейтенантом М. Н. Анненковым (см. прим. к письму № 266).
Настоящее письмо — ответ на два письма Трубецкого из Рязани, из которых первое не сохранилось; второе датировано 12 февраля. Трубецкой сообщал предложение интендантства о поставке холстов для военного ведомства (по 4 коп. за аршин), а также о готовности покупать холсты и «Московским комитетом вел. княгини Елизаветы» (см. прим. 1). Эти предложения Трубецкой связывал с помощью в виде работы голодавшему населению.
1 «Московский комитет по сбору пожертвований в пользу пострадавших от неурожая, состоящий под председательством великой княгини Елизаветы Федоровны» — благотворительное учреждение, основанное в 1891 г.
1892 г. Февраля 19. Бегичевка.
Дорогой друг Иван Иванович!
Разумеется, печатайте всё, что вы выбрали, и тот отрывок,1 который мы сейчас прочли вслух.
Я рад хоть этому случаю от вас, именно от вас получить весточку. Да и от милых Чертковых давно нет. От Евгения Ивановича было нынче письмо.2 Мое он, верно, получил.3 У нас Поша. Я ему ужасно рад.
У нас напряженно очень. Много дела и пустого и суетного, а, главное, не радостного, но тяжелого: чувствуешь, что вызываешь недобрые чувства, отказывая, противодействуя обману, и сам заражаешься недобрыми чувствами. Ужасно хочется спокойствия, уединения, неизвестности, т. е. чтобы обо мне не говорили, не думали! Разумеется, это соблазн и надо хотеть того, что есть. И хочу этого иногда, и тогда хорошо.
Уж мне-то грех жаловаться. Так много мне надо! Главное, самое дорогое — любовь, настоящая любовь, я знаю, многих дорогих людей, из которых ваша колония4 составляет большую и хорошую часть. Целую вас, Чертковых, Евгения Ивановича.
Любящий вас Л. Толстой.
Впервые опубликовано в сборнике «Летописи», 12, стр. 55. Дата приписки П. И. Бирюкова на том же листке.
Ответ на письмо И. И. Горбунова-Посадова от 11 февраля с хутора В. Г. Черткова Ржевск, Воронежской губ., в котором Горбунов писал о составленном им сборнике «Русским матерям», из отрывков произведений классиков и современных писателей, и сообщал, что несколько отрывков он взял из произведений Толстого. Просил разрешить напечатать неопубликованные воспоминания Толстого «Моя жизнь» (см. прим. 1).
1 Незаконченные воспоминания Толстого «Моя жизнь», написанные в 1878 г., впервые опубликованы И. И. Горбуновым-Посадовым под заглавием «Первые воспоминания (Из неизданных автобиографических заметок Л. Н. Толстого)» в книге: «Русским матерям». Сборник рассказов и стихотворений о матерях и детях. В пользу бедных матерей и детей, пострадавших от цынги и тифа в Воронежской губ. Составил И. И. Горбунов-Посадов. М. 1892, стр. 2—6.
2 Письмо Е. И. Попова от 11 февраля (почт. шт.).
3 Это письмо Толстого к Е. И. Попову неизвестно.
4 Толстой имеет в виду обитателей хутора Ржевск.
1892 г. Февраля 19. Бегичевка.
Очень грустно слышать было о вашем нездоровьи, дорогая Элена Павловна. Дай бог вам поскорее поправиться и силы нести страдания с тем же терпением и кротостью, с кот[орыми] вы несете их обыкновенно.
Дело наше всё растет и радует тем, что нужды нет, что худшее время перевалило.
Любящий вас Л. Т.
Приписка к датированному письму М. Л. Толстой.
1892 г. Февраля 18...21? Бегичевка или Паники.
Григорий Алексеевич,
Наложите этим Муравлянским крестьянам ржи к Философовым в Паники. Большие провесы везде, у Лебедева на 32 пуда и у Леонтьева и других. Это очень неприятно. Готовый к услугам
Л. Толстой.
На обороте: Григорью Алексеевичу Ермолаеву.
Написано через несколько дней после письма от 15 февраля, в котором Толстой давал распоряжение о рассылке по складам всей имеющейся в Клекотках ржи.
1892 г. Февраля 22. Паники.
Григорий Алексеевич.
1) Дайте знать, пришли ли дрова. И если пришли, то известите, хороши ли, стоит ли выписывать таких больше.
2) Не повидаете ли г-на Сафонова, чтобы попросить его получше кормить взятых лошадей.1
3) Пожалуйста, выпишите мне из книги своей или нач[альника] станции сколько, когда, с чем и куда было получено на наше имя посылок: хлеба, дров, сухарей, лык, льна и пр. и заведите такую книгу, чтобы вписывать в ней все получения.
4) Узнайте от Сурова,2 получен ли лен, и перешлите мне, если получен.
Готовый к услугам
Лев Толстой.
Написано в один день с письмом к С. А. Толстой от того же числа (см. т. 84, стр. 124).
1 Сафонов, купец, живший близ станции Клекотки, взявший на свое иждивение десять крестьянских лошадей до подножного корма.
2 Павел Васильевич Суров, комиссионер, ссыпщик хлеба.
1892 г. Февраля 23. Бегичевка или Паники.
Вера Михайловна,
Дайте этому крестьянину список лошадей, к[оторых] хотят отдавать на корма в Куркино. Доктор1 всё очень плох. Вчера б[ыло] немного лучше.
Мы все подбодрились, как вы?
Впервые опубликовано в сборнике «Летописи», 12, стр. 59. Датируется на основании упоминания о состоянии здоровья «доктора» — Н. Е. Богоявленского (см. т. 84, стр. 124).
Вера Михайловна Величкина (1868—1918) — врач, революционерка, неоднократно подвергавшаяся арестам; в 1895 г. работала в подпольных социал-демократических организациях Москвы, в 1896 г. — за границей. С 1900 г. жена В. Д. Бонч-Бруевича. После Великой Октябрьской революции — член коллегии Наркомздрава. С Толстым лично познакомилась 11 января 1892 г.; с 14 января до осени работала с Толстым на голоде. Автор воспоминаний: «В голодный год с Львом Толстым», Гиз, М. — Л. 1928.
1 Николай Ефимович Богоявленский (р. 1867), земский врач Данковского уезда; был болен сыпным тифом.
1892 г. Февраля 23...25. Бегичевка или Паники.
Григорий Алексеевич,
Положите на эти подводы рожь к Философовым. По объявлению получит[е]?
Буду писать после.
Л. Толстой.
Датируется предположительно, по содержанию.
1892 г. Февраля 26. Бегичевка.
Григорий Алексеевич!
Все распоряжения Страхова1 переданы вам правильно, и я буду очень благодарен вам за их исполнение.
Рожь посылайте, как сказано. —
Дрова отпускайте ближним по 4 к., а дальним по 5 к. Которые приезжают от меня без обозначения, считайте за дальних.
Денег пока не присылаю; пришлите, пожалуйста, счет. Если же будет крайняя нужда, то возьмите у Страхова рублей 25. —
Начальнику станции передайте нашу благодарность за его к нам расположение.
Л. Толстой.
26 фев. 1892.
Ответ на несохранившееся письмо Ермолаева.
1 Ф. А. Страхов.
1892 г. Февраля 27. Бегичевка.
Григорий Алексеевич.
Посылаю вам 50 рублей, на которые прошу прислать счет. —
Посылаю дубликат на капусту.
Отослали ли рожь Философовым?
Ваше мнение о том, что в Горлове не нужно столовой, я думаю, что справедливо.1 —
Л. Толстой.
Акт о 27 пудах посылаю обратно. Требуйте вы, так как вами получено.2
Датируется на основании письма Ермолаева от 26 февраля, на которое отвечает Толстой.
1 Ермолаев писал, что не следовало бы открывать столовых в Горлове, ввиду того, что население этого села, по сравнению с соседними деревнями, было зажиточно. Тем не менее в Горлове было открыто семь столовых.
2 Акт о недостающих 27 пудах был составлен в присутствии Ермолаева при разгрузке пришедших на станцию Клекотки вагонов кукурузы, выписанных наложенным платежом из Киева.
1892 г. Марта 1...3? Бегичевка.
Очень вам благодарен, дорогой Николай Яковлевич, за ваше письмо и определенье науки.1 Это то самое, что мне нужно было. Слышал с большим сожалением о том, что вы заработались и слабеете здоровьем. Это нехорошо, и я бы очень советовал вам бросить всё лишнее, всё, к чему не влечет непреодолимо сердце, и не заботиться. Я верю, что «ищите царствия божия и правды его, а остальное приложится вам» — не пустые слова, а практическое правило. Журнал ваш читаю с интересом и о каждой из статей поговорил бы устно; в письме же всего не выскажешь и не так, как хотел бы. В последнем выпуске мне очень не понравилась статья о Вундте. Тогда, тотчас по прочтении, я что-то много ядовитого хотел сказать о ней, теперь же, к счастью, всё забыл, кроме того, что статья роняет журнал и по содержанию и по тону.2
Я было принялся писать опять об искусстве, да не об одном искусстве, а о науке и искусстве (я не могу разделить их), и очень многое хочется сказать, но опять отложил и продолжаю другую, прежде начатую работу.
Вашим предложеньем, переданным мне через сына, я с радостью и благодарностью воспользовался бы, но вся статья в таком еще хаосе, что трудно в ней разобраться, а матерьял мне дорог, и хотелось бы товар хоть не лицом показать, а в таком виде, который заставил бы обратить на себя внимание и потому принес бы ту пользу, какую может.3
Передайте мой поклон вашей жене. Лева (сын) с восхищеньем говорит о вашем мальчике Але.4
Желаю вам поскорей освободиться от излишней и нелюбимой работы и отдаться любимой.
Любящий вас Л. Толстой.
Печатается по первой публикации с датой «1892» в сборнике «Н. Я. Грот», стр. 216—217. Датируется предположительно, по содержанию.
Ответ на неизвестное письмо Грота.
1 Толстой просил Грота сделать выписки из наиболее известных определений науки для своей статьи «О науке и искусстве», которую в то время он думал написать (см. т. 30). Об этом же он ранее просил Н. Н. Страхова и А. Н. Дунаева (см. т. 65). В одной из записных книжек Толстого, между длинными столбцами с перечнями голодающих крестьян различных деревень в окрестностях Бегичевки, имеется страница с занесенными рукой Н. Я. Грота определениями науки и искусства — вероятно, во время пребывания его в Бегичевке в середине декабря 1891 г.
2 К. Вентцель, «Система философии Вундта» — «Вопросы философии и психологии», кн. 11, 1892, январь, стр. 1—23 второй пагинации.
3 Вероятно, Грот предлагал напечатать в журнале «Вопросы философии и психологии» какую-нибудь часть книги «Царство божие внутри вас».
4 Алексей Николаевич Грот, сын Н. Я. Грота, товарищ младших детей Толстого.
1892 г. Марта 3. Бегичевка.
Григорий Алексеевич.
Кроме тех трех вагонов, о которых я писал, чтобы переслать их в Паники, к Философовым, вышлите еще три вагона туда же. Также и 200 пуд. гороху.
Ваш Л. Толстой.
Печатается по машинописной копии из AЧ. Дата копии.
1892 г. Марта 3. Бегичевка.
Monsieur,
Je viens de recevoir votre brochure1 ainsi que votre lettre et v[ou]s remercie bien de ce que v[ou]s me les avez adressé. J’ai lu votre brochure avec grand intérêt et plaisir.
Votre apréciation de Bondareff est tout à fait juste. Jene puis pas en dire autant de moi uniquement parce que il est impossible de se juger soi-même.2
Dans tous les cas recevez, Monsieur, mes remerciements ainsi que l'assurance de mon estime.
Léon Tolstoy.
15/3 Fevrier 92.
Милостивый государь,
Я только что получил вашу брошюру,1 так же как и ваше письмо, и очень благодарен вам за то, что вы мне их адресовали. Я прочел вашу брошюру с большим интересом и удовольствием.
Ваша оценка Бондарева вполне верна.2 Не могу сказать того же относительно себя, исключительно потому, что невозможно судить самого себя.
Во всяком случае примите, милостивый государь, мою благодарность, так же как и уверение в моем уважении.
Лев Толстой.
15/3 февраля 92.
В написании даты Толстой ошибся в месяце.
Шарль Жид (Ch. Gide, 1847—1932) — французский буржуазный экономист и теоретик кооперации, профессор политической экономии в университетах в Бордо и Монпелье, а с 1898 по 1920 г. — в Париже. Автор многих книг и брошюр по своей специальности.
Ответ на письмо Ш. Жида от 1 марта нов. ст. с извещением о посылке Толстому своей книги (см. прим. 1).
1 Ch. Gide, «Les idées économiques de Tolstoi». Conférence donnée а la Faculté de Theologie protestante de Montauban, le 25 juin 1891 (Ш. Жид, «Экономические идеи Толстого». Доклад на факультете протестантской теологии в Монтобане 25 июня 1891 г.). Отдельный оттиск из журнала «Revue du Christianisme pratique» («Обозрение практического христианства»), стр. 281—309.
2 В своей брошюре Ш. Жид писал, что в вопросе о физическом труде Толстой является «только последователем Бондарева». О Бондареве см. прим. к письму № 589.
1892 г. Марта 5. Бегичевка.
(1) Философовым нужно отправить всех 6 вагонов, считая и те 1090 п[удов], кот[орые] уже отправлены. На получение ими ржи даны мною расписки.
Л. Толстой.
Приписка (в виде сноски под знаком (1)) к письму М. В. Алехина.
1892 г. Марта 6. Колодези или Бегичевка.
Григорий Алексеевич,
Прошу вас отпустить по ее записке А. А. Александровой1 дров столько, сколько она потребует.
Л. Толстой.
Печатается по машинописной копии из AЧ. Дата копии.
1 А. А. Александрова в марте 1892 г. жила в Колодезях, Данковского уезда, заведуя местными столовыми.
1892 г. Январь...марта начало. Москва или Бегичевка.
1я не знаю, как исполнить ваше желание.
Французы имеют перед нами в этом отношении то преимущество, что они знают, как это делать, и им не совестно. Мне же, признаюсь, так совестно, что я не могу преодолеть себя. Кому может быть какая нужда в моем писании. Ради бога не думайте, что я говорю, что не думаю и не чувствую.
Не могу и не мог никогда ни публично читать, ни писать в альбомы.
Пожалуйста, простите меня и не сердитесь, и верьте искреннему уважению
Льва Толстого.
Отрывок письма, печатается по первой публикации-факсимиле в альбоме «Голодному на хлеб», СПб. 1892, стр. 30. Дата определяется днем цензурного разрешения указанного альбома.
Ответ на несохранившееся приглашение редакции петербургской газеты «Русская жизнь», выходившей в 1890—1895 гг. в изд. и под ред. А. А. Проховщикова, принять участие в издаваемом сборнике: «Голодному на хлеб. Альбом автографов писателей, художников, артистов и общественных деятелей». СПб. 1892.
1 Начало неизвестно.
1892 г. Февраль...марта 10. Бегичевка.
Григорий Алексеевич,
Письмо ваше получил.
Под дрова завтра найму подводы и вышлю. Квитанций у меня никаких нет. Как получу, то вышлю.
Л. Толстой.
Печатается по машинописной копии из AЧ. Дата копии.
Письмо Ермолаева, на которое отвечает Толстой, неизвестно.
1892 г. Марта 10. Бегичевка.
Уважаемый Павел Александрович. Не помню, писал ли я вам благодарность за дрова, очевидно не продаваемые, но пожертвованные, и извинение за то, что деньги не тотчас же были заплачены. (Теперь, вероятно, они уже уплачены.) Делаю это теперь. И прошу еще выслать, и если можно поскорее, нам 4 вагона дешевых на станцию Караси, Елецкой, кажется так называется, дороги. 4 свидетельства высылаю.
Благодарный вам и уважающий вас
Л. Толстой.
Печатается по первой публикации в сборнике «Лев Толстой и голод», стр. 146.
1892 г. Марта 10. Бегичевка.
Калуга Усову
Прошу еще выслать 4 вагона. Высылаю свидетельства.
Толстой.
Телеграмма. Датируется по содержанию (см. письмо № 212).
1892 г. Февраль...марта 11. Бегичевка.
Григорий Алексеевич.
Подателям сего отпустите для провоза дров, сколько наложат.
Лев Толстой.
Печатается по машинописной копии из AЧ. Дата копии.
1892 г. Марта 11. Бегичевка.
Спасибо, милый, дорогой друг Количка, за все ваши труды, а главное, за вашу любовь к нам, ко мне, в к[оторой] я никогда не сомневаюсь, но проявление которой мне всегда радостно слышать.
Мы завтра, 12-го, уезжаем в Москву на распутицу, так что если вздумаете приехать повидаться, чего очень хочется, то так рассчитывайте. Вы пишете, что сошлись с братом; не поверите, как мне это радостно слышать. Очень радостно. Со мной то же с женой. Могу сказать, что лет за десять не было такого сближения. А ведь это важнее всего. И если любите любящих вас (хотя они и любящие, но не так, как мы хотим), надо бы сказать, если любите единомышленных, единоверных, то что делаете? А дорога именно любовь к разноверным. Многому научил и научит этот голод.
Целую вас.
Печатается по копии рукой П. И. Бирюкова из AЧ. Дата копии.
Ответ на деловое письмо H. Н. Ге (сына) от 4 марта 1892 г.
1892 г. Марта 11. Бегичевка.
Очень рад был, дорогой Гаврило Андреевич, получить ваше письмо, хотя известия и нехорошие о вашем здоровьи. Пишу: нехорошие и думаю, что ни вы, ни я не можем серьезно называть нехорошим то, что ведет и приближает к пробуждению, к новой форме жизни, являющейся нам в виде смерти. Не можем и серьезно называть нехорошим то, что есть внешнее условие жизни.
Страшно, разумеется, страшно мне, не страдающему еще,1 вам, к[оторый] уже страдает физически, [говорить] о том, как должно и свойственно относиться к страданиям, но не могу не говорить того, что думаю, чувствую, к чему стремлюсь. Если, когда наступят страдания, я, мож[ет] б[ыть], и ослабею и не съумею, не осилю нести их, как хочу, я все-таки, и тем более теперь, говорю, как я хочу нести их, и говорю вам, п[отому] ч[то], сколько знаю, вы так и несли и несете их.
2Помогай вам бог. Нехорошо не желать умереть, бояться смерти, как бывало в молодости, нехорошо желать умереть, как бывало и, каюсь, бывает в минуты слабости, но поставить коромысло весов так, чтобы стрелка стояла прямо и ни одна чаша весов не перевешивала, это — лучшее условие жизни. И будем пользоваться ими и ценить их. —
3Нынче мы учитывались. И оказывается, что у нас остается около 8 т[ысяч] и нужно для доведения тех 170 столов[ых] и других заведений, приютов для маленьких детей, помощи корма лошадей, более 15 т[ысяч]. Так что помочь вашим знакомым, несмотря на всё желание, не могу. —
Целую вас, любя всей душой.
Л. Толстой.
Впервые опубликовано в журнале «Вестник Европы» 1915, 3, стр. 21—22. Дата определяется почтовым штемпелем отправления.
Ответ на письмо Русанова от 24 февраля, в котором Русанов писал о своей болезни (см. т. 63, стр. 217) и сообщал, что группа лиц, ему знакомых, организовала в селе Малышеве, Воронежской губ., пять столовых для детей, которые, однако, не охватывали всех голодающих детей этого села. Средств же на открытие новых столовых не было. Организаторы этого дела обращались через Русанова к Толстому помочь им из оставшихся у него средств.
1 Слово «еще» подчеркнуто дважды.
2 и 3 Абзацы редактора.
1892 г. Марта 12. Бегичевка.
Дорогой Матвей Николаевич.
Получил нынче ваше письмо и очень обрадовался ему. Но не думайте, что обрадовался тому, что вы поможете нам. Это само собой; и несмотря на то, что у нас много и хороших помощников, ваша помощь будет очень нужна, — я обрадовался тому (как вы ни думаете иногда, что вы никому не нужны и что вас не любят), что увижу вас, поживу с вами.
Если у вас есть дело нужное, кот[орое] вы бросаете, и лишаете людей, не бросайте, но если вы там не очень нужны, приезжайте.
Мы нынче уезжаем в Москву недели на три на распутицу. Здесь главный делец в Бегичевке Алехин Митрофан. Если приедете, то от него всё узнаете и войдете в курс дела.
Я нынче, кажется, кончаю свою 8-ю главу. И очень рад. Послать еще не могу, но, кажется, кончил.1
Целую вас и жду. Имейте в виду распутицу. Здесь, говорят, недели две не бывает совсем проезда.
Любящий вас Л. Толстой.
Впервые опубликовано с датой «апрель 1892» в «Воронежском историко-археологическом вестнике» 1921, 2, стр. 55. Датируется по содержанию.
Ответ на сообщение М. Н. Чистякова в письме от 6 марта со ст. Углянка, Козловско-Воронежской ж. д.: «Через неделю я думаю приехать к вам в полное ваше распоряжение».
1 Восьмая, в то время последняя, глава книги «Царство божие внутри вас» не только тогда не была закончена, но в процессе дальнейшей работы разрослась в пять глав (8—12), и вся работа Толстого над этой книгой закончилась лишь в мае 1893 г.
1892 г. Марта 14 или 15. Москва.
Дорогой Митрофан Васильевич,
Пришла кукуруза, и мы посылаем за нее деньги. При этом случае пишу вам. Денег посылаем 3700 р., рассчитывая на девять вагонов от Штильмана.1 Если же бы случилось, что Коварский, которому давно (месяца два тому назад) заказан 1 вагон и которому я писал 12-го,2 чтобы он не присылал, если бы и Коварский прислал свой 10-й вагон, то заплатите из своих денег. — Если удастся кукурузу привезти по зимнему пути, то, смолов ее, выдавайте по 1/3 на муку.
Впрочем, всё вам виднее.
Кукурузу надо будет также употреблять взамен пшена и картофеля в виде мамалыги. —
Пришло вагонов 6, а потому 1200 р. останутся у Ермолаева до тех пор, пока придут остальные. Имейте это в виду. —
Еще в моей комнате остались в столе крышка от сломанных часов и книжечка франц[узская] Le devoir présent. Desjardins.3 Если ее нет, то она у Мордвиновых;4 при случае возьмите ее и пришлите мне. А еще пришлите мне листки нашего дневного журнала, где записывались все приходящие за делами.
Как вы живете? Всё так же ли ровно, спокойно, ласково к людям и радостно? Когда мне беспокойно, тревожно, — вспоминаю вас.
Очень жалею, что не успел поговорить хорошенько по душе с [Капитоном]5 Алексеевичем. Дружески жму ему руку. Надеюсь, что он не раскается — в своем переезде к нам.
6Я видел Новоселова и на словах передавал ему, что Ник. Дудченко7 лучше всего бы было поселиться к лошадям пока. Там нужно большое внимание. Страшно провиниться перед доверившими.
8Здесь еще не успел соскучиться, да и слава богу — работается. — Так прощайте пока, целую вас и Высоцкого и всех наших. Я послал ржи много к Гастеву.9 Меня постоянно мучит, что я огорчил его. А правда, что там, при особенности отнятия выдачи, должно выходить больше хлеба.
Л. Толстой.
Впервые опубликовано с датой «92 г. весна» в «Известиях Общества Толстовского музея», СПб. 1911, 1, стр. 6—7. Письмо написано на второй или третий день по приезде Толстого из Бегичевки в Москву 13 марта 1892 г.
Митрофан Васильевич Алехин (1857—1935) — художник, организатор в 1889 г. Харьковской земледельческой общины «Байрачная» (см. т. 64). 27 февраля 1892 г. М. В. Алехин приехал в Бегичевку помогать Толстому и сначала заведовал столовыми, расположенными в районе склада продуктов в Орловке, ведя вместе с тем всю бухгалтерию в Бегичевке. Во время отсутствия Толстого (12 марта — 14 апреля) замещал его, руководя всем делом.
1 Роберт Николаевич Штильман, один из добровольных помощников Толстого, проживавший в Киеве.
2 Владимир Харитонович Коварский, киевский купец. Толстой заказал ему в конце декабря 1891 г. или первой половине января 1892 г. один пробный вагон кукурузы, намереваясь заказать еще 5 вагонов, но в марте 1892 г. намерение свое переменил. Письмо к нему Толстого не известно.
3 Paul Desjardins. «Le devoir présent», Paris 1892 (Поль Дежарден, «Долг в настоящем»).
4 Мордвиновы — семья Ивана Николаевича Мордвинова (1854—1917), земского начальника второго участка Данковского уезда, женатого на сестре И. И. Раевского-старшего Маргарите Ивановне (1856—1912). Мордвиновы жили в двух километрах вниз по Дону от Бегичевки на своем хуторе «Утес».
5 В автографе вместо имени Высотского оставлено чистое место. Капитон Алексеевич Высотский — владелец хутора близ станции Дубровка, Орловско-Витебской ж. д.
6 Абзац редактора.
7 Николай Иванович Дудченко (1869—1917), участник нескольких земледельческих общин; в марте 1892 г. приехал помогать Толстому в его работе на голоде и был направлен в Куркино.
8 Абзац редактора.
9 Петр Николаевич Гастев жил в то время в деревне Андреевке, заведуя местными столовыми.
1892 г. Марта 17. Москва.
Григорий Алексеевич,
Узнайте, что значит эта телеграмма без подписи.1
Л. Толстой.
Дата копии из AЧ.
1 О какой телеграмме пишет Толстой, неизвестно.
1892 г. Марта 23. Москва.
Письмо ваше, милые друзья Ив[ан] Ив[анович] и Евг[ений] Ив[анович], писано вместе, и отвечать позвольте вам вместе. Я получил его только вчера. Оно проехало из Чернавы в Москву. —
1) О книгах для воспитания. Книг таких много, и надо подумать. — Эмиль Руссо1 непременно должен стоять в главных. Эскироса2 не знаю. Еще не могу вспомнить и многого не знаю. Но если узнаю и вспомню, напишу. Да, В. Гюго Бедные люди.3
4Спасибо, что написали о поляке.5 Буду помнить. Сближение с поляками особенно радостно. Они дальше от нас, чем африканцы, а должны бы быть близки. В столовых в Моршан[ском] уезде с Келером,6 другом Шаховского Д. И.,7 жил и работал один поляк. Я нынче это узнал.8 И так б[ыло] приятно.
9Слышал я про статью Щеглова,10 вспомнил про ваше любовное отношение к нему и порадовался за вас. Нет, Евг[ений] Ив[анович], это хорошо, хорошо, и это хорошо. Самому не надо быть причиной поругания, а поругание без причины в себе — баня.
Поша пишет из Самары. И по письмам их, Левы и Поши, радуюсь за обоих. —
Что вам сказать, милые друзья (Евг[ений] Ив[анович] спрашивает про это), о моей жизни? Чертков за меня испугался. Это он слишком любит меня. Я, может быть, напрасно показал и дал списать письмо жене, но я писал его от души жене и не думал о его распространении,11 а если так случилось, то беды, главное греха, большой нет. Лучше было вовсе не писать, и писать и не показывать, но знаю, что никакого во мне такого дьявола задора или тщеславия в это время особенного не было. Скорее меньше, чем всегда. Одно главное чувство усталости, стыда за свое дело, недовольства собою и сознания, что надо кончать, не перед людьми, а перед своим богом.
Знаете вы рассказ из Прологов12 о том, как монах взял к себе в дом с улицы нищего в ранах и стал ходить за ним, обмывать и перевязывать раны. Нищий сначала б[ыл] рад; но прошло несколько недель, во время к[оторых] нищий становился всё мрачнее и мрачнее, раздраженнее и раздраженнее, и наконец, когда в один день монах подошел к нему, чтобы перевязать его раны, нищий с злостью закричал на него: не могу видеть лица твоего, уйди ты от меня, ненавижу тебя, потому что вижу, что то, что ты делаешь, ты делаешь не для меня, ты не любишь меня, а только мной спастись хочешь. Отнеси меня назад, на угол улицы. Мне легче было там, чем здесь принимать твои услуги. —
Вот такое же я чувствую отношение к нам народа и чувствую, что так и должно быть, что и мы им спастись хотим, а не его просто любим — или мало любим.
То, что вы думаете о семейной жизни, пишите. Только не программу, а что есть, то выкладывайте. Сейчас увидите, есть ли что выкладывать. Я думаю — да.
Целую вас всех и люблю.
Л. Т.
23 марта.
Впервые опубликовано в ПТС, I, стр. 212—214.
Ответ на письма И. И. Горбунова-Посадова и Е. И. Попова от 5 марта 1892 г., написанные одно за другим рукой Е. И. Попова. Горбунов при письме прилагал список книг (несохранившийся) по вопросу о воспитании, который он думал поместить в конце составленного им сборника «Русским матерям», и просил его дополнить; сообщал о том, что его знакомый, Ю. О. Якубовский, переводит книгу о вегетарианстве знакомого ему врача Моэс-Оскрагелло; в заключение указывал на рассказ — пасквиль на И. И. Горбунова и «Посредник», написанный бывшим сотрудником «Посредника» И. Л. Леонтьевым (Щегловым) и напечатанный в «Русском вестнике». Попов сообщал свои мысли по поводу предполагаемой им статьи «о брачных отношениях».
1 В списке, приложенном к сборнику «Русским матерям», Горбунов поместил: «Руссо Ж. Собрание сочинений. T. I. Теория воспитания («Эмиль». Изложение «Новой Элоизы» и воспитательные теории М-me Вольмар. Семь писем о воспитании и пр.), СПб. 1866».
2 Анри-Франсуа-Альфонс Эскирос (Esquiros, 1814—1876), французский писатель; христианский социалист. Горбунов предполагал включить в свой список книгу Эскироса «Эмиль 19 века».
3 Поэма Виктора Гюго «Бедные люди» («Les pauvres gens», из сборника «La légende des siècles») не вошла в список книг, приложенный к сборнику «Русским матерям».
4 Абзац редактора.
5 Константин Моэс-Оскрагелло (Moes Oscragiello, 1850—1910), поляк, врач, вегетарианец; автор ряда книг о природном питании и природо- лечении и книги «Tajniki Medycyny» («Тайники медицины»).
6 Владимир Васильевич Келлер (р. 1867), по образованию юрист, жил в своем имении в Крыму, близ Ялты. В 1891—1892 гг. работал в Моршанском уезде Тамбовской губ. по оказанию помощи голодающим.
7 Дмитрий Иванович Шаховской (1861—1940), знакомый Толстого, земский деятель, впоследствии секретарь Государственной думы первого созыва; кадет. См. т. 49.
8 По воспоминаниям, устным, Д. И. Шаховского это был студент Дерптского университета А. А. Яблонский.
9 Абзац редактора.
10 Щеглов — псевдоним Ивана Леонтьевича Леонтьева (1856—1911). Упоминаемый здесь его рассказ: Иван Щеглов, «Около истины. Повесть в трех письмах» — «Русский вестник» 1892, 2 (февраль), стр. 80—141.
11 Речь идет о письме Толстого к С. А. Толстой от 28 февраля (см. т. 84, стр. 127—129), в котором он писал по поводу недовольства в правительственных и светских кругах, вызванного клеветой «Московских ведомостей» (см. письмо № 152). Чертков получил выдержку из письма Толстого от Новоселова с его комментариями.
12 «Пролог» — сборник, распространенный в древней Руси, заключающий жития святых, поучения и повести, размещенные в порядке церковного календаря. Древнейший список восходит к XII веку.
1892 г. Марта 23. Москва.
Дорогой Петр Галактионович,
Письмо ваше я не то что понял, но как будто сам пережил его, и всё это знаю и предчувствовал смутно в вас, но только не ждал той искренности — правды, с которыми вам удалось выразить ваше состояние души. —
Не огорчайтесь, милый друг, тем одиночеством и как будто сухостью, которые вы испытываете. Это так должно быть. Мне, по крайней мере, так думается, что это так должно быть, и что, увлекшись работой в одном направлении, вы дошли в ней до крайних пределов. Но работа эта не только не вредная (как это может казаться вам, измученному ею), не бесполезная, но самая драгоценная работа. И я радуюсь за вас, что вы проделали ее. Сама жизнь остановила вас в ней и направит вас в свое время на другую внешнюю борьбу. Но эта внутренняя работа (и — самое драгоценное — сознание ничтожества ее, которое вы выражаете в своем письме), не пропадет, а дала и даст вам много.
Мне думается, что вы ждете от меня совета, и самому хочется дать вам совет: что делать, как жить; но решительно не могу и выдумывал бы, если бы попытался советовать. Одно, что могу сказать, это то, что положение ваше, духовные страдания ваши— не праздные, а плодотворные, и не вечные, а временные. Всё равно, как мучающаяся родами женщина могла бы отчаяться, если бы не знала, что эти мучения имеют предел и, главное, смысл. И я думаю и уверен, что ваши имеют и предел и, главное, благой для вас смысл. Куда, как дальше поведет вас бог, никто знать не может, но худого не будет, если вы так будете искренно следовать его воле, как и в чем она открывается вам. Я по крайней мере, любя вас и прочтя ваше письмо, испытал радость за вас. И людям, которых я люблю, сыновьям моим и другим желал бы именно этих страданий.
Заходите ко мне, пока я здесь.
Как хорошо, что вы мне написали о Клопском,1 и то, что я принял к сердцу это и отчасти понял ваше душевное состояние и обращался к этому душевному состоянию в последнее свидание с вами — и то, что вы по чуткости своей поняли не то, что я говорил, а все те чувства, которые заставляли меня говорить, что я говорил. А вышло хорошо, потому что мы любим друг друга, что и будем продолжать делать.
Печатается по машинописной копии из AЧ. Датируется на основании письма Хохлова, на которое отвечает Толстой.
Ответ на письмо П. Г. Хохлова из Москвы от 23 марта (почт. шт.), в котором Хохлов писал о своих душевных переживаниях и одиночестве; просил совета, как ему жить.
1 Иван Михайлович Клобский или Клопский (1852—1898), бывший семинарист, потом студент Петербургского университета; был народовольцем, подозревался в провокаторстве; считал себя последователем Толстого. Моральный облик «толстовца» Клобского выявил А. М. Горький в «Моих университетах» (Собр. соч., т. IV, М. 1935, стр. 183—187). В письме от 23 марта Хохлов упоминает о своем письме к Толстому о Клобском. В письме же от 14 марта, посланном в Бегичевку в то время, когда Толстой был уже в Москве, Хохлов сообщал, что зимой много виделся с Клобским, который говорил о «неискреннем будто бы» к нему отношении Толстого.
1892 г. Марта 20...24. Москва.
Дорогой друг Ив[ан] Ив[анович]. Получив ваше письмо, мы сейчас же решили с женой послать вам капусты. Но вопрос был только о том, сколько? Послать целый вагон нам показалось много. Капуста такой предмет, к[оторый] легко может испортиться, если не убрать ее в подвал и во-время; и потому жена написала вам и ждем ответа. Шелеметьевой я думаю послать 100 р.1 Посылаем так мало, п[отому] ч[то] последнее время совсем было зарвались, так что смета превышала нашу кассу на 8 т[ысяч]. Теперь опять набрались пожертвования, но все-таки мы не богаты.
Целую вас.
Ваш Л. Толстой.
Вчера читали ваши письма Дунаеву.2 Постараемся еще что-нибудь сделать.
Датируется на основании упоминания об этом письме в письме И. И. Горбунова-Посадова к Толстому от 28 марта 1892 г. (почт. шт.).
Ответ на письмо И. И. Горбунова-Посадова от 13 марта 1892 г. с хутора В. Г. Черткова Ржевск о резком усилении голода, появлении цынги и увеличении смертности среди крестьян Воронежской губернии в местах, отдаленных от имений Чертковых, где не было постоянной помощи.
1 Елена Петровна Шелеметьева (ум. 1908), сельская учительница в селе Пятницком, Лебедянского уезда Тамбовской губ. Горбунов передавал просьбу Шелеметьевой помочь ей в открытии столовой для голодающих детей.
2 Письма к А. Н. Дунаеву о бедственном положении крестьян Воронежской губернии.
1892 г. Марта 24. Москва.
Григорий Алексеевич.
Посылаю дубликат на лыки. Пожалуйста, постарайтесь соблюсти их, чтоб не растаскали, и до времени подержите у себя.
Л. Толстой.
24 марта.
О получении лык известите г-на Ломоносова в Вязьме.1
1 Иван Григорьевич Ломоносов, помещик Гжатского уезда Смоленской губ., родственник Рачинских. Ломоносов предлагал в ноябре 1891 г. взять у Толстого «десятка два» крестьянских лошадей для зимнего прокорма; но вследствие пожара в его имении, 29 ноября, уничтожившего скирды и риги, принужден был от своего намерения отказаться, ограничившись пожертвованием 100 пудов лык.
1892 г. Марта 29. Москва.
М. Г.
Я очень рад был исполнить ваше желание дать отдельны[е] росписк[и] четырем различным организациям, пожертвовавшим деньги для наших голодающих, и жалею только, что не мог более сильно выразить мои чувства благодарности за то горячее сочувствие нашей народной беде, к[оторое] и в этом случае, как и во многих других, выражено вашими соотечественника[ми]. Прошу вас при случае передать мою душевную благодарность и за их помощь, и за выраженное доверие и сочувствие к нам.
Знакомство с госп[одами] Бл[анкенбургом] и Грунди доставило мне истинное удовольствие,1 равно и повод, поданный этим общени[ю] с вами.
Примите, М. Г.
Печатается по черновику-автографу, написанному на отдельном листке, вложенном в конверт письма Смита к Толстому от 10/22 марта 1892 г. Дата определяется ответным письмом Смита, в котором он упоминает о получении письма Толстого от 29 марта.
Смит (С. Emery Smith) — посол Соединенных Штатов Америки, в письмах на английском языке от 10/22 и 11/23 марта 1892 г. из Петербурга просил принять своих двух соотечественников Рудольфа Бланкенбурга (R. Blankenburg) и Вильяма Грунди (W. Grundy), приехавших в Россию со специальным поручением в связи с голодом. Смит уведомлял также, что посылает с ними чек на 7000 рублей, собранных в Америке в пользу голодающих в России. Просил Толстого прислать четыре отдельных извещения о получении денег на имя следующих организаций, собравших деньги: Cleveland (Ohio) Relief fund (Кливелендский фонд помощи — в Огайо), Mennonite Relief fund (Меннонитский фонд помощи), New York Chamber of commerce (Нью-Йоркский коммерческий банк) и State Departament (Департамент Штатов).
1 О посещении Толстого в Москве Бланкенбургом и Грунди сведений нет.
1892 г. Апреля 1. Москва.
I thank heartily the contributors and yourself for the brotherly helf to our famine-stricken peasantry.
Сердечно благодарю жертвователей и вас самих за братскую помощь нашим голодающим крестьянам.
Отрывок письма, печатается по копии рукой Френсиса Гаррисона в тексте его письма к Толстому из Бостона от 5 мая нов. ст. 1892 г. Дата «13 апреля», упомянутая в письме Гаррисона, — нового стиля.
Френсис Гаррисон (Francis J. Garrison) — американец, сын Вильяма-Ллойда Гаррисона. См. т. 63, стр. 345. В 1892 г., живя в Бостоне, был казначеем «Society of American Friends of Russian Freedom» («Общество американских друзей русской свободы»), собирал пожертвования в пользу голодающих, направляя их Толстому, и находился в деловой переписке с Толстым и его дочерями. Свои отчеты Гаррисон публиковал в газетах.
1892 г. Апреля 1. Москва.
Monsieur,
Il у a assez longtemps que j’ai mis de coté votre lettre pour y répondre quand j’en aurai le loisir, mais jusqu’à présent je n’en ai véritablement pas eu le temps.
Je crois que vous avez parfaitement raison de supposer que le changement dont je parle dans la «Confession» ne se fit pas subitement, mais que les mêmes idées plus clairement exprimées dans mes derniers écrits se trouvaient en germe dans les premiers. Le changement ne me parut subit que parceque j’en eus subitement conscience. Il me parait aussi que votre idée d’envisager le livre «La vie» comme le point de repaire est parfaitement juste. Je voudrais bien vous aider dans votre travail, malheureusement ne puis le faire, n’en ayant pas le temps et ne sachant pas comment il faudrait m’y prendre.
Veuillez agréer, Monsieur...
Милостивый государь,
Уже довольно давно я отложил в сторону ваше письмо, чтобы на него ответить на досуге, но до сих пор у меня поистине не было времени.
Я думаю, что вы совершенно правы, предполагая, что перемена, о которой я говорю в «Исповеди», произошла не сразу, но что те же идеи, которые яснее выражены в моих последних произведениях, находятся в зародыше в более ранних. Эта перемена показалась мне неожиданной потому, что я неожиданно ее осознал. Мне кажется также, что ваша мысль рассматривать книгу «О жизни» как поворотный пункт вполне верна. Я очень желал бы помочь вам в вашей работе, но, к сожалению, не могу этого сделать, так как не имею времени и не знаю, как за эта взяться.
Примите, Милостивый государь...
Печатается по машинописной копии из AЧ. Дата копии.
Жорж Дюма (G. Dumas, р. 1866) — в 1892 г. был доцентом по кафедре философии; позднее доктор философии, профессор философии в collège Chaptal и профессор психологии Парижского университета; автор ряда книг по психологии.
Ответ на письмо Дюма от 9 марта (почт. шт.): «Перечитывая сейчас Вашу «Исповедь», я был остановлен затруднением, которое позволяю себе представить на Ваш суд. Вы пишете на стр. 41 французского перевода «Так я жил, но пять лет тому назад со мною стало случаться что-то очень странное». Следовательно, только в 1877 г. Вы в первый раз испытали сомнения в нравственной ценности Вашей жизни и начали видеть новую жизнь, которую прежде не знали. — Эта дата, признаюсь, является для меня новостью. Я полагал, что принципы Вашей моральной философии находятся в «Анне Карениной» и даже в «Войне и мире». Я представлял себе, быть может ошибочно, что Ваши романы были как бы предисловием к Вашей системе и что они имели целью показать нам человека беспокойного, несчастного, колеблющегося, пока он ведет жизнь искусственную и ложную, созданную цивилизацией, пока он не уразумеет очень простой смысл истинной жизни.... Должен добавить, Monsieur, что помимо личного интереса, который я нахожу в этом вопросе, я готовлю довольно обширный труд о Вашей морали и что несколько Ваших слов смогут очень упростить мою задачу. Дело в том, что Ваша книга «О жизни» была для меня центром Вашей системы и позволяла до сих пор понимать как Ваши философские произведения, так и Ваши романы и новеллы. — Только чтение Вашей «Исповеди» возбудило во мне сомнения в истинности моего толкования и вот почему я позволил себе написать Вам».
1892 г. Апреля 1. Москва.
Chère Madame,
Je vous remercie de tout mon coeur pour lˈеnѵоі du petit volume de Ant. Bouzignan.1 Je ne le connaissais que de nom et j’y ai trouvé de très belles choses. «Les extrêmes se touchent» est un dicton qui est particulièrement vrai pour les idées religieuses. Vous avez parfaitement raison de dire que le misticisme d’Ant. Bouzignan est un positivisme qu’il est impossible de surpasser. Par exemple quand elle dit que le libre arbitre est la seule chose qui unit les hommes à Dieu et aux autres. J’ai aussi beaucoup admiré votre préface.
Votre ami.
Милостивая государыня,
Благодарю вас от всего сердца за присылку маленькой книжки Ант. Бузиньан.1 Я знал ее только по имени и нашел в ней много прекрасного. «Крайности соприкасаются» — поговорка, которая особенно справедлива в религиозных вопросах. Вы совершенно правы, говоря, что мистицизм Ант. Бузиньан является позитивизмом, который невозможно превзойти. Например, когда она говорит, что свобода воли — это единственное, что связывает людей с богом и с другими людьми. Я также очень восхищался вашим предисловием.
Ваш друг.
Печатается по машинописной копии из AЧ. Дата копии.
Анжела де Сен-Франсуа (Angèle de Saint-François) — французская писательница, автор многих брошюр религиозно-мистического содержания. С Толстым вступила в переписку (на французском языке) в 1890 г., после прочтения «Крейцеровой сонаты». В 1891 г. посетила Толстого, о чем известно из ее письма от 31 января 1892 г.
Ответ на письмо А. де С.-Франсуа из Парижа от 1 апреля нов. ст., извещавшей, что посылает составленную ею 16 лет назад совместно с Евгением Штурмом (Stourm) книгу об Антуанете Буриньон (см. прим. 1).
1 Правильно Antoinette Bourignon, а не Bouzignan (Антуанетта Буриньон, 1616—1680), француженка, автор мало известных религиозно-мистических писаний, собранных в 21 томах (Амстердам, 1679—1684). А. де C.-Франсуа прислала Толстому свою выборку из этих писаний, озаглавленную: [Без автора], «Étude sur Antoinette Bourignon, la prophétesse des derniers temps», Paris 1876 (хранится в яснополянской библиотеке). Изречениям Антуанетты Буриньон предпослано большое «Введение» (стр. 5—43,) подписанное инициалами «E[ugène] S[tourm]».
1892 г. Апреля 2. Москва.
Спасибо, дорогой Митр[офан] Вас[ильевич], за ваше письмо. А я виноват перед вами — не писал давно. С одной стороны, надеялся скоро сам приехать (теперь мы решили ехать в половине святой),1 с другой — потерял курс дела и знаю, что всё без меня пойдет, как и идет — всё так же.
Еще мешает суета: пожертвования, письма, посетители, иностранцы. Пожертвования всё прибывают. Теперь более 30 тыс[яч]. Из них мы 5 послали в Самару, и надо послать еще, так как там Лева и Бирюков всё распространяются. Здесь впечатление насчет голода получается такое: что как будто сделано уже слишком много и что всего — и денег, и хлеба так много, что девать некуда и что мы все такие благодетели, что на нас только надо умиляться. Но вместе с тем есть и то сознание, что мы много должны народу и что несколькими вагонами пшена не расчесться. Вообще же есть, или мне кажется, что есть, в обществе сознание греха и неправильности нашей жизни. И это сознание не в одной России, а везде. Вчера читал книгу француза Вагнера — Jeunesse2 (она имеет успех), проповедующего молодежи чистоту половую, физический труд, труд земледельческий и евангельскую мораль. Всё это мелко, но дорого направление и то, что то, что вызывало бы одни насмешки 10 лет назад, вызывает сочувствие.
Чистяков не дождался моей 8-й главы.3 Всё не могу кончить, как хочется, а между тем думается, что такие вещи бывают нужны во-время и — каюсь — хочется поскорее отделаться. Здесь видаюсь с Поповым, Хохловым, Дунаевым. Вчера он получил письмо от Алмазова, у к[оторого] жил Рощин,4 что к ним приехали жандармы и увезли Рощина в острог. За что? — за принадлежность к толстовской вере. Еще новость: Тихомиров5 (Аркадий Вас[ильевич]6 знает его) вследствие того, что Антоний архимандрит и ректор Троицкой академии напечатал в журнале Грота религиозно-либеральную статью и был у меня,7 поколебался в вере в православие. — «Что ж, говорит, если опоры церкви так непрочны, на что же опереться? Придется — с выражением отчаяния — опереться на разум и совесть». — Передайте мою любовь всем нашим друзьям-сотрудникам, Капит[ону] Алексеевичу],8 Арк[адию], Ал[ексею] Вас[ильевичам],9 Новоселову, Леонтьеву, Скорох[одову],10 Елен[е]11 и Вере Мих[айловнам],12 Тушину,13 Соковниной.14 Она, мне говорили, едет в Козловку. Это хорошо. Наши всем кланяются. Маша уехала к сыну Илье, а Таня хворает. Нат[алье] Ник[олаевне],15 если увидите, скажите, что отец ее16 б[ыл] нездоров, теперь поправился, и что ее все здесь любят и помнят.
Любящий вас Л. Т.
Печатается по копии T. Л. Толстой из AЧ. Подлинник разрушился от продолжительного лежания в земле, вместе с многими другими письмами Толстого к М. В. Алехину, зарытыми в ожидании обыска полиции. Дата копии.
Ответ на письмо М. В. Алехина из Бегичевки от 23 марта 1892 г., в котором Алехин писал о текущих делах по организации помощи голодающим.
1 «Святая», т. е. пасхальная неделя, в 1892 г. начиналась 5 апреля. Толстой вернулся с М. Л. Толстой в Бегичевку на следующей неделе — в ночь с 13 на 14 апреля.
2 Книга парижского пастора Вагнера: Wagner С., «Jeunesse», Paris 1891.
3 См. прим. 1 к письму № 217.
4 Сергей Иванович Рощин, участник нескольких земледельческих общин.
5 Лев Александрович Тихомиров (1850—1923), публицист, вначале революционер, редактор «Земли и воли», «Народной воли», член Исполнительного комитета «Народной воли». С 1888 г. резко переменил свои взгляды, перейдя в лагерь реакционеров и монархистов; сотрудничал в «Московских ведомостях» и «Русском обозрении».
6 А. В. Алехин.
7 Статья Антония Храповицкого: Архимандрит Антоний, «Как относится служение общественному благу к заботе о спасении своей собственной души» — «Вопросы философии и психологии» 1892, кн. 12, март, стр. 64—90, начинающаяся с «Письма в редакцию», помеченного «19 января 1892 г.». 15 марта Антоний посетил Толстого в Хамовническом доме и беседовал с ним.
8 Высотский.
9 Братья Алехины.
10 Владимир Иванович Скороходов (1862—1924), участник интеллигентских земледельческих общин. См. о нем в т. 71. В Бегичевку к Толстому Скороходов приехал 27 февраля 1892 г. и занимался преимущественно кормлением крестьянских лошадей, живя в Лучках, Ефремовского уезда.
11 Е. М. Персидская.
12 В. М. Величкина.
13 Владимир Николаевич Тушин (р. 1861), сын помещика Изюмского уезда Харьковской губ. Работал с Толстым на голоде с 24 февраля до мая 1892 г., заведуя столовыми в деревне Рожня, в Данковском уезде.
14 Любовь Николаевна Соковнина. Сведений о ней нет.
15 H. Н. Философова.
16 Николай Алексеевич Философов (ум. 1895), художник, инспектор Московского училища живописи, ваяния и зодчества, отец H. Н. Философовой и жены И. Л. Толстого С. Н. Толстой.
1892 г. Апреля 2. Москва.
Я написал письмо Митрофану, разумеется обращаясь ко всем, и с этой же почтой посылаю в Клекотки. Если вы случитесь там, то возьмите его, прочтите и перешлите. —
Л. Толстой.
Написано в один день с письмом к М. В. Алехину, № 230.
Аркадий Васильевич Алехин жил в то время в селе Горлове, Скопинского уезда, близ станции Кашино, Сызрано-Вяземской ж. д., в 12 километрах от соседней станции Клекотки, где часто бывал по делам столовых своего района.
1892 г. Апреля 2. Москва.
Дорогой Лев Павлович,
Очень у меня мало досуга, но постараюсь ответить на ваши вопросы.
1На 1-е о жизни — сне. Я понимаю так, что как каждый наш нынешний день после сна есть возвращение в ту же сферу действительности, в к[оторой] мы были, так и смерть возвратит нас в ту же сферу, из к[оторой] мы вышли, но не в такую же, а в подвинувшуюся вперед жизнь, настолько же подвинувшуюся вперед, насколько нынешний день подвинулся в смысле разумности и любви против вчерашнего.
В следующей же сфере жизни наша теперешняя жизнь — много отдельных таких же жизней — будут проявлениями сна. — Это мечта, гадание, кот[орые] нельзя поправлять. Ваше представление было бы хорошо, если бы в жизни был один сон, а не повторение многих.
О 2-м пункте решительно не знаю, что и говорить, и признаюсь вам, мне грустно, что кому бы то ни было может быть тут что-либо неясное или соблазнительное.
Распределять значит раздавать, значит считать что-либо своим и в раздаче, в выборе тех, кому раздаешь, утверждать свою собственность. Поэтому раздавать нельзя, т. е. нехорошо, и отдавать именье нищим тоже нехорошо, хотя бы это и было написано в книге. Христианин не признает ничего своим, кроме себя, своего тела, труда, и его только может раздавать и распределять. — И это можно распределить правильно, хорошо, а имущество нельзя.
Мне грустно то, что вы так не понимаете или криво понимаете, предполагая как бы возможность того, чтобы я защищал, что ли, собственность. (Я уже не понимаю.) Я требую не меньшего, а большего, и говорить о том, что то, что считалось у христианина до его христианства своим, собственностью, само собой перестает быть своим и собственным и поступает тому, кому это нужно, нищим, не может быть и речи, я говорю только, что распределять этого, т. е. утверждать на это в процессе раздачи свое право — нельзя и нехорошо, а откинув то, нужно отдавать себя.
1Третье же уж я совсем не понимаю. Между тем, чтобы исполнять обряды и не исполнять их, есть большая разница, и смешивать требование исполнения и неисполнения нельзя, всё равно, как смешивать требование учить детей танцам или не учить их. Светская барыня требует обучения манерам и танцам, а здравый педагог отрицает это обучение не п[отому], ч[то] он что-либо хочет внушить детям, чем-нибудь заменить отсутствие содержания в их жизни, а только п[отому], ч[то] он считает вредным всё то внешнее, к[оторое] скрывает от людей внутреннее. Тем более это в деле обрядов. Может быть преувеличение важности отрицания обрядности, да и то редко, но оба отношения совсем не равны.
Спасибо, что пишете мне. Я в Москве и не совсем здоров и всё не могу кончить последнюю главу своей работы. Целую вас.
Впервые опубликовано в «Ежемесячном журнале» 1914, 1, стр. 87—88. Дата копии из AЧ.
Ответ на недатированное письмо Л. П. Никифорова, в котором Никифоров задавал Толстому три вопроса: 1) просил разъяснить некоторые места из письма Толстого к Д. А. Хилкову о карме (см. № 167); 2) разъяснить место в статье Толстого «О голоде», где отрицательно говорится о благотворительности и распределении имущества богатых среди бедных; 3) третий вопрос касался обрядов.
1 Абзац редактора.
1892 г. Апреля 2. Москва.
Дорогой друг Количка,
Уж и не знаю, как отвечать вам. Вы работаете, как вол, за нашим — правда, столько же и вашим — но нами затеянном деле, а мы только наваливаем на вас новые и новые дела и даже толком не скажем, что мы хотим. Такое у меня ощущение виноватости перед вами, милый друг, так вы, так и знайте, и не слишком строго меня судите.
Мы теперь в Москве уже недели 2. На Пасхе уезжаем. Я не совсем здоров и очень занят окончанием моего писания, к[оторое] не идет, и, кроме того, суетой города и перепиской с разными жертвователями.
Отца вашего жду каждый день.1
На душе у меня не скажу, что дурно и что хорошо, — но ново и потому не весело и трудно. — Вас люблю всей душой и желаю, но не смею желать увидать. Чтоб вы не думали, что «ново» значит какое-нибудь отступление или сомнение (да вы и не можете подумать этого), скажу, что, напротив, «ново» для меня значит несколько дальше и м[ожет] б[ыть] и прямее всё в том же направлении. Всё это мое участие в этой заботе о голодающих — это грех, я свихнулся, поддался славе людской и теперь каюсь, ясней вижу тот путь, с кот[орого] не надо сходить. Не согрешишь — не покаешься, а покаешься, то на время тверже становишься. Уйти все-таки нельзя. Еще больше был бы грех. Надо кончать, признаваясь в грехе, что я и хочу делать.
Телеграфировал вам с вопросом о цене проса, пшена и овса, и писал вам о высылке на остальные деньги гороха. Теперь спеха нет, так как дорог нет ни у вас, я думаю, ни у нас наверное, спеха нет и потому, что у нас есть запас пока, и потому на просторе распорядитесь с остальными деньгами и свидетельствами, чтобы нам доставить не рожь — не хлеб (у нас его достаточно), а приварок (его у нас нехватит). Под приварком разумею горох, просо или пшено и овес (кисель); что вам подручнее и что сходнее, то и купите и пришлите, имея в виду и то, что и просо и овес лучше, чем горох, тем, что они могут быть в случае нужды употреблены и на семена, в кот[орых] будет нужда. —
Ну вот, пока целую вас и ваших, и Рубанов.
Л. Толстой.
2 апреля.
Первая половина письма, кончая словом «проса» (6-й абзац), печатается по копии рукой T. Л. Толстой; остальная часть — по копии рукой П. И. Бирюкова в рукописной тетради № 8 (стр. 69—72) из AЧ.
Ответ на письмо H. Н. Ге (сына) от 21 марта с вопросами, касающимися закупок продовольствия для нужд голодающих.
1 Художник Ге задержался в Петербурге, куда поехал в феврале на выставку передвижников.
1892 г. Апреля 3. Москва.
Получил ваше длинное письмо, дорогой друг Ив[ан] Ив[анович], и очень вам благодарен за него.
Любовь людей в боге, любовь такая, как ваша и Вл[адимира] Гр[игорьевича] и других многих, слава богу, есть великое счастье и поддержка. Коли падаешь, она поддержит; коли не падаешь, поднимет.
Письмо ваше к матерям1 я прочел, и оно не понравилось мне, несмотря на всё желание, чтобы оно понравилось, несмотря на то, что со всем согласен. Хотел написать: простите, но это не то: поймите, что я это пишу п[отому], ч[то] в наших отношениях не должно и не может быть ничего скрытого, неясного. Таковы наши отношения, что этого и не может быть в них. И вот поэтому пишу всё, что думал и чувствовал. Не понравилось оттого, что холодно, с первых слов о голоде риторично. Отчего вся статья не написана с той сердечностью, с к[оторой] написано письмо ко мне. Я думаю, что положение, к[отор]ое вы приняли в этой статье, не верно. Вы можете и должны писать всё пережитое, личное, субъективное, а не объективное, учительное. Во 1-х, вы молоды, во 2-х, мало знаете жизнь, в 3-х, и ваше дарованье не такое, не объективное, а задушевное. И как только вы говорите от себя о себе, что вы чувствуете, что видите, я всегда невольно сочувствую, умиляюсь, но как только вы берете тот тон объективн[ый] и учительный, к[оторый] взят в статье, вы становитесь холодны, риторичны, и я становлюсь на дыбы. — Может б[ыть], я слишком строг, во 1-х, п[отому], ч[то] я слишком люблю вашу сердечность и требую ее от вас, а, во 2-х, п[отому], ч[то] всё, что изложено в статье, слишком мне знакомо. И потому, м[ожет] б[ыть], я ошибаюсь.
Гайдебуров2 б[ыл] здесь, и я отдал статью ему. Он просмотрел слегка и послал ее Меньшикову,3 к[оторый] даст ответ. Если я не так сделал, то простите.
Что холодно? Что риторично? Самые первые строки о голоде. Всё это сразу не то, не задушевный тон. —
Я живу здесь нехорошо тем, что не совсем здоров — желудок и простуда — и что не могу кончить 8-ю гл[аву]. Держал, держал М[атвея] Н[иколаевича], и кончилось тем, что он уехал к себе на 3 дня, а я всё не кончил. И, когда кончу, пошлю к вам по почте.4
Всё хочется лучше. И, кажется, будет лучше, проще, яснее.
Письмо В[ладимира] Г[ригорьевича] получил о Дилоне и согласен с ним.5
Адрес Hapgood послал Евг[ению] Ив[ановичу].6 — Нынче получил письмо от Ел[ены] Кон[стантиновны], она пишет, что хочет процесс начинать против развода. Это ужасно жалко. Я писал ей.7 Прощайте пока, милый друг. Целую вас и наших друзей Диму и Галю.8
Я собираюсь уехать в Ряз[анскую] губ[ернию] на святой, в полови[не].
Л. Т.
Впервые опубликовано в сборнике «Летописи», 12, стр. 56. Дата И. И. Горбунова-Посадова.
Ответ на письмо И. И. Горбунова-Посадова от 28 марта (почт. шт.) с хутора В. Г. Черткова Ржевск, Воронежской губ., с выражением сочувствия Толстому в связи с нападками на него в печати.
1 «Письмо к матерям» — первоначальное название «Предисловия» И. И. Горбунова-Посадова к сборнику «Русским матерям».
2 О Павле Александровиче Гайдебурове см. в прим. к письму № 530.
3 Михаил Осипович Меньшиков (см. о нем в прим. к письму № 506), в то время сотрудник «Недели», замещавший уехавшего из Петербурга редактора-издателя П. А. Гайдебурова. «Письмо к матерям» Горбунова в «Книжках Недели» напечатано не было.
4 Толстой задерживал несколько дней приехавшего к нему в Москву М. Н. Чистякова, чтобы послать с ним к В. Г. Черткову последнюю главу рукописи «Царство божие внутри вас». Но книга эта была закончена лишь в 1893 г.
5 В. Г. Чертков в письме от 19 марта послал Толстому копию с своего ответного письма к Н. С. Лескову от 18 марта. Лесков, знакомый с Диллоном, писал Черткову из Петербурга в Ржевск 11 марта, высказывая сочувствие Диллону в истории, поднятой «Московскими ведомостями». Чертков отвечал Лескову, подробно анализируя все моменты этой истории и поведение Толстого, доказывая, что незаинтересованный и беспристрастный человек не найдет никаких оснований для обвинения Толстого. Получив письмо Черткова 23 марта, Толстой отвечал ему в тот же день (см. т. 87, стр. 139—140).
6 В 1892 г. И.-Ф. Гапгуд организовала в Нью-Йорке сбор пожертвований, которые она посылала Толстому. Е. И. Попов спрашивал адрес Гапгуд, вероятно намереваясь обратиться к ней через В. Г. Черткова с просьбой посылать пожертвования и для голодающих Воронежской губ.; но из переписки Толстого с Чертковым в октябре 1892 г. видно, что в данном случае к Гапгуд решено было не обращаться.
7 Елена Константиновна Щегловитова, рожд. Дитерихс, впоследствии Оболенская (1862—1918), сестра А. К. Чертковой, бывшая замужем за Иваном Григорьевичем Щегловитовым (1861—1918), в то время товарищем прокурора Петербургского окружного суда (в 1906—1915 гг. — министр юстиции). Письмо к ней Толстого не сохранилось.
8 В. Г. и А. К. Чертковы.
1892 г. Апреля 3 или 4. Москва.
Давно уже получил ваше письмо, дорогой Исаак Борисович, и тогда не успел ответить. Очевидно, вы писали под впечатлением слухов, что меня посадили или сделали надо мной какое-либо насилие.1 К сожалению для меня и к счастью для делающих насилие, ничего подобного не случилось, и я вижу, что вокруг меня насилуют моих друзей, а меня оставляют в покое, хотя, если кто вреден им бы должен быть, то это я. Очевидно, я еще не стою гонения. И мне совестно за это.
Хилкова водворяют среди духоборцев. Это всё, что я знаю про него. Сведение это я получил через Бирюкова, который теперь в Самаре с сыном Львом. Ha-днях же узнал, что Рощина взяли с жандармами от Алмазова, у которого он жил, и свезли в Воронежский острог.
Письмо ваше во всяком случае мне было радостно, и очень благодарю вас за него. Как бы привел бог в такое положение, в котором оно бы было кстати.
Я теперь в Москве, на святой возвращаюсь в Бегичевку. Друзья наши там живут, трудятся и тяготятся той нравственной тяготой, которая связана с делом. Нельзя представить себе, до какой степени тяжело быть в положении распорядителя, раздавателя и по своему выбору давать или не давать. А всё дело в этом. Очень тяжело, но уйти нельзя. И я томлюсь поскорее выбраться отсюда.
Я всё кончаю свое писание и всё не могу кончить. Как вы живете? Не забывайте меня, пишите хоть изредка.
Прокопенко2 с вами или нет? Я получил от него письмо с приговором Павловских крестьян3, но не разобрал откуда. Передайте ему мой привет. Также вашей жене.
Любящий вас Л. Толстой.
Печатается по копии рукой И. Б. Файнермана из AЧ. Отрывок впервые опубликован (факсимильно) без даты в книге: Тенеромо, «Воспоминания о Л. Н. Толстом и его письма», изд. «Образование», стр. 193. Полностью опубликовано без даты в сборнике «Лев Толстой и голод», стр. 149—150. Датируется по содержанию.
Письмо И. Б. Файнермана, на которое отвечает Толстой, неизвестно.
1 Слухи о том, что Толстой находится под домашним арестом и что ему грозит ссылка, были распространены в связи с выступлением против Толстого газеты «Московские ведомости».
2 О С. П. Прокопенко см. в прим. к письму № 328.
3 Толстой упоминает о письме Прокопенко от 28 марта. Часть крестьян села Павловки, Сумского уезда Харьковской губ., близ хутора Д. А. Хилкова, отпала от православия и была причислена правительством к «особо вредной» секте штундистов и преследуема властями и духовенством. О дальнейшей судьбе этих крестьян см. в тт. 72 и 73. См. еще книгу: «Материалы к истории и изучению русского сектантства и раскола под редакцией Владимира Бонч-Бруевича», I, СПб. 1908, стр. 186—205.
1892 г. Апреля 4. Москва.
Сейчас получил ваше письмо отцу. Он в Петерб[урге], будет на-днях. Сейчас приехал Репин,1 говорит, что он жив, здоров, бодр. Картина не допущена. Он везет ее назад.
В закрытом письме2 пишу о покупках и о душевном.
Л. Толстой.
Печатается по копии рукой П. И. Бирюкова в рукописной тетради № 8 (стр. 68—69) из AЧ. Дата копии.
Ответ на письмо H. Н. Ге (сына) из Плисок от 29 марта, адресованное Толстому в Москву. Первый абзац письма обращен к художнику Ге; остальная часть — к Толстому: «Если отца нет, то напишите мне, дорогой Лев Николаевич, не знаете ли вы чего-нибудь о нем».
1 Художник И. Е. Репин, живший в Петербурге.
2 См. письмо к Ге, № 233.
1892 г. Марта 26...апреля 11. Москва.
Geehrter Herr,
Ich habe ihren Brief, so wie ihre Handschrift erhalten und habe in beiden viel wahres und meinen Ueberzeugungen verwandtes gefunden. Der Gegenstand den sie in ihrer Schrift behandeln, bietet mir ein grosses Interesse und bin ich ihnen für deren Sendung sehr verbunden.
Auch habe ich ihnen meinen herzlichen Dank für die 35 Rubel, welche sie mir gütigst zur Verfügung gestellt haben auszusprechen und thue es ins Namen der Hungernden, deren Leiden dies Geld erleichtern wird.
Was den Druck ihres Werkes betrifft, so bin ich leider nicht im Stande ihnen darin behilflich zu sein, da ich mit keinen deutschen Verlegern in Beziehung stehe.
Mit hochachtung verbleibe
Graf Leo T.
P. S. Bitte mich wissen zu lassen, wie ich mit ihrer Handschrift zu verfahren habe.1
Милостивый государь,
Я получил ваше письмо и вашу рукопись и нашел в обоих много справедливого и родственного моим убеждениям. Предмет, который вы обсуждаете в вашем писании, представляет для меня большой интерес, и я очень вам благодарен за присылку этого писания.
Также сердечно благодарю вас за те 35 рублей, которые вы любезно предоставили в мое распоряжение, и делаю это от имени голодающих, страдания которых эти деньги облегчат.
Что касается печатания вашего произведения, то я, к сожалению, не в состоянии вам в этом помочь, потому что ни с кем из немецких издателей не имею сношений.
Уважающий вас
граф Лев Т.
P. S. Прошу вас сообщить мне, как мне поступить с вашей рукописью.1
Печатается по черновику неизвестной рукой, повидимому продиктованному Толстым и вложенному в конверт письма Кеммерера, на которое является ответом. Датируется на основании писем Кеммерера к Толстому.
Художник Пауль Кеммерер (Paul Kämmerer, p. 1867—1868) в письме из Штутгарта от 2 марта нов. ст. писал о своем сочувствии идеям Толстого и сообщал, что посылает Толстому рукопись своей статьи, излагающей его взгляды, с просьбой прочесть и найти для нее издателя.
1 Рукопись, повидимому, была возвращена автору.
1892 г. Апреля 5...8. Москва.
Нужда еще очень велика, так велика по количеству нуждающихся, что деньги, конечно, нужны до нового урожая. Деньги всегда могут быть употреблены с пользою для голодающих, но так как вся нужда не может быть покрыта, то просить о высылке денег Толстой считает неуместным.
Печатается по публикации в журнале «Современник» 1912, 4, стр. 176. Датируется по указанию публикатора.
Госсэн — секретарь английского общества Russian Famine Fund, бывавший в России; обратился с письмом к своей бывшей учительнице русского языка Вере Дмитриевне Лебедевой, в котором просил ее выяснить у Толстого, следует ли их обществу продолжать свою деятельность, так как «последние статьи Толстого о бесполезности филантропической деятельности» вызвали сомнения в рядах членов общества в целесообразности продолжения их деятельности.
В. Д. Лебедева с этой целью посетила Толстого, и Толстой в ее присутствии набросал свой ответ Госсэну. См. В. Л[ебедева], «Встречи с Л. Н. Толстым» — «Современник» 1912, 4, стр. 175—178.
1892 г. Апреля 18. Бегичевка.
Боюсь, что я вам очень надоел, дорогой друг Количка, своими просьбами и поручениями об употреблении оставшихся у вас денег. Я, кажется, раза три изменял их назначение. Произошло это оттого, что то я писал из Бегичевки, то из Москвы, то опять из Бегичевки; а место в этом отношении изменяет совсем взгляд, да и само дело изменяется. Во всяком случае вы меня простите и слушайте, что я теперь скажу, и, если можно, исполните.
Последнее, что я вам писал, было то, чтобы вы употребили остальные деньги на покупку проса или овса или гороха, или того и другого, и третьего, что вам будет удобнее. Теперь же я прошу, чтобы вы купили мне не только на эти деньги (если они еще не истрачены), но и еще на те, кот[орые] я пришлю вам, 9 вагонов гороха. В этом наша главная нужда. Но, во 1-х, нет в этом ни малейшего спеха, а, во 2-х, я очень прошу вас, милый друг, не делать этого самому, а поручить кому-либо и заплатить за эту комиссию.
Отец ваш говорил, что вы, м[ожет] б[ыть], приедете к нам. Знаю, что этого не следует, но очень хотелось бы этого. Как вы рассудите с богом, так и будет. Целую вас и люблю крепко; так же как и отца.
Мы здесь пока одни с Машей, и нам хорошо.
Л. Т.
Печатается по копии рукой П. И. Бирюкова в рукописной тетради № 8 (стр. 72—73) из AЧ. Дата копии.
1892 г. Апреля 18. Бегичевка.
С верой, надеждой и любовью смотрю на ваш приезд, дорогой М[атвей] Н[иколаевич].
Любящий вас Л. Толстой.
Впервые опубликовано в сборнике «Летописи», 2, стр. 103. Приписка к датированному письму М. Л. Толстой.
Написано в Воронежскую губ. М. Н. Чистякову, приезжавшему к Толстому в марте 1892 г. и обещавшему в апреле вновь приехать в Бегичевку.
1892 г. Апреля 21. Бегичевка.
Григорий Алексеевич!
Пошлите, пожалуйста, прилагаемые две телеграммы.1 За доставку телеграммы2 очень дорого. Если будет ответ от Берса, не нуждающийся в скором распоряжении, то не присылайте нарочным, а при случае. Пожалуйста, сохраните капусту в прохладном месте. Можно под крышей вкопать в землю пока. —
Лучше же всего было бы нанять под капусту подводы и доставить сюда.
Если же нужно Леонтьеву, то часть отправить ему. — Можно заплатить лишнее за подводы, только бы доставить капусту без вреда на место.
Льняного семени мне не нужно.
Желаю вам всего хорошего.
Л. Толстой.
Датируется по содержанию (см. письмо к С. А. Толстой от 21 апреля, т. 84, стр. 139).
1 Заботясь о доставке нуждающимся крестьянам семян для ярового посева, Толстой искал конопляных и льняных семян сначала в Калуге через П. А. Усова, потом обратился к А. А. Берсу, брату С. А. Толстой, в то время орловскому вице-губернатору.
2 Телеграмма П. А. Усова, посланная Ермолаевым с нарочным из Клекоток.
1892 г. Апреля 21. Бегичевка.
Составляю отчет1 и затрудняюсь теми 16 т[ысячами], которые в счете выписаны в расход.
Сказано: 46 681,54
Расход 16 628 —
Остаток 30 053—54
На какие предметы расход?
Л. Т.
На обороте: Москва. Ильинка. Торговый банк. Александру Никифоровичу Дунаеву.
Датируется на основании почтовых штемпелей.
1 «Отчет» Толстого об его деятельности с 3 ноября 1891 г. по 12 апреля 1892 г., опубликованный в газете «Русские ведомости» 1892, № 117 от 30 апреля (см. т. 29).
Дунаев, помогавший в Москве С. А. и Л. Н. Толстым в денежных расчетах, ответил в письме от 23 апреля, что сумму расхода он выписал «из тетрадки Татьяны Львовны, в которой она записывала расход», и что эту тетрадку Толстой увез с собой в Бегичевку.
1892 г. Апреля 21. Бегичевка.
Поскорее ответь. Что означают 16-ть, которые в счете, написанном Дунаевым, поставлены в расход? Какая статья этого расхода?
Л. Т.
Скажи мама, что недостающие ей деньги в расход должны быть те, к[оторые] она послала Писареву 1700 р. —
На обороте: Москва, Хамовники, 15. Татьяне Львовне Толстой.
Датируется на основании почтовых штемпелей.
1892 г. Апреля 24. Бегичевка.
Спасибо вам за ваше письмо, дорогой Ник[олай] Ник[олаевич]. Всегда с особенно приятным чувством распечатываю письмо с вашим почерком на адресе. Книгу вашу «Мир к[ак] ц[елое]»1 я получил в Москве и прочел предисловие, прочел и вашу статью в Н[овом] В[ремени].2 Вы выразили в ней ваше несогласие со мной. Хорошо в ней и очень то, что она трактует с искренностью — и потому серьезностью и заразительностью — о самых важных предметах в мире, «о том, что единое на потребу», но мне кажется, что хотя и три ступени совершенства верны, их определение не верно: право есть произведение общества, милосердие есть известное действие, святость есть известное состояние, и очень неопределенное, или недостижимый идеал. Ну, да я, м[ожет] б[ыть], ошибаюсь, я пишу, вспоминаю свое впечатление при чтении, и вы не приписывайте важности моим словам.
Соединение и перевод Еванг[елий], кажется, вышел неполный. Если это так, то мне не нужно его. Если же полный, то пришлите один экз[емпляр], хоть сюда. Очень вам благодарен и за это, и за Parerga.3
Две последние страницы письма к H. Н. Страхову от 24 апреля 1892 г.
Продолжение
Очень рад вашему хорошему состоянию. Неужели вы всё лето проведете в П[етер]б[ур]ге? — Мы теперь с Машей здесь одни. Очень много дела. На в последнее время мне стало нравственно легче. Чувствуется, что нечто делается и что твое участие хоть немного, но нужно. — Бывают хорошие минуты, но большей частью, копаясь в этих внутренностях в утробе народа, мучительно видеть то унижение и развращение, до кот[орого] он доведен. — И они всё его хотят опекать и научать. Взять человека, напоить пьяным, обобрать, да еще связать его и бросить в помойную яму, а потом, указывая на его положение, говорить, что он ничего не может сам и вот до чего дойдет предоставленный самому себе — и, пользуясь этим, продолжать держать его в рабстве. Да только перестаньте хоть на один год спаивать его, одурять его, грабить и связывать его и посмотрите, что он сделает и как он достигнет того благосостояния, о к[отором] вы и мечтать не смеете. Уничтожьте выкупн[ые] платежи, уничтожьте земск[их] нач[альников] и розги, уничтожьте церковь государственную, дайте полную свободу веры, уничтожьте обязательную воинск[ую] пов[инность], а набирайте вольных, если вам нужно, уничтожьте, если вы правительство и заботитесь о народе, водку, запретите — и посмотрите, что будет с русским народом через 10 лет. Скажут, что это невозможно. А если невозможно, то невозможно ничем помочь и чем больше заботиться о народе, тем будет всё хуже и хуже, как это и шло и идет. И вся деятельность правительствен[ная] не улучшает, а ухудшает положение народа, и участвовать в этой деятельности — грех. Ну вот разболтался — простите. Целую вас.
Любящий вас Л. Т.
Впервые опубликовано в ПС, стр. 330—441. Датируется на основании Списка М. Л. Толстой.
Ответ на письмо Страхова от 18 апреля 1892 г. из Петербурга, сообщавшего, что он получил четыре экземпляра первого тома «Соединение, перевод и исследование четырех евангелий» (изд. Элпидина в Женеве) и что ему с трудом удалось наладить через цензора Е. М. Феоктистова дело с выпиской этого издания. В том же письме Страхов писал: «Мне так много хотелось бы написать Вам, что не знаю, на чем остановиться. Всё время я с умилением думал об Ваших теперешних трудах, сердился на низкие выходки «Московских ведомостей» и других подобных изданий, на цензуру, на затруднения, в которые Вы попали благодаря переводчикам и всем, желающим пользоваться Вами, и т. д.... Но в конце марта обнаружилось что-то удивительное — против Вас поднялась такая злоба, такое непобедимое раздражение, что ясно было: Вы задели людей за живое сильнее всяких революционеров и вольнодумцев; дело, очевидно, не в Ваших мнениях, а в Вашей личности».
1 H. Н. Страхов, «Мир, как целое. Черты из науки о природе», изд. 2-е, исправленное и дополненное, СПб. 1892. В этом издании два предисловия: к первому изданию, датированное «1872, 18 октября» (стр. III—XII), и ко второму изданию, датированное «7 марта 1892» (стр. XIII— XIX). Толстой говорит о предисловии ко второму изданию.
2 H. Н. Страхов, «Справедливость, милосердие и святость» — «Новое время» 1892, № 5784 от 5 апреля.
3 Arthur Schopenhauer, «Parerga und Paralipomena: kleine philiosophische Schriften». Zweite verbesserte und beträchtlichvemehrte Auflage aus dem handschriftlichen Nahlasse des Verfassers herausgegeben von Dr. J. Frauenstädt, Berlin 1862. Эта книга со штампом: «Дублет Императорской публичной библиотеки. Продан» — сохранилась в яснополянской библиотеке. Русский перевод книги: А. Шопенгауэр, «Афоризмы о житейской мудрости», СПб. 1901.
1892 г. Апреля 25. Бегичевка.
26 апреля. Бегичевка.
Спасибо за ваше письмо, Дмитрий Александрович. Я всё поджидал его. Вы так хорошо описали мне всё, что я думаю, что составил себе ясное понятие о вашем положении. И невольно думается, что это всё к лучшему. Если не к лучшему, то уж наверно не к худшему. Я имел сведения о вас от Ге старшего, к[оторый] в П[етер]б[ур]ге видался с вашей матерью и, кажется, сошелся с нею. Теперь буду ждать известия о том, приехала ли к вам ваша жена.1 Вам должно быть грустно врозь.
2Вы делаете наблюдения над жизнью духоборов, и неутешительные, а я такие же невольно делаю над жизнью здешних крестьян. Трудно себе представить положение христиан, хотя бы и номинальных, но все-таки людей, среди которых проповедывалось и как будто принято учение Христа, более диких в более далеких от Хр[иста], как здешние жители.3 Интересы: пища, одежда, жилища и улучшение этих предметов и увеличение денег. Все борются, одни вверху, другие внизу, но стремления у всех одни — все гипнотизируют, заражают друг друга этой жадностью и все горят одним желанием, стремятся в одну сторону и только отдыхаешь при виде детей, сумашедших и пьяных. Особенно заметно это при теперешнем положении голода и при нашем занятии. Мне всё кажется, что так продолжаться не может и что должен произойти переворот. М[ожет] б[ыть], это так кажется мне оттого, что в моей жизни готовится переворот — переворот смерти уже наверное скоро.
4Полтавцы5 почти все живут с нами. Особенно мне легко и хорошо с Леонтьевым и Митр[офаном] Алехиным.
6Дело наше исполнено греха, как я уже писал вам, но уйти от него нельзя. Иногда кажется, что сделаешь больше греха, зависти, недовольства даровой раздачей, но это несправедливо.
Зависть и нелюбовь и без этого есть, а хоть на малую часть уменьшить богатство богатых, передав его бедным, не может быть дурно. При этом только невольно приходит в голову мысль, что если хорошо уменьшать богатство богатых, передавая часть его бедным, то хорошо бы было и мне то состояние, к[оторое] считалось моим, отдать бедным. Но я не съумел сделать этого и каюсь, что сделал дурно. Это было бы лучше и для меня, и для моей семьи, и для уравнения. Но я не осилил сделать этого. Побоялся озлобления на себя. А может б[ыть], всё обошлось бы хорошо, лучше, чем теперь. Хотя и теперь мне не дурно. Довольно спокойно.
6Писание свое я кончил и послал Ч[ерткову] для переписки и рассылки переводчикам.7 Нового там ничего нет, но всё думается, как всегда, когда пишешь, что это нужно людям. Из-за границы и в последнее время получаю сочувственные письма, и из Германии. Кажется, что везде взгляды людей обращены в одну сторону и все ждут спасения уже не извне, а от внутреннего перерождения. В Германии вышла, и мне прислали, в дешевой библиотеке Реклама Краткое изложение евангелия по-немецки8 — стоит 20 пфенигов. А Страхов мне пишет из Пет[ер]б[ур]га, что он выписал и получил большой перевод и соединение Евангелий и предлагает мне выслать один экземпляр. Не прислать ли вам?
9Учение 12 Ап[остолов],10 я просил жену выслать вам.
11Пав[ел] Ив[анович] не с нами, а с сыном Львом в Самаре.
11Вот у меня еще почти неожиданная радость — сын Лев очень приблизился к Христу, т. е. понял всё безумие жизни вне его учения. — Как грустно зато, когда видишь, как я эта сейчас видел в Арк[адии] Алехине, разговаривая с ним (уж это не первый раз он высказывает это), что человек для чего-то, из ясного, простого понимания учения о жизни лезет в самую бессмысленную, да еще в старую, опошлившуюся путаницу понятий — божественности Христа, воскресения, искупления. Это не только огорчает меня, но ужасает, п[отому] ч[то] совсем я не понимаю этого, и единственное объяснение этого то, что когда я думал, что мы с человеком едино, мы были врозь. И это страшно. Неужели я так врозь и с другими? С вами? Как вы думаете, есть что-нибудь с вами в самом основном понимании учения, в чем бы мы расходились? Я верю, что нет. А если что есть, то скажите.
11Повторяю мою просьбу пользоваться мною для всяких дел, покупок книг и другого в России. Мне всё это легко.
11Ну, пока прощайте. Как бы я рад был, коли бы меня сосла[ли] к вам!
Любящий вас очень
Л. Толстой.
Нынче суббота, и все съезжаются. Теперь здесь 3 брата Алехины. Скороходов, Леонтьев, Дудченко Николай и Новоселов. Я им скажу, чтобы писали вам.
Дата Толстого уточнена на основании слов: «Нынче суббота». Суббота приходилась на 25 апреля.
Ответ на письмо Хилкова из Башкичета, Борчалинского уезда Тифлисской губ., от 29 марта 1892 г. с описанием его жизни в ссылке и наблюдений над жизнью духоборов, среди которых он поселился.
1 Цецилия Владимировна Винер (1860—1922). Ц. В. Винер не сразу поехала в ссылку за мужем, оставаясь с маленькими детьми в Павловках, в ожидании устройства мужа в каком-нибудь определенном месте.
2 Абзац редактора.
3 Зачеркнуто: крестьяне.
4 Абзац редактора.
5 Толстой имеет в виду участников полтавской товарищеской столярной мастерской, организованной И. Б. Файнерманом. Из полтавцев на голод к Толстому приезжали: Б. Н. Леонтьев, Ал. В. и М. В. Алехины, Н. И. Дудченко, E. Н. Сукачев.
6 Абзац редактора.
7 Толстой, пославший Черткову восьмую, в то время последнюю, главу книги «Царство божие внутри вас», считал тогда свой труд законченным. Но уже 25 апреля он сообщил Черткову, что хочет дослать «вариант один» в восьмую главу (см. т. 87, стр. 143). Получив 27 апреля с нарочным переписанную начисто в доме Чертковых рукопись, Толстой принялся за ее переделку, и работа над этой книгой затянулась до середины мая 1893 г.
8 Leo Tolstoj, «Kurze Darlegung des Evangelium». Aus dem Russischen von Paul Lauterbach. Leipzig. Druck und Verlag Philipp Reclam. Universal Bibliothek.
9 Абзац редактора.
10 «Учение двенадцати апостолов» — произведение древней церковной письменности. Толстой перевел его в 1885 г., снабдив предисловием и послесловием (см. тт. 25, 50 и 63).
11 Абзац редактора.
1892 г. Апреля 26. Бегичевка.
Дорогая Элена Павловна.
Только вы с своей удивительной добротой можете так перевернуть роли, как вы это сделали относительно нас: вы, которой мы обязаны столь многим, которая постоянно стеснялась и лишалась для нас, вы вдруг являетесь перед нами в роли просительницы, а мы в роли обиженных. — Но ни я, никто из нас, слава богу, не заблуждается в этом отношении, и мы все знаем, что не мы для вас, а вы для нас сделаете и делаете очень многое, и мы очень благодарны вам. Если и была речь у детей о том, чтобы переехать, то другой причины этого намерения не могло и не может быть, как только страх стеснить вас. Но если вы так прямо говорите, что вам наш переезд был бы неприятен, то про это больше говорить нечего. Но, пожалуйста, будьте до конца откровенны и скажите нам всё и как вы желали бы, чтоб мы разместились, с тем, чтобы не нарушать или как можно меньше нарушать вашу обычную жизнь. Нам, с точки зрения внешних удобств, положительно слишком удобно, и стесняет только сознание, что вы боитесь нас стеснить. Это я говорю свое и дочерей чувство. —
Мы очень теперь заняты обеспечением посева, помощью лошадьми и столовыми, особенно детскими, и хотя очень много дела, но почему-то у меня всё время более радостное чувство, чем зимой, сознание того, что дело, которое делаешь, было нужно и теперь еще нужнее, чем когда-нибудь, несмотря на то, что дело это всем наскучило, кроме тех, для которых оно делается.
Итак, до свиданья. Целую вашу руку.
Любящий вас Л. Толстой.
Впервые опубликовано без даты в журнале «Красный архив» 1924, 6, стр. 250. Датируется по содержанию (см. письмо к С. А. Толстой от 26 апреля 1892 г., т. 84, стр. 142—143).
Ответ на письмо Е. П. Раевской из Тулы от 20 апреля 1892 г., в котором она писала, что слышала от С. А. Толстой о предполагаемом переезде Толстого с его помощниками из имения Раевских в другое место; просила этого не делать, говоря, что она не чувствует никакого стеснения от их присутствия и что такое «переселение» ее бы «глубоко оскорбило».
1892 г. Апреля 26. Бегичевка.
Дорогой Павел Александрович,
Извините, что потревожил вас понапрасну о семени и теперь опять прошу вашей помощи о дровах. Нам еще нужно в Клекотки 20 вагонов дешевых дров. Если можно, пришлите нам, пожалуйста; деньги опять в Москве. Если вы можете добыть свидетельства, то дайте своих, если же нет, то мы вышлем вам. Спеху особенного нет, но если можно начать высылать недели через две, то это было бы хорошо.
Еще раз благодарю вас от души за вашу прежнюю и теперешнюю помощь и остаюсь любящий вас
Л. Толстой.
26 апр. 92 г.
Впервые опубликовано в сборнике «Лев Толстой и голод», стр. 146—147.
1892 г. Апреля 28. Бегичевка.
Рафаил Алексеевич,
Мы решили нынче выписать еще вагон конопляного семени. Я получил нынче от бывшего у нас Бера,1 посланного в Рязанск[ую] губ[ернию] от Комитета наследника, обещание денег на вагон семени и теперь посылаю в Орел за этим В. И. Скороходова.2 Но случилось так, что в эту минуту у меня нет денег. Не можете ли вы мне ссудить 900 р. на столько времени, сколько нужно, чтобы выслать деньги из Москвы. Если да, то дайте Скороходову эти деньги и мне напишите, куда выслать вам деньги.
Ужасно жалел, что не был дома вчера.3 А нынче и был в Лихаревке,4 но не успел, как хотел, заехать к вам.
Ваш Л. Толстой.
Если вы дадите деньги, то напишите жене: деньги 900 р. прошу выслать туда-то. Я ей пишу.5
Впервые опубликовано в сборнике «Летописи», 2, стр. 84. Написано в один день с письмом к С. А. Толстой от 28 апреля (см. т. 84, стр. 145).
1 Николай Николаевич Бер, чиновник особых поручений при министре двора. Бер приезжал к земскому начальнику И. Н. Мордвинову на хутор «Утес» для переговоров о продовольствии для голодающих Данковского уезда, а оттуда проехал в Бегичевку, чтобы познакомиться с Толстым.
2 Скороходов не доехал до Орла, найдя конопляное семя в г. Епифани.
3 Толстой много ездил по окрестным деревням, и приезжавший накануне в Бегичевку Писарев не застал его дома.
4 Лихаревка — деревня Епифанского уезда, вблизи от Орловки Писарева.
5 См. письмо от 28 апреля, т. 84, стр. 145.
1892 г. Мая 3. Бегичевка.
Многоуважаемый Рафаил Алексеевич, папа сейчас занятии поручил мне ответить Вам. Он очень жалеет, что не может быть у Вас сегодня, чтобы повидаться с Анненковым,1 но он нездоров. Вчера весь день у него были его обычные сильные боли в животе. Сегодня мне гораздо лучше, и я занят своей обычной работой дома, но не рискую выходить или ездить. Очень жалею. Мне вчера еще приходила мысль поговорить [с] Анн[енковым] о колодцах, особенно в Ефрем[овском] уезде около Куркина.2 Впрочем, он, я думаю, всё это знает лучше меня и без меня.
Благодарю вас за деньги. Куда их доставить вам?
Любящий вас Л. Толстой.
Впервые опубликовано в сборнике «Летописи», 2, стр. 84. Датируется по содержанию. Начало письма, набранное петитом, написано рукой Марии Львовны.
Ответ на письмо (без даты) Р. А. Писарева из его имения Орловки: «Если Вас интересуют работы (больше проекты) Анненкова, то не приедете ли Вы вечерком к нам, — он будет у нас сегодня, здесь же и проночует. Дело в том, что Анненкову было бы полезно видеть Вас и, может быть, общими силами, не задаваясь вопросами общими, нам бы удалось выпросить у него пруды и колодцы (артезианские, по Вашему мнению) для кое-каких безводных деревень».
1 Михаил Николаевич Анненков (1834—1899), генерал-лейтенант, член военного совета, строитель Закаспийской ж. д.; в 1891—1892 гг.
заведовал общественными работами для мужского населения пострадавших от неурожая губерний.
2 Село Куркино, Ефремовского уезда Тульской губ., километрах в двадцати от Бегичевки. В Куркине содержались зимой 1891—1892 гг. лошади, взятые Толстым у голодающих крестьян для прокормления.
1892 г. Мая 4...8. Бегичевка.
Опять беспокою вас, дорогой Рафаил Алексеевич. Пожалуйста, дайте мне 500 р., передав их В. И. Скороходову. Опять посылаю за семенем. Теперь я посылаю в Епифань, и оттуда телеграмму в Курск.1 Так сухо, что еще можно успеть. Деньги же я ему даю на случай, если бы он нашел там или где-нибудь поблизости семя.
Кстати он и примет нашу рожь оттуда.
Ваш Л. Толстой.
Впервые опубликовано в сборнике «Летописи», 2, стр. 85. Датируется по содержанию.
1 В Курске жил в то время, занимаясь торговыми делами, Василий Васильевич Алехин.
1892 г. Мая 8. Бегичевка.
8 May 1892.
Dear miss Hapgood, I received at once your two letters from 25 of April and May 2 with the draft for ₤.20. S14 and the other for ₤65. S13. D10, and thank the contributors for it. I am very busy just now, and will do so at the next apportunity.
With cordial regards.
Leo Tolstoy.
Дорогая мисс Гапгуд, я получил сразу два ваших письма от 25 апреля и 2 мая с боном на 20 фунтов 14 шиллингов и другим на 65 фунтов 13 шиллингов 10 пенсов, и благодарю за них жертвователей. В настоящее время я очень занят и не имею времени ответить на вопросы, о которых вы пишете в вашем письме, и сделаю это при первой возможности.
Сердечно ваш
Лев Толстой.
Печатается по фотокопии из AЧ. Написано М. Л. Толстой, подпись Толстого. Впервые опубликовано в сборнике «Летописи», 12, стр. 60.
Изабелла-Флоренс Гапгуд (I. F. Hapgood) — американская журналистка и переводчица, переведшая на английский язык ряд произведений Толстого. Была у Толстого в Ясной Поляне в 1891 г. О своем посещении она писала в статье, опубликованной в том же году в журнале «Atlantic Monthly» (изложение этой статьи см. в «Историческом вестнике» 1892, 1, стр. 279). В 1892—1893 гг. занималась сбором пожертвований в Америке в пользу голодающих в России и пересылала их Толстому.
Ответ на письмо Гапгуд от 11 мая нов. ст. 1892 г. с извещением о посылке денег.
1892 г. Мая 9. Бегичевка.
Многоуважаемый Николай Алексеевич,
Будьте так добры, дайте нам еще 20 свидетельств Красного Креста, для провоза из Смоленска дров на наши столовые и пекарни. Если вы не откажете мне, то прикажите выслать эти свидетельства в Калугу на имя Павла Александровича Усова. Он доставляет нам дрова по особенно дешевым ценам.
Очень сожалел, что не удалось повидаться с вами во время посещения вашего Епифанского уезда.1
Прошу передать мой сердечный привет Марье Ивановне. Надеюсь, что ее здоровье лучше.
С истинным уважением и преданностью ваш
Лев Толстой.
9 мая 1892 г.
1 Н. А. Зиновьев делал весной объезд подведомственного ему, как тульскому губернатору, Епифанского уезда.
Зиновьев отвечал из Тулы 10 мая, сообщая, что посылает «сегодня» 20 свидетельств Усову, и напоминая о своей просьбе доставлять ему точные сведения об употреблении всех выданных им свидетельств.
1892 г. Мая 12. Бегичевка.
Дорогой друг Количка,
Видно, не судьба нам еще повидаться. Куда уезжает отец?1 Что теперь дети? Как идет жизнь? Нет ли недовольства? У меня постоянное недовольство, но я знаю, что это не недовольство жизнью, а собой. Дело наше всё продолжается и всё яснее и яснее становится пальятивность его и необходимость основного лечения. Я, кроме того, кончаю всё 8-ую главу. Кажется, кончил.
Если гороха нет, не хлопочите. У меня есть корреспондент в Киеве, Штильман, он прекрасно исполняет поручения, и я нынче ему телеграфировал о горохе. Так что если он возьмется и цена его подходяща, то я ему поручу, а вы перешлите ему деньги или передайте, получив дубликаты. Тогда напишу. —
Рожь, говорят, один вагон пришел из Нежина, мы предполагаем, что нам, но дубликатов еще нет. С нами живут и помогают 3 брата Алехины — один, Митр[офан], ушел с Скороходовым путешествовать, — Новоселов, Леонтьев. Всё люди хорошие.
Читали ли вы мою статью — «Первая ступень» в Вопр[осах] фил[ософии]?2 Я пришлю вам: Та же статья большая, к[оторую] я назвал «Царство божие внутри вас есть», очень занимала меня. Казалось, что нужно б[ыло] ее написать, и думается, что она подействует на людей, но это всегда — какие бы пустяки ни писал, — думается. И освободиться хочется от этой работы, и жалко расставаться с ней. Всякая работа со стороны кажется легка и весела, приятна, а когда делаешь ее — тяжела; и радостна только, если она настоящая, в прошедшем. Такова, мне думается, будет ваша тихая работа, к[оторая], я боюсь, иногда кажется вам тяжелой и ненужной. Меня всегда эта мысль мучает за вас. И не п[отому], ч[то]бы я считал, что такова эта работа, а напротив, п[отому], ч[то] она, и особенно выдержка в ней, особенно драгоценны для того, кто ее делает, что я боюсь, как бы вы не бросили ее, или, что еще хуже, работали бы ее, не ценя ее. —
Ha-днях явился к нам швед 70 лет, жил 30 лет в Америке, б[ыл] в Китае, Японии и Индии и везде работал среди народа и проповедывал работу для прокормления себя, без помощи скота, лопатой и воздержание от роскоши, самое строгое вегетарианство. — Много очень хорошего он говорит — он европейский Сютаев, Бондарев — неверующий, — но едва ли практический чел[овек], наводит на мысли.3
Прощайте, голубчик. Маша со мной. Очень хорошо работает. Целую вас и отца, привет вашей жене и Рубанам.
Напишите же о себе.
Л. Т.
Печатается по копии рукой П. И. Бирюкова в рукописной тетради № 8 (стр. 77—80) из AЧ. Дата копии.
Ответ на письмо Н. Н. Ге (сына) из Плисок от 29 апреля, сообщавшего о закупках продовольствия для нужд голодающих.
1 Судя по письму Н. Н. Ге (отца) от 2 июня (почт. шт.), он за это время никуда не уезжал и работал над картинами «Суд» и «Распятие».
2 Л. Н. Толстой, «Первая ступень» — «Вопросы философии и психологии» 1892, 13, стр. 109—144.
3 Абрагам фон Бонде (Abraham von Bonde), уроженец Швеции, в молодости — богатый коммерсант, в сорокалетнем возрасте раздавший свое имущество и в течение тридцати лет ведший страннический образ жизни. 28 апреля он приехал к Толстому в Бегичевку; затем недолгое время пробыл в Ясной Поляне и потом до конца июня прожил в имении Т. Л. Толстой Овсянникове. См. письмо № 298, тт. 52 и 84, № 512, а также Т. Л. Сухотина-Толстая, «Друзья и гости Ясной Поляны», М. 1923, стр. 125—139.
1892 г. Мая 14. Бегичевка.
Получил два письма от вас и благодарю за первое, в к[отором] извещаете о последствиях вашего письма....1 Это грустно, но2 хорошо. Это должно успокоить вас хотя отчасти. Другое о шведе. Я боюсь, что он не практический человек, а проповедник. Он европейский Сютаев-Бондарев. Всё держу Е[вдокима] П[латоновича], но, кажется, завтра или послезавтра уедет.3
Л. Т.
Печатается по машинописной копии из AЧ. Датируется на основании почтового штемпеля, указанного в копии.
Ответ на два письма Е. И. Попова, из которых сохранилось лишь первое, от 15 апреля 1892 г. Во время пребывания Толстого в Москве в начале апреля 1892 г. Попов показывал Толстому написанное им примирительное письмо к своей жене, разошедшейся с ним. В письме от 15 апреля Попов приводил ответное письмо жены, в котором она писала, что совсем не согласна с письмом Попова и что изменить своей жизни не хочет.
1 Многоточие в копии.
2 В копии: не. Исправлено по смыслу.
3 Евдоким Платонович Соколов (1873—1919), из крестьян слободы Лизиновка, Острогожского уезда Воронежской губ. В Бегичевку Соколов был прислан В. Г. Чертковым для помощи в переписке рукописей статьи «Царство божие внутри вас».
1892 г. Мая середина. Бегичевка.
Григорий Алексеевич,
Посылаю вам деньги через М. Н. Румянцева.1 Оправдайте, что нужно, и постарайтесь не платить полежалое. Главное, посмотрите, хороша ли кукуруза. Не хуже ли прежней?
Готовый к услугам
Л. Толстой.
На четвертой странице сложенного листка: Григорью Алексеевичу Ермолаеву.
Датируется по содержанию (о приезде М. Н. Румянцева упоминается в письме М. Л. Толстой к отцу от 13 мая 1892 г., почт. шт.).
1 Матвей Никитич Румянцев, живший во флигеле хамовнического дома артельщик, доверенный С. А. Толстой по ее изданиям сочинений Толстого. Румянцев приезжал в Бегичевку с летними вещами для Толстого и М. Л. Толстой.
1892 г. Мая 16. Бегичевка.
Получил нынче ваше письмо с письмом Р.1 И то, и другое и грустно, и хорошо. Пишу это не с тем, чтобы отвечать вам, а с просьбой передать Хохлову, что я получил его оба письма, благодарю за первое и исполню поручение второго. Не пишу ему, п[отому] ч[то] не знаю его адреса.
Любящий вас Л. Т.
На обороте: Москва. Александру Никифоровичу Дунаеву. Ильинка. Торговый банк.
Датируется на основании почтовых штемпелей.
Письмо Дунаева, на которое отвечает Толстой, неизвестно.
1 Так в подлиннике.
1892 г. Мая 16. Бегичевка.
Простите, что пишу на открытом несколько слов. Очень занят. Я писал Соп[оцько] и зову его.1 Благодарю вас, что обратились ко мне. Статьи не успею.2 Роман очень желаю прочесть.3 Мне всегда нравится и то, что вы пишете, и большей частью то, что не нравится либералам. Матв[ей] Ник[олаевич]4 у нас и любит вас не меньше, чем вы его. —
Ваш Л. Толстой.
На обороте: Станция Верхне-Троицкая, Уфимск[ой] губ. Белебеевского у. Павлу Владимировичу Засодимскому.
Впервые опубликовано в сборнике «Летописи», 2, стр. 75. Датируется на основании почтовых штемпелей.
Павел Владимирович Засодимский (1843—1912) — писатель-народник. См. т. 65. Ответ на письмо Засодимского от 6 мая 1892 г., написанное «под живым впечатлением» письма к нему М. А. Сопоцько, с которым он незадолго перед этим работал над вологодским сборником «Помочь» в пользу голодающих. Засодимский уведомлял Толстого о тяжелом нравственном состоянии Сопоцько и просил взять Сопоцько в число помощников на голоде.
1 О М. А. Сопоцько см. прим. к письму № 518. Упоминаемое письма Толстого к Сопоцько неизвестно.
2 В том же письме Засодимский сообщал, что сборник «Помочь» печатается, и просил Толстого дать в сборник свой рассказ.
3 Засодимский писал, что его новый роман из крестьянской жизни «Грех старого чабана» не понравился в редакциях петербургских и московских либеральных журналов. «Как бы я желал услышать о нем Ваше мнение, — писал он, — мнение и Вашу догадку о том, по каким признакам роман не понравился».
4 М. Н. Чистяков.
1892. Мая 17. Бегичевка.
Курско-Киевская Плиски. Николаю Ге.
Выслал свидетельства и деньги.
Толстой.
Телеграмма. Ответ на письмо H. Н. Ге (сына) от 15 мая 1892 г. с сообщением о покупке 6 вагонов гороху и просьбой выслать деньги и свидетельства Красного креста на бесплатный провоз.
1892 г. Мая 15 и 22. Бегичевка.
Дорогой Николай Яковлевич, с какой бы радостью рассказал вам свои впечатления за это время: много нового отложилось в душе, но в письме не сумею, да и некогда.
Ужасно мне грустно за вас, за вашу жену.1 Надо надеяться, что это только испытание легкое по силам вам обоим и что вы хорошо перенесете его и выйдете из него с увеличенными духовными силами.
За напечатанное и хлопоты по моей статье очень благодарен. Выпуски все очень умеренные.2
3До сих пор письмо это было написано уже неделю тому назад. Хотел что-то много сказать. Теперь же, накануне отъезда,4 спешу и заканчиваю бессовестной эгоистической просьбой. Я передал в Русск[ие] Вед[омости] давно уже рассказ Семенова.5 Напечатают ли они его, и если напечатают, то не пошлют ли ему гонорар: Московск[ой] губ., Волокол[амского] уезда, деревня Андреевское.
Завтра еду в Ясную, но не надолго; наш главный помощник Чистяков должен уехать, и оставить дело не на кого. А дело всё растет. И на будущий год будет то же бедствие. Как мы выйдем из этого, не могу представить.
Дай вам бог здоровья, жене, и главное — душевного спокойствия и вследствие этого работы, которой бы вы были довольны.
Любящий вас Л. Толстой.
Печатается по первой публикации в сборнике «Н. Я. Грот», СПб. 1911, стр. 216. Письмо писалось в два приема с недельным промежутком; закончено накануне отъезда Толстого из Бегичевки, т. е. 22 мая.
Ответ на письмо Н. Я. Грота из Москвы от 3 мая 1892 г., уведомлявшего, что статья Толстого «Первая ступень» «прошла благополучно» цензуру.
1 Наталия Николаевна Грот была в то время больна.
2 О цензурных выпусках в статье «Первая ступень», напечатанной в журнале «Вопросы философии и психологии», см. в т. 29.
3 Абзац редактора.
4 Толстой уехал из Бегичевки в Ясную Поляну 23 мая и вернулся в Бегичевку 3 июня.
5 Речь идет о рассказе С. Т. Семенова «Шпитонок». В «Русских ведомостях» этот рассказ напечатан не был. Опубликован в сборнике: С. Т. Семенов, «Крестьянские рассказы». С предисловием Л. Н. Толстого, М. 1894.
1892 г. Мая 22. Бегичевка.
Дорогой Сергей Терентьевич,
Очень жалею, что мне не удалось услужить вам. Я заходил раз в Ред[акцию] Р[усских] В[едомостей], не застал. Поручил дочери перед отъездом, она, вероятно, забыла. Напишу еще в Редакцию.1 Комедия же ваша отдана была мною в редакцию Царь Колокола.2 Не знаю, что вышло из этого. Напишите туда.
Л. Толстой.
На обороте: Московск[ой] губ. Волоколамск[ого] уезда, деревня Андреевское. Сергею Терентьевичу Семенову.
Датируется на основании почтовых штемпелей.
Сергей Терентьевич Семенов (1868—1922) — писатель из крестьян Волоколамского уезда Московской губ. О нем см. т. 64, стр. 67. В 1893 г. работал с Толстым на голоде. См. С. Семенов, «На голоде у Л. Н. Толстого» — «Минувшие годы» 1908, 9, стр. 128—148.
1 См. прим. 5 к письму № 283.
2 О какой комедии Семенова идет речь, неизвестно.
1892 г. Мая 24...29. Я. П.
Получил я и ваше последнее письмо, Дмитрий Александрович, то, в к[отором] вы пишете о интеллигентах, скрывающих свое отпадение от церкви, и письма ваши к Черткову и к священнику.1 Я начал вам уже давно письмо, и всё то не время, то не в духе докончить. А теперь и это письмо начатое пропало.2 Хочется написать вам получше и о многом, да не знаю, как выйдет.
3Ваша ссылка, как и всё, что с нами случается, а особенно то, что случается вследствие нашего следования воле бога, всегда нам на пользу. И я думаю, желаю и надеюсь, что такова будет ваша ссылка. Мне она на радость и пользу тем, что больше сблизила меня с вами.
Мне очень радостно было прочесть в вашем письме, что вы ни в чем существенном — в определении смысла нашей жизни — не думаете иначе, чем я. Это мне особенно радостно, п[отому] ч[то] в последнее время я был грустно удивлен, встретив в людях, казалось бы свободных и потому единомысленных — единомыслие только и может быть при свободе — (ужасный вздор, который говорил когда-то Хомяков и в к[оторый] никогда не верил: возлюбим друг друга да единомыслием,4 что будто любовь может привести к единению в мыслях! Любовь не может привести к единомыслию, так же как и единомыслие не может привести к любви. Истина и любовь это две самостоятельные стороны бога). Так я грустно был удивлен, встретив у Алехиных, особенно у Аркадия, у Новоселова (и у Трегубова, хотя и очень неопределенно), самое странное разногласие — не веру (такой веры не мож[ет] быть), а потребность уверить себя в божественности Христа, в воскресении, в какой-то сверхъестественной помощи, вообще в церковной чепухе, одинаково нелепой, как и вера в Иверскую. Я был и продолжаю быть ужасно удивлен, и огорчен, и научен. И мне всегда хочется испытывать жалость, хотя и не могу или редко могу вызвать ее в себе, так мне досадно на них, как бывает досадно на челов[ека], к[оторый] предлагает вам во всем хорошую пищу, но испорченную каким-нибудь прогорклым маслом, к[оторое] он подбавил, думая сделать лучше. Жалко же мне их, п[отому] ч[то], как есть рассказ Горбунова, в к[отором] портной хочет лететь в балоне, и в толпе, рассуждая про него, говорят, что вероятно портной пропился: «от хорошей жизни не полетишь».5 Так и потребность уверить себя в нелепостях искупления и т. п. происходит не от хорошей жизни, т. е. не от хорошего, а мучительного душевного состояния, от скрываемой раны, болячки душевной. В самом деле, как de gaîté de coeur6 в чистую воду учения Христа напустить этой ужасной вонючей дряни. На это должны быть мучительные причины.
7Ваше мнение об Антоние совершенно верно. Он в Москве приходил ко мне.8 И он жалок. Он находится под одним из самых страшных соблазнов людских — учительства. По своему положению всякий священ[ник], монах, тем более чиновный монах, архимандр[ит], да еще ректор, должен быть учителем, и учителем христианства, того христианства, в к[отором] сказано, чтобы никто не был учителем. Как же тут быть? А вместе с тем человек по характеру добрый, воздержный и желающий быть христианином, — быть христианином, не исполняя существенного положения христианства.
Христианство, как и всякая истина, имеет то свойство, что если не признать его всё вполне, то всё равно что не признать ничего. Не это ли подразумевал Яков?9 В этом почти все, да, все, искажения христианства. Не признают какую-нибудь одну черту, н[а]п[ример], равенство, братство, смирение, ненасилие, и всё учение теряет смысл. И вот, чтобы восстановить смысл, придумываются свои искусственные подпорки, теории, чудеса и т. п.
Очень вы верно говорите о грехе интеллигентов, не только не заявляющих своего непризнания церкви, но и своего отрицания ее. — Но, знаете ли, это грех не одних интеллигентов, это грех и людей из народа на всех степенях образования. Если бы все те, к[оторые] не верят, сказали бы только это, то никого бы не осталось в церковной вере, п[отому] ч[то] никто в нее не верят, как нельзя верить в чушь, — а все взаимными внушениями делают то, что все как будто верят: кто больше, кто меньше нагипнотизирован. Интеллигенты нечестны только тем, что они потихоньку говорят, что они не верят, а гласно прикидываются, что верят. Но ведь когда они говорят, что не верят, они ведь тоже говорят не свое. А им совестно в известном кругу говорить, что они верят. От этого они так часто и начинают будто бы опять верить в то, во что они будто бы не верили. Вообще под словом веры разумеют большей частью только известное внушение, не имеющее ничего общего с верой, с моей, по крайней мере. И с тех пор, как я уяснил себе это, мне стало легче общаться с людьми, и я избегаю многих столкновений и споров. Вера для меня это мое понимание моей жизни, смысл ее, руководящий моими поступками. И вдруг мне говорят или спрашивают: верю ли я в то, что Христос бог, что он воскрес, что бог сотворил людей так-то и т. п. Очевидно, мы говорим о разном, п[отому] ч[то] всё это не может иметь никакого влияния на смысл, придаваемый мною моей жизни. Напротив, такие положения, как, н[а]п[ример], искупление или священство и т. п., нарушают смысл моей жизни, так что, очевидно, мы говорим о совершенно различном и спорить нам не о чем.
10Вы говорите, что поверка христианского отношения к жизни для вас это делание дел по долгу, как работник, вернувшийся с поля. Это мне тоже радостно от вас слышать. Для меня учение Христа более всего стало понятно, более всего завладело мной, когда я ясно понял, что жизнь моя не моя, а того, кто дал ее, и что цель жизни не во мне, а в его воле, и надо узнать и делать ее. Это перевернуло меня.
10Ну, пока прощайте. Надеюсь, что жена ваша с вами теперь. Желаю этого для вас.
10Я всё кончаю свое писанье. Никогда так напряженно не работал — не знаю, к добру ли. Почти кончил.
10Другой раз напишу вам больше о себе. — Кормить народ будем еще до 1 августа, но и после нельзя совсем бросить. Как выйдет, не знаю. Я теперь на 2 недели в Ясн[ой] Поляне. В начале июля поеду, если буду жив, опять туда.
Датируется но содержанию.
Ответ на письмо Д. А. Хилкова от 10 мая 1892 г. из селения Башкичет (близ Тифлиса), в котором Хилков отвечал на вопрос Толстого в письме от 25 апреля, расходится ли Хилков с ним в понимании учения Христа. Высказывал также свои мысли об отношении рядовой интеллигенции к церкви и обрядности.
1 Письмо это неизвестно.
2 Это начатое письмо Толстого не найдено.
3 Абзац редактора.
4 Алексей Степанович Хомяков (1804—1860), писатель и поэт, один из видных славянофилов. Цитируемые Толстым слова, взятые из православного богослужения, Хомяков приводил в следующих богословских сочинениях: «Несколько слов православного христианина о западных вероисповеданиях» (Полное собрание сочинений, М. 1900, II, стр. 162, 248); «Письмо к Утрехтскому епископу жансенисту Лоосу» (там же, стр. 300).
5 Иван Федорович Горбунов (1831—1895), драматический актер и писатель; автор рассказов из народного быта. Цитируемые Толстым слова взяты из рассказа Горбунова «Воздухоплаватель» («Сцены из народного быта И. Ф. Горбунова», изд. 5-е, СПб. 1874, стр. 317).
6 [по собственной охоте]
7 Абзац редактора.
8 Хилков писал, что получил от И. М. Трегубова брошюру архимандрита Антония «Беседы о превосходстве православного понимания евангелия, сравнительно с учением Л. Толстого» и сообщал о ней свое мнение: «в брошюре нет содержания», в ней «всё перепутано».
9 Апостол Иаков.
10 Абзацы редактора.
1892 г. Мая 30. Я. П.
Пробудем мы в Бегичевке до 1-го августа. Письма ваши оба получил.1 В путешествии вашем желаю вам успеха. Пишу так кратко не п[отому], ч[то]бы было некогда, а очень устаю, да и надеюсь увидаться. Тогда всё переговорим.2
Любящий вас Л. Т.
30 мая 92.
На обороте: Нижегородской губ. Лукояновского уезда. На земском сельскохозяйственном хуторе. Учителю Великанову.
Впервые опубликовано в сборнике «Летописи», 2, стр. 78.
Ответ на письмо П. В. Великанова из Лукояновского уезда от 10 мая 1892 г.
1 Письма Великанова от 4 февраля и 1 апреля 1892 г.
2 Великанов писал о своей предполагаемой поездке к молоканам в Таврическую губ., где он хотел поступить учителем. Поездка эта не осуществилась, и к Толстому он в 1892 г. не ездил.
1892 г. Мая 30. Я. П.
Владимир Владимирович,
Я ничего не имею и не имел против вас. Если я не ответил на ваше письмо, то только п[отому], ч[то] занятий у меня становится всё больше и больше, а времени и сил всё меньше и меньше. По этой же причине, несмотря на то, что вполне одобряю распространение международного языка Esper[anto],1 не имею времени заниматься им.
Желаю вам всего хорошего.
Л. Толстой.
30 мая 92.
Владимир Владимирович Майнов — пропагандист языка эсперанто. См. т. 64, стр. 305.
Ответ на письмо Майнова из Петербурга от 24 мая 1892 г., в котором Майнов выражал огорчение по поводу неполучения ответа Толстого на несколько своих писем; сообщал о распространении эсперантистской литературы и старался привлечь к этому движению Толстого.
1 Эсперанто — искусственный международный язык, изобретенный в 1887 г. доктором медицины Лазарем-Людвигом Заменгофом (1859—1917).
1892 г. Мая 31. Я. П.
Дорогой Гаврило Андреевич.
Вчера в одно и то же время получил письма и от Алмазова, и от милой Антонины Алексеевны, извещающие меня о вашей болезни. Письмо Алмазова утешительное. Он даже как бы обвиняет вас в пристрастии к лечению.1 Не знаю, насколько это справедливо относительно вас, но, несмотря на всё мое желание помириться с медицинской наукой и не быть несправедливым относительно ее, чем больше живу, тем больше убеждаюсь, что мания лечения (надежды исцеления от смерти), кот[орой] пользуются доктора, есть одно из тех бедствий человечества, кот[орые], как всякие роскоши, бесполезные траты сил, я понимаю как запасы, собираемые человечеством, и кот[орые] ему, как придет нужда, придется только выпускать, т. е. перестать делать пустое и глупое, чтобы освободить огромное количество сил и увеличить свое благосостояние.
Много я за нынешний год, копаясь во внутренностях народа и пытаясь делать невозможное — помогать деньгами беде людской, многое я узнал, передумал и более всего проверил и подтвердил известное, а именно, что внешней беды нет, а все беды внутренние. Какая будет развязка, не знаю, но что дело подходит к ней и что так продолжаться, в таких формах, жизнь не может, — я уверен.2
Всю зиму и теперь продолжаю писать и кончать сочинение, кот[орое] озаглавлю: «Царст[во] Бож[ие] внутрь вас есть», и всё не могу кончить последнюю 8-ю главу, над кот[орой] сижу более полугода. И не скажу, чтобы я только на одном месте, — я подвигаюсь, но очень медленно. Предмет, — о новой форме жизни, о новой ступени цар[ства] бож[ия], на к[отор]ую мы вступаем, — мне кажется так важен, что хочется всё сказать и как могу лучше. Никогда я не писал с таким напряжением.
3Первую ступень, статью в Вопр[осах] Фил[ософии], вы, верно, читали. Если же нет, то посылаю оттиск. —
3Напишите про себя, милый друг, продиктуйте кому-нибудь. Что вы думаете? Как приближаетесь к смерти? Спокойнее ли еще, чем прежде? Хотя я и прежде радовался на ваше отношение к своим страданиям и плотскому концу, т. е. пробуждению. Я думаю, что у людей, как мы с вами, любящих красоту эстетическ[ую] и, главное, этическую жизни, никогда нельзя придти к желанию смерти, к возможности самоубийства, и потому всегда есть работа — и радостная работа — увеличивать в себе готовность к смерти, из готовности этой делать даже что-то в роде радости ожидания: «Здесь хорошо и там будет еще лучше». Я начинаю испытывать это — иногда — и желаю вам этого.
Благодарю вас за вашу любовь ко мне.
Любящий вас Л. Толстой.
Впервые опубликовано в журнале «Вестник Европы» 1915, 3, стр. 22—23. Дата определяется почтовым штемпелем отправления.
Ответ на письмо А. А. Русановой от 20 мая из Землянского уезда Воронежской губ. о болезни мужа.
1 Письмо А. И. Алмазова (см. прим. к письму № 298) из Воронежа от 21 мая, в котором он писал, что был приглашен на консилиум к больному Русанову и сообщал свое заключение о его болезни.
2 На эту тему Толстой писал в книге «Царство божие внутри вас», неоднократно высказывался в течение последующей своей жизни, а в 1905 г. посвятил этому вопросу статью «Конец века» (см. т. 36).
3 Абзацы редактора.
1892 г. Июня 5? Бегичевка.
Всё у вас прекрасно, Элен Михайловна, кроме Любанова,1 в к[отором] вы неответственны. Попытайтесь все-таки добром взять его. Горох мы вам пришлем. Столовые открывайте. Деньги есть. Но старайтесь сами добывать провизию. Если же не достанете, или дорого, как дорога капуста, то пишите нам, мы доставим. У нас всё хорошо, вас поминаем добром. Маша вам напишет. Передайте мой привет Ек[атерине] Ив[ановне].2
Открывайте столовые и приюты, но тут же делайте смету и сообщайте нам.
Помогай бог.
Ваш Л. Толстой.
Дата определяется письмом Е. М. Персидской, на которое отвечает Толстой.
Елена Михайловна Персидская (р. 1865) — донская казачка, фельдшерица. Впервые обратилась к Толстому с письмом от 26 сентября 1891 г. Толстой ответил ей, но письмо его неизвестно. С начала января 1892 г. по 24 июля 1892 г. работала с Толстым на голоде. 14 мая 1892 г. была Толстым направлена в Никольское, Ефремовского уезда. После 1918 г. работала фельдшерицей в Клинском районе Московской области.
Ответ на деловое письмо Е. М. Персидской из Никольского от 5 июня 1892 г.
1 Николай Алексеевич Лобанов-Ростовский (1863—1921), земский начальник Ефремовского уезда, впоследствии сенатор и член Государственного совета. Е. М. Персидская писала, что Лобанов (не «Любанов») прекратил земскую выдачу муки по Никольской волости.
2 Екатерина Ивановна Боратынская, рожд. Тимирязева, племянница К. А. Тимирязева, первая жена московского вице-губернатора Л. А. Боратынского; переводчица, сотрудница «Посредника». 27 февраля приехала помогать голодающим, поселившись в селе Никольском, Ефремовского уезда, где жила с некоторыми перерывами до осени.
1892 г. Июня 12. Борисовское.1
Многоуважаемый Николай Алексеевич,
Опять обращаюсь к вам с просьбой о свидетельствах для дров. Будьте так добры, опять вышлите Павлу Александровичу Усову в Калугу 4 свидетельства Красного Креста и, пожалуйста, простите меня за то, что позволяю себе утруждать вас.
Пишу вам из середины Ефремовского уезда, куда мы с Машей заехали для обзора наших столовых и устройства новых. Это едва ли не самая пострадавшая местность из всех, которые я видел; и теперь засуха страшная и не обещает ничего хорошего.
Если бы почему-нибудь нельзя бы было исполнить мою просьбу, будьте добры известить меня.2
Прошу передать мой привет Марье Ивановне и вашим.
Ваш Л. Толстой.
12 июня 1892.
Борисовское.
1 Борисовское — село Ефремовского уезда. Толстой заехал туда вместе с М. Л. Толстой, делая объезд открытых его сотрудницами дальних столовых Ефремовского уезда.
2 Просьба Толстого была исполнена Зиновьевым.
1892 г. Июня 3...16. Бегичевка.
Дорогой Алексей Иванович!
Швед наш сначала раздумал ехать к вам, но теперь опять желает. Не решаюсь направить его к вам, прежде чем не получу от вас ответ, можете и хотите ли еще принять его. —
Надо хорошенько вам изобразить его. Ему 71 год, он, должно быть, еврейского происхождения, говорит прекрасно по-ангглийски и дурно по-немецки. Человек он очень сильный, духовный, умный и по призванию, как мне кажется, проповедник своих идей упрощения жизни, неистощающей ручной обработки земли, вегетарьянства, и равенства, и дружелюбия людей. Встретился он в Сингапуре с одним молодым русским евреем из Бобруйска, довез его на свои деньги в Россию и вот теперь желает найти в России место, кусок земли, чтобы поселиться с этим евреем и его братьями и сестрами и кормиться трудами своих рук. С этой целью он желает ехать к вам. Я ему вперед сказал, что это невозможно, но он считает своей обязанностью сделать всё, что может, для еврея и потому ехать к вам. С этой целью я и пишу вам. Приезжать ему или нет? Деньги у него есть, так что он не будет у вас на шее, и он нетребовательный и скромный человек, так что если вы откажете ему, то он покойно уедет. —
1Жду вашего ответа. Передайте мой привет вашей жене2 и дочерям. Что Рощин? Я бы написал ему, если бы знал куда.3
Дружески жму вам руку.
Л. Толстой.
Дата определяется сопоставлением упоминания в письме к Русанову от 31 мая, что письмо Алмазова, на которое отвечает Толстой, получено «вчера», с ответным письмом Алмазова от 10 июля. Из этого письма видно, что Толстой писал ему давно и из Бегичевки (где он пробыл с 3 по 16 июня).
Алексей Иванович Алмазов (1838—1900) — врач-психиатр. В 1879 г. переселился из Москвы в имение жены в Воронежскую губ., где занялся сельским хозяйством. С Толстым лично познакомился в январе 1892 г. (см. т. 52).
28 апреля 1892 г. Толстой в письме к В. Г. Черткову писал о шведе А. фон Бонде (см. письмо № 273 я прим. 3 к нему), желавшем иметь «кусок земли», чтобы жить и работать на нем, и спрашивал, не может ли Чертков предоставить землю для Бонде нa его хуторе в Воронежской губ. (см. т. 87, стр. 145). Просьбу эту Чертков отклонил, но поручил жившему в то время у него Е. И. Попову переслать А. И. Алмазову копию с письма Толстого. Алмазов в письме от 21 мая, сообщая о получении этой копии, писал о своем согласии «принять старика».
1 Абзац редактора.
2 Ольга Васильевна Алмазова, рожд. Иславина (1849—1908), дочь двоюродного брата С. А. Толстой Василия Владимировича Иславина. См. т. 72, стр. 373.
3 Алмазов писал, что С. И. Рощин по распоряжению губернатора выслан этапным порядком на родину в Ардатов.
1892 г. Июня 20. Я. П.
Спасибо вам, милые и дорогие друзья, отец и сын, что вы не забываете меня и пишете, и простите, что не скоро отвечаю. Это не от недостатка любви. Как было, так и есть и будет, — вы одни из тех самых близких к сердцу друзей, кот[орых] я, грешу, люблю исключительно. Так что не от изменения чувст[ва] я молчу. Никогда я так не был занят, как теперь. Всё работаю свою 8-ю главу, 5 часов сижу над ней, выпущу весь дух и ничего уже не остается. А тут текущие дела и отношения. Кажется, что кончил, но кажется. Не осуждайте за это, милый друг отец.
Вы знаете, как для зрителей и читателей кажущееся неважным, важно для нас. И важно п[отому], ч[то] читатель говорит о себе одном, а я должен приготовить такое, что годилось бы, подействовало — если я верю в себя — на миллионы разнообразных людей. Мы всё не кончили своего странного, неожиданного для меня и чуждого дела. Теперь проживем здесь до 1-го июля, а потом опять в Рязань до 20. И там постараемся кончить, оставив кормежки для детей, для слабых и стариков и на будущий год. Очень мы с Машей испортились за это время, избаловались — разделение труда: мы заняты распределением, давай нам все готовенькое. Хорошо еще, что мы знаем, что балуемся, и не хотим этого.
Как хорошо, милый друг Количка, что вы мне так ответили, как ответили.1 Вы не можете себе представить, как это для меня важно и радостно. Я не увижу обетованной земли, так хоть другие дошли бы до нее и радовались бы в ней. —
Мне жить хорошо. Не тем, что я доволен собой, а, напротив, недоволен и надеюсь, что ползу к лучшему. Что распятие? Дай бог ему подвигаться.2 Целую вас, милые дорогие друзья, и ваших семейных и друзей Рубанов. —
Л. Т.
20 июнь.
Полностью впервые опубликовано в ТГ, стр. 148—150.
Письмо написано из Ясной Поляны, куда Толстой вернулся 16 июня и прожил не до 1 июля, как писал в настоящем письме, но до 9 июля, а потом уехал в Бегичевку и жил там до 29 июля.
1 В ответ на письмо Толстого от 12 мая Н. Н. Ге писал: «Нет, недовольства жизнью у меня нет, а есть тяжесть на душе, и тяжесть эта всю зиму была у меня.... Самое лучшее, что в этой жизни много неудач; я часто бываю недоволен и сержусь, а в это время-то лучше всего».
2 Над картиной «Распятие» художник Н. Н. Ге работал в 1884, 1886, 1892 гг., но окончена она была лишь в 1894 г. См. В. В. Стасов, «Николай Николаевич Ге».
1892 г. Июня 20. Я. П.
Михаил Михайлович.
К великому сожалению моему, не могу исполнить теперь вашего желания. Кое-как составить список мне не хочется, а для того, чтобы вспомнить, подумать мне решительно нет времени. — Очень благодарю вас за присылаемые вами мне ваши книги.1 Очень многие из них мне очень нравятся. Из последних прекрасная и полезная книга: жизнеописание Дамиана.2 —
С совершенным уважением
ваш Л. Толстой.
1892. 20 июнь.
Отрывок был опубликован с искажением в книге: «Мнения русских людей о лучших книгах для чтения», СПб. 1895, стр. VIII—IX.
Ответ на письмо М. М. Ледерле от 18 мая 1892 г. из Петербурга, писавшего по поводу обещанного Толстым списка лучших книг (см. письмо №56). В конце письма Ледерле спрашивал мнение Толстого о своей издательской деятельности. На письме Ледерле рукой Марии Львовны записан, повидимому со слов Толстого, следующий конспект письма по поручению: «Благ[одарю] за книги, занят, оч[ень] жалею, что не могу исполнить просьбы». Но Толстой ответил сам.
1 Толстой имеет в виду издания М. М. Ледерле.
2 С. А. Эллис, «Жизнь миссионера отца Дамиана Вейстер». С английского по книге А. Кравен. СПб. 1892.
1892 г. Июня 22. Я. П.
Дорогая Елена Павловна.
Я был ужасно огорчен отъездом Высотского, и тотчас же бы приехал к вам, если бы не нездоровье — не особенно сильное, но такое, при кот[ором] неблагоразумно ехать. Без такого человека, как Чистяков, Высотский, кот[орый] знает вообще и в частности дело и может работать, как они, — может быть очень много упущений и даже всё спутаться до последней степени.
1Не могу вам выразить, как я благодарен вам за вашу всё время оказываемую нам помощь, без кот[орой] нам было бы трудно; но то, что вы думаете взять на себя, совершенно вам не по силам и только измучает вас.
1На счастье Капит[он] Ал[ексеевич] заехал к нам, и я уговорил его остаться, и он завтра с Таней едет назад. Сколько я понял его отъезд, он произошел от его мнительности и опасения быть неприятным, не имеющего, я знаю верно, никакого основания; а такие недоразумения с добрыми людьми, желающими, как он, добра и прежде всего имеющими перед собой дело, легко устраняются.
Не прошу прощения за то, что утруждаю вас, а благодарю постоянно за ваше расположение и помощь нам.
Любящий вас Л. Толстой.
Впервые опубликовано, не точно и без даты, в журнале «Красный архив» 1924, 6, стр. 249—250. Дата определяется словами, что Высотский «завтра с Таней едет назад». T. Л. Толстая выехала из Ясной Поляны в Бегичевку 23 июня.
Ответ на письмо Е. П. Раевской из Бегичевки от 21 июня (почт. шт.), в котором она сообщала о внезапном отъезде Капитона Алексеевича Высотского, замещавшего Толстого во время его отсутствия в Бегичевке. Писала о связанных с отъездом Высотского затруднениях.
1 Абзацы редактора.
1892 г. Июня 24. Я. П.
Сейчас с Машей говорили о том, что она жалуется на жизнь, а надо радоваться, что и тебе советую. Передай всем мой привет. А Кат. Ив. Боратынской дай знать в ответ на ее письмо,1 что деньги к ее услугам. И перешли ей — кажется, 400 р. Вероятно, ты получишь запрос от Елен[ы] Михайловны.2
От Левы было письмо о нем его сокумысника.3 Очевидна, они нап[ил]ись кумысу, и этот сокумысник, подпись к[оторого] нельзя и разобрать, за него написал развязное письмо.
У нас всё хорошо. Целую тебя и очень люблю.
Приписка к письму В. А. Кузминской. Дата определяется сопоставлением почтового штемпеля отправления «25 июня 1892» с пометой В. А. Кузминской «среда вечером» на письме, к которому приписывает Толстой (среда была 24 июня).
1 Письмо Е. И. Боратынской неизвестно.
2 Е. М. Персидская.
3 С. А. Толстая в письме к Т. Л. Толстой того же 24 июня приводит текст этого короткого письма к ней, прибавляя: «Папа решил, что это спьяна, да и похоже». В письме от 25 июня С. А. Толстая писала: «Лева, очевидно, спохватился и написал письмецо, что писала за него кумысница».
1892 г. Июня 27. Я. П.
D[ear] S[ir].
I am sorry to say that in our part of the country i. e. in some districts of Riazan and expecially Tula provin[c]es the crops are nearly as bad as last year and that I am obliged to continue our work in some villages for the next year which I will be able to do thanks to the sums that have been sent to me and have not been all spent this year. Therefore I can not refuse to employ money that will be sent to me as I did last year.
Милостивый государь.
К сожалению, должен сказать, что в нашей местности, то есть в некоторых уездах Рязанской и в особенности Тульской губернии, урожай почти такой же плохой, как и в прошлом году, и что я вынужден продолжить нашу работу в этом году в некоторых деревнях. Это мне будет возможно благодаря некоторым суммам, присланным мне и не вполне истраченным за этот год. Поэтому я не откажусь употребить деньги, которые будут присланы, так же, как я употреблял их в прошлом году.
Печатается по черновику-автографу, написанному на конверте письма Крауфорда к Толстому от 30 июня нов. ст. Написано в один день с письмом к T. Л. Толстой, № 307.
Генеральный консул Соединенных Штатов в России Крауфорд (J. М. Crowford) в письме от 30 июня нов. ст. из Петербурга писал, что им получены для помощи голодающим деньги из Соединенных Штатов, и спрашивал, нужны ли они Толстому.
1892 г. Июня конец. Я. П.
Dear Miss Hapgood,
I received your last letter with the draft for five pounds 18S. and thank you heartily for the trouble you took in this matter and also the generous contributors. I received also your translation of my article about our work1 and admired the correctness and elegance of your translation. I am sorry to say that the crops in our place are nearly as bad as they were last year ant that I am obliged to continue [the] part of my work next year. I have some money left so that I will be able to do it thanks to your kindness and the goodness of your compatriots.
My compliment to your mother
Yours truly
L. Tolstoy.
Дорогая мисс Гапгуд,
Я получил ваше последнее письмо с боном на пять фунтов 18 шиллингов и сердечно благодарю вас за хлопоты, которые вы взяли на себя в этом деле, а также великодушных жертвователей. Я получил также ваш перевод моей статьи о нашем деле1 и восхищаюсь правильностью и изяществом вашего перевода. К сожалению, должен сказать, что урожай в нашей местности так же плох, как в прошлом году, и что я должен в будущем году продолжить часть нашей работы. У меня осталось немного денег, так что я буду иметь возможность делать это благодаря вашей доброжелательности и доброте ваших соотечественников.
Привет вашей матушке.
Ваш
Л. Толстой.
Печатается по фотокопии с автографа из AЧ. Впервые опубликовано в сборнике «Летописи», 12, стр. 61. Написано в один день с письмом к Т. Л. Толстой, № 307.
1 «О средствах помощи населению, пострадавшему от неурожая».
1892 г. Июня 27. Я. П.
Как ты поживаешь, голубушка Таня? Мне тебя очень жалко и страшно, что ты разнеможешься. Утешаюсь тем, что, во 1-х, всегда бывает навыворот: ты ждала, что тебе будет очень скучно, а будет очень хорошо, и, во 2-х, что ты совершаешь доброе дело. Дай бог только, чтобы всё было удачно: никто бы не огорчился.
1Сейчас отвечал письма — написал Crowford’y и Hapgood. Сережа у нас, и, к сожалению, сейчас с этим письмом едет. Я очень радуюсь тому, что не только не осталось у меня того странного прежнего чувства неловкости и холодности, а напротив, смотрю на его затылок, и он мне мил. Тетя Таня2 мне говорила, что я стал очень равнодушен к людям. Если это так, то только к тем, к к[оторым] я всегда б[ыл] равнодушен, а к тем, кого я любил, как к вам, н[а]п[пример], дочерям, я стал обратное, а к Сереже, Илье чувствую увеличение любви. Прости, что хвастаюсь.
Мы с Машей и Верой мечтаем ехать на лошадях. Мои занятия 8-й главы идут всё попрежнему с тем же упорством и, если я не заблуждаюсь самым грубым образом, то с успехом. Хотелось бы очень приехать без 8-й главы и в этот приезд отдаться всему делу. Дела будет много. Помогай подготовлением.
Привет дорогим хозяевам и милому сотруднику,3 и сотрудникам, и сотрудницам.
Целую тебя.
Л. Т.
На конверте: Сызрано-Вяземская жел. дорога. Станция Клекотки. Графине Татьяне Львовне Толстой.
Впервые опубликовано в журнале «Современные записки», Париж 1928, XXXVI, стр. 199—200. Датируется на основании почтовых штемпелей.
Написано в Бегичевку, где Татьяна Львовна Толстая пробыла с 24 июня по 1 июля.
1 Абзац редактора.
2 Т. А. Кузминская, жившая летом с семьей в Ясной Поляне.
3 К. А. Высотскому.
1892 г. Июня 27. Я. П.
Павел Александрович.
Очень благодарен вам за 4 вагона дров, которые вы, вероятно, выслали уже в Караси.1 Сколько мы вам должны за них?
Еще буду просить вас выслать нам 30 (тридцать) вагонов, куда, не могу еще сказать; но прошу очень сообщить нам, можно ли рассчитывать на это количество. —
Я теперь в Ясной. К началу же июля буду в Бегичевке и там решим, куда именно нам нужны дрова, и тогда вновь напишу вам и вышлю свидетельства.
Хоть вы и отказываетесь от моей благодарности, не могу не выражать вам то, как драгоценна и важна нам была ваша помощь. Во многих местах около нас и нынешний год очень плохо и нельзя оставить дело.
В особенности нужны будут дрова, т[ак] к[ак] соломы 2-й год нет.
Дружески жму вам руку.
Ваш Л. Толстой.
27 июн[я] 1892.
Впервые опубликовано в ПТС, II, № 404, стр. 137—138.
1 Повидимому, Толстой ошибся в названии станции. Отвечая на это письмо, Усов писал 2 июля, что дрова высланы в Колодези.
1892 г. Июня 28. Я. П.
Владимир Васильевич,
Податель сего замечательный человек. Если ему будет в чем нужда, помогите ему и на меня не сердитесь.
Любящий вас
Лев Толстой.
28 июня.
Впервые опубликовано в книге «Лев Толстой и В. В. Стасов. Переписка», Л. 1929, стр. 88.
Владимир Васильевич Стасов (1824—1906) — выдающийся художественный и музыкальный критик-демократ, находившийся в дружественных отношениях с Толстым. См. т. 62.
Помета В. В. Стасова «Абрагам, шведский доктор» между строк письма Толстого указывает, что речь идет об Абрагаме фон Бонде. Письмо это было, очевидно, вручено шведу при отъезде его в Швецию через Петербург.
1892 г. Июля 1...8. Я. П.
В этой книге три главные мысли: 1) та, что христианство не есть только богопочитание и учение о спасении, как оно понимается большинством лже-христиан, а есть прежде всего иное понимание жизни, изменяющее весь строй человеческого общества; 2) та, что со времени появления христианства шли в нем два противоположные течения: одно — всё большее и большее уяснение того нового и истинного понимания жизни, которое оно дало людям, другое — всё большее и большее извращение христианства и превращение его в языческое учение, и что в наше время противоречие дошло до последней степени напряжения и вполне выразилось во всеобщем вооружении и общей воинской повинности; и 3) та, что необходимое разрешение этого назревшего противоречия, прикрываемого доведенным до высшей степени в наше время лицемерием, может совершиться только усилием искренности каждого отдельного человека: согласованием своей жизни и поступков, независимо от требования семьи, общества и государства, с теми нравственными основаниями, которые он считает истинными.
Отрывок письма, печатается по копии рукой М. А. Шмидт из ее недатированного (1893) письма к некоей Анне Алексеевне (фамилия неизвестна), в котором М. А. Шмидт указывает: «Это писал Лев Николаевич англичанину для перевода [«Царства божия внутри вac»] на английский язык». Опубликован в книге Е. Е. Горбуновой-Посадовой «Друг Толстого Мария Александровна Шмидт», М. 1929, стр. 54—55. Письмо к Тёрнеру написано, повидимому, вскоре по получении его письма (см. ниже) и до отъезда Толстого 9 июля в Бегичевку.
Карл Иванович Тёрнер (Charles Edward Turner, 1832—1903) — англичанин, в 1859 г. переселившийся в Россию; с 1862 г. профессор истории английской литературы в Александровском лицее; переводчик русских классиков. Автор книги «Count Tolstoi as novelist and thinker» («Граф Толстой как писатель и мыслитель»). В 1894 г. перевел книгу Толстого «Соединение, перевод и исследование четырех евангелий». Тёрнер был знаком с Т. А. Кузминской. Толстому писал с 1889 г., а в июле 1894 г. познакомился лично (см. т. 52).
Печатаемый отрывок передает содержание книги «Царство божие внутри вас» и, повидимому, является частью письма Толстого, отвечавшего на письмо Тёрнера от 29 июня ст. ст. из Петербурга, в котором Тёрнер сообщал, что видел накануне Т. А. Кузминскую, передавшую ему о желании Толстого, чтобы он перевел на английский язык «статью», над которой Толстой «сейчас работает».
1892 г. Июля 5. Я. П.
Monsieur,
J’ai l’honneur de vous accuser reception de votre lettre, ainsi que de la somme destinée à secourir les victimes de la famine.
Cet argent sera employé suivant le désir des généreux donateurs et immédiatement utilisé, car malheureusement nous ne sommes pas encore à bout de notre lourde tâche. Je joints mes remercîments et ma reconnaissance aux bénédictions des malheureux, dont vous contribuez si noblement à soulager les misères et vous prie d’agréer, Monsieur, l’assurance de ma considération distinguée.
Милостивый государь,
Имею честь уведомить вас о получении вашего письма и денег, назначенных для помощи жертвам голода. Деньги эти будут употреблены согласно желанию великодушных жертвователей и немедленно использованы, потому что, к сожалению, мы еще не довели до конца наше тяжелое дело. Присоединяю свою благодарность и признательность к благословениям несчастных, страдания которых вы так благородно стараетесь облегчить, и прошу вас, милостивый государь, принять уверение в моем глубоком уважении.
Печатается по черновику рукой П. И. Бирюкова, написанному на четвертой странице письма Крумиагера, на которое является ответом. Датируется на основании почтовых штемпелей.
Ответ на письмо датчанина Крумиагера на французском языке из Реддинга в Шлезвиге от 4 июля нов. ст. 1892 г., в котором Крумиагер писал, что посылает деньги на нужды помощи голодающим, собранные датчанами, проживающими в разных местностях Шлезвига.
1892 г. Июля 16. Бегичевка.
Надо писать отчет,1 за что я теперь и принимаюсь. — Пришли мне все счеты и все документы, кот[орые] у тебя есть и могут мне понадобиться.
Пожалуйста, попроси Зиновьева послать 24 свид[етельства] Усову, и мама 6, к[оторые] у нее есть. Положение здесь очень дурно.
Целую тебя.
Л. Т.
На обороте: Московско-Курская железная дорога. Станция Козловка. Татьяне Львовне Толстой.
Дата определяется почтовым штемпелем отправления.
1 «Отчет Л. Н. Толстого об употреблении пожертвованных денег с 12 апреля по 20 июля» был напечатан в газете «Русские ведомости» 1892, № 301 от 31 октября. См. т. 29.
1892 г. Апреля 14...июля 28? Бегичевка.
Милые друзья сотрудники Ник[олай] Ив[анович] и Григ[орий] Алек[сандрович],
Как вы поживаете, что делаете? Довольны ли вашей работой? Не ищете ли более плодотворной деятельности? У вас, говорят, мера пересыпана верхом. Если так, направьтесь в Скопинск[ий], Раненб[ургский] уезды.1 Там еще много нужды, к несчастью. Во всяком случае, не унывайте и верьте, что лучшего ничего делать нынешний год нельзя. Можно только лучше делать то, что мы делаем, с большей любовью. Вот это-то и будем стараться делать.
Ваш Л. Толстой.
На конверте: Николаю Ивановичу Тулинову.
Написано после письма к Н. И. Тулинову от 3 февраля (см. № 160). Датируется приблизительно, временем пребывания Толстого в Бегичевке, где он жил (после месячного пребывания в Москве) с перерывами с 14 апреля по 29 июля.
Письмо обращено к Н. И. Тулинову и Г. А. Полякову, жившим в 1892 г. в селе Монастырщине, Епифанского уезда, в 15 километрах от Бегичевки, где они руководили открытыми ими на свои средства столовыми.
1 Туликов и Поляков в Скопинском и Раненбургском уездах Рязанской губ. не работали.
1892 г. Июля 29. Клекотки.
Благодарю вас еще и еще раз, — и не на словах, а в сердце — за всю вашу любовную помощь нам, и снисходительность, и терпение. И прошу простить за труд, который мы навалили на вас и ваших.
Мы доехали прекрасно, не торопясь и во-время.
Рожь вашу 2000 пудов мы берем. Когда вам нужны будут деньги и куда, вы напишите, и мы пошлем.
Благодарный и любящий вас
Л. Толстой.
Сердечный привет всем вашим, включая Ал[ексея] М[итрофановича].1
Впервые опубликовано в журнале «Красный архив» 1924, 6, стр. 251. Написано со станции Клекотки в день отъезда Толстого в Ясную Поляну.
1 А. М. Новиков.
Е. П. Раевская отвечала 30 июля.
1892 г. Августа 4? Я. П.
Дорогой Исаак Борисович. Нынче получил письмо от Митр[офана] Алехина,1 который пишет о том же, о чем и вы. Пишу вам кратко, п[отому] ч[то] не знаю вашего адреса и боюсь, что «Полтава» — недостаточно. Ему постараюсь написать подробнее. Письмо М[итрофана] Ал[ехина] передал мне Бодянский, кот[орый] нынче с Скорох[одовым] были здесь и уехали. Беседа с ними, особенно с милым Бодянским, к[оторого] я узнал только теперь,2 еще более подтвердила меня — если бы нужно было подтверждать, — в моем взгляде на ваше предложение.
Я уже много раз высказывал ту мысль, что единение между людьми можно найти, только ища единения с истиной, с богом. Попытки же искания единения с людьми, — с известными, избранными людьми, или показывают то, что люди не умеют, не хотят, или устали искать единение с богом, или не верят, что единение с Богом даст и единение с людьми, или ослабляет стремление к единению с богом, и потому нежелательны. Кроме того, как я могу знать, с кем именно мне предстоит теснейшее единение? По каким признакам я узнаю, что мне предстоит единение с Иваном, а не с Петром, не с монахом Антонием, не с черниговским губернатором или с крапивенским конокрадом? Самая мысль, проект такого единения, внешнего, как то, кот[орое] вы предлагаете, есть в сущности проект разъединения: мы должны признать, что на пространстве между Харьковом и Тулой есть только два-три человека, кот[орые] могут нас понять, а это — грех, да и не правда, да и не нужно.
Простите, милый друг, что так осуждаю ваш проект, но я стар и мне некоторые вещи виднее. Соединяет нас и может соединить еще больше — большее и большее приближение наше к совершенству Отца, к[оторое] нам указано искать, и я уверен, что вы так же, как и я, как и все мы, испытывали те периоды настроения любви, в кот[орых] близки все люди — (и Надежда,3 и Марья, ее дочь — бедняга родила от Васьки и в большом искушении убить, недокормить ребенка), и единение совершается легкое, радостное, изнутри. А такое внешнее единение, которое вы предлагаете, по всем вероятиям, только разъединит тех, к[оторые] этим способом затеют единятъся. Какое же единение может установиться между людьми, кот[орые], как Бодянский нынче, как Арк[адий] Алех[ин] или Новоселов, держатся за объяснение догматов божественности Христа, воскресения, искупления и т. п., да еще не так, как их понимает церковь, а каждый как-то по-своему. Единение может быть только тогда, когда мы всё, что разъединяет, что может подать повод к искушению, всё отбросим, как, защищая крепость, сжигают предместья, оставим только то, что вечно, всеобще всем и, прежде всего, нам самим нужно. А что — это мы все знаем. И чем искреннее мы будем жить для исполнения этого, тем теснее мы будем не только с известным десятком людей, но всеми людьми мира.
Буду продолжать о том же Митрофану. Целую вас.
Л. Т.
Свидание с вами и всеми людьми, признавшими для себя обязательность закона Христа, надевшими эту узду, каковы вы, Алехины и другие, я всегда рад и очень рад видеться и всегда воспользуюсь случаем повидаться и буду рад видеть у себя, но нарочно собираться считаю не только лишним, но вредным.
Впервые опубликовано в газете «Елисаветградские новости» 1904, № 59 от 18 января. Датируется на основании почтовых штемпелей на ответном письме Файнермана.
Ответ на недатированное письмо И. Б. Файнермана из Полтавы, в котором Файнерман предлагал собраться в Ясной Поляне всем единомышленникам Толстого, чтобы обсудить дальнейшие планы их жизни.
1 См. прим. к письму № 323.
2 Это было первое свидание Толстого с А. М. Бодянским. См. т. 52.
3 Надежда — жена яснополянского крестьянина-бедняка Константина Николаевича Зябрева, прозванного Белым (см. о нем т. 49). Из 22—23 детей у них осталось две девушки. Одна из них, Мария, родила девочку Анюту от Василия, по прозвищу Барах.
1892 г. Августа 4? Я. П.
Сегодня получил ваше письмо, дорогой Митрофан Васильевич, а третьего дня о том же письмо Файнермана. Я ему пишу мой взгляд на ваше предложение с одной стороны, вам напишу с другой, что я вижу в этом.
Если мы не поддерживаем друга друга ни матерьяльно, ни духовно, если мы блуждаем, если уходим друг от друга, и, главное, нет у нас единой общей цели, то нам не поправить этого искусственным соединением и словами, сказанными друг другу. Единение возможно только в истине, а чтобы достигнуть истины, надо одно: искать ее постоянным, неперестающим духовным усилием «толцыте и отверзется», и другое: быть смиренным, откинуть гордость, самолюбие своего отдельного, своего мнения, и, главное, всякие соображения, как, н[а]п[ример], о том, что, веруя так, я буду с правительством или с народом, или с святыми отцами или церковью, или, что, веруя так, я могу быть оправдан перед людь[ми] и собой, или так приятно верить. Надо всё это откинуть и вперед быть готовым к тому, что познание истины будет невыгодно мне, унизит меня. — Собраться же вместе не поможет познанию истины. Спасение одно — в приближении к истине, и в этом одном средство единения. Искусственное же единение может ослабить стремление к истине. —
Потом, кому да кому собраться для искания единения? И кому и кому помогать матерьяльно и духовно? Где та печать, по кот[орой] мы узнаем наших? Не грех ли выделять себя и других от остальных? И не есть ли это единение с десятками — разъединение с тысячами и миллионами.
И потом единение то, к[оторое] вы ищете, единение в боге, совершается на такой глубине, в которую часто и не проникает наш взгляд. Я уверен, что если спросить на смертном одре старика — меня н[а]п[ример], с кем у меня было истинное, самое тесное единение, то едва ли бы я назову тех, к[отор]ых я бы назвал теперь. Единение с умершими часто больше, чем с живыми. Будем делать то, что ведет к единению — приближаться к богу, а об единении не будем заботиться. Оно будет по мере нашего совершенства, нашей любви.
Вы говорите, сообща легче. Что легче? пахать, косить, сваи бить — да, но приближаться к богу можно только поодиночке. Только через бога, как через сердце, есть сообщение всех частей тела. А прямое, не через бога общение, только кажущееся. Вы, верно, испытывали это. И я испытывал и испытываю. И что странно может показаться: с людьми, с к[оторыми] есть настоящее общение через бога, и говорить нечего, и незачем, и не хочется, а хочется говорить и что-то доказывать и определять только с теми, с кем еще нет этого божеского общения, с этими стараешься установить кровообращение помимо сердца, но этого нельзя и праздное занятие. —
1Спасибо за сведения о себе, кот[орые] вы передаете мне. Я очень рад был узнать про вас, п[отому] ч[то] я сердечно люблю вас.
1Вы говорите, что вместе лучше, а мне кажется, что этого нельзя решить, надо делать, что велит бог. Сведет вместе — прекрасно, разбросит по разным углам — тоже хорошо. То же, что вы говорите о дальнейших шагах, то эти дальнейшие шаги я вижу теперь уже не в том, чтобы отречься от себя (это, я думаю, для многих — для вас, я думаю, да и для других сделано уже в сознании, т. е. люди готовы к отречению, стремятся к нему), а в том, чтобы делать как раз обратное того, что вы хотите — выделиться, сплотиться — делать обратное: найти наибольшие средства общения со всем большим миром всех людей, найти такое общение, при кот[ором], не делая уступок, общаться, любить и быть любимым.
Прощайте. Передайте мою любовь Арк[адию] Ег[оровичу],2 Прокопенко.
Впервые почти полностью опубликовано в «Спелых колосьях», 2, стр. 74—75. Написано в один день с письмом к И. Б. Файнерману, № 322.
Ответ на недатированное письмо М. В. Алехина из Харьковской губ., в котором Алехин сообщал о своем свидании с Файнерманом и их решении собраться всем единомышленникам Толстого. См. прим. к письму № 322.
1 Абзац редактора.
2 Аркадий Егорович Алехин, двоюродный брат Аркадия, Митрофана и Алексея Васильевичей Алехиных. В 1892 г. жили работал на арендованной у Бодянского земле в Гремячем. Имел широкое общение с сектантами-штундистами. Позднее вступил в секту баптистов.
1892 г. Августа 6. Я. П.
Простите, пожалуйста, что так кратко отвечаю на ваше письмо. Я получил ваши письма с описаниями и очень благодарен вам за них.1
С совершенным уважением
ваш Л. Толстой.
На обороте: Пензенской губ. Инсарского уезда. Почт. станция Исса. Н. Огаревой.
Печатается по публикации в журнале «Новые пропилеи» 1923, 1, стр. 83. Дата определяется почтовым штемпелем отправления.
Наталья Алексеевна Огарева, рожд. Тучкова (1829—1913) — дочь, близкого к декабристам Алексея Алексеевича Тучкова, с 1849 г. жена поэта Н. П. Огарева, с 1856 г. жена А. И. Герцена. В 1856—1877 гг. жила за границей. В 1877 г. вернулась в Россию, поселившись в имении Тучковых Долгоруково (оно же Яхонтово). С Толстым Огарева виделась в 1861 г. в Лондоне, куда Толстой ездил, чтобы познакомиться с Герценом (см. Н. А. Тучкова-Огарева, «Воспоминания», изд. «Academia», Л. 1929, стр. 294—297). Была в переписке с Толстым с 15 марта 1892 г. Толстой написал Тучковой два письма, помимо публикуемых. Оба письма неизвестны. Тучкова написала Толстому семь писем, опубликованные в ПТТ, стр. 193—209.
Комментируемое письмо Толстого вызвано сообщением в письме Тучковой от 23 апреля 1892 г. об убийстве в 1887 г. в ее имении Долгоруково местными крестьянами управляющего А. В. Станиславского, за которое, по приговору военно-окружного суда, двое крестьян были казнены и двенадцать сосланы на каторгу. Толстой в неизвестном письме просил сообщить, подробности. Тучкова ответила письмами от 1 и 13 июня и, не получая на них ответа, написала ему 12 июля, прося сообщить, получил ли Толстой ее письма с описаниями убийства.
1 Описание Огаревой подробностей убийства Станиславского не изменило прежнего впечатления, полученного Толстым от казни крестьян, о которой он упоминает с возмущением в письме к Джорджу Кеннану от 8 августа 1890 г. (т. 65). См. воспоминание об этом в его разговоре с П. И. Бирюковым и А. Б. Гольденвейзером в 1904 г.: А. Б. Гольденвейзер, «Вблизи Толстого», 1, М. 1922, стр. 135—136.
1892 г. Августа 7. Я. П.
Недавно приехал из Рязанской губер[нии] и теперь не поеду никуда.1
Не отвечал вам долго за хлопотами и нездоровьем. Приезд ваш, разумеется, для всех нас, а главное для меня, большая радость. Целую вас, отца, и ваших семейных, и Рубанов.
Л. Т.
Печатается по копии П. И. Бирюкова в рукописной тетради № 8 (стр.74) из AЧ. Дата копии.
Ответ на письмо H. Н. Ге (сына) от 24 июля (почт. шт.) с просьбой сообщить, где находится Толстой и можно ли к нему приехать.
1 Толстой приехал из Бегичевку в Ясную Поляну 29 июля и вернулся в Бегичевку на три дня 9 сентября.
1892 г. Июля конец.. августа начало. Я. П.
Очень сожалею, что тогда же, когда получил его, не отвечал на письмо ваше. Пожалуйста, извините меня за это и не сочтите это признаком какого-нибудь недоброжелательства к вам. Я сначала откладывал, потом колебался, писать или нет, а под конец и совсем оставил намерение писать. И так бы и не написал, если бы не истинно добрые люди,1 которые мне указали, что молчание мое есть поступок, и дурной. Прошу вас простить меня за те неприятные чувства, которые оно могло возбудить в вас.
Я ни минуты не испытывал к вам недоброжелательства, а напротив, очень сожалел о тех неприятностях, которым вы подверглись и которых я был отчасти невольной причиной.
Итак, с самым добрым чувством к вам и с пожеланиями вам душевного спокойствия остаюсь ваш
Л. Толстой.
За письмо ваше ко мне очень благодарю вас и надеюсь, что вы не измените те добрые чувства расположения ко мне, которые вы в нем высказываете.
Печатается по тексту, опубликованному Э. М. Диллоном в его книге «Count Leo Tolstoy» (Лондон 1930). Письмо помещено перед титульным листом и озаглавлено Диллоном: «Tolstoy’s letter of apology to Dillon for repudiation of his word» («Письмо Толстого к Диллону с извинением за отказ от своего слова»). Дата определяется ответным письмом Диллона из Вены от 18 августа 1892 г.
Ответ на письмо Диллона из Петербурга от 23 марта 1892 г., в котором Диллон описывал причины, побудившие его опубликовать письма Толстого к нему (см. письмо № 151).
На письме Диллона — помета Толстого: «Без отв[ета]». См. также письма Толстого к В. Г. Черткову от 21 и 25 марта 1892 г. и комментарии к ним, т. 87, стр. 131—140.
1 Имеется в виду Н. С. Лесков.
1892 г. Августа 14. Я. П.
Дорогой Семен Павлович, я получил ваше письмо и благодарю вас за него. Я прочел его внимательно и несколько раз.
Со многим, что вы пишете, я согласен, но остаюсь при своем убеждении о том, что единение возможно только через единение каждого с истиной.
Не согласен я также с тем, что вы пишете об особенности христианского учения, как вы понимаете его. Эти ваши мысли меня особенно поразили еще тем, что я в них нашел много общего с такими же мыслями, слышанными мною в последнее время довольно часто от Арк. Алехина, Новоселова, Бодянского и одного Тушина, которого вы, вероятно, не знаете.
Сущность этих мыслей, мне кажется, заключается, как это и выражено в вашем письме, в понятии живого Христа. И вот об этом-то понятии мне и хочется поговорить.
Прежде всего я решительно не понимаю, что подразумевается под этими словами.
Христом мы называем человека, 1800 лет тому назад жившего и умершего, но про кот[орого] сложилось предание, которое складывалось и про многих других людей между суеверными людьми, что он воскрес. Но мы знаем, что ни воскресать нельзя, ни улетать на небо, как это рассказывали про Христа, люди не могут.
Что же означают слова: живой Христос?
Если они означают то, что учение его живо, то это выражение неловкое и никогда не употребляющееся (мы не говорим: живой Сократ,1 — вера в живого Сократа) и выражение, которого надо избегать, так как при существующем суеверном предании о воскресении Христа выражение это может быть принято в смысле утверждения чуда воскресения.
Если же под словами «живой Христос» разуметь то, что он невидимо, как те духи, которых воображают спириты, присутствует при нашей жизни, то надо определить, как надо понимать этого духа: Христа, как одного из многих таких же духов, или как церковное богословие понимает Христа, как бога, второе лицо троицы?
В первом случае это будет произвольное и бесполезное представление, во втором же это неизбежно приведет нас, если не ко всем, то главным положениям церковного богословия.
Слова «живой Христос» требуют объяснения и вызывают вопросы, на которые необходимо отвечать: Кто он? Бог или не бог? Если бог, то в каком отношении к богу творцу? Когда произошел? Зачем воплотился? Ответы же на эти вопросы приведут неизбежно или к «рожденна, несотворенна прежде всех век, им же вся быша», к падению ангела и Адама или к выдумыванию нового своего богословия. А я думаю, и вы согласитесь с этим, что ни то, ни другое нежелательно.
Да и зачем это? Для чего мне нужно вообразить то, что умерший человек — жив, или утверждать, что человек — бог? Тогда как я знаю, что это не только не правда, но что это бесполезное и бессмысленное утверждение невозможного, потому что живой не может быть мертвым и человек не может быть богом. Неужели оттого, что я введу в свое миросозерцание такую нелепость, мне станет легче достигнуть доброй жизни. Я думаю, что как раз наоборот.
Вы спросите: как же понимать Христа? Неужели так же, как всякого простого человека?
Непременно, отвечу я, именно, как всякого простого человека.
Это необходимо, во 1-х, потому, что это правда;
во 2-х, потому-что без примеси чудес и утверждения о воскресении учение само по себе так истинно, просто и привлекательно, так всемирно, что нет человека, китайца, японца и другого, который имел бы основание не принять его. С утверждением же о воскресении учителя я без надобности присоединяю к великому учению пошлую и избитую выдумку, которая может только оттолкнуть от него большинство людей;
в 3-х, и потому, что учение Христа важно и нужно именно как учение человека, точно такого же, как мы все: важно то, что он, будучи точно такой же, как мы все, показал нам, как каждому из нас можно хорошо жить. Неужели, если учитель примером и наставлением показал мне, как надо жить, и потом оставил меня, мне будет полезнее вообразить себе, что учитель невидимо присутствует при моей жизни и помогает мне, чем стараться по мере сил моих жить так, как он показал;
в 4-х, понимать Христа простым человеком мне необходимо еще и потому, что представление о нем, как о боге, заслоняет, умаляет и часто совершенно уничтожает отношение человека к богу-отцу, а в этом отношении вся сущность учения Христа. Так что из-за излишнего почитания Христа, возведения его в боги, я обезличиваю его учение и извращаю его, т. е. лишаюсь того самого, во имя чего я так возвеличиваю его. Да и неужели весь тот ужасный опыт церквей, признавших Христа богом и вследствие того пришедших к совершенному отрицанию сущности учения, не достаточный урок для нас, чтобы не заходить больше на эту дорогу.
Главное, что это неправда, и это все знают.
Христос для меня, да — простите меня — и для вас тоже, и для всех людей, есть не то, что мы воображаем себе о нем, а то, что он есть в действительности — великий учитель жизни, живший 1800 лет тому назад, умерший на кресте, но такой же настоящей смертью, как и все люди, и оставивший нам свое великое, высшее из всех известных нам учений, которое дает смысл и благо нашей жизни. Будемте питаться этим учением, стараться глубже и глубже вникать в смысл его, делать из него дальнейшие выводы и приложения, но что бы мы ни говорили, Христос останется для нас тем, что он есть, словом, служащим обозначением того человека, которому приписывается известное учение и больше ничего.
Всякое же приписывание слову Христос другого значения только разрушает серьезность и искренность отношения к учению Христа и нарушает даже смысл его.
Смысл учения в самом простом его выражении для меня такой. Жизнь моя, которую я представлял себе прежде своею собственной, данной мне для моего наслаждения, принадлежит не мне, а тому, кто дал мне эту жизнь и для исполнения своей воли послал меня в этот мир, отцу, как называл Христос того, кто дает жизнь людям и всему миру. И потому смысл моей жизни не в моем личном благе, а в исполнении воли пославшего меня, воли, состоящей в том, чтобы увеличивать любовь к себе и в других людях. В этом жизнь и благо и мое и всех людей. Жизнь моя не моя, а его, от него изошла и к нему идет. В этом смысл учения. Я знаю, кто я, что мне делать и что со мною будет. Чего же мне еще? Буду, полагаясь на отца, стараться делать то, что мне назначено. В этом моя жизнь и мое благо.
Таков в самом простом его выражении смысл учения Христа, как я его понимаю. Как же мне к такому пониманию учения приплести живого, воскресшего Христа? Зачем он мне?
Вы говорите — и это говорят многие — что нельзя надеяться на свои усилия, на себя.
Простите меня, но эти слова только слова и не имеют никакого значения ни для меня, ни для вас. То, что человек не должен надеяться на себя, может сказать матерьялист, представляющий себе человека сцеплением механических сил, подлежащего законам, управляющим материей, но для меня и для вас, как и для всякого религиозного человека, человек есть живая сила, искра божеская, вложенная в тело и живущая в нем; бог послал в тело мое эту частицу себя, надеясь на то, что она будет делать его дело, как же я не буду надеяться на нее. Бог надеется на меня, так как же я не буду надеяться. Жизнь человека есть его деятельность; чел[овек] может спасти и погубить свою душу. Всё учение Христа есть учение о том, что должен делать человек: не говорить господи, господи, а исполнять, быть совершенным, как отец, быть милосердым, быть кротким, быть самоотверженным. Кто же будет всё это делать, если сам человек не будет, а чтобы делать, надо надеяться, что сделаешь.
Если под словами: не надеяться на себя разуметь то, что не надо быть уверенным в том, что сделаешь всё, чего хочешь, что достигнешь того совершенства, к которому стремишься, что не надо гордиться тем, что сделал, а быть, как работник, пришедший с поля; если под этим разуметь то, что всё. доброе, что есть в человеке, есть только то, что в нем есть божеского, то в этом смысле не надо надеяться на себя. Но как же не надеяться человеку на себя, когда вся истинная жизнь его есть только ряд усилий, которыми берется царство божие и которых нельзя делать, если не надеяться на себя.
И для чего может быть нужна такая странная теория, при которой людям внушается, что они не должны надеяться на то, что действительно есть и в существовании чего они опытом постоянно могут убедиться, именно, что свои усилия есть и что они помогают двигаться вперед; и должны надеяться на то, чего нет и чего не было и в существовании чего никто ничем не может убедиться: на фантастическую помощь фантастического существа.
Простите меня, если я, говоря так, оскорбляю вас, но я не могу в таком важном деле не говорить всю правду, как я ее вижу. Пишу я с любовью к вам, но не хочу скрывать того, что думаю. Я стою одной ногой в гробу и мне не к чему подделываться. Если я огорчил вас, то вы простите меня.
Хочется мне еще ответить на вопрос, который естественно возникает: если всё это неправда, то откуда берется это представление о воскресшем Христе, об его помощи нам, о воскресении людей и т. п.?
Я думаю, что происходит это оттого, что сущность христианства состоит в установлении каждым отдельным человеком своего отношения к бесконечному, к началу всего в моей жизни, к богу, к отцу. Человек, понявший жизнь, как учит понимать ее Христос, как бы протягивает от себя наверх нить к богу, связывает себя с ним, и, обрывая все боковые нити, связывавшие его с людьми, как и велит это Христос — оставить, отца, мать, жену, — держится только на одной божеской нити и ею только руководится в жизни. И вот, я думаю, что случается то, что некоторые люди, установив свое отношение к богу, связав себя с ним нитью, вместе с тем, не довольствуясь тем, чего требует от них бог, а составив себе по рассуждению представление о том, какою должна быть истинная христианская жизнь, становятся не в то положение, в которое их ставит нить, соединяющая их с богом, а в то, какое им представляется, что перед лицами других людей должны занимать истинные христиане. Такие люди, оборвав обыкновенно прежние боковые нити, связывавшие их с людьми, неизбежно для поддержания себя в том положении, которое не вытекает из непосредственного отношения к богу, а которое они себе представили, завязывают новые отношения с людьми, новые боковые нити, которые удерживают их на избранном ими положении. И от этого случается то, что нить божеская ослабевает всё больше и больше, и людям кажется, что для продолжения начатой жизни на той высокой степени, — не соответствующей иногда внутренней потребности, — на какую поставлена их жизнь, недостаточно уже одинокого непосредственного отношения к богу, а нужно с одной стороны представление (вера) в нечто сверхъестественное, особенное, которое бы поддерживало их в избранном ими положении, а так как верить в то, чего нет, нельзя одному, то с другой стороны нужно внешнее единение с людьми, которые старались бы одинаково верить в то, чего нет, и поддерживали бы друг друга на избранном пути, поощряя друг друга осуждением за отступление от известных правил, и одобрением за следование им. Этим я объясняю одновременное стремление многих людей к мистическим представлениям и к внешнему единению.
Очень боюсь, что доводы мои не убедят вас и что было бы очень больно мне огорчать вас, но не отчаиваюсь и в том, что вы согласитесь со всем или хоть с частью того, что я пишу. Если бы у меня не было этой надежды, я бы и не писал. Главное же, пожалуйста, сделайте усилие над собой самим, не предоставляя его делать за вас другим, усилие в том, чтоб вызвать в себе те же ко мне чувства уважения и любви, с которыми я писал вам.
Л. Толстой.
Печатается по копии из AЧ рукой Е. И. Попова. На копии несколько помет рукой В. Г. Черткова, а вверху первой страницы его рукой надписано: «Списано с окончательного письма, отправленного к С. П. Прокопенке. 14 авг. 92» и в конце письма: «14 авг. 92». Почти полностью с многочисленными неточностями и с датой «сентябрь 1892» опубликовано в «Спелых колосьях», 1, стр. 18—25.
Семен Павлович Прокопенко (1865—1933) — уроженец Сумского уезда Харьковской губ., сын крестьянина-бедняка; учился в сумской гимназии на казенный счет, из которой вышел, не окончив ее; участник нескольких земледельческих общин.
Письмо Прокопенко, на которое отвечает Толстой, неизвестно. По сообщению Прокопенко в письме от 18 декабря 1928 г. в редакцию настоящего издания, оно было посвящено религиозным вопросам и, в частности, вопросу «божественности» Христа.
1 Сократ (469—399 до н. а.), греческий философ-моралист.
1892 г. Августа 15. Я. П.
Дорогая Лизавета Ивановна,
Письмо ваше глубоко тронуло и устыдило меня и было мне на пользу. От души благодарю вас за него. Устыдило меня то, что я по своей грубости и жестокосердию, вероятно, больно огорчил вас словом и не заметил этого и забыл. И вы же еще говорите мне: простите. Я к стыду своему действительно не помню такого разговора, который оставил бы во мне недоброе впечатление. Это понятно, пот[ому] что недоброе было с моей стороны, а не с вашей. Мне, напротив, казалось, что мы расстались в хорошем, братском расположении друг к другу, и я радовался этому. Благодарю вас еще раз за ваше письмо. Я понимаю, что вы написали его для бога, но мне-то оно было радостно и полезно, и прошу вас очень простить мне всё, чем я виноват перед вами. Мы с вами, кроме той общей всем людям, желающим следовать учению Христа, связи, связаны еще общей любовью нашей к вашему сыну. Разумеется, моя любовь к нему перед вашей материнской ничтожна, но сама по себе, в сравнении с моими привязанностями к другим людям, она не мала. —
О том, что мы не одинаково верим, я не хочу думать и не допускаю этого. В той мере, в которой мы в истине, мы вместе. В том же, в чем мы заблуждаемся (говоря это, имею в виду, главное, себя), я надеюсь, что бог поможет нам найти истину, .а если мы по бессилию своему и не найдем ее или не сумеем вполне выразить, то он простит нас. —
Пожалуйста, не откажите мне в вашей любви и верьте искренности моей.
Лев Толстой.
15 августа.
Скажите, пожалуйста, сыну, чтобы он простил меня за то, что не пишу ему. Очень слаб и очень занят.
На конверте: Воронежской губ. Ст. Россоша, Лизиновка. Лизавете Ивановне Чертковой.
Елизавета Ивановна Черткова, рожд. Чернышева-Кругликова (1831—1922) — племянница декабристов З. Г. Чернышева и H. М. Муравьева, мать В. Г. Черткова; сочувствовала секте «евангельских христиан». Познакомилась лично с Толстым в январе 1888 г.
Ответ на письмо Е. И. Чертковой от 7 августа 1892 г. из Лизиновки, Воронежской губ., в котором она, вспоминая о разговоре «не в духе любви», который она имела с Толстым «несколько лет тому назад», писала, что он «тяжело лежит» у нее на сердце, и просила за него простить ее.
1892 г. Августа 18? Я. П.
Я виноват перед вами, дорогой Иван Иванович. Соня, получив ваше письмо, решила тотчас же послать вам денег, но я отговорил ее: мне думается, что перед нами целая голодная зима, а денег уже мало и разбрасываться не нужно. А теперь мне совестно, что я отговорил ее, и вообще рассуждал и не исполнил вашего желанья. Сейчас поговорю с ней и пошлю. Получил третьего дни ваше письмо, в к[отором] вы пишете, что едете к холерным, нынче о том же пишет Чертков, очень хорошее возбужденное письмо.1
Странно сказать, я завидую вам в том, что вы можете стараться помогать. У нас же нынче на деревне был случай заболевания холерой женщины (смерти еще нет и, кажется, не будет), но Маша, к[оторая] была там, вынесла тяжелые упреки; мне же и думать нельзя итти служить больным. Если я это сделаю, то я вижу, что убью жену. А нужды настоятельной еще нет. Впрочем, как придется поступать далее, будет видно. Помогай вам бог делать то, что вы делаете, не замечая того, что делаете. Мне-то, стоящему одной ногой в гробу, странна та важность, к[отор]ая приписывается холере, но молодым я понимаю, что должно быть и жутко, и радостно, и возбудительно, как на войне.
Пишите. Целую вас и ваших.
Л. Толстой.
Датируется на основании упоминания о полученных письмах Горбунова и Черткова.
Живя в 1892 г. на хуторе В. Г. Черткова Ржевск, Воронежской губ., И. И. Горбунов-Посадов, кроме работы в редакции «Посредник», принимал участие и в помощи голодающему крестьянству. В начале августа Горбунов писал С. А. Толстой, прося уделить из полученных ею пожертвований в пользу голодающих сколько возможно денег для постановки ухода за больными холерой. В письме к Толстому от 11 августа Горбунов просил напомнить о своей просьбе Софье Андреевне.
1 Толстой имеет в виду письмо В. Г. Черткова от 14 августа, в котором он писал, что холера «появилась и косит кругом».
1892 г. Августа 23. Я. П.
Получил нынче бумаги, и нет в них ни списков столов[ых] и приютов по району Тушина или Величкиной (Рожни), ни по району Новоселова (Козловки), ни по району Александровой (Даниловка). Пришлите, пожалуйста. Как здоровье?
Л. Т.
Ни по району Пинской1 и Баратынской.
На обороте: Сызрано-Вяземск[ая] железн. дор., ст. Клекотки, Бегичевка. Павлу Ивановичу Бирюкову.
Дата определяется почтовым штемпелем отправления.
П. И. Бирюков, закончив к началу июля 1892 г. порученное ему Толстым дело по организации помощи голодающим Самарской губ., предложил свои услуги заменить на зиму Толстого в Бегичевке. Письмо Толстого к Бирюкову от 26 июля 1892 г. с приглашением работать в Бегичевке неизвестно. На другой день по приезде в Бегичевку, 18 августа, Бирюков писал, что «завтра» едет сам на почту в Чернаву и пошлет посылкой «всё, что нашел подходящее для отчета».
1 Мария Александровна Пинская, владелица имения близ села Тормасова, Ефремовского уезда. Это был самый дальний район столовых, открытых организацией Толстого. Пинскую рекомендовал Толстому H. Н. Златовратский. Из отчета Пинской от 13 сентября 1892 г. выясняется, что с начала ее деятельности было открыто 28 столовых на 1365 человек и 20 детских «приютов» на 400 человек. Сюда, по видимому, вошли и столовые, открытые Боратынской и Персидской.
1892 г. Сентября 3. Я. П.
Дорогой Николай Николаевич.
Получил ваше чудесное письмо и — и согласился и не согласился с ним. Не согласился, п[отому] ч[то] письмо ваше лучше всего подтверждает мои слова и опровергает его содержание.
В письме этом вы именно делаете то, ч[то] я вам советовал, и последствия этого те, что вы и убеждаете и умиляете меня. — Нет, я остаюсь при своем мнении. Вы говорите, что Достоевский описывал себя в своих героях, воображая, что все люди такие. И что ж! результат тот, что даже в этих исключительных лицах не только мы, родственные ему люди, но иностранцы узнают себя, свою душу. Чем глубже зачерпнуть, тем общее всем, знакомее и роднее. — Не только в художественных, но в научных философских сочинениях, как бы он ни старался быть объективен — пускай Кант, пускай Спиноза, — мы видим, я вижу душу только, ум, характер человека пишущего.
Получил и вашу брошюру из Рус[ского] Вестн[ика]1 и очень мне понравилось. Так кратко и так содержательно. Знаю, что вы уже не переделаетесь, да я и не думаю об этом; но и в вашей манере писать есть то самое, что выражает сущность вашего характера. Ну, да я, кажется, запутался. Целую вас, прощайте пока. Я всё живу по-старому. Всё то же работаю и всё так же ближусь к концу, но не достигаю его.
Пишите, пожалуйста. Мы на-днях едем на короткое время в Бегичевку.
Любящий вас Л. Толстой.
3 сентября. Погода чудная.
Впервые опубликовано в ПС, стр. 441—442.
Ответ на письмо Страхова из Петербурга от 29 августа 1892 г., являющееся отголоском бесед его с Толстым в Ясной Поляне летом 1892 г., в частности по поводу книги Страхова «Мир как целое». Страхов писал, что он прочел в августовской книжке «Русского вестника» статью В. В. Розанова. Розанов высказывал взгляд, что Страхов не договаривает своих мыслей до конца и проявляет «нежелание обнаружить самые заветные из своих убеждений перед толпою...» Страхов по этому поводу писал: «Я не могу говорить о своих личных делах и вкусах; мне это стыдно, стыдно заниматься собою и занимать других своею личностью. Мне кажется всегда, что это не может быть для других занимательно, и потому я берусь за их дела, за их интересы или рассуждаю об общих, объективных вопросах. Или же иначе: у меня есть действительное расположение к скромности; я не считаю себя, как Руссо или Достоевский, образцом людей — напротив, я очень ясно вижу свою слабость и скудость и потому высоко ценю всякую силу и способность других, а главное — ищу всегда общей мерки чувств и мыслей, а не увлекаюсь своими мгновенными расположениями, не считаю своих мнений и волнений за норму, за пример, за закон. Достоевский, создавая свои лица по своему образу и подобию, написал множество полупомешанных и больных людей и был твердо уверен, что списывает с действительности и что такова именно душа человеческая. К такой ошибке я неспособен, я не могу не объективизировать самого себя, я слишком маловлюблен в себя и вижу хотя отчасти свои недостатки.... нужно быть самим собою — этого правила я всегда держался; но Вы — сердцевед и можете указать мне, где я прикидываюсь и ломаюсь».
1 H. Н. Страхов, «Ход и характер современного естествознания» — «Русский вестник» 1892, 3, стр. 230—249.
1892 г. Сентября 3. Я. П.
Простите, что отвечаю коротко. Очень благодарен вам за ваше письмо и советы. Книгу Оскрагелло1 я видел только отрывками. Мне кажется, что в ней есть много хорошего. Радостна видеть, что вегетарьянство, как часть только или скорее практ[ический] вывод из учения Хр[иста], всё больше и больше распространяется. Очень пожалел о вашем горе.2
Я очень занят своей работой, к[оторую] теперь оканчиваю. Е. И. Попов живет у нас пока, а Бирюков в Ряз[анской] губ., где кормит голодных. Я на-днях еду к нему. Мы с тем и другим любовно говорили про вас. Желаю вам того блага, к[оторого] никто и ничто не может отнять.
Л. Толстой.
На обороте: Город Самарканд. Юрию Осиповичу Якубовскому.
Впервые опубликовано в журнале «Вегетарианское обозрение» 1912, 6, стр. 224. Дата определяется почтовым штемпелем отправления.
Юрий Осипович Якубовский (1857—1929) — из местечка Несвиж, Новогрудского уезда Минской губ.; с 1882 г. работал в различных отделениях Государственного банка; с 1886 г. был в близких отношениях с кружком «Посредника». Бывал в Ясной Поляне у Толстого несколько раз. начиная с 1890 г. Автор воспоминаний: «Вблизи Толстого, его друзей и единомышленников», из которых напечатаны два отрывка: «Л. Н. Толстой и его друзья. За 25 лет (1886—1910)» — ТЕ, 1913, стр. 8—50 (третья пагинация) и «Последнее свидание» — «Вегетарианское обозрение» 1912, 3-4, стр. 138—144.
Ответ на письмо Якубовского из Самарканда от 14 августа 1892 г., в котором Якубовский писал по поводу книги Моэс-Оскрагелло о вегетарианстве (см. прим. 1).
1 Moes-Oskragiello, «Przyrodzone pokarmy czlowieka i wptyw ich на dolе ludzkа», Варшава 1888 (Моэс-Оскрагелло, «Природная пища человека и влияние ее на жизнь человеческую»). В переводе Ю. О. Якубовского была напечатана в 1896 г. в изд. «Посредник».
2 Якубовский сообщал, что его старшая дочь Ольга (р. 1882), с которой он заезжал в 1890 г. в Ясную Поляну, утонула год назад в пруду.
1892 г. Сентября 4. Я. П.
Dear Miss Hapgood,
Ваше русское письмо, сколько мне помнится, я получил. Получил также последние ваши посылки денег. Подробно о получении их извещает вас Таня. Будьте добры, перешлите прилагаемое письмо Miss Sara A. Little.
Благодарю вас еще много раз за все ваши труды на пользу наших страдающих земляков. Еще и теперь продолжаются на эти деньги столовые и приюты для детей. Теперь делом заведует знакомый вам П. И. Бирюков, я же еду туда на-днях. Урожай опять очень плох, но пространство, захваченное им, меньше. Я на-днях напишу в газеты отчет,1 в котором выскажу всё об этом предмете. Напечатанный отчет непременно пришлю вам. Желая вам всего лучшего и прося передать мое почтение вашей матушке, остаюсь ваш
Л. Толстой.
4/16 сентября 1892
Ясная Поляна.
Печатается по фотокопии с автографа из AЧ. Впервые опубликовано в сборнике «Летописи», 12, стр. 61.
1 Отчет об употреблении Толстым пожертвованных денег с 12 апреля но 20 июня 1892 г., датированный 11 сентября, был напечатан в «Русских ведомостях» 1892, № 301 от 31 октября.
1892 г. Сентября 4. Я. П.
Получил все бумаги и ваше письмо. Всё, что вы делаете, прекрасно. Картофель надо купить. Одно меня мучает: это то, что вам очень тяжело. Мы приедем к вам, должно быть, 8-го.1 У нас всё попрежнему. — Е[вгений] И[ванович] еще у нас, но перед отъездом к вам хочу окончательно расстаться с рукописью. Он поедет к Ч[ерткову], а мы к вам. Пишите о себе.
Л. Т.
На обороте: Сызрано-Вяземская жел. дор., Клекотки. Бегичевка. Павлу Ивановичу Бирюкову.
Дата определяется почтовым штемпелем отправления.
Письмо Бирюкова, на которое отвечает Толстой, неизвестно.
1 Толстой выехал с Татьяной Львовной из Ясной Поляны 9 сентября и 10 приехал в Бегичевку, где дописывал свой отчет, датированный «11 сентября 1892 г., Бегичевка», хотя он был вполне закончен только в октябре в Ясной Поляне. Посетив несколько отдаленных деревень, Толстой 13 сентября вернулся в Ясную Поляну.
1892 г. Сентября 9. Тула.
Всё думал о тебе. И так мне ясно, что то, что тебя трогает и огорчает, не должно трогать и огорчать. Неужели свет сошелся клином [далее следует рисунок; см. вклейку между стр. 256 и 257] и на этом клину только один человек.1
Мне-то со стороны видно, что этот один человек заслоняет от тебя мир, и, чем скорее он устранится, тем тебе будет светлее и лучше. И не думай, чтобы я это говорил п[отому], ч[то] он мне неприятен. Если бы ты вышла за него замуж, это не отдалило бы тебя от меня. Но тебе я желаю лучшего. И это не много.
Впервые опубликовано на немецком языке с датой «1892» в книге «Vater und Tochter. Tolstois Briefwechsel mit seiner Tochter Marie». Rotapfel Verlag, Zürich und Leipzig 1927. На русском языке опубликовано в журнале «Печать и революция» 1928, 6, стр. 99.
Дата определяется надписью М. Л. Толстой на автографе: «Письмо это папа написал в Туле с вокзала по пути в Бегичевку (во время голода) к Раевским в 1892 г. Я оставалась в Ясной, и перед самым его отъездом у нас был разговор, продолжением которого есть это письмо».
Мария Львовна Толстая (1871—1906) — с 1897 г. Оболенская, вторая дочь Толстого.
1 Речь идет об увлечении М. Л. Толстой Петром Ивановичем Раевским.
1892 г. Сентября 14. Я. П.
Каждый день собираюсь писать вам, Дмитрий Александрович, и о многом хочется написать подробно, но всё не успеваю. Нынче решаю написать хоть несколько слов. Всё лучше, чем ничего. Я одно время беспокоился о вас. По вашему описанию вашего нездоровия, у вас, я боялся, была холера; но по письму вашему Леве1 я узнал, что вы здоровы, и обрадовался за вас, что к вам приехала мать и семья. О теософическом обществе2 я просил Попова, к[оторый] у нас, послать вам всё, что у меня есть, но вперед говорю, что вы ничего там не найдете. Я так же, как и вы, сначала очень заинтересовался им и думал найти там многое, но скоро разочаровался: ложка дегтя там очень большая. — Я очень, очень занят своим писаньем и надеюсь, что кончил. Как бы хотелось сообщить вам.3 Нужда в народе нынешний год такая же большая — еще хуже. Я написал отчет и то, что я передумал и перечувствовал в этот год об этом. Боюсь, что не пропустят, но я пришлю вам. Напишите хоть немного о себе, а я напишу в другой раз лучше.
Л. Толстой.
14 сентября.
Д. А. Хилков, находившийся в то время в ссылке в духоборческом селении Башкичет, рассказывал Толстому о своей жизни в длинных письмах, из которых не все сохранились. Не сохранилось также письмо, в котором Хилков писал о своем нездоровье.
1 Это письмо Хилкова к Л. Л. Толстому неизвестно.
2 «Теософическое общество», основанное в 1875 г. Е. П. Блаватской (1831—1891) и английским полковником Генри Олькоттом в Лондоне — реакционное псевдонаучное общество, ставившее в числе своих целей изучение «сверхнормальных психических способностей» человека.
3 Рукописную копию книги «Царство божие внутри вас» Хилков получил 30 ноября 1893 г., о чем писал Толстому в тот же день.
1892 г. Сентября 22. Я. П.
Получил нынче от Колички письмо и хотелось ответить,1 да вспомнил, что мне давно хочется вам писать. Простите меня, милый друг, если я ошибаюсь, но ужасно крепко засела мне в голову мысль, что в вашей «Повинен смерти» необходимо переписать Христа: сделать его с простым, добрым лицом и с выражением сострадания — таким, какое бывает на лице доброго человека, когда он знакомого, доброго старого человека видит мертвецки пьяным, или что-нибудь в этом роде.2 Мне представляется, что будь лицо Христа простое, доброе, сострадающее, все всё поймут. Вы не сердитесь, что я советую, когда вы всё думали передумали тысячи раз. Уж очень мне хотелось бы, чтоб поняли все то, что сказано в картине: «То, что велико перед людьми, мерзость п[еред] б[огом], и мн[огое] др[угое]. У меня есть картинка шведск[ого] художника, где Хр[истос] и разбойни[ки] распяты так, что ноги стоят на земле.3 Я скажу Маше прислать вам. Ах, кабы вы сделали в этой картине, что хотите!
Я всё пишу то же. И как ни тяжело, не могу оторваться. Надеюсь все-таки кончить в сент[ябре]. Из одной главы уже вышло теперь 4, так что всех 12. Всё хочется сказать пояснее, попроще. Ну, целую вас и Количку и благодарю его за письмо. Напишу ему после. У нас всё по-старому.
Л. Т.
Полностью опубликовано в ТГ, стр. 150—151. Датируется на основании пометы на автографе неизвестной рукой.
1 Письмо H. Н. Ге (сына) от 10 сентября 1892 г.
2 Картину «Повинен смерти» Толстой видел в Москве в апреле 1892 г., когда Ге заезжал к нему, возвращаясь из Петербурга с выставки Передвижников. Картина Ге была запрещена и убрана при открытии выставки.
3 Какую «картинку» и какого художника имеет в виду Толстой, выяснить не удалось. «Картинка» эта была отослана Толстым художнику Ге, давшему о ней отрицательный отзыв в письме к T. Л. Толстой от 6? ноября (см. ТГ, стр. 152).
Ответ Н. Н. Ге опубликован в книге: В. В. Стасов, «Николай Николаевич Ге», стр. 363.
1892 г. Сентября 26. Я. П.
Тогда же хотел отвечать вам, дорогой С[емен] П[авлович], на ваше письмо и благодарить вас за него, но вот теперь только, 26, удосужился.
Я раскрывал ваше письмо с волнением, боясь найти в нем не только возражение, но раздражение, холодность, отпор, и вместо всего этого нашел то христианское разумное и братское письмо, которое вы написали.
Всей душой подписываюсь под мыслью, которую вы выражаете и в том письме, о том, что дело наше главное в том, чтобы всегда каждый мог держать себя открытым для христианского, т. е. любовного, ответа не словом только, но делом на все те требования, которые предъявляет к нам жизнь. Что будет с каждым из нас, никто не знает и не может знать; но что должен делать каждый при всем том, что может случиться с ним, каждый знает и не может не знать, и в этом всё.
Передайте от меня Файнерману, чтобы он не имел на меня недоброго чувства за то, что я не так ответил на его письмо,1 как бы он хотел. Очень может быть, что я не так ответил, как должно было, и что его упрек в холодности справедлив. Если это так, то прошу его простить меня. Я думаю, что я действительно и вследствие своего столь далекого от желаемого мною положения, и вследствие лет, живу в слишком отвлеченном мире и недостаточно сочувствую потребностям практического осуществления исповедуемого нами учения; и каюсь в этом грехе.
Прощайте пока.
Любящий вас.
Печатается по рукописной копии из AЧ. Дата Толстого «26» (в тексте письма) уточняется на основании записи в его Дневнике 15 сентября о получении письма Прокопенко (см. т. 52, стр. 72).
Письмо Прокопенко, на которое отвечает Толстой, неизвестно.
1 См. письмо № 322.
1892 г. Октября 1. Я. П.
Дорогой друг Поша! Сейчас получил ваше письмо Тане. Все мы страшно взволнованы болезнью М[арьи] П[етровны] и стремимся к вам, но всех нас не пускают. Тани нет. Она в Москве. Маша, однако, не отчаивается поехать сменить вас у больной. Пожалуйста, извещайте о М[арье] П[етровне]. Вы всё не велите беспокоиться о вас, а я не могу думать о вас без укоров совести и чувства виноватости и неоплатности перед вами и, главное, любви. Передайте М[арье] П[етровне], что мы все душою с нею и будем в теле с нею, как только это будет нужно. Не нужно ли ей чего? Да вы, верно, всё доставите ей, начиная с сиделки. Деньги Таня вышлет вам из Москвы. Мы ей написали. Дрова я выписал от Рубцова из Смоленска и послал ему 30 свидет[ельств] на 30 ваг[онов]. Дубликаты я велел выслать в Тулу. С получением тотчас же вышлю вам. — Пожалуйста, извещайте. Целую вас.
Л. Т.
На обороте: Сызрано-Вяземская жел. дор. Станция Клекотки. Павлу Ивановичу Бирюкову. Бегичевка Раевских. Очень нужное.
Впервые отрывок напечатан в Б, III, стр. 298. Написано в один день с письмом С. А. Толстой к T. Л. Толстой из Ясной Поляны в Москву от 1 октября.
Ответ на письмо Бирюкова к T. Л. Толстой из Бегичевки от 28 сентября, в котором Бирюков уведомлял (вторично; первое письмо неизвестно) о болезни жены брата С. А. Толстой С. А. Берса, Марии Петровны Берс, рожд. Романовой (ум. 20 октября 1892), которая заболела тифом.
1892 г. Октября 4. Я. П.
Милый друг Таня,
Какую расписку Вогау1 ищет дорогой Алек[сандр] Никифорович], к[оторого] поблагодари за его хорошее письмо.2 Я ждал этого письма от него. Письмо Лыжина, скажи ему, огорчило меня. Оно похоже на душевно-больного.
Всё это я придумал, только чтобы писать тебе.
Если надо жалеть тебя и tu fais bonne mine à mauvais jeu,3 то я жалею тебя всей душой. А то, что тебя мне недостает, так очень чувствую. Хотя дела от тебя мало. Да и не требуется. Тебе верно всё написали о положении вещей. Сейчас был у нас с Левой большой задушевный разговор об его воинск[ой] повинности4 и очень хорошо, любовно говорили. А когда любовно, то всё хорошо, и последствия хорошие будут. Писанье мое всё двигается черепашьими шагами, но движется.
Маша скучает. Но это неизбежно, только бы произошло выпотение этой скверной заразы. Говорю скверной заразы, только по тем обстоятельствам, при к[оторых] это расскочилось,5 а если бы не то, да даже и при этом сейчас готов благословить образом, равно и тебя. И не только без неудовольствия, но с истинным.
Целую тебя, голубушка, и радуюсь, что скоро увижу тебя.
На конверте: Москва. Долгохамовнический переулок, дом № 15. Татьяне Львовне Толстой.
Дата определяется почтовым штемпелем отправления.
1 Немецкая фирма «Вогау и Кº. Московское акционерное общество для производства цемента и других строительных материалов и торговли ими», директором которой был Гуго Максимович Вогау, пожертвовала в июне 200 руб. в пользу голодающих. 27 июля та же фирма уведомила Толстого, что получила от лондонской фирмы Barclay Revan Banson and Cº 87 фунтов 1 шиллинг и 5 пенсов стерлингов под прилагаемые квитанции, которые просила подписать и передать московскому Торговому банку для учинения с ними расчета. Толстой расписку тогда не прислал, повидимому не получив уведомления, о чем справлялся видавшийся с Татьяной Львовной Дунаев, состоявший директором Торгового банка. 9 октября фирма Вогау и Кº повторила свое уведомление, вновь вложив квитанцию, которую Толстой, очевидно, и подписал, так как она не сохранилась при письме Вогау.
2 А. Н. Дунаев в письме от 30 ноября писал о прочтении им письма Толстого к С. П. Прокопенко. При письме прилагал письмо своего знакомого Лыжина (оно не сохранилось).
3 [ты делаешь хорошую мину при плохой игре,]
4 Льву Львовичу Толстому предстояло отбывание воинской повинности, от которой он, сочувствуя взглядам отца, сначала предполагал отказаться, но потом написал письмо Кузминским, прося хлопотать о зачислении его в конную артиллерию. Он был зачислен вольноопределяющимся в Четвертый стрелковый императорской фамилии батальон и в конце октября уехал в Петербург. Через полтора месяца его освободили от поенной службы за непригодностью.
5 Подразумевается отношение М. Л. Толстой к П. И. Раевскому.
1892 г. Октября 7. Я. П.
Сейчас получил ваше последнее письмо, дорогой Митрофан Васильевич, вероятно из Белгорода, и оно очень взволновало меня. Письма из Волчанска ни от вас, ни от Бодянского не получал1 — ужасно жалко. Особенно милого, дорогого Бодянского, о котором я так горячо и напрасно спросил.2 Не мне его учить, а ему меня учить надо.
Переносился душою в ваше положение и страдал вместе с вами за этого конвойного, который заряжает на людей ружье и готов убить, и вместе понимает учение Христа. Я особенно живо чувствую это, потому что не переставая 2-й год стараюсь проникнуть эту тайну, вдумываюсь в эти явления и живу в них.
Ha-днях, ехавши в Бегичевку, я съехался с экстренным поездом солдат с розгами и боевыми патронами, ехавшими усмирять тех голодных, с которыми мы жили последний год. И ехали всё такие же, как ваш конвойный, но только с тою разницею, что эти уже понимают то, что они делают, это видно по их бегающим глазам и п[отому], ч[то] они сами признаются, что им стыдно.3 —
Близко царствие божие, при дверях. Я не могу не думать этого и буду умирать с этим сознанием и жить, главное то, что мне осталось жить, хочу жить так, чтобы содействовать этому осуществлению.
Очень может быть, что я делаю не то, что нужно для этого, может быть, что я заблуждаюсь, но знаю, что только в такой жизни, которая осуществляет царств[ие] бож[ие], в искании ц[арствия] б[ожия] и правды его для меня весь смысл жизни.
Знаю, что то же для вас, и когда вижу, как теперь, что вы и Бодянский, ища осуществления ц[арствия] б[ожия] и правды его, вступаете не в борьбу — борьбы нет для идущего Христовым путем, всё расступается перед ним, — но подвергаетесь всей силе искушения, волнуюсь за вас и люблю вас особенной, восторженной любовью.
Соблазны с двух сторон: ослабеть, отречься, этого я не боюсь за вас; и — возгордиться своей силой. — Я знаю, что вы лучше меня знаете этот соблазн и бережетесь его, но говорю, что думаю и чувствую за вас. Сила та, котор[ой] мы побеждаем и победили, не наша, а сила отца, и чем больше мы себя устраним, тем действительнее эта сила.
От всей души люблю вас, дорогие друзья!
Аркадия4 адрес не знаю. Он сказал мне только, что поедет в Саратов. Со времени разлуки с ним я ничего не слышал о нем. Вы, верно, уже знаете о нем.
Прощайте пока.
Любящий вас очень Л. Т.
Печатается по копии рукой М. В. Алехина из AЧ. Почти полностью опубликовано в сборнике «Спелые колосья», 3, стр. 189—190. Дата определяется записью в Дневнике Толстого 7 октября 1892 г. (см. т. 52, стр. 74).
Митрофан Васильевич Алехин, ушедший в мае 1892 г. из Бегичевки и проведший лето в Харьковской и Полтавской губерниях, был заподозрен властями во «вредном» влиянии на местных крестьян, в августе арестован и заключен в тюрьму в г. Волчанске, Харьковской губ., куда 3 сентября присоединили и А. М. Бодянского. Около 10 сентября обоих под конвоем перевели в следующую по этапному пути тюрьму — в г. Белгород, Курской губ., откуда М. В. Алехин около 20 сентября был отправлен в Полтаву и через несколько месяцев освобожден из тюрьмы за недостатком улик.
Письмо Алехина, на которое отвечает Толстой, неизвестно.
1 Письма эти были взяты у Бодянского прокурором и переданы харьковскому губернатору для присоединения их к делу.
2 Так эта фраза читается в копии.
3 9 сентября поезд, в котором ехал Толстой из Тулы на Клекотки, нагнал на станции Узловая другой поезд с 400 солдат, ехавших, под предводительством тульского губернатора Н. А. Зиновьева, усмирять крестьян села Бобрики, не дававших помещику А. П. Бобринскому рубить лес, который они считали своим. Об этой встрече T. Л. Толстая писала своей матери в письме от 10 сентября (см. т. 84, стр. 160—161). Об этом же Толстой писал в двенадцатой главе трактата «Царство божие внутри вас» (см. т. 28).
4 Арк. В. Алехин.
1892 г. Октября 7? Я. П.
Ужасно тяжело, дорогой друг Павел Иванович, что никто из нас не может приехать, чтобы сменить вас в уходе за М[арьей] П[етровной]. — Маша хотела ехать, встретила страшное противодействие,1 и не знаю, как решит. Кажется, не поедет. Я по чувству знаю и она тоже знает, что необходимо ехать, но при таком противодействии не знаешь, что должно. Может быть, надо бы ехать; и покориться — это слабость, но я не могу. Должно быть, и она также.
Деньги вы уже знаете, что вам послали. Я писал вам в Клекотки. Вы нас, милый друг, не упрекайте; мы душою с вами. Для меня же... Мне часто бывает тяжело. И из того, что тяжело, я заключаю, что делаю не то, что надо.
Евг[ений] Ив[анович] всё у нас. От Черт[кова] нет никаких известий более месяца. Не могу понять, что такое.
Работу всё не кончил. Что вы делаете? Подвигаетесь ли? Получил письма от Митр[офана] Алехина и Бодянского. Оба они были взяты и посажены в тюрьму и по этапу препровождены: Мит[рофан] в Полтаву, кажется, а Бодянский еще сидит в Белгороде, кажется, и его ссылают на 5 лет в Закавказье. За что, я не знаю. Я отвечал им в Полтаву. Прощайте пока, целую вас.
Любящий вас Л. Т.
Впервые два больших отрывка напечатаны в Б, III, стр. 298—299 и 320—321. Датируется по содержанию (см. т. 52, стр. 74).
1 Толстой имеет в виду противодействие со стороны С. А. Толстой, боявшейся тифозной заразы и, кроме того, не хотевшей допустить встречи М. Л. Толстой с Бирюковым, в 1891 г. сделавшим ей предложение (см. т. 65).
1892 г. Октября 7. Я. П.
Ну, теперь за тобой письмо. Спасибо, впрочем, ты часто и хорошо пишешь.1 Видел сон о тебе. После скажу.
Целую тебя и мальчиков. М-r M[occand]2 привет.
От М. Seuron б[ыло] нынче трогательное письмо.3
Приписка к датированному письму С. А. Толстой.
1 Письма Т. Л. Толстой адресованы на имя С. А. Толстой.
2 Имеются в виду Андрей и Михаил Львовичи и их гувернер.
3 Анна Сейрон, француженка, бывшая с начала 1880-х годов в течение шести лет гувернанткой детей Толстого. В конце лета 1892 г., потеряв единственного сына, умершего от холеры, написала Толстому письмо, на которое Толстой ответил, но письмо его осталось неизвестным. В настоящем письме Толстой упоминает о письме Сейрон от 5 октября из Москвы, в котором, отвечая Толстому, она описывала свои чувства у постели умирающего в больнице сына и розыски его трупа в подвалах больницы.
1892 г. Октября 15. Я. П.
Очень рад был получить ваше письмо, Леонид Егорович, и такое бодрое и доброе. Мне очень было грустно узнать, что вы сердились на меня, в особенности потому, ч[то] я кроме самых добрых чувств ничего не испытывал к вам. Если я ничего не мог отдать в ваш журнал, то не от недостатка желания. Мне так хотелось напечатать тогда у вас статью об искусстве, но она не вышла у меня и до сих пор. Очень рад был узнать, что вы устроились в Одессе и довольны своим положением, главное, своим состоянием духа. Я знаю только два состояния духа: одно — вся жизнь в себе, для себя — это ад, и другая жизнь — в служении делу божию — это рай, если нет сомнения в том участии, к[оторое] ты призван принимать в этом деле. Всей душой желаю вам этого.
Л. Толстой.
Впервые опубликовано в газете «Биржевые ведомости» 1908, утренний выпуск, № 10675 от 27 августа. Дата определяется почтовым штемпелем отправления.
Леонид Егорович Оболенский (1845—1906) — либеральный публицист и литературный критик, в 1880-х годах редактор-издатель журнала «Русское богатство». См. т. 63, стр. 233—234.
Ответ на недатированное письмо Оболенского, в котором Оболенский писал о своей жизни, сообщал о продаже им своего журнала и о том, что теперь он сотрудничает в газете «Одесские новости» и живет в Одессе.
1892 г. Октября 8... 17. Я. П.
Что наша дорогая больная?1 Это первое. Вероятно, пока это письмо дойдет до вас, у нас будет известие о ней.
Вот что, милый друг: письмо это вам передаст Линденберг.2 Вы его знаете. Он ехал к Новоселову и Скороходову,3 но мы разговорились с ним и договорились до того, что он решил ехать в Бегичевку, и я этому очень обрадовался. Он вам поможет, если вам нужно заменить вас на время, опять если и когда нужно. Или возьмет на себя отдельный район — в Ефремовском или еще где. Или даже заменит Ивана Петровича,4 если бы это было нужно. — Вы спрашиваете, есть ли пожертвования новые? Нет пока. Нынче я отправляю свой отчет. Может быть, он вызовет. Но расширять дела не нужно.
Ну, бог даст, скоро увидимся, и вы привезете нам хорошие вести.
Поклон Павла Ник[олавне].5 Целую вас и М[арью] П[етровну].
Ваш Л. Т.
Написано после письма к П. И. Бирюкову от 7? октября и до посещения Бирюковым Ясной Поляны 18 октября.
1 М. П. Берс.
2 Герман Романович Линденберг, уроженец Харькова, художник, резчик и гравер; участник нескольких земледельческих общин. С октября 1892 г. до второй половины мая 1893 г. работал на голоде с П. И. Бирюковым и С. Т. Семеновым.
3 М. А. Новоселов и В. И. Скороходов жили в то время на мызе Скороходовых «Кубыч», близ Дугина в Тверской губ.
4 Иван Петрович, служащий в имении Раевских; заведовал в то время бегичевским складом продуктов для столовых.
5 Павла Николаевна Шарапова (1867—1945), с 1899 г. жена П. И. Бирюкова.
1892 г. Октября 9...18. Я. П.
Получил ваши письма и гостинцы, М[арья] А[лександровна] и О[льга] А[лексеевна], и очень благодарю вас. Я всегда, как думаю о вас, радуюсь, стремлюсь душой к вам и чувствую себя виноватым, что ничем не служу вам. Книги мы было собрали, хотели послать вам, но потом что-то расстроилось. Впрочем, теперь опять постыжу девочек, чтобы они собрали и послали, а вы, пожалуйста, напишите, что да что вам прислать. Хорошая есть очень книга Journal intime Amiel.1 У меня есть, но ее читают. Но я выпишу другую и пришлю вам, О[льга] А[лексеевна].
Вчера был у нас Л[инденберг], опять рассказывал про вас, и я радовался. Особенно сад ваш прельщает меня. Немцы-вегетарьянцы пишут, что всё земледелие должно перейти в садоводство, потому что человеку и здоровее, и легче, и меньше земли нужно кормиться фруктами. Про себя могу сказать только то, что чем дольше живу, чем меньше остается времени, тем больше хочется сделать, и всё яснее становится, что не сделаю и 1/100-й того, что хочется. Книгу, которую пишу и кончаю теперь,2 я еще не отдавал в перевод и не распространял здесь, но как только будет готова, то, разумеется, пришлю вам. Кажется, что вам это не может быть очень интересно. Вы это всё знаете, мало что знаете, вы это уже и делаете. А пишешь для тех колеблющихся людей, которые то видят, то опять не видят истину. Если успею, напишу еще, а не успею, то простите и любите меня так же, как я вас люблю, дорогие друзья.
Л. Толстой.
Печатается по машинописной копии из AЧ. Впервые опубликовано Е. Е. Горбуновой-Посадовой в книге «Друг Толстого Мария Александровна Шмидт», М. 1929, стр. 45—46. Написано на другой день после письма Толстого к Бирюкову (см. № 354).
Ответ на письма М. А. Шмидт и О. А. Баршевой от 11 сентября, в которых они сообщали о своей жизни.
1 H. Amiel, «Fragments d’un journal intime» (A. Амиель, «Отрывки из интимного дневника»), четвертое издание, Женева 1885. См. т. 29, «Предисловие к дневнику Амиеля».
2 «Царство божие внутри вас».
1892 г. Октября 20. Я. П.
Большое спасибо вам, дорогой Владимир Васильевич, что написали. Ваше письмо облегчило то чувство раскаяния, кот[орое] оставалось во мне после нашего последнего свиданья.
Я слышал про вас, что вы поступили в Крапивну на холеру,1 и всё хотел узнать вернее. Хотя я и жалею, что вы далеко от нас и не удастся скоро личным свиданьем сгладить то нелюбовное мое отношение к вам из-за самого постыдного раздражения, вызванного тщеславием или гордостью, я рад за вас, что вы на месте. Но где вы, в городе или в деревне, где строитесь? Желал бы, чтоб было второе. Не помню, говорил ли я вам о письме, которое я написал Прокопенко в ответ на его письмо, в к[отором] речь шла в неопределенных выражениях о живом и воскресшем Христе.2 В ответ на мое письмо я получил от него самое радостное, доброе письмо, в к[отором] он пишет, что или я не так понял его, или он не точно выразился; но что он согласен со мною и хотел сначала возражать, но потом во имя любви решил, что лучше не отвечать. Так что искренний обмен мыслей здесь был очень радостен и привел к большему сближению. Надеюсь, что то же будет и с Новос[еловым] и Алех[иным].
Вы правы, что до тех пор, пока отношение к вопросам жизни не изменяется, до тех пор искание и парение мистическое безвредно, а до сих пор я в этих друзьях наших вижу самое строгое отношение к себе. — Недавно Митр[офан] Ал[ехин] и Бодянский были арестованы и этапом пересланы один в Полтаву, другой в Харьков. Бод[янский] ссылается на 5 лет в Закавказье.
3Я всё продолжаю свою работу и не окончил еще. Как здоровье О[льги] А[ндреевны]?4 Передайте ей мой привет.
Нынче получил известие, что одна молод[ая] женщина, поехавшая в голодные тифозные места ходить за больными, безнадежна. Так телеграфирует Бирюков: безнадежна, ждем конца. — Ну, пока прощайте.
Искренно любящий вас
Л. Толстой.
Впервые опубликовано с датой «октябрь 1892 г.» в журнале «Минувшие годы» 1908, ХІІ, стр. 305—306. Дата определяется упоминанием о полученной в этом день телеграмме о безнадежном состоянии М. П. Берс.
Ответ на письмо Рахманова от 14 октября 1892 г., в котором Рахманов писал о своем отношении к Толстому и к его взглядам; сообщал о своих разговорах с М. А. Новоселовым на религиозные темы.
1 Рахманов работал летом 1892 г. в качестве врача на эпидемии холеры в Крапивенском уезде. Свое письмо к Толстому от 14 октября он писал уже по возвращении в Лукояновский уезд.
2 См. письма №№ 328 и 345.
3 Абзац редактора.
4 О. А. Сытинская, жена Рахманова.
1892 г. Октября 22 или 23. Я. П.
Ваничка, хороший мальчик.
Получил твое письмо1 и был рад ему. Я хочу его положить в корзинку и буду носить его.2 У нас грязно и дождик. А керосиновая кухня хорошо горит и не воняет. А мама мне оставила винограду, и я всё ем его и еще много осталось. Если бы ты был с Сашей, я бы вам дал. Поцелуй Сашу и поклонись от меня М-llе Detra[s].3 А у меня по комнате бегают мыши, и я их не боюсь и они меня не боятся.
Написано в первые дни после отъезда, 20 октября 1892 г., С. А. Толстой с младшими детьми в Москву.
Иван Львович Толстой (1888—1895) — младший сын Толстого.
1 Упоминаемое письмо Ванечки неизвестно.
2 Это была любимая игра Ванечки: Толстой носил его самого по комнатам в закрытой корзинке, и Ванечка должен был угадывать, в какую комнату его принесли.
3 М-llе Detras, гувернантка у Толстых.
1892 г. Октября 26. Я. П.
Уважаемый Александр Иванович,
Посылаю коректуру отчета.1 Надеюсь, что в таком виде она не прогневит цензуру. Будьте так добры, пошлите коректуры жене. Я боюсь, что мою руку не разберут, а я торопился и не мог привести ее в более чистый вид. —
Давно мы не видались. Надеюсь иметь это удовольствие нынче зимою.
Искренно уважающий вас
Лев Толстой.
Написано в один день с письмом к С. А. Толстой от того же числа (см. т. 84, стр. 163—164).
Александр Иванович Чупров (1842—1908) — либеральный профессор Московского университета по кафедре политической экономии, член редакции «Русских ведомостей»; знакомый Толстого с начала 1880-х годов.
1 См. прим. 1 к письму № 314.
1892 г. Октября 27. Я. П.
Получили ваше письмо,1 милый друг Поша, и как ни не должно это, не перестаю тревожиться о вас и о Павле Ник[олаевне].
2У нас всё по-старому. Живем одни, хорошо, но девочкам бедным пусто. Как справедливо то, что он сказал: «а кто хочет узнать, правду ли я говорю, пусть попробует».3 Стоит только испытать — как ни плохо, ни нескладно, ни нечисто, сметано с славой людской, жизнь служения — для того, чтобы потом уже жизнь для себя потеряла весь jest, как говорят англичане — букет, прелесть. И это я с радостью испытываю сам и вижу на девочках. У меня есть мое писанье, к[оторое] немного, в той мере, в к[оторой] я верю в его пользу, помогает жить, и есть слабость старости, но молодым и вкусившим от ключа воды живой уж нельзя вернуться к подобию жизни. И это-то дорого и на это радуюсь.
Получил я письмо от революционера должно быть, из Петер[бурга], хорошее. Он пишет, что за Саратовский бунт будут казнить и что я должен написать воззвание.4 Разумеется, я не напишу; но все такие напоминания помогают мне верить, что я могу быть нужен. В писаньи подвигаюсь, но всё не кончил. Отчет поправил коректуру вчера и послал. От Рахманова на-днях было доброе письмо и вчера такое же от Озмидова.5
6Хочется всё быть с вами и не отчаяваюсь. Теперь же у меня нет ни на что энергии и никаких мыслей и желаний, кроме окончания своего писанья. Приедет ли к нам Павл[а] Ник[олаевна]? Как бы хорошо. Передайте ей наш привет. Линденберга целую. Я видел Леонтьева7 во сне и всё о нем думаю. Не приехал ли он? А если приедет, будет ли ему дело?
О Ма[рье] П[етровне] вспоминаем беспрестанно, и, как ни странно, смерть сблизила ее с многими. Прощайте, целую вас и очень люблю.
Ах, милой Алине Алекс[андровне]8 передайте мою любовь и благодарность за ее помощь.
Л. Т.
Что Сопоцько? Мы его ждем. Статью большую его не приняли, и у меня лежит письмо редактора Рус[ских] Вед[омостей] об этом. О статье из письма я надеюсь с ним переговорить.9
Большой отрывок впервые напечатан в Б, III, стр. 305—306. Датируется на основании упоминания об отправленной «вчера» корректуре отчета (ср. с письмом к С. А. Толстой от 26 октября, т. 84, № 541).
1 Письмо от 22 октября с описанием смерти от сыпного тифа работавшей на голоде М. П. Берс. От этого письма Бирюкова сохранился лишь один отрывок. См. т. 84, N° 541.
2 Абзац редактора.
3 Цитата из Евангелия.
4 28 июня 1892 г. в Саратове произошел так называемый холерный бунт, на почве недовольства беднейшей части населения мерами, предпринятыми правительством и врачебным персоналом для борьбы с холерой. Вызванные полицией войска, убив трех человек и ранив четырех, рассеяли толпу. С 24 октября по 17 ноября в Саратове рассматривалось Казанским военно-окружным судом дело 154 человек (из них 69 крестьян), преданных суду как зачинщики беспорядка. Письмо из Петербурга, о котором упоминает Толстой, подписано: «Русский» (почт. шт.: «СПб. 22 октября 1892»).
5 Это письмо неизвестно.
6 Абзац редактора.
7 Б. Н. Леонтьев.
8 Александра Александровна Антипова, помогавшая на голоде, а также в уходе за М. П. Берс.
9 «Большая статья» М. А. Сопоцько: «Впечатления добровольца. (Очерк первый)», написанная летом 1892 г. в Воронежской губ., где он занимался помощью пострадавшим от неурожая. В письме к Толстому от 15 сентября он просил рекомендовать ее в «Русские ведомости». Письмо редактора «Русских ведомостей» об этой статье неизвестно. «Статья из письма» — это письмо в форме статьи, написанное Сопоцько в начале октября в Ефремовском уезде, которое он просил Толстого (в письме от 8 октября) где-нибудь опубликовать, чтобы «стянуть побольше пожертвований».
1892 г. Сентября конец...октябрь. Я. П.
Дорогой Юрий Осипович,
Чувствуя1 себя очень виноватым перед вами за то, что, так давно уж получил ваше доброе письмо, до сих пор не отвечал на него; особенно вам в такую даль, где всякая весть получает особую цену. Очень сердечно пожалел я о судьбе вашей дочери, т. е. не о ней, а о вас и о вашей жене. Такие смерти всегда представляются тайной. Зачем надо умереть этому молодому существу, а не тому. И несмотря на то, что нет ответа на этот вопрос, такого, к[оторый] удовлетворил бы вполне разум, сердцем чувствуется, что и это совершается по закону и по благому закону любви. Здоровье мое для моих лет хорошо. И вегетарьянство несомненно делает мне большую пользу. Жду очень переводимую вами книгу. Я кое-что прочел в ней. Она мне нравится; но мне кажется, что в ней есть и научные излишние мудрования. Для меня всегда останется главным мотивом нравственный — 1) не убивать, и 2) как можно меньше труда доставлять людям. И соблюдая эти две цели, я уверен, что будет и самая естественная, а потому — здоровая для человека пища.
Желаю вам духовной радости, мира и любви.
Любящий вас
Лев Толстой.
Впервые опубликовано в журнале «Вегетарианское обозрение» 1912, 6, стр. 224. Датируется по содержанию.
1 Так в подлиннике.
1892 г. Ноября 8. Я. П.
Получил ваше письмо из Москвы, милый друг. А то бы давно уже написал вам.
Мы в деревне: Таня, Маша и я. И с нами живет Попов,1 помогает мне в моей работе. Работа всё двигается, но медленно. Жена досадует, что мы не едем. А я не могу подняться и ехать на эту умственную суету всех этих Гротов, Трегубов[ых], психологий, богословий и т. п. В мои годы хорошо жить в тишине, ожидать голоса бога и прислушиваться к нему, готовясь итти к нему. Что мне говорить вам про то, что вся энергия жизни должна быть направлена на то, чтобы устранить то, что мешает ему через меня любить людей, что это есть то усилие, к[оторым] берется ц[арство] б[ожие] внутри и вне себя, — вы это знаете так же, как и я. Но я себе это постоянно напоминаю и люблю, когда кто напоминает. Соловьев написал статью в «Вопр[осах] Псих[ологии]» о смысле любви2 и говорит, что половая любовь есть та любовь, к[оторая] разрушает эгоизм. (Вчера мы читали); это неправда. Это также эгоизм à deux,3 как давно кто-то сказал. Стремится разрушить этот эгоизм только божеская любовь, любовь ко всем равная (как дождь на праведн[ых] и непр[аведвых]). И этой любви мы ищем, и она только есть жизнь, есть труд, есть усилие. Любить любящих, милых детей это не жизнь, это изнеженность, это4 в к[отором] теряешь силы. В этой любви не надо останавливаться. А вот ту, где нас не любят — врагов. От этого-то и мучает это нас, что мы чувствуем, что можем что-то сделать и не сделали. Я для себя и о себе говорю.
Целую вас, милый друг. Напишу больше другой раз.
Лев,5 бедняга, в Царском, поступил в стрелк[овый] батальон.
Л. Т.
Печатается по копии рукой П. И. Бирюкова в рукописной тетради № 8 (стр. 74—77) из AЧ. Дата копии.
Ответ на письмо H. Н. Ге (сына) от 25 октября (почт. шт.), в котором Ге просил сообщить, как живет и работает Толстой.
1 Е. И. Попов.
2 В. С. Соловьев, «Смысл любви» — «Вопросы философии и психологии» 1892, 14, стр. 97—107. В этом номере было помещено начало статьи, которая окончилась печатанием в 1894 г. (№ 21).
3 [вдвоем,]
4 Пропуск в копии.
5 Л. Л. Толстой.
1892 г. Ноября 17. Я. П.
Вы не пишете мне ни вашего отчества, ни адреса; но я пишу все-таки через Тат[ьяну] Андр[еевну] и без обращения, так я рад был получить ваше письмо. Очень жаль, что вы не приехали летом; мы бы лучше познакомились, чем письменно.
1То, что вам передавал Суворин о моем восхищении перед вашей повестью, наверное только в малой степени выражает то, как она мне нравится. Очень интересно, что вы напишете теперь. И по правде скажу, очень боюсь. Надо, чтобы было очень, очень хорошо, чтобы было не хуже Мимочки. А Мимочка по тону своему так оригинальна, что следующая вещь не может уже быть похожа на нее по тону. Какой же будет тон следующей — тоже особенный оригинальный или простой — языком автора? Всё это меня интересует.
Интересно мне тоже ваше отношение к монаху Варнаве.2 И еще более ваша мечта пойти с котомочкой на богомолье. Я нахожу, что это не только не странно я смешно, но гораздо более естественно, чем в шляпе и ротонде пойти по Невскому.
Желаю вам мира с людьми и любви к ним и от них и как можно более серьезного религиозного отношения к своему писанию: т. е. чувствовать, что делаешь это больше для бога, или скорее перед богом, чем перед людьми.
Лев Толстой.
Впервые опубликовано в книге: В. Микулич, «Тени прошлого», СПб. 1914, стр. 3. Написано в один день с письмом к Т. А. Кузминской от 17 ноября (см. № 381).
Лидия Ивановна Веселитская-Божидарович (1857—1936) — псевдоним «В. Микулич», писательница; автор трилогии «Мимочка»: «Мимочка невеста» («Вестник Европы» 1883, 9), «Мимочка на водах» (там же, 1891, 2 и 3), «Мимочка отравилась» (там же, 1893, 9 и 10). С Толстым лично познакомилась 12 мая 1893 г. в Ясной Поляне. См. В. Микулич, «Тени прошлого», СПб. 1914.
Вторая часть трилогии Веселитской («Мимочка на водах») обратила на себя внимание Толстого, и он поручил бывшему у него А. С. Суворину, если он узнает скрывавшегося под псевдонимом автора, передать ему свое восхищение этой повестью и сказать, «чтоб он года два ничего не печатал: «А то наши писатели, как начнут хорошо, их начинают рвать во все стороны, и они начинают писать без удержу, и ничего из них не выходит» (из письма А. С. Суворина к Л. И. Веселитской от 6 июля 1891 г., «Тени прошлого», стр. 1).
Ответ на письмо Веселитской из Петербурга от 7 ноября 1892 г., в котором она между прочим писала: «Давно, когда Суворин только что сообщил мне о том, что вы одобрили мою повесть «Мимочка», мне многие советовали написать вам о том, как я тронута, польщена и пр. Но я нашла, что об этом незачем писать». Сообщала, что получила приглашение Т. А. Кузминской, встречавшейся с ней в Петербурге, побывать в Ясной Поляне летом, но что она не нашла это возможным. «Тем не менее, — говорила она, — во мне еще живет вера (с горчичное зерно) в то, что когда-нибудь я увижу вас во плоти, и это будет для меня такой большой, большой радостью, что при одной мысли о возможности ее, вера моя становится меньше горчичного зерна. Я охотно пошла бы к вам пешком и думаю, что недурно бы мне так пройтись по голодной и холодной России — Моя любимая мечта пойти куда-нибудь пешком на богомолье с котомочкой; осуществится ли она?»
1 Абзац редактора.
2 Варнава — «старец», живший в Черниговском скиту Троице-Сергиевской лавры.
1892 г. Ноября 17. Я. П.
Спасибо, милый друг Таня, за твое обстоятельное письмо и хлопоты о моих делах. Жаль, что ты не послала Хов[анской]1 письмо Энгельгарта2 et que ça finisse.3 Посылаю тебе письмо к Веселитской в ответ на ее. Я должен утруждать тебя, п[отому] ч[то] она не пишет ни отчества своего, ни адреса. Пожалуйста, пошли ей. Если ты за Веру благодаришь, так я буду благодарить тебя за то, что любишь обедать, или музыку, или Леву, с тем, чтобы заодно сделать комплимент и ему, и Вере. Чтобы Вере быть прекрасной, ей надо только быть такой, какой она у нас бывает. Только бы прибавить занятий. Это ее, да и многих беда, что делать нечего. Хотя, если не делает худого и молода, и в таких условиях, как она, — простительно. Я ей советовал открыть вегетарьянскую кухмистерскую. Поцелуй ее от меня. Также и остальных детей и Сашу. Скажи ему. что мне удивительно и обидно за его министра,4 что он такого идеально доброго, честного и дельного человека, как Давыдов, обидел, отказав ему в таком скромном желании.5 Он очень огорчен, что просил. —
Ауербах6 скажи, что я не знаю, что она разумеет под статьей моей об искусстве. У меня б[ыло] несколько попыток неконченных.7 Я бы желал прочесть, прежде чем решить. Да нельзя ли бы — если бы я нашел, что она годится и поправил бы ее, нельзя ли ее отдать в Revue de Famille J. Simon,8 по желанию Villot,9 от к[оторого] получил письмо и буду отвечать. Передай ему при случае мой привет. Он очень любезный человек, но боюсь, что примет мои учтивые слова за обещание и будет мучить меня.
Мы живем хорошо. Тихо, спокойно. Зима. Маша уехала на неделю на Дон.10 Завтра приезжает. Страхов и мне прислал книгу, и я прочел ее, — многое перечел. Хорошо и для меня ново — теория благополучия. И интересно очень повесть.11
Прощай, милый друг, не целую твоей руки, но не могу не сказать того, что мне всегда очень приятно думать, вспоминать и писать тебе. Таня очень велит целовать тебя. Леву поддерживайте. Я шучу, поддерживать нельзя. Но не могу не бояться за него. Очень уж чист и самоуверен, и подл, и гадок ваш Петербург. Поцелуй и его за меня, коли не заболели еще губы.
Дата определяется словами: «Маша.... завтра приезжает» (см. прим. 10).
Ответ на письмо Т. А. Кузминской из Петербурга от 11 ноября 1892 г., Т. А. Кузминская сообщала об исполнении поручений Толстого, переданных ей ее дочерью В. А. Кузминской, выехавшей из Ясной Поляны 31 октября, и между прочим писала, что послала рукопись A. A. Хованской к А. Э. Энгельгардту (см. прим. 1 и 2), но не решилась сама послать ей его ответное письмо с отказохм и направляет это письмо Толстому. Далее она передавала просьбу С. П. Ауэрбах (см. прим. 6) разрешить напечатать в парижской газете «Figaro» перевод статьи Толстого об искусстве, сделанный сыном Ауэрбах.
1 Знакомая Д. А. Хилкова помещица Тверской губ. Антонина Александровна Хованская перевела по его просьбе английский роман Эдны Лайэль «Мы двое» (Е. Lyall, «We two», 1884; см. т. 65) для помещения в каком-либо русском журнале, о чем Хилков известил Толстого в письме от 12 июня 1892 г., полагая, что первую часть перевода Толстой получил уже от Хованской. Из письма Хованской к Толстому от 6 сентября 1892 г. выясняется, что она послала ему свой перевод с Ю. П. Хилковой в мае, и Толстой вернул его не прочитанным.
2 А. Э. Энгельгардт, в 1891—1893 гг. редактор журнала «Вестник иностранной литературы». Упомянутое письмо Энгельгардта неизвестно.
3 [и пусть с этим будет покончено.]
4 Министром юстиции в 1885—1894 гг. был Николай Авксентьевич Манассеин (1835—1895), проведший ряд реакционных законов в своем ведомстве.
5 Н. В. Давыдов, прокурор Тульского окружного суда, подавал в 1892 г. прошение министру о переводе его, по семейным обстоятельствам, на ту же должность из Тулы в Петербург.
6 Софья Павловна Ауэрбах (р. 1844), старинная (с конца 1850-х годов) знакомая Толстых. В письме из Петербурга от 14 декабря 1892 г. С. П. Ауэрбах зредомляла Толстого, что посылает ему перевод его статьи об искусстве на французский язык, сделанный ее сыном, с просьбой поместить в какой-нибудь журнал.
7 Ауэрбах получила от Черткова копию одной из черновых статей об искусстве, написанных в 1880-х гг. Перевод сына С. П. Ауэрбах этой статьи во французской печати не появился.
8 Журнал «Revue de Famille. Annales de la vie contemporaine» — выходил в Париже с мая 1888 г. до июля 1893 г. Его номинальным редактором был Жюль-Франсуа Симон (J. F. Simon), профессор философии и либеральный политический деятель. Фактическим редактором этого журнала был Жермен Бапст (Bapst).
9 О Вилло см. в прим. к письму № 486. Толстой говорит здесь о письме Вилло от 9 ноября 1892 г., в котором Вилло напоминал об «обещании» Толстого, якобы данном при их свидании, предоставить какую-нибудь статью для «Revue de Famille».
10 М. Л. Толстая поехала в сопровождении М. К. Кузнецовой 11 ноября в Бегичевку, чтобы заменить в руководстве делом помощи голодающим уехавшего оттуда на три недели П. И. Бирюкова. Возвратилась в Ясную Поляну 18 ноября.
11 H. Н. Страхов, «Воспоминания и отрывки», СПб. 1892. Упоминаемая Толстым статья «Теория благополучия» (по поводу трех романов М. В. Авдеева, стр. 217—246) написана в 1869 г.; повесть «Последний из идеалистов. Отрывок из ненаписанной повести» (стр. 257—295) — в 1866 г. Книга сохранилась в яснополянской библиотеке.
1892 г. Август — ноября 25. Я. П.
Алексей Алексеевич!
Просит меня эта женщина, наследница Тимофея Михайлова,1 содействовать ей2 для получения по роспискам. Я думаю, что это невозможно. Но ей пишет земск[ий] начальник], что она должна прислать поверенного. Не укажете ли вы кого, если есть надежда получить. Если же нет надежды, то так и напишите, пожалуйста.3
Простите, что утруждаю вас, дорогой Алексей Алексеевич. Хоть мы и давно не видались, я всё по-старому люблю вас. Лева особенно полюбил вас в свое пребывание у вас,4 чему я был очень рад.
JI. Толстой.
Ответ напишите Ясенецкому волостному писарю: Сергею Васильевичу.5
Датируется приблизительно, по содержанию.
Алексей Алексеевич Бибиков (1837—1914) — бывший помещик Тульской губ.; в 1878—1884 гг. был управляющим самарским имением Толстого; с 1885 г. занимался своим хозяйством на арендованной им в удельном ведомстве земле в Самарской губ., близ имения Толстого, в соседнем Николаевском уезде. См. о нем в т. 63, стр. 76—77.
1 Тимофей Михайлович Фоканов (ум. 1891—1892), крестьянин деревни Ясная Поляна; был управляющим самарским имением Толстого в 1872—1877 гг.
2 Авдотья Родионовна Фоканова (ум. около 1912), вдова сына Т. М. Фоканова Ивана.
3 Ответное письмо Бибикова неизвестно, но известно, что А. Р. Фоканова деньги получила.
4 Л. Л. Толстой работал на голоде в Самарской губ. с октября 1891 г. по начало июля 1892 г. и часто виделся с Бибиковым.
5 Сергей Васильевич Новиков (р. ок. 1855 — ум. ок. 1900), уроженец села Ясенки, Тульской губернии.
1892 г. Ноября 25? Я. П.
Дорогой Ив[ан] Михайлович]. Отсылаю вам назад брошюры. Я их прочел без всякого ни удовольствия, ни интереса. Ключевского1 хорошо риторически написано, искусно скрыто то, что нечего сказать. Брошюра все-таки вредная, как всякая неправда. Брошюра же Антония2 ужасна. Я начал было делать отметки карандашом, но потом стер. Мне его очень жалко. Он с своим пастырством доучительствовался до последних пределов нелепости и самоуверенного, совершенно бессодержательного пустословия. Ведь всё это уж говорено и переговорено, всё это труп. И зачем его ворочать и отравлять воздух этим трупным запахом? То, что человек знает себя личностью к что освобождение себя от страданий и неразумения, связанного с этой личностью, достигается любовью, — совершенно справедливо, — и это единственная живая мысль (не своя) в статье, но что тут общего с троицей?
А, главное, что вы ко мне обращаетесь с такими брошюрами? Между мною и такими элукубрациями ведь нет ни малейшей точки соприкосновения, нечто только той, что мы оба заняты христианским учением: одни тем, чтобы скрыть его, а другие тем, чтобы не дать ему совершенно быть скрытому.
Ведь у ваших проф[ессоров] и ректоров есть огромные аудитории: сотни человек с бородами серьезно слушают всё это и запоминают, и пересказывают, и даже как-то обсуждают. У Сергия есть миллионы поклонников, и хоругвеносцы ездят и носят что-то и кричат что-то. Чего же вам от нас нужно? То, чтобы мы признали, что это очень хорошо. Очень бы желал быть в единении с вами и с милым Ант[онием] Храповицким, но не могу не признавать всего, что у вас делается и пишется, и очень глупым, и очень вредным. И, кроме того, делая свое дело, не могу к несчастью оставаться вполне, как бы мне хотелось — индиферентным к этой всей деятельности, потому что всё это губит самое драгоценное в людях — их разумное сознание, — всё это есть та хула на святого духа, которая не может пройти бесследно и хуже всех грехов. — Писать о связи религии и поэзии я вам не советую. Надо прежде ясно определить, что мы разумеем под словом религия и словом поэзия, а я думаю, что под религией вы понимаете нечто такое, что не есть религия. Пожалуй, то же и о поэзии. Насчет церкви посылаю вам вырезку из одного американ[ского] журнала, в кот[ором] высказано совершенно верное и неопровержимое суждение о значении церкви.3 — Простите, если оскорбил вас своими суждениями. Я стою одной ногой в гробе и мне не к чему скрывать то, что я знаю. Ведь я твердо уверен, что не только вы, колеблющийся, но все эти архиереи, мандриты и т. п. в глубине души, когда они раздеваются и ложатся спать, знают, что всё, что они проповедуют, всю эту троицу, и таинства, и церкви, что всё это ужасный вздор, в который нельзя верить и с которым нельзя жить и тем более умирать.
Л. Толстой.
Печатается по копии рукой Е. И. Попова из A4. Датируется ка основании пометы Трегубова о получении письма.
Ответ на письмо И. М. Трегубова из Сергиева посада от 28 октября 1892 г., уведомлявшего, что посылает Толстому изданные в виде отдельных статей речи ректора Антония Храповицкого и проф. Ключевского, прочитанные ими в Московской духовной академии 25 сентября 1892 г на торжественном акте в память пятисотлетия со дня смерти Сергия Радонежского, основателя Троице-Сергиевской лавры. Трегубов просил Толстого высказать свое мнение об этих брошюрах, хотя бы в виде отметок на полях; кроме того, он сообщал, что взял для семестрового сочинения интересующий его вопрос «Связь поэзии с религией».
1 Василий Осипович Ключевский (1841—1911), историк, профессор Московского университета, занимавший кафедру гражданской истории в Московской духовной академии. Трегубов прислал Толстому отдельный оттиск его статьи «Значение преподобного Сергия Радонежского для русского народа и государства» — «Богословский вестник» 1892, ноябрь, стр. 190—204.
2 Отдельный оттиск статьи: Ректор академии архимандрит Антоний, «Нравственная идея догмата пресвятой троицы» — «Богословский вестник» 1892, ноябрь, стр. 149—172.
3 Какую вырезку послал Толстой Трегубову, неизвестно.
1892 г. Декабря 4. Москва.
Получил ваше письмо, дорогой Е[вгений] И[ванович], и очень благодарю. Черткова надеюсь увидать и потому ему не пишу. М[атвею] Н[иколаевичу] очень хочется написать и постараюсь нынче. 1Про Д[рожжина] я слышал, только думал, что он в Харькове. 2Я всё попрежнему. Только без вас до сих пор мало пишу. А как хочется освободиться. Так, кажется, много нужно и хочется сказать. Целую вас.
Л. Т.
Печатается по машинописной копии из AЧ. Дата копии с исправлением опечатки в годе (на копии: «1902 г.»).
Ответ на письмо E. И. Попова от 28 ноября 1892 г. с хутора В. Г. Черткова Ржевск, Воронежской губ., в котором Попов сообщал о содержавшемся в воронежском дисциплинарном батальоне Е. Н. Дрожжине (см. прим. 2 к письму № 152).
1 М. Н. Чистякову на его письмо от 15 ноября Толстой отвечал 9 декабря (см. № 389).
2 Евдоким Никитич Дрожжин действительно в течение года содержался в Харьковской тюрьме и лишь 26 сентября 1892 г. был переведен в воронежский дисциплинарный батальон.
1892 г. Декабря 8? Москва.
Хочется написать вам хоть несколько слов, Дмитрий Александрович, пользуясь тем, что эти господа квакеры1 едут к вам. Давно нет от вас известий. Имел только косвенные через вашу мать, к[оторая] была у нас, но в такое время, когда меня не было дома. Сведения, полученные через нее, о вашей жизни не так радостны, как бы я желал. Вы и не поправились от своей болезни, и в недобром состоянии. Впрочем, сведения эти прошли через вашу мать и мою жену, а у них взгляд другой на вещи, чем у нас. Friends2 эти хлопочут об облегчении участи гонимых и передали письмо киевск[их] молокан. Я тоже переслал его в Петербург некоторым] лицам.3
Мне жутко и совестно говорить это, п[отому] ч[то] я сам не гоним, но я гонений не боюсь. И если бы работал по случаю гонений, то работал бы прежде всего над тем, чтобы избавить гонителей от их зла. Они, а не гонимые, жалки.
Просил я дочь собрать кое-какие книжечки, чтобы послать вам. Надеюсь, что она успеет.
Дай бог вам итти всё той же дорогой дальше и дальше.
Пишите мне.
Л. Толстой.
Письмо написано в день первого посещения Толстого квакерами Беллоузом и Нивом 8? декабря 1892 г. (см. прим. 1).
1 Комментируемое письмо Толстой передал посетившим его двум англичанам сектантам-квакерам: Джону Беллоузу (J. Bellows, 1831—1902) и Джозефу Ниву (J. Neave), заехавшим к нему в Москву по дороге из Англии через Петербург на Кавказ и в Южную Россию. Путешествие их было предпринято, по поручению общества квакеров, для ознакомления с жизнью преследуемых русским правительством сектантов духоборов н штундистов и оказания им помощи.
2 Friends — друзья. Так называли себя квакеры.
3 Толстой, вероятно, подразумевает письмо штундистов, пересланное им Т. А. Кузминской, которая писала Толстому 11 ноября, что передала это письмо H. Н. Страхову, А. Ф. Кони и В. К. Плеве.
1892 г. Декабря 8. Москва.
Давно уже лежит у меня последнее письмо ваше, Леонид Егорович, в числе тех, на к[оторые] намерен ответить. Но вот прошло больше месяца, и я не удосужился, и теперь едва ли выскажу, что хотел. Есть три ступени жизни: 1) для своего животного, 2) для славы людской, 3) для бога. И мы все всегда стоим на всех трех. И трудно разобрать часто, что делаешь для своего животного, что для людей — всякая роскошь. И еще труднее разобраться на двух высших ступенях, что делаешь для людей, что для бога. Часто оба сливаются, и можно только разобрать, кот[орый] преобладает. Важно, главное, то, чтобы знать, какая ступень ниже, какая выше, и желать всегда стоять на высшей или скорее стремиться к ней. Хороши для этого такие положения — большей частью они считаются самыми страшными несчастиями — как, н[а]п[ример], нос провалится, присудят к каторге, все признаю[т] мерзавцем. — Ничто так, как эти положения, не помогают освобождению от заботы о славе людской.
JI. Толстой.
На обороте: Одесса. Леониду Егоровичу Оболенскому.
Впервые опубликовано в газете «Биржевые ведомости» 1908, утренний выпуск, № 10675 от 27 августа. Дата определяется почтовым штемпелем отправления.
Ответ на письмо Л. Е. Оболенского от 27 октября 1892 г., просившего Толстого высказаться, «как вытравить из себя — себя», «как и какими средствами подавить индивидуальность, эгоизм» и связанное с ними честолюбие.
1892 г. Декабря 8. Москва.
От старости стал забывчив и забыл ваше отчество. Всё равно пишу вам Григорью ....чу, с любовью отвечая на ваше письмо. Напрасно только вы меня ставите в положение судьи. Я не судья. Судит истина. И разумеется, истина так, как вы ее выражаете. Особенно мне понравилось то, что вы говорите о том, как зло, уничтоженное насилием, переходит в того, к[то] пытался уничтожить его. Я эту самую мысль высказываю в той книге, которую пишу теперь.1 — Я думаю, что человечество идет вперед в своем просвещении истинным светом не благодаря насилию, а несмотря на насилие. И потому все успехи, приобретаемые насилием, только кажущиеся. Если вы спорили с Ник[олаем] Ник[олаевичем] младшим или старшим, то я уверен, что вы не поняли друг друга, п[отому] ч[то] ни тот, ни другой не могут считать насилие орудием установления царства божия.
Во всяком случае очень рад был услышать о вас от вас. Кланяйтесь вашей жене и обоим Ник[олаям] Ник[олаевичам].
Любящий вас Л. Толстой.
Когда слышу и думаю про вас, всегда мне прежде всего становится завидно за то, что так сложилась ваша, а не моя жизнь, потом подавляю в себе это чувство, а потом всегда думаю и боюсь, что, живя этой простой, чистой и суровой жизнью, вы, пожалуй, не цените ее, тяготитесь ею — избави бог — сомневаетесь в ней. — Мне же со стороны видно, как такая жизнь, особенно как ваша, семейная, с детьми, несмотря на то, что нам не видны ее последствия, важна, нужна богу, нужнее всей той суеты, к[оторой] служат ему те, к[оторые] хотят видеть и думают, что видят плоды своей деятельности. При этом всегда вспоминаю притчу о девах, ждущих жениха. Только бы быть готовыми и иметь светильники горящими, а придет он или нет и призовет нас — это уж его дело. И я думаю, что такова ваша жизнь, и желал бы, чтобы вы ценили ее хоть в 1/10 того, как я ценю ее.
Помогай вам бог прожить так и вырастить детей.
Дата определяется почтовым штемпелем отправления.
Григорий Семенович Рубан-Щуровский (р. 1857? — ум. 1919—1920) — фельдшер, в 1889—1895 гг. занимавшийся земледельческим трудом на хуторе художника Ге, на племяннице которого Зое Григорьевне он был женат. См. т. 65.
Ответ на письмо Рубана от 3 декабря 1892 г. (почт. шт.), в котором Рубан писал по поводу его спора с Н. Н. Ге (отцом) и Н. Н. Ге (сыном) о непротивлении злу злом и об отношении к революции. Спор этот был вызван чтением книги Т. Карлейля. «Герои и героическое в истории», СПб. 1891. Об этом же Толстому писал Н. Н. Ге (отец) в недатированном письме (см. ПТТ, стр. 53—54).
1 «Царство божие внутри вас».
1892 г. Декабря 9. Москва.
Спасибо, что написали, дорогой Матвей Николаевич.
Что это вы унываете? Всё чего-то многого ждете. Ждете, мне кажется, бога в громе и буре, а не в тишине. Самое лучшее то, что «некуда податься», как вы говорите. В этом виднее, ощутительнее всего рука божия. Впрочем, вы как-то бога не признаете. —
1Нет, начну всё сначала. Ваше письмо к Черткову о боге2 лежало у меня всё лето в письмах, к[оторые] надо ответить. Вы там говорите, что я как будто не признаю бога. Тут недоразумение. Я ничего не признаю, кроме бога.
Я, кажется, писал, да и говорил вам мое определение бога, к[оторое] я бы дал теперь на вопрос, что такое бог? — бог это то всё, бесконечное всё, чего я сознаю себя частью, потому всё во мне граничит богом, и я чувствую его во всем. И это вовсе не фраза, а это то, чем я живу.
3Вы там в том письме тоже говорите о молитве. Разумеется, я не могу молиться о том, чтобы бог дал мне чего мне хочется. Но я не могу не молиться, т. е. не пытаться, отрешившись от всех временных, конечных вещей, становиться как можно ближе к нему, — не пытаться чувствовать его. И эта молитва совершенно заменяет ту просительную молитву, п[отому], ч[то] она дает то, чего только может желать человек, она всегда исполняется. Если станешь лицом к богу, почуешь его, всё есть, и ничего больше не нужно. —
Ваше сомненье о том, что а ну-ка пропустишь, и пропустишь хорошее оттого, что станешь приближаться к богу — очень опасное.
К богу никогда не надо ходить нарочно: «дай я пойду к богу, стану жить по-божьи. Жил по-дьявольски, дай поживу по-божьи, попробую, авось не беда».... Это беда, и большая. К богу в роде того, как жениться, надо только тогда, когда и рад бы не пошел и рад бы не женился, да не могу. И потому всякому не то, что скажу: иди в соблазны нарочно, а тому, кто так поставит вопрос: «а что, не прогадаю ли, если пойду не к чорту, а к богу?» закричу во всю глотку: «Иди, иди к чорту, непременно к чорту». В сто раз лучше обжечься хорошенько на чорте, чем стоять на распутьи или лицемерно итти к богу.
Да и вы не такой человек.
Ну, прошайте пока, целую вас и наших общих друзей. Хочу нынче же написать и Ч[ерткову], да не знаю, успею ли.
Л. Толстой.
Впервые опубликовано в «Воронежском археологическом вестнике» 1921, 2, стр. 56—57. Дата в конце письма неизвестной рукой.
Ответ на письмо М. Н. Чистякова от 15 ноября 1892 г., в котором Чистяков между прочим писал: «Всё кажется вокруг меня благополучно, но внутри растет ужасная тоска.... Иной раз покажется, что тоска эта самой низменной пробы — просто соблазны плоти лезут: любящая женщина, дети, эти еще не изведанные мною блага подманивают. И досадно, не изведав всей прелести благ земных, уйти из этого мира. И всё озираешься назад: а ну, мол, впереди только журавли в небе?»
1 Абзац редактора.
2 Письмо это неизвестно.
3 Абзац редактора.
1892 г. Декабря 11. Москва.
Дорогой Александр Модестович.
Очень рад буду содействовать вашему предприятию,1 но теперь ничего не могу сообщить. Я так поглощен моей работой, что не позволяю себе до окончания ее отрываться от нее для чего бы то ни было. Окончить же я могу всякий день и потому очень вероятно могу поспеть к вашему сроку. Мне очень жаль, что мы тогда с вами разъехались.2 Может быть, теперь не будете ли в Москве. Пока до свиданья. От всей души желаю вам успеха. Статья ваша о вегетарьянстве оч[ень] хоро[ша].3
Любящий вас Л. Толстой.
Печатается по копии из AЧ, сделанной в 1936 г. рукой адресата. Дата определяется почтовым штемпелем отправления.
Александр Модестович Хирьяков (1863—194..., псевдоним А. Сакмаров) — близкий знакомый Толстого, журналист либерально-народнического направления; с 1923 г. жил в Польше. В 1891—1892 гг. работал в «Посреднике». В конце 1892 г. находился в Петербурге в связи с хлопотами по изданию сборника «Путь-дорога». См. прим. 1.
Ответ на письмо Хирьякова от 6 декабря 1892 г. из Петербурга с просьбой принять участие в названном сборнике.
1 Толстой имеет в виду готовившееся в то время издание сборника в пользу переселенцев. Вышел под заглавием: «Путь-дорога. Научно-литературный сборник в пользу общества для вспомоществования нуждающимся переселенцам», изд. К. М. Сибирякова, СПб. 1893.
2 Вероятно, при проезде Хирьякова из Воронежской губ. через Москву в Петербург.
3 Александр Хирьяков, «Главнейшие основы вегетарианства» — «Русская жизнь» 1892, № 198 от 23 июля.
1892 г. Декабря 24. Москва.
Случилось, что с недельку пролежало ваше письмо без ответа, дорогой друг Количка. Адрес Хилкова: Тифлисской губ. Башкитет. А для посылок: Тифлис, Грибоедовская улица, 10 №, князю Георгию Дадьяни,1 для передачи Х[илкову].
Не унывайте, милый друг, не предпринимайте ничего, не портите своего положения, к[оторое] так хорошо. Терпите, претерпевый до конца спасен будет; запасайте масла в светильник, чтобы быть готовым к приходу жениха,2 к ответу на требование дела жизни, к[оторое] может быть предъявлено всякую минуту.
Что писал Рубан? с вами ли он беседовал?3
Мы в Москве, я весь в своей книге, в писаньи ее — последняя глава — заключенье, и ничего не вижу, ни о чем не думаю, кроме как о ней. — И тоже стараюсь быть готовым. И как будто кажется, что скоро требования заявятся, на к[оторые] надо уметь и иметь силы ответить.
Поша в Бегичевке. Леву выпускают по нездоровью.4
Целую вас.
Печатается по копии рукой П. И. Бирюкова в рукописной тетради № 8 (стр. 81—82) из AЧ. Дата копии.
Ответ на письмо Н. Н. Ге (сына) от 12 декабря 1892 г. (почт. шт.), в котором Ге писал об осложнениях в своей семейной жизни и спрашивал адрес Д. А. Хилкова.
1 Георгий Александрович Дадиани (1856—1900), в то время полковник, занимавший видный пост в Тифлисе, близкий друг Хилкова. Подробнее о нем см. в т. 72, стр. 502—503.
2 Цитаты из Евангелия.
3 См. прим. к письму № 388.
4 См. прим. 3 к письму № 423.
1892 г. Декабря 24. Москва.
Дорогой Иван Иванович, я получил письмо от Хирьякова и циркуляр и отвечал ему, что рад бы был, если бы мог дать что-нибудь, но теперь буквально не могу ни минуты отрывать от поглощающего меня занятия. А не прочтя, не поправив старое, не могу отдать ничего. Если кончу к сроку, то постараюсь.
Какая хорошая вещь Чехова «Палата № 6».1 Вы, верно, читали. Черткову напишу, если успею. Целую вас и его.
Любящий вас Л. Толстой.
Печатается по машинописной копии из AЧ. Впервые опубликовано в сборнике «Летописи», 12, стр. 57. Дата копии.
Ответ на письмо И. И. Горбунова-Посадова от 14 декабря 1892 г. с просьбой принять участие в сборнике в пользу переселенцев «Путь-дорога».
1 Рассказ Чехова «Палата № 6» Толстой читал в журнале «Русская мысль» 1892, XI, стр. 76—123.
1892 г. Декабря 27. Москва.
Очень жаль мне вас. Хотелось бы поговорить о том, как не надо привязываться к земному, да чувствую, что, сидя здесь в избытке и роскоши, не имею права говорить это вам, ведущим ту хорошую чистую жизнь, какую вы ведете. Я посылаю вам 50 р. Мне никакого труда не было взять их, жена рада была дать, а вам, может быть, можно будет на это купить хоть одну корову. Ваши поручения: лечебник и градусник исполню завтра. Амьеля переводят и читают и всё не послали вам. Я живу весь в своей книге, которую всё кончаю; вас очень люблю и радуюсь на вашу жизнь. Ведь если бы не было несчастий, то не стоило бы жить. Ведь это самая жизнь и есть.
Л. Толстой.
Печатается по копии рукой М. А. Шмидт в рукописной тетради № 15 (стр. 6—7) из AЧ. Впервые опубликовано в книге Е. Е. Горбуновой-Посадовой «Друг Толстого Мария Александровна Шмидт», М. 1929, стр. 48. Дата копии.
Ответ на письмо О. А. Баршевой с Кавказа от 2 декабря 1892 г., в котором Баршева писала, что они потеряли во время эпидемии в течение месяца трех своих коров и трех больших телок; просила выслать скотолечебник и термометр для скота.
1892 г. Ноября 25... декабря 31. Москва.
Анатолий Александрович.
Нынче пришла ко мне вот эта девушка — г-жа Соколова и принесла свои стихотворения. Я вообще не охотник до стихов и стал просматривать их с большим недоверием, но некоторые из них тронули меня. У ней по моему мнению настоящее поэтическое настроение. Она желает поместить свои стихи в печать. Решите, что можно для нее сделать.1
С пожеланием вам всего лучшего остаюсь готовый к услугам
Лев Толстой.
Печатается по публикации А. А. Александрова в журнале «Красная нива» 1924, 2, стр. 43. Дата определяется сопоставлением упоминания Александрова в примечаниях к его публикации о том, что комментируемое письмо получено в 1892 г., после занятия им должности редактора «Русского обозрения», сего указанием, что оно написано Толстым в Москве.
Анатолий Александрович Александров (ум. 1930) — с 1890 г. доцент истории русской литературы Московского университета, впоследствии профессор; с октября 1892 г. издатель и ответственный редактор журнала «Русское обозрение». В 1889 г. был репетитором сыновей Толстого, живя во флигеле хамовнического дома Толстых.
1 Вера Ивановна Соколова, в то время молодая девушка, жившая в Мценске, Орловской губ. Стихи ее в «Русском обозрении» напечатаны не были.
1892 г. Декабря 25...1893 г. Января начало. Москва.
Пришли нам сказать, что едет к вам Ваня,1 так что жена не успела ничего приготовить и послать вам и этим очень огорчена. Я же пишу вам, милый друг, только затем, чтобы сказать, что я вас люблю.
2Живем мы в Москве. Стараюсь не одуреть от суеты Гротов и т. п. Продолжаю свою работу и нахожусь всё в том же заблуждении, что то, что пишу, нужно. Чертков обещается сюда приехать. Семенов желает ехать к вам помогать.3 Нужен ли он вам?
4Целую вас. Девочки мои живут хорошо по настроению, но всё хворают, то голова, то горло.
Л. Т.
Датируется по содержанию.
1 Иван Иванович Раевский, старший сын умершего друга Толстого И. И. Раевского, в то время студент Московского университета.
2 Абзац редактора.
3 См. С. Семенов, «На голоде у JI. Н. Толстого» — «Минувшие годы» 1908, 9, стр. 129.
4 Абзац редактора.
1893 г. Февраля 5. Я. П.
Хотя ты и знаешь, милая Леночка, мои взгляды на брак, теоретические взгляды, я, узнав про то, что ты выходишь замуж за того, кого ты любишь, очень, очень непосредственно обрадовался и не перестаю радоваться, когда вспоминаю об этом, что мы часто делаем с девочками.
Ты знаешь, что всегда составляешь себе невольно определенное мнение о людях почему-либо интересных, но к[оторых] не видел, и у меня уже составилось само собой самое определенное мнение о твоем женихе.1 Скажи ему, что я его смело поздравляю с тем, что он на тебе женится, и от души желаю вам счастья, к[оторое] все-таки очень редко и к[оторое] надо старательно добывать. Целую тебя.
Л. Т.
Приписка к датированному письму Т. Л. Толстой.
Елена Сергеевна Толстая (1863—1942) — с конца 1893 г. Денисенко, племянница Толстого, младшая дочь его сестры Марии Николаевны от гражданского брака с виконтом де Клен Гектором. См. т. 64, стр. 337.
1 Иван Васильевич Денисенко (1851—1916), юрист, в то время председатель Воронежского окружного суда.
1893 г. Февраля 5. Бегичевка.
Надеюсь, что у вас в семье теперь уже все здоровы, дорогой друг. Я получил ваше письмо уже давно, а только теперь в Бегичевке удосужился написать. В Москве народу столько видишь, что выходит, что никого не видишь и себя не видишь.
Мы здесь теперь в Бегичевке с Таней и Машей. Поша тут (это была его статья),1 Попов, Семенов крестьянин.2 Положение очень тяжелое в народе, но как чахоточный, на к[оторого] страшно взглянуть со стороны, сам не видит своей исчахлости, так и народ. То же и я испытывал в Севастополе, на войне. Все говорили: ужасы, ужасы. А приехали, никаких ужасов нет, а живут люди, ходят, говорят, смеются, едят. Только и разницы, что их убивают. То же и здесь. Только и разницы, что чаще мрут. А этого не видно.
Видели в Москве вашего отца. Он очень увлечен своим искусством. Я это так понимаю и радуюсь пока, что сам не в таком же увлеченьи. Хотя всякую минуту может случиться. — Я всё свою пишу книгу: заключенье, к[оторое] очень занимает меня.
Боюсь я, что вы мало себе внушаете, что вам хорошо. Мы все к этому склонны: составили себе воображаемую не столько жизнь, но радость на эту жизнь, и как только радости этой нет, так нам скучно, мы чувствуем себя неудовлетворенными. Вчера Поша получил письмо от Леонтьева,3 он пишет, что ему скучно, что он не удовлетворен духовно (он иначе выражается), что причина этого разъединение. Вот и выскочило шило из мешка. Как может мое отношение к людям дать или не дать мне духовное удовлетворение. Мне-то, стоящему по моим годам одной ногой в гробу, это так ясно видно. Il faudra mourir seul и il faut vivre seul,4 т. e. с богом. Пока на него не обопрешься, не выдержит ни одна подпорка. А что если бывает неинтересно, неувлекательно жить, как это я теперь вижу у многих, и в чем, в недовольстве на это, я вас подозреваю, то надо знать и помнить, что весна и лето бывают не постоянно, а есть зима. И в духовном движении есть эта периодичность. Нужна зима и ночь для отдыха. И чем холоднее зима и темнее ночь, тем ближе рассвет.
Я узнал о том, что вы не приедете, от Петрункевич девицы.5 Узнал тоже, что вы с детьми занимаетесь. Это хорошо. А Булыгина (я не видал его) отдали под суд за открытие школы без разрешения. Это будет полезно для судейских, он им много доброго и полезного скажет на суде.6
Целую вас крепко.
Очень любящий вас Л. Т.
Девочки кланяются.
Печатается по копии рукой П. И. Бирюкова в рукописной тетради № 8 (стр. 82—86) из AЧ. Впервые небольшой отрывок опубликован в Б, III, стр. 323—324. Датируется на основании Списка М. Л. Толстой.
Ответ на письмо Ге (сына) от 25 января 1893 г. с просьбой написать «несколько слов» о жизни Толстого.
1 П. И. Бирюков жил в Бегичевке с августа 1892 г., заведуя организованными Толстым столовыми. Статья его — корреспонденция из Бегичевки, напечатанная в № 5 «Недели» 1893 г. за подписью «П. Б.».
2 Е. И. Попов и С. Т. Семенов.
3 Письмо это неизвестно.
4 [умирать придется одному] и [надо жить одному,]. Слова эти взяты из «Мыслей» Паскаля (см. Pascal, «Pensées», Paris 1847, p. 190).
5 Дочь Ивана Ильича Петрункевича, Наталья Ивановна Петрункевич, которой принадлежала часть Плисок, рядом с хутором Ге.
6 В усадьбе М. В. Булыгина Хатунка была открыта школа для крестьянских детей по инициативе А. М. Булыгиной, окончившей учительскую семинарию. О школе, где не имелось ни икон, ни преподавания закона божия, донес местный священник; назначено было обследование, и Булыгин был привлечен к судебной ответственности. На окружной суд Булыгин не явился, был оштрафован на 50 рублей, и школу было постановлено закрыть за «внушение превратных понятий юным крестьянским детям». Булыгин отказался платить штраф, подав апелляционный отзыв, в котором заявлял, что не считает себя виновным, так как в его школе учили детей грамоте по дозволенным цензурой азбуке и учебникам Л. Н. Толстого. К этой апелляции сделал приписку Толстой. Она неизвестна.
1893 г. Февраля 8. Бегичевка.
«Что должна делать жена, если у мужа есть любовница, и он хочет жить и с тою и с другою?» Конечно, ни в коем случае не жить брачно с таким мужем.
«Имеет ли жена право взять детей и уйти от мужа?»
О правах между женою и мужем не может быть речи. Но уйти даже от неверного мужа, если [он] дорожит совместною жизнью с женой и нуждается в ней, не хорошо и потому не следует. Отнять детей от отца, если он дорожит ими, тоже нехорошо и потому не следует.
Что же делать? скажете вы. Терпеть, стараясь самой не быть виноватой перед мужем. Слишком часто бывает так, что один из супругов виноват увлечением, неверностью, а другой вместо того, чтобы, оставаясь чистым, помогать сбившемуся вернуться на путь, сам начинает грешить гордостью за свою чистоту, осуждением, злобой, обидами. Самое сильное орудие против зла есть добро.
Вот всё, что я умею ответить на ваши вопросы. Оставайтесь сами чистыми и обращайтесь с мужем, как бы обращалась с ним любящая сестра. Это, по-моему, единственный выход из вашего тяжелого положения.
Лев Толстой.
На обороте: Ардатов, Симбирской губ. Елене Алексеевне Березовской.
Впервые опубликовано в сборнике «Толстой и о Толстом», I, М. 1924, стр. 85. Датируется на основании Списка М. JI. Толстой.
Ответ на письмо жены чиновника Елены Алексеевны Березовской от 23 декабря 1892 г. (почт. шт.) с вопросами, повторенными Толстым в его письме.
1893 г. Февраля 8. Бегичевка.
Простите, что долго не отвечал вам, дорогой Александр Модестович. Листки о буддизме получил и очень благодарен. Я давно интересовался этим и нашел то самое, что ожидал — хорошее. Я бы очень рад был, если бы «Ходите в свете»1 пропустили. Статья об искусстве не готова. А если не годится, то еще что-нибудь найдем.
Л. Толстой.
Печатается по копии с автографа, сделанной в 1936 г. рукой адресата. Впервые опубликовано в сборнике «Летописи», 2, стр. 107. Датируется на основании Списка М. Л. Толстой.
Ответ на письмо А. М. Хирьякова от 30 декабря 1892 г. из Петербурга, в котором Хирьяков между прочим сообщал: «Посылаю Вам с этой почтой несколько листочков, трактующих о французском буддизме. Листочки эти переданы мне одной польской дамой, приехавшей нз Парижа. Сделала она это по просьбе проф. Рони, распространителя буддизма, который очень желает узнать Ваше мнение об этом умственном движении у французов».
1 «Ходите в свете, пока есть свет» — незаконченная повесть Толстого, над которой он работал в 1887 г. (см. т. 26). Впервые опубликована в сборнике: «Путь — дорога», изд. К. М. Сибирякова, СПб. 1893.
1893 г. Февраля 13. Бегичевка.
Я всегда смеюсь над теми, кот[орые] говорят, что письма пропадают, а вот мои должно быть два письма пропали к вам, Дмитрий Александрович: одно я писал в ответ на ваше письмо, а другое о своих имущественных делах;1 так что мое впечатление было то, что за вами письмо. Ну, да это всё равно, только мне жаль, что вы из-за этого не писали мне, и я даже беспокоился о вас одно время, не имея о вас никаких известий.
Думал же и говорил я о вас много, особенно с двумя квакерами, которые приехали в Россию, чтобы содействовать облегчению положения всех потерпевших за веру и посетить их. Не пишу о них, п[отому] ч[то] уверен, что они теперь уже были у вас. Особенно мне полюбился Bellows. У меня был при нем интересный разговор с ехавшим с ним баптистом Фастом.2 Прекрасное их учение: есть их книга Barclay.3 Я пришлю вам ее из Москвы. Жалко мне только, что они связывают себя верою в некоторые догматы церковные, как воскресенье, божественность, и, главное, жаль, что они не доделали того неизбежного вывода отрицания государства, к[оторый] вытекает из их положения непротивления. —
Я живу теперь на короткое время в Бегичевке и всё кончаю свое писанье. Очень, до греха, поглощен им. Пишите мне. Вы не можете себе представить, с каким особенно радостным чувством я вижу всегда ваш почерк.
13 февраля.
Л. Толстой.
1 Упоминаемые Толстым письма: от 14 сентября 1892 г. и неизвестное.
2 Герман Фаст, сектант-баптист.
3 Роберт Барклэ (Barclay, 1648—1690), сектант-квакер; проповедник и писатель.
1893 г. Февраля 14. Бегичевка.
In answer to your letter I have the honour of informing you that this year the famine in one part of the country is not less severe than it was last [year] and that our work has been continued during this year, although not in the same measure as last. This year we have over 90 refectories (kitchens).
Our means are not so ample as they were last year. Moreover we have overreached our budget, — as the want of fire wood has been greater than we expected it. Therefore every gift from American benefactors for our famine stricken peasants will be gratefully accepted.
В ответ на ваше письмо имею честь уведомить вас, что в этом году голод в некоторых частях нашей местности грозен не менее прошлогоднего и что мы продолжаем нашу работу в этом году, хотя не в тех размерах, как в прошлом. В этом году мы имеем свыше 90 столовых (кухонь).
Наши средства не столь обильны, как были в прошлом году. Тем более что мы превысили наш бюджет, так как нужда в топливе оказалась сильнее, нежели мы ожидали. Поэтому всё посланное американским жертвователями для наших голодающих крестьян будет принято с благодарностью.
Печатается по черновику, написанному T. Л. Толстой на нижней половине четвертой страницы письма А. А. Бобринского к Толстому от 2 февраля 1893 г. (см. ниже). Датируется на основании упоминания об этом письме в письме Толстого к жене (см. т. 84, стр. 185 и 186).
Ответ на письмо консула Соединенных Штатов Северной Америки Крауфорда из Петербурга от 4/16 февраля 1893 г., который спрашивал, продолжает ли Толстой помогать крестьянам, ощущается ли нужда в эту зиму и нуждается ли Толстой в деньгах. О том же запрашивал Толстого в письме от 2 февраля секретарь Американского комитета помощи голодающим А. А. Бобринский (р. 1859).
Ответного письма Крауфорда не сохранилось. Бобринский в письме от 17 февраля сообщал: «Благотворительный комитет при Американском посольстве ассигновал в Ваше распоряжение две тысячи рублей, которые мною и были переведены через Международный коммерческий банк 14 сего февраля на Ваше имя в Москву».
1893 г. Февраля 20. Бегичевка.
Очень рад был получить от вас известие, дорогой Иван Алексеевич, в особенности тому, что вы устроились в Полтаве. Надеюсь, что вы духом спокойнее, чем когда я вас видел в последний раз.1 Ничто бы столько не должно было успокаивать нас в минуты волнения и тревог, как опыт того, каким образом прежде казавшиеся сложными и затянутыми узлы просто и легко распутывались временем.
Важны только свои поступки и духовные причины, вызывающие их. —
2Приезжать вам, я думаю, не стоит: вы предлагаете только на короткое время; у нас же достаточно сотрудников с теми, кот[орых] мы уже пригласили и ждем. А вам для короткого времени незачем бросать службу. Желаю вам всего лучшего.
Л. Толстой.
На обороте: Полтава, Губернская земская управа, в статистическое отделение. Ивану Алексеевичу Бунину.
Впервые опубликовано в «Новом сборнике писем Л. Н. Толстого», изд. «Окто», М. 1912, стр. 15. Датируется на основании почтовых штемпелей.
Иван Алексеевич Бунин (р. 1870) — поэт и писатель; в настоящее время живет в Париже. Лично познакомился с Толстым в середине февраля 1894 г.
Ответ на письмо Бунина из Полтавы от 7 февраля 1893 г., в котором Бунин предлагал свои услуги работать на голоде.
1 В письме к Толстому от 15 июля 1893 г. Бунин упоминал: «Нынешней весной.... Вы ответили мне, но смешали меня с другим Буниным, который, правда, появлялся осенью в Полтаве и, вероятно, бывал у Вас. Он теперь устроился где-то недалеко от Полтавы, в имении». Возможно, речь идет о Н. И. Бунине. См. т. 64, стр. 136.
2 Абзац редактора.
1893 г. февраля 20. Бегичевка.
Сейчас получил и прочел ваше письмо, дорогая, милая Марья Александровна, как ни естественна смерть, особенно мне уже по годам своим стоящему так близко к ней, всегда она не то что поражает, а трогает и умиляет. Хочется узнать, что чувствовал, что думал тот, кто отходит? Хорошо ли ему было в эту торжественную минуту жизни. И я поплакал, читая ваше письмо, — не от грусти, что не увижу ее больше, хотя и это жалко, особенно за вас, — но от чувства умиления. Она хорошо, спокойно, как видно из вашего письма, и без страха умерла. Милое, тихое, смиренное и серьезное было существо, как я ее вспоминаю. Как теперь вижу вас двух в зале утром, когда вы пришли ко мне, и я в первый раз увидал вас обеих.1 Она была тогда еще полумолодая, полная жизни, настоящей жизни духовной. Полноте, милый друг, упрекать и мучать себя. Разве может человек что-нибудь сделать и прибавить жизни на один локоть. Жизнь и смерть не в наших руках. Ваша жизнь с вашим пошатнутым здоровьем, в тех условиях, в которых вы жили последние годы, лучшее подтверждение этого. Как ни странно это сказать, и я бы не сказал этого другим, — всё к лучшему. Особенно такая смерть. Дай бог нам такую же. А днем или десятилетием раньше или позже разве не всё равно.
Как я рад за вас, что милые Хохловы2 у вас и помогают вам и телесно и, главное, духовно.
Удивительно, каким светом освещает смерть умерших. Как вспомню теперь про Ольгу Алексеевну, так слезы навертываются от умиления. Вспоминаю ее шутки, ее отношение к вам, ее покорность, ее тихую ласковость, и совсем яснее, лучше понимаю ту самую внутреннюю ее душу. Пишите, что вы решите делать. Велите мне служить вам, чем могу. Вы нераздельны были с ней, и часть того увеличенного и просветленного чувства любви, которую я чувствую к ней, я испытываю и к вам.
Мы теперь в Бегичевке у голодающих. С нами Поша, Попов, Маша, Таня. Все, разумеется, чувствуют ваше горе.
Любящий вас
Л. Толстой.
Печатается по копии рукой М. А. Шмидт в рукописной тетради № 15 (стр. 1—3) из AЧ, сопоставленной с публикацией в книге Е. Е. Горбуновой-Посадовой «Друг Толстого Мария Александровна Шмидт», М. 1929, стр. 50—51. В дате копии «20 февраля 1892 г.» год исправляется по содержанию письма.
Ответ на письмо М. А. Шмидт с Кавказа от 4 февраля 1893 г., описывавшей смерть О. А. Баршевой, последовавшую 3 февраля от крупозного воспаления легких.
1 Первое знакомство М. А. Шмидт и О. А. Баршевой с Толстым состоялось 20 апреля 1884 г. в доме Толстых в Долгохамовническом переулке в Москве, куда они пришли за запрещенным «Евангелием» Толстого.
2 Н. Г. Хохлов, бывший сельский учитель, п его жена Александра Ивановна Кусакова.
1893 г. Февраля 25. Я. П.
Дорогой Николай Николаевич,
Я кругом виноват перед вами за то, что так давно не писал вам, главное же, мне хочется давно уже писать вам; хочется с тех пор еще, как вы мне прислали свою статью о Ренане, к[оторая] мне очень понравилась.1 Недавно вспоминал про вас, читая неприятную по своей самоуверенности статью о вас в Сев[ерном] Вестнике.2 А вчера приехал Лева из Москвы3 (мы теперь в Ясной и послезавтра едем в Москву) и рассказывал про то, что вы очень заняты своей статьей о психологии. (Так он мне сказал.) И я очень порадовался этому, поняв, что это из той области определения предметов и пределов наук, в кот[орой] вы столько дали и в кот[орой] вы так сильны и ваши заслуги в которой никто, мне кажется, не оценил, как следует. Мы, т. е. Таня, Маша и я, ездили в Бегичевку, где бедствие голода такое же, хуже еще, чем прошлого года, с особенным своим оттенком, и теперь возвращаемся на месяц в Москву. Я в жизни никогда с таким напряжением и упорством не работал, как я теперь работаю над всей моей книгой и в особенности над заключительными главами ее. Должно быть, я поглупел или, напротив, ослабел творчеством, а поумнел критическим умом. Боюсь сказать, что я думаю кончить через дни 3, п[отому] ч[то] это мне кажется уже 3-й год. — Чувствую себя хорошо, спокойно, радостно. Кажется, что не боюсь смерти. Верно, и у вас так же. Давай вам этого бог.
Целую вас.
Л. Толстой.
25 февраля 1893 г.
1 H. H. Страхов, «Несколько слов о Ренане» — «Русский вестник» 1892, ноябрь, стр. 242—263.
2 Толстой имеет в виду статью А. Волынского «Литературные заметки» — «Северный вестник» 1892, стр. 117—146. Страхову посвящены первая и последние главы статьи.
3 Л. Л. Толстой вернулся из Петербурга, освобожденный от воинской обязанности по состоянию здоровья.
1893 г. Февраля 25. Я. П.
Письмо ваше, дорогой Митрофан Васильевич, получил я 18-го в Бегичевке и потому не мог вам ответить раньше. Я очень благодарен вам за ваше доброе письмо и очень рад был узнать всё про вас и наших общих друзей.
Вопрос ваш о том, как и куда лучше употреблять свои силы, был бы очень труден, если бы требовалось дать одно и безошибочное решение; но решений его может быть столько же, сколько предположений, и все могут быть и даже наверно будут ошибочны, как и всё, что делают люди.
Да, дорогой М[итрофан] В[асильевич], обрывать одну путу и затягивать другую, и так до гроба и с тем умереть. Я скажу вам, что думаю, вполне такова жизнь — прекрасная, дарованная нам Отцом жизнь. — И так точно жили и живут все лучшие люди, и так жил Христос и так возвещал жить нам.
Прекрасна эта жизнь тем, что, во-первых, обрывая одну путу, более связывающую и крепкую, затягиваешь другую, менее связывающую и крепкую, идешь вперед к освобождению, и в этом радость.
Но не в этом всё дело, и оглядываться на это не хорошо и не должно. А, главное, в том, что за одно с этим обрыванием пут и медленным задерживаемым движением чувствуешь, что этим самым своим личным умом делаешь другое дело — установление царства божия и на земле, и на небе. И лучше такой жизни я ничего не желаю и не придумаю желать.
Теперь ответы на ваши вопросы.
Ответ непосредственный такой: если бы я, я был на вашем месте, я бы пошел к Мищенко1 и не то, что устраивал бы что там, а работал бы там с ним, кормясь. (При этом может быть что-нибудь сложилось бы, пришли бы еще люди, а может быть и ничего; это меня бы не занимало.) Это я говорю по личному чувству,— это было бы мне самое приятное. Но как вам?
А делать из двух хороших или хоть не дурных дел, по-моему, всегда надо самое приятное, — потому что это лучше будешь делать; так что большая приятность есть отчасти признак назначения от бога.
Другой ответ — тот, что бы я желал для себя, чтобы вы сделали? Я желал бы для себя, чтобы вы отправились на Кавказ помогать молоканам. Вы им, на мой взгляд, можете помочь и укрепить, и просветить их. А это мне хочется. Но именно потому, что это мне хочется, это не имеет никакого веса.
Третий ответ — тот, что надо как можно меньше предпринимать, двигаться, а отвечать на те требования, которые предъявляются тут же, сейчас же, и тогда надо принять Файнерманово предложение.
Четвертый и самый правильный, по-моему, ответ, хотя он и кажется общим и неопределенным, — тот, что служить богу надо не на той или на этой горе, а в духе и истине. По смыслу этого ответа всё значение во внутренней деятельности, при которой всякий внешний выбор становится безразличным, и человек склонится к тому, другому, или десятому поступку, т. е. такому, который и не предвидел, даже не выбирал, а незаметно само собою.
И надеюсь и, зная и любя вас, желаю, чтобы это так и сделалось с вами.
Братски целую вас. Дочери вам кланяются.
Л. Толстой.
Печатается по машинописной копии из AЧ. Впервые почти полностью опубликовано в сборнике «Спелые колосья», 2, стр. 87—89. Дата копии.
Ответ на письмо М. В. Алехина из Полтавы от 5 февраля 1893 г., который писал, что столярная артель их распадается и участники ее разъезжаются; спрашивал, что ему делать и как наилучшим образом употребить свои силы; сообщал о ряде предложений от его друзей — от Хилкова, Бодянского, Файнермана и других.
1 Филипп Антонович Мищенко, хуторянин Зеньковского уезда Полтавской губ., друг М. В. Алехина. Мищенко звал Алехина к себе с целью организации земледельческой колонии.
1893 г. Февраля 25. Я. П.
Благодарствуйте, дорогая Леонила Фоминична, за чудесные рукавицы, и перчатки, а больше всего за ваше хорошее письмо и за вашу любовь ко мне. И если любите любящих вас, что делаете особ[енного]. То же делают и языч[ники], т. е., мне думается, что на эту любовь не стоит и обращать внимания, подчеркивать ее, а напротив, не то, что бороться с нею, а скорее пренебрегать ею для того, чтобы все силы направить на одну нужнейшую и сладчайшую любовь к ненавидящим вас и, главное, противным нам.
Не могу сказать, чтоб я делал это, но имею крошечный опыт (верно и вы), и когда удастся полюбить того, кто вас не любит и если противен, — как бывает радостно. Я маленький опыт этого имел в школе с ребятами. — Ha-днях получил известие, что О. А. Баршева, подруга М. А. Шмидт, умерла у ней на руках от воспаления легких. М[арья] А[лександровна] очень горюет и себя упрекает в эгоизме.
Мы послезавтра едем в Москву.1
Дай вам бог всего хорошего. Конст[антину] Ник[аноровичу]2 мой привет.
На обороте: Курской губернии. Леониле Фоминичне Анненковой.
Впервые опубликовано в ПТС, I, стр. 211. Датируется на основании почтового штемпеля и слов: «Мы послезавтра едем в Москву» (см. прим. 1).
Леонила Фоминична Анненкова (1845—1914) — близкая знакомая Толстых, курская помещица.
Письмо Л. Ф. Анненковой, на которое отвечает Толстой, неизвестно.
1 Толстой с Марией Львовной и Львом Львовичем вернулся в Москву 27 февраля.
2 Константин Никанорович Анненков (1842—1910), муж Л. Ф. Анненковой, ученый юрист.
1893 г. Февраля 25. Я. П.
Лежит эта карточка без употребления, вот я и пишу, чтоб сказать тебе — не то, что солнце встало и т. д.,1 а что я об тебе часто поминаю и что тебя нам недостает. И никто не поет. — Сейчас собираемся читать Чехова в Рус[ской] мысли.2
Вот и всё.
Л. Т.
Дата определяется почтовым штемпелем отправления.
1 Толстой цитирует из стихотворения А. А. Фета «Я пришел к тебе с приветом рассказать, что солнце встало» (1893).
2 А. П. Чехов, «Рассказ неизвестного человека» — «Русская мысль» 1893, II, стр. 153—186. В февральской книжке была помещена лишь первая половина этого рассказа; окончание дано в мартовской книжке (стр. 83—129).
1892 г. Сентября середина. 1893 г. Февраль?
Ich habe ihren höchst interessanten und lehrreichen Brief erhalten und danke sie herzlich für ihn.
Mit Hochachtung.
Я получил ваше высокоинтересное и поучительное письмо и сердечно благодарю вас за него.
С глубоким уважением.
Печатается по черновику-автографу, набросанному на обороте листка из черновиков последней главы (заключения) рукописи статьи «Царство божие внутри вас», над которой Толстой работал в середине сентября 1892 г. Датируется приблизительно, временем написания заключения к книге «Царство божие внутри вас» и письмами на немецком языке, имеющимися в АТ за это время. Последнее из них датировано 28 января 1893 г.
1893 г. Марта 3. Москва.
Пишу совокупно вам, П[авел] И[ванович] и С[ергей] Т[ерентьич], о наших общих делах. 1) Свидетельств я достал 40 и на них заказал дров, из кот[орых] половину мне обещали доставить по зимнему, а половину уже весною. Деньги за дрова отдал. Поэтому раздавайте дрова более щедро всем не Епифанским. 2) Отчет1 думаю послать завтра без добавлений. Здесь я узнал, что установилось в Петербурге такое мнение, что даровая помощь развращает народ, и потому, если что прибавить к отчету, то надо не то, что вызывает сострадание, а то, что бы ответило на это справедливое, но неуместное во время несчастия мнение; что я, может быть, и сделаю. Не сделал и даже вам не писал, п[отому] ч[то] продолжаю быть всё также весь поглощен своей нескончаемой работой. 3) Денег получено еще несколько — не могу верно сказать сколько, но тысяч около трех, и потому можно, где будет крайность, увеличить количество столующихся и столовых. В Крапивенском уезде мы решили ничего не предпринимать, кроме ничтожной помощи безземельным.
У нас дней 6 тому назад заболела Таня: сильный жар до 40 и не спускающи[йся] ниже 38 с десятыми, и кашель, и боль в груди.
4) Александру Петровичу2 скажите, передав ему мой привет, что я не написал о нем, п[отому] ч[то] был в нерешительности насчет Яснополянского пребывания; теперь передайте ему денег, сколько он найдет необходимым. В Москве же мы, вероятно, увидимся.
5) Таня получила письмо и благодарит.3
Целую вас и желаю вам всего хорошего и всегда в душе благодарю за помощь. Привет наш Сопоцько, брату и сестре,4 Рыбакову5 — я о паспорте его говорил, и мне обещал Зиновьев, равно и о паспорте А[лександра] П[етровича].
6Привет Линденбергу, Гордеичу.7
Простите, если что забыл.
Письма товарища Рыбакова возвращаю.8 Очень жаль людей, и тех, к[оторые] страдают, и тех, к[оторые] мучают. Думаю и верю, что это, такой порядок вещей, продолжится не долго. Созрели уже новые души людей, к[оторые] не могут уложиться в старых мехах. Прощайте.
Л. Толстой.
3 марта 1893.
Впервые опубликовано С. Т. Семеновым в статье «На голоде у Л. Н. Толстого» — «Минувшие годы» 1908, 9, стр. 146.
1 «Отчет Л. Н. Толстого об употреблении пожертвованных денег с 20 июля 1892 по 1 января 1893», составленный П. И. Бирюковым, исправленный и дополненный Толстым 21 февраля в Ясной Поляне и в марте в Москве, не был послан им 4 марта в редакцию газеты «Русские ведомости».
Он был опубликован в «Русских ведомостях» лишь 24 марта в № 81.
2 Александр Петрович Иванов (1836—1912), отставной поручик, переписчик многих рукописей Толстого с 1878 г. В 1893 г. Толстой приглашал Иванова для переписки рукописей статьи «Царство божие внутри вас».
3 Упоминаемое письмо Бирюкова к T. Л. Толстой неизвестно.
4 М. А. Сопоцько и его сестра, молодая девушка, приезжавшая к нему из Москвы.
5 О Федоре Ильиче Рыбакове см. в прим. к письму № 465. В феврале — марте 1893 г. он жил на Пятовской мельнице, обслуживая район столовых при находящемся там складе. Толстой, будучи 23 февраля в Туле, исполнил, при содействии губернатора Н. А. Зиновьева, просьбу Рыбакова и А. П. Иванова о ликвидации каких-то неисправностей в их паспортах.
6 Абзац редактора.
7 Александр Гордеевич Макеев (р. 1874), сын крестьянина села Россоши, Воронежской губ. Макеев помогал Толстому на голоде в первой половине 1893 г.
8 В недатированном письме от февраля 1893 г., написанном из Бегичевки, Бирюков упоминал, что посылает Толстому письмо к Рыбакову его приятеля об Е. Н. Дрожжине.
1893 г. Марта 11. Москва.
Дорогой Анатолий Федорович,
Податель этого, студент Москов[ского] универ[ситета] Сопоцько, очень хороший молодой человек, вот уже год работающий с нами в голодающей местности, лишен права жить в Москве за студенческую историю 90-го года. Он едет в Петербург в надежде освободиться от этого стеснения. Не поможете ли вы ему? Он очень хороший молодой человек и наверное не опасный для общества. Если вам почему-либо нельзя ничего сделать, то, пожалуйста, не стесняйтесь этим и не трудитесь писать мне. Я знаю, что вы и без моей просьбы помогли бы ему, и думаю, что и для меня пожелаете сделать что можно, потому вперед знаю, что не сделаете только п[отому], ч[то] нельзя.1
Благодарю вас очень за ваше ходатайство об Алексееве и за письмо ваше.2 Дело Протопопова3 очень интересно. Желаю вам всего лучшего.
Преданный вам
Л. Толстой.
11 марта.
Две фразы опубликованы А. Ф. Кони (неточно и с датой «1894 г.») в книге «На жизненном пути», т. II, М. 1912, стр. 53.
Анатолий Федорович Кони (1844—1927) — судебный деятель, и писатель-мемуарист; в то время обер-прокурор уголовно-кассационного департамента сената.
С Толстым Кони познакомился 6 июня 1887 г. в Ясной Поляне, приглашенный на несколько дней А. М. Кузминским. После этого Кони многократно бывал у Толстого проездом в Москве, а в 1904 г. гостил несколько дней (1—4 апреля) в Ясной Поляне. Толстой посетил Кони в Петербурге в 1897 г. С первых лет знакомства и до последних лет жизни Толстого Кони исполнял различные просьбы Толстого по смягчению участи преследуемых административными или судебными властями лиц. Сохранилось 36 писем Толстого к Кони. В 1887 г. Кони рассказал Толстому случай из своей судебной практики, которым Толстой воспользовался позднее для романа «Воскресение». См. об этом т. 33. О взаимоотношениях Толстого и Кони см. А. Ф. Кони, «На жизненном пути», т. II, стр. 3—76, а также: В. И. Срезневский, «А. Ф. Кони и Л. Н. Толстой» — «А. Ф. Кони, 1844—1924», Юбилейный сборник, Л. 1925, стр. 102—114; В. И. Срезневский, «Коневская повесть» Л. Н. Толстого» — сборник «Памяти А. Ф. Кони». Труды Пушкинского дома Академии наук СССР, Л. 1929, стр. 40—56.
1 М. А. Сопоцько в марте 1893 г. с письмом Толстого был у Кони, который дал ему рекомендательное письмо к вице-директору департамента полиции. Однако письмо Кони не помогло, и Сопоцько принужден был немедленно покинуть Петербург.
2 При свидании с Кони в Москве в конце 1892 г. Толстой просил его содействия в переводе из Читы в Европейскую Россию врача Петра Семеновича Алексеева (1849—1913), с которым находился в переписке по вопросу о борьбе с пьянством (см:, т. 65). Кони отвечал Толстому в письме от 11 января 1893 г.
3 Дело земского начальника Харьковского уезда Василия Адриановича Протопопова, приговоренного Харьковской судебной палатой к отстранению от должности за злоупотребление властью, рассматривавшееся в апелляционном порядке 23 февраля в уголовно-кассационном департаменте сената.
1893 г. Марта 12. Москва.
Mr. Wendell P. Garrison. New York. Box 794. U. S. A.
As my friend Proffessor John Ianshul is going to the U. S. to obtain some information on behalf of the Russian governement any assistance you can give him will be taken as a personal kindness to myself.1
L. Tolstoy.
March 12/24 1893.
Мистеру Венделю Гаррисону. Нью-Йорк. Почтовый ящик 794. С[оединенные] ш[таты] А[мерики].
Так как мой друг профессор Иван Янжул отправляется в Соединенные Штаты для получения некоторых сведений русскому правительству, то сочту за личное мне одолжение всякую помощь, которую вы сможете ему оказать.1
Л. Толстой.
Марта 12/24 1893.
Вендель Гаррисон (Wendell Garrison, 1844—1907) — американец, сын Вильяма-Ллойда Гаррисона (см. о нем в т. 65).
1 Об этой поездке проф. И. И. Янжула см. прим. к письму № 445.
Такие же рекомендательные письма для И. И. Янжула Толстой написал своим знакомым американцам: переводчику H. X. Доулу, священнику В. В. Ньютону, журналистке Ф. Виллард, уполномоченному американского Красного креста И. Б. Хюбеллу и шекеру Ф. Эвансу. Автографы этих писем хранятся в ГМТ.
1890 г....1893 г. Марта 22.
Николай Васильевич,
Записку эту передаст вам сын бывшего земского агента Боровкова,1 который ищет какого бы то ни было места. Он очень жалок. Не можете ли помочь ему и не досадовать на меня, что утруждаю вас.
Л. Толстой.
Написано после письма к Давыдову от 4...15 октября 1890 г. (см. т. 65), но не позже 22 марта 1893 г., так как на обороте письма имеются служебные заметки Н. В. Давыдова и между ними дата «23 марта 93 г.».
1 Никита Петрович Боровков был земским страховым агентом Тульской губ. до 1888 г., когда был уволен от должности за растраты и предан суду. Толстой неоднократно хлопотал за него (см. т. 65) и его детей.
1893 г. Марта 17...23. Москва.
Василий Михайлович.
Я решил ничего не прибавлять и уничтожить три последние гранки.1 Прикажите поправить опечатки. Извините за беспокойство.
Жму вам руку.
Л. Толстой.
Написано вверху первой гранки последней корректуры «Отчета об употреблении пожертвованных денег с 20 июля 1892 г. по 1 января 1893». Публикуется по факсимиле в газете «Русские ведомости» 1911, № 256 от 6 ноября. Написано не ранее 17 и не позднее 23 марта, так как 15 марта была получена Толстым первая корректура, а 24 марта отчет уже был напечатан.
Василий Михайлович Соболевский (1846—1913) — старый знакомый Толстого, многолетний редактор-издатель «Русских ведомостей».
15 марта 1893 г. Соболевский писал Толстому, что произошла задержка в наборе «Отчета», что «только вчера успели с ним справиться» и что нездоровье пометало ему лично привезти корректуру; тем не менее «завтра» он надеется побывать у Толстого, «чтобы переговорить о некоторых местах статьи».
1 Гранки 4—6 набранного отчета, где Толстой писал о нужде крестьянства, возрастающей «с поразительной быстротой», о том, что «помощи от правительства было меньше, чем в прошлом году» и о том, что общество стало забывать о своих обязанностях к крестьянству. Вместо этих гранок Толстой написал на полях одной из них новое краткое окончание отчета в виде одного абзаца. См. т. 29.
1892 г. Октябрь...1893 г. Март?
Очень много писал и нужно завтра.
Перерезанное не спутай.
Печатается по автографу, написанному карандашом на обороте листка из черновиков последней главы (заключения) рукописи статьи «Царство божие внутри вас». Написано после письма к неизвестному (см. № 427).
Обращение к помогавшей Толстому в переписке рукописей статьи «Царство божие внутри вас» М. Л. Толстой.
1893 г. Январь — март. Москва.
Анатолий Александрович.
Податель сего г-н Яковлев перевел стихотворение очень недурно и еще хочет переводить. — Рекомендую вам его. Благодарю за журнал.1
Лев Толстой.
Впервые опубликовано в журнале «Красная нива» 1924, 2, стр. 43. Датируется па основании примечания Александрова в указанной публикации о том, что Яковлев был у него в начале 1893 г.
В примечаниях к письму Александров писал, что «эта краткая рекомендательная записка» доставлена была ему незнакомым молодым человеком. Так как материал на ближайшие книжки журнала «Русское обозрение» был уже распределен, а Яковлев желал возможно скорее напечатать свой перевод, то рукопись перевода ему была возвращена.
1 Журнал «Русское обозрение», который Александров высылал Толстому.
1893 г. Апреля 15. Москва.
Давно ничего не знаю про вас, милый друг Поша. Мы все еще в Москве. Уехали бы уже, да меня задержал кашель и дурная погода. Всё думали, что вы приедете.
Как вы? Что делаете? Что на душе?
Я всё кончаю. Хотя и послал в Америку с Янжулом,1 но всё переделываю конец. Думаю, что кончил нынче. Едут знакомые за границу, и я оставлю здесь Евг[ению] Ив[ановичу], а он отдаст им.2
Пишет мне Ефим Ивлев,3 просит денег на избу. Я не могу дать. Поклонитесь ему от меня и попросите, чтоб он на меня за это не сердился. А насчет места ему, я говорил везде, и во всяком случае, когда он отслужит в Бегичевке, ему будет место у Тани в Овсянникове. Целую вас, привет Павл[е] Ник[олаевне]. Кто еще у вас?
Бедный Сопоцько скрывается около Москвы. Не знаю, уехал ли.
Л. Т.
Какое обер-фарисейское письмо Писарева.4
На обороте: Рязанской губ. Скопинского уезда, ст. Чернава. Павлу Ивановичу Бирюкову.
Датируется на основании почтового штемпеля отправления.
1 Копию с рукописи Толстого «Царство божие внутри вас» взял для передачи переводчице уехавший в Америку 20 марта профессор И. И. Янжул.
2 Работа Толстого над последней, двенадцатой, главой книги «Царство божие внутри вас» продолжалась до 13 мая, несмотря на то, что в Америку он послал все двенадцать глав. Толстой оставался в Москве до 4 мая. Около 24 апреля он послал с художником Н. А. Касаткиным первые одиннадцать глав в Германию и в Париж. Двенадцатая глава была отправлена переводчикам лишь в мае.
3 Ефим Ивлев, крестьянин из окрестностей Бегичевки. Письмо его, упомянутое Толстым, неизвестно. В Овсянникове он не служил.
4 Какое письмо Писарева имеет в виду Толстой, неизвестно.
1893 г. Апреля 15. Москва.
Получил я ваше письмо и рукопись, любезный барон, и очень сожалею, что не могу исполнить вашего желания. Пожалуйста, не печатайте этого. Всё это так и не так. Вопросы, о к[оторых] мы с вами говорили, для меня очень важные и такие, о к[оторых] я думаю годами, но к[оторые] для вас были новы, и потому во многом освещение не верно и совершенно искажает мысль, и может ввести в заблуждение людей. О многом я говорил, предполагая, что вы знаете уже то, из чего это вытекает, и сами выведете то, что из этого выходит, и от этого многое не только неясно, но представляется превратно: то, что главное, кажется побочным и наоборот. Надеюсь, что вы не посетуете на меня и, когда будете в Москве, побываете еще у меня.
Написана ваша статейка, как слог, хорошо, только немного цветисто, искусственно сначала. Желаю вам всего лучшего.
Л. Толстой.
На обороте: С. Петербург, Пушкинская, 17. Барону Н. Дризену.
Датируется на основании Списка М. Л. Толстой.
Николай Дризен, посетивший Толстого в конце марта 1893 г. в Москве, в письме от 5 апреля 1893 г. прислал рукопись своей статьи с описанием своего посещения и разговоров с Толстым и просил разрешения опубликовать ее.
В ответном письме от 13 мая Дризен писал: «Нечего говорить, что желание Ваше видеть мою рукопись не напечатанной будет свято исполнено». Статья Дризена напечатана не была.
1893 г. Апреля 15. Москва.
Я получил ваше первое письмо, дорогой Исаак Борисович, получил и последнее. Я не отвечал вам, потому что очень занят своей работой и не имею сил вечером на письма. А на ваше письмо — ответ не трудный. Вы знаете, что у меня нет денег и никакого имущества, просить же денег у людей, для которых цель ваша совершенно чужда, значит только раздражать людей. Я говорю: как будто, потому что я не отказываю, а заявляю невозможность. Особенно больно, потому что между нами произошло охлаждение, а это всегда, и особенно теперь, когда я чувствую близость смерти, больно, и я не хочу этого и смело пишу, что люблю вас и уверен, что вы мне ответите тем же.
Л. Толстой.
Печатается по первой публикации в ПТС, I, стр. 224—225. Датируется на основании Списка М. Л. Толстой.
Ответ на два письма И. Б. Файнермана из Полтавы: от 14 марта 1893 г. (почт. шт.) и 3 апреля 1893 г. (почт. шт.) с просьбой помощи деньгами для переезда в Палестину.
1893 г. Апреля 16. Москва.
Это не письмо, а только заявление, что получил ваше и очень благодарен за него и хочу, от сердца хочу, длинно писать вам, но теперь не могу. Всё занят своим писанием — всё кончаю. И так занят, что, проработав утро, к вечеру чувствую себя не в силах серьезно думать. Bellows приехал сюда исхудавший, но еще более живой и полный силы.1 Святой старичок. Из Лондона еще не имел от него известий. Ha-днях была в Москве Хованская, ваша знакомая. Она мне очень жалко[й] показалась. Как будто даром пропадает серьезная и хорошая натура. Мы уезжаем на-днях в деревню, а оттуда поеду в Бегичевку, где продолжается бесполезное дело кормления голодных людей, которым, ввязав меня в него, меня наказал бог, должно быть за мою гордость. Здесь очень заметно быстрое одурение и оправославление людей, к[оторого] никогда прежде не было. Я думаю, даже уверен, что это, как в Риме, при Августе, было особенное усиление язычества перед его падением.
Передайте мой привет вашей жене и не сету[йте] на меня, что не пишу. Я буду.
Л. Толстой.
На обороте: Кавказ. Близ Тифлиса, Башкитет. Дмитрию Александровичу Хилкову.
Датируется на основании почтовых штемпелей.
Письмо Хилкова, на которое отвечает Толстой, неизвестно.
1 Джон Беллоуз. См. прим. 1 к письму № 386.
1893 г. Апреля конец. Москва.
Дорогая Марья Александровна,
На письмо Душкина1 ответить надо, уговаривая не изменять своего положения, не ездить к вам и, главное, не переходить в православие. Разве можно нам, смертным людям, делать дурные дела, как ложь притворного обращения, для того, чтобы вышло что-то хорошее — ведь он может умереть в минуту произнесения лжи, то есть совершения самого большого зла, какое только может сделать человек. Да и зачем ему переменять свое положение? Если ему живется хорошо там, то надо так и жить, а если ему тяжела эта жизнь, то там, на месте надо изменять свое внутреннее отношение к ней. И, главное, не считать себя лучше, чем есть, не обманывать самого себя.
Я напишу вам еще, а теперь только хочу сказать, что вот-вот кончаю свое писание, весь поглощен им и оттого не уезжал в Ясную, куда еду второго мая.
Передайте мой дружеский привет вашим дорогим хозяевам. Маша в Ясной, Таня здесь. Целую вас.
Печатается по копии из AЧ. Впервые опубликовано в книге Е. Е. Горбуновой-Посадовой «Друг Толстого Мария Александровна Шмидт», М. 1929, стр. 52. Датируется па основании письма М. А. Шмидт, на которое отвечает Толстой, и содержания.
Ответ на письмо М. А. Шмидт от 21 апреля 1893 г. из станицы Кавказской, Кубанской области, в котором Шмидт сообщала о полученных ею письмах от Л. Е. Душкина (см. прим. 1). Душкин выражал желание приехать к ней и работать, но так как евреи не имели права жительства в Кубанской области, то он был готов принять православие.
1 Леонтий Евсеевич Душкин (р. в середине 1860-х — ум. 1898—1899?), еврей, в конце восьмидесятых годов сблизившийся с кружком «Посредника». См. т. 65.
1893 г. Апреля 30. Москва.
Очень благодарен вам, дорогой Иван Иванович, за исполнение моего поручения и за уведомление. Что вы не пишете, как вы и в особенности ваша жена1 перенесли путешествие?
Г-жа Гапгуд уведомляет меня, что совесть ее не позволяет ей переводить мою книгу и что она укажет вам переводчика,2 так что я принужден еще злоупотреблять вашей добротой. Я тоже думаю, что Доль3 плохой переводчик и потому лучше передать другому. Но если вы еще не передали, то, будьте так добры, не давайте последней 12-й главы. Я еще переделывал и переделываю ее и вышлю ее на-днях либо с едущим за границу, либо почтой. Пожалуйста, скажите переводчику, чтобы он не выпускал перевода без 12 гл[авы]. Это мое единственное условие.
Желаю вам всего лучшего. Мой душевный привет вашей супруге.
Лев Толстой.
30 апреля 93.
Москва.
На конверте: Америка. New York, U. S. A. 207, East 18th str. John Ianshul.
Иван Иванович Янжул (1846—1915) — буржуазный экономист, профессор Московского университета по кафедре финансового права, с 1895 г. академик. В 1882—1887 гг. состоял фабричным инспектором Московского округа. С Толстым познакомился в 1882 г. во время переписи в Москве, где Янжул был одним из руководителей. Знакомство это не прерывалось и позднее. См. И. И. Янжул, «Мое знакомство с Толстым» — «Международный Толстовский альманах», изд. 2-е, М. 1909, стр. 407—425.
20 марта 1893 г. Янжул выехал через Германию в Америку, командированный министерством финансов на Всемирный конгресс при Международной выставке в Чикаго. Толстой воспользовался случаем послать с ним рукопись статьи «Царство божие внутри вас» жившей в Нью-Йорке переводчице И.-Ф. Гапгуд. Янжул в письме от 25 апреля нов. ст. сообщил Толстому, что Гапгуд взяла рукопись для ознакомления с ее содержанием и обещала дать окончательный ответ через несколько дней. Комментируемым письмом Толстой отвечает, повидимому, на следующее не сохранившееся письмо Янжула.
1 Екатерина Николаевна Янжул. О своем знакомстве с Толстым написала воспоминания: «Встречи с Толстым» — «Международный Толстовский альманах», М. 1909, стр. 426—431.
2 Об этом Гапгуд сообщила Толстому в письме от 28 апреля нов. ст. 1893 г. См. прим. к письму № 447.
3 H. X. Доул.
1893 г. Мая 6. Я. П.
Dear Miss Hapgood,
Я получил ваше письмо и очень пожалел о том, что вы не взялись за перевод моей книги. Очень благодарен вам за обещание найти и указать надежного переводчика И. И. Янжулу.
Мне нужно переслать измененное окончание последней главы, но я не знаю адреса И. И. Янжула и потому обращаюсь к вам с просьбой передать это окончание г-ну Янжулу или тому переводчику, которого вы ему укажете. Позволите ли вы прислать это окончание на ваше имя и будете ли вы так добры передать его по назначению?
Прошу извинить меня за то, что утруждаю вас своею просьбой, и принять мою благодарность за исполнение ее. Все наши просят передать вам привет.
С совершенным уважением ваш Лев Толстой.
6/18 мая 1893.
Ясная Поляна.
Печатается по фотокопии с автографа. Впервые опубликовано в сборнике «Летописи», 12, стр. 61—62.
Ответ на письмо Гапгуд от 28 апреля нов. ст. 1893 г., в котором она писала, что отказывается взять на себя перевод книги Толстого «Царство божие внутри вас» ввиду того, что несогласна с мыслями, в ней выраженными.
1893 г. Мая 13. Я. П.
Евгений Иванович,
Я заболел небольшим жаром и окончательно решил не поправлять больше рукописи. Посылаю вам ее, какая есть. Разумеется, мы опоздали для отправки с Карсаковыми,1 но надеюсь, что найдется другой случай (спросите у Алсуфьева2 про Лугинина3, который хотел ехать). Во всяком случае, пожалуйста, перепишите и пошлите, если будет случай, то с случаем, а нет, то просто почтой4. Пожалуйста, не стесняйтесь этим. Если уж вы боитесь, то зайдите в ред[акцию] Русских Ведомостей. Соболевский обещал переслать корреспонденту, которому он беспрестанно и беспрепятственно пересылает. Можно переслать и в Америку, по адресу Янжула, но лучше подождать, пока получится ответ Hapgood или Янжула с более точным адресом. Рукопись эту, пожалуйста, перечтите с Ив[аном] Ив[ановичем],5 если Страхов6 уехал, и если найдете явную ошибку, пропуск, поправьте, а если сомнительную, пришлите, хотя я этого бы не желал. Когда управитесь, пришлите мне переписанный этот конец, у меня его нет.
Передаст вам это Лидия Ивановна Веселитская, автор «Мимочки», очень умная и серьезная женщина. Я пишу — не посылать в Америку, пока не получится ответ, но если бы не получился, и вы всё покончите, то, не задерживая, посылайте по адресу Янжула. Есть ли у вас деньги на отсылку и все дела? Если нет, возьмите у Дунаева и напишите мне. Очень, очень благодарю вас за ваше любовное содействие нашему общему делу.
Пишите о себе, дорогой друг. Целую вас.
Печатается по тексту, впервые опубликованному в ПТС, I, стр. 226—227. В AЧ сохранилась рукописная копия. Дата копии.
1 Быть может А. В. Корсакова, жена (или сестра?) доктора медицины В. В. Корсакова, впоследствии (в 1896—1908 гг.) врача при русском посольстве в Берлине.
2 Михаил Адамович Олсуфьев. В письме от 18 мая Е. И. Попов писал: «Олсуфьевых сейчас нет в Москве».
3 Владимир Федорович Лугинин (1834—1911), участник Крымской кампании, вышедший в отставку. С 1860 г. много лет жил за границей. Профессор химии Московского университета (1890—1906).
4 Речь идет о пересылке последней (двенадцатой) главы рукописи «Царство божие внутри вас» французскому переводчику И. Д. Гальперину-Каминскому в Париж.
5 И. И. Горбунов-Посадов.
6 Ф. А. Страхов.
1893 г. Мая 14. Я. П.
Дорогой Александр Михайлович,
Получил ваше письмо в Москве и уже давно, но так был занят (окончанием моей книги; вчера совсем отослал), что не успел ответить. А ответить хотелось бы хорошо на ваше доброе и многосодержательное письмо.
О том, что вы говорите о разумении и о боге, я не то что согласен, но думаю так же, как и вы. Я не говорю согласен, потому что, говоря об этпх предметах, трудно бывает их точно выразить, и слово может выразить лишнее или недосказать, и потому нельзя никогда признать известную формулировку совершенно соответствующею своему пониманию. Я чувствую только, что мы думаем и чувствуем в одинаковом направлении, и это меня очень радует. О предметах этих нельзя не думать, но каждый невольно думает по-своему; формулировать же их, как это делали в символах веры, не только бесполезно, но может быть опасно. Формулировать можно и должно выводы, приложимые к жизни, как это делал Моисей: «Не убий», Христос: «Не противься злому!» Но повторяю, что думаю в том же направлении и совершенно согласен, что мера разумения дается по мере чистоты, смирения и любви.
В письмах, которые вы прислали мне (за что очень благодарю; нужно ли вернуть их вам?),1 есть одно очень грустное известие о том, что между ссыльными христианами2 идут препирательства о сравнительных достоинствах и истинности вер. Это ужасно! Ведь это всё люди, исповедующие закон Христа, закон единения, призывающий нас быть едиными, как Отец в нем, и он в Отце.
Мне всегда казалось, что единение это (а в нем сущность христианства) достигается самым простым способом: тем, чтобы не признавать истиною и не исповедывать того, что другие христиане не признают истиною, а держаться того, в чем мы согласны; т. е. если я признаю и исповедую нечто, отрицаемое моим братом, то воздерживаться от этого исповедания, направляя все свои общие силы на уяснение, вместо того, в чем мы согласны.
Так, напр[имер], если я признаю и исповедую троицу, и вижу, что брат мой не признает ее, я должен воздержаться от этого исповедания и соединиться с ним в том, что мы оба признаем: положим, в обязанности учения любви. Если же он не признает и обязанности учения любви — как это не признает ни один ребенок, — я должен искать других точек соединения, если не в учении Христа, то в том, что не противно этому учению.
Точно так же и в отношениях моих с человеком, который признает то, что я не признаю, положим в отношениях с человеком, который признает таинства, крещение или хоть божественность Христа, которого я не признаю, я могу и должен просить его не требовать от меня признания тех положений, в которые он верит, и искать нашего сближения на том, во что мы оба верим.
Ведь в сущности мы так и поступаем с людьми, которых мы любим и с которыми нам приходится жить. И так надо бы поступать со всеми. Не требовать от других признаний тех наших верований, которые они не признают, и просить других не требовать от нас того же.
Я думаю, что если бы мы сходились с людьми прежде всего тем, во что мы все верим, напр[имер] на том, что все люди братья, и из этих простых истин, развивая их дальше, доходили бы до высших, мы никогда бы не разделялись в мнениях и были бы едины.
Мы говорим, что жалеем людей за их заблуждения (как православные жалеют сектантов), и желаем для их добра передать им истину. Всё это неправда. Ведь хорошо бы было передавать людям такую истину, о которой они никогда не слышали; а то все споры всегда идут о предметах, о которых спорящие тысячи и тысячи раз слышали, говорили, читали. Как же может быть то, чтобы человек не принял истину, известную ему и со всех сторон рассмотренную и еще такую, от которой зависит его спасение? Неужели бог допустил, или мир так устроен, что человек может понять истину, нужную для его спасения, только потому, что мы придумаем в сотый раз искусные доказательства и подберем тексты? Очевидно, что тут что-то не то. Не принимаем мы так старательно передаваемые нам доказательства потому, что не можем принять противное нашему сознанию. И доказывать-то мы трудимся, очевидно, не для блага человека, а из упрямства, гордости, чувства товарищества с своими, иногда и еще худших целей: из корысти, самолюбия, как это бывает среди благоденствующих церквей.
Крайности сходятся: и большею частью там, где идут самые оживленные споры о верованиях, о христианстве, нет никакого ни христианства, ни верования, а есть только человеческое самолюбие. Истина проста и ясна и открыта младенцам. И первая основная истина есть истина единения людей. И единение это возможно, если мы принесем ему в жертву наши привычки, нашу гордость ума, наше желание быть правым.
Я потому так подробно говорю об этом, что, зная это правило, сам много раз грешил против него. Согрешил и с вами. И совершенно напрасно. У нас с вами так много общего, я думаю даже всё общее, что ваше иное чем мое понятие о Христе никак не может разделить нас. (Я только прошу вас не требовать от меня признания вашего понятия о Христе.)
Вы пишете о ссыльных и их нужде, борьбе и искушениях. Я беспрестанно думаю о них и много слышал и от квакеров, и общих друзей. Мне очень трудно высказать вам свое мнение на этот предмет, но все-таки постараюсь откровенно сказать его. Мне трудно говорить, потому что я по несчастию и недостоинству моему живу во всех удобствах и говорю о людях, мучимых и страдающих; но все-таки я не могу не сказать того, что думаю.
Как сказал Христос: «Меня гнали и вас будут гнать», так и есть и должно быть. И не может быть иначе. Если человека не гонят в нашем мире, то потому только, что он не исповедует того, что должен исповедывать; и потому, как ни тяжелы могут быть испытания гонимых, они не могут не радоваться им, и не можем не печалиться мы, негонимые. «Не на этот час ли я пришел», сказал Христос, и мы должны чувствовать то же. Ведь тут только начинается настоящая жизнь. Ведь вся остальная жизнь была только приготовлением к этому часу. Ведь если не это, — не пострадать за истину, — то зачем же жить?
Знаю, что если бы я был на месте изгнанных, унижаемых, нуждающихся, я, может быть, был бы в тысячу раз худшем унынии, чем они; но все-таки не могу не сказать того, что думаю.
Подкрепи вас всех бог и дай вам сознания того единственного дела истинной жизни, которое вы делаете с кротостью, твердостью и радостью, исповедуя истину среди гонений.
Братски целую вас.
Любящий вас.
Печатается по машинописной копии из AЧ. Дата копии.
Александр Михайлович Бодянский (1842—1916) — бывший помещик Екатеринославской и Харьковской губерний, отказавшийся от своей земли; в конце 1880-х гг. познакомился с М. В. Алехиным и общинниками Байрачной и увлекся их идеями. В августе 1892 г. был арестован за сношения с сектантами и сослан в Закавказье. В 1896 г. за распространение «вредных идей среди нижних чинов местных войск», был из Закавказья направлен в Лифляндскую губернию. В 1899 г. эмигрировал в Канаду, где жил среди духоборов до 1905 г., когда вернулся в Россию. С Толстым познакомился в августе 1892 г. в Ясной Поляне.
Письмо Бодянского, на которое отвечает Толстой, неизвестно.
1 Письма эти неизвестны.
2 Толстой имеет в виду сектантов, сосланных на Кавказ при Николае I.
1893 г. Мая 15. Я. П.
Иван Михайлович Трегубов передал мне последнее письмо ваше от 10-го апреля, в котором вы спрашиваете о том, передавал ли мне Иван Михайлович ваши прежние письма. Иван Михайлович передавал их мне, и я очень порадовался, найдя в них такое ясное и правдивое отношение к учению Христа. В последнем же письме вы пишете, что опасно народу говорить всю истину, как мы понимаем ее. Это мнение совершенно несправедливо. Нельзя вливать вина нового в меха старые. Всё учение Христа есть не что иное, как учение об истине, что он неоднократно и высказывал, и не то, чтобы то, что он говорил, была истина, потому что он говорил это, а то, что он требует веры себе только потому, что то, что он говорит, есть истина (Иоан. VIII, 46, и мн. др.).
И потому надо говорить людям всю истину, а не часть ее; или подмешивать к истине долю лжи для того, чтобы, как нам кажется, люди легче приняли ее.
Истину надо говорить всю до конца, до тех пор, пока она открылась нам, только тогда она убедительна. А главное то, что по отношению принятия истины все люди равны: нет умных и глупых, ученых и не ученых, и если есть преимущества, то на стороне не ученых в светском смысле.
Я знаю это по рассуждению и на опыте. Ложь о том, что Христос был бог и родился от девы, не может быть передана всякому, а с выбором и с разными подходами и хитростями, а истина о том, что Христос учил, что все люди братья и должны, если хотят блага, жить для служения тому, кто послал нас в мир, служения, состоящего в единении и любви между собой, истина эта так проста и близка сердцу каждого человека, что ее можно и должно передавать без всяких соображений.
На вопрос же о том, бог или не бог этот Христос и было ли его пришествие предсказано пророками, мы можем ответить только тем, что мы не знаем этого, и не желаем знать, и просим, отложив этот неясный вопрос, заняться вместе уяснением того, что нам всем одинаково понятно, близко и важно, а именно что, как и вы пишете, как сделать то, чтобы у нас не было разделений, всё было общее, как у апостолов. — А первое средство сделать это, состоит в том, чтобы всегда, перед всеми, перед «малыми сими» и сильными мира одинаково исповедывать всю истину вполне, как мы понимаем ее. Соединиться воедино мы все можем не около Христа, а около истины, которая наверное одна прежде всех веков. Христос для меня до сих пор совпадает с истиной, но верю я ему не потому, что он Христос, а потому, что он в истине.
Один английский писатель, Кольридж, писавший довольно много вещей не замечательных, сказал одно глубочайшее слово: тот, кто начинает с того, что любит христианство более, чем истину, очень скоро начнет любить свою церковь или секту более, чем христианство, неизбежно кончит тем, что будет любить себя более всего остального.1
Всё разъединение христиан, т. е. людей, называющихся этим именем, о которых вы тоже говорите в вашем письме, происходит оттого, что люди делают это первое отступление.
Вот что я хотел сказать вам.
Мне кажется, что вы одно лицо с Кондратьевым, и потому отвечаю вам вместе. Если ошибаюсь, то извините меня.
На письмо ваше, Кондратьева, я не отвечал, п[отому] ч[то], к сожалению, не мог исполнить вашего желания:2 содействовать вашему переселению в деревню и обучению работе. Я сам живу на земле, мне не принадлежащей, и в условиях, совершенно противных всем моим взглядам, и даже в среде людей, не сочувствующих переходу людей, занимавшихся интеллектной работой, к земельной работе. Я знаю нескольких лиц, живущих на своей земле и работающих сами, но для того, чтобы жить у них, надо их согласие и сближение независимо от воззрений. Главное же то, что я полагаю, что выучиться работать везде можно. Перейти же от жизни городской, ремесленной, трудовой к жизни деревенской надо естественно, а не искусственным путем, т. е. не так, чтобы этим переходом огорчить, лишить кого-либо чего-нибудь, и сделать кому-нибудь лишнее затруднение, а напротив, чтобы этот переход был бы вынужденным и облегчал бы положение связанных с нами людей: было бы не прихотью, а необходимостью. Эту ошибку делали многие. Признание и исповедание человеком христианской истины в нашем мире неизбежно должно привести его из более выгодного положения в менее выгодное, из положения начальствующего, богатого в положение подчиненное и бедное. Но будет ли это положение ремесленника, земледельца или положение узника или казнимого — неизвестно. Умышленно же стать в наилучшее положение из этих — земледельца и особенно земледельца хозяина или живущего у христианина хозяина совершенно неправильно. Надо, чтобы это или другое положение вытекло из самой жизни. А то избрать излюбленное положение земледельца, купив для этого землю, инвентарь, т. е. совершив то, что считаешь грехом, или заставить другого совершить это для того,чтобы жить лучше, есть очевидное противоречие.
Не взыщите, если чем в письме огорчил вас. Писал всё, любя и желая поделиться тем, что знаю.
Лев Толстой.
Печатается по рукописной копии из AЧ. Впервые отрывок опубликован в журнале «Голос минувшего» 1913, 10, стр. 58; другой отрывок опубликован в журнале «Единение» 1916, 1. Дата копии.
Т. Ганусов — молодой человек, работавший в типографии в г. Николаеве, Херсонской губ., познакомившийся с запрещенными произведениями Толстого через Д. Р. Кудрявцева, получая от него гектографированные сборники произведений Толстого. Находился в переписке с И. М. Трегубовым. Трегубов показывал письма Ганусова Толстому.
Василий Кондратьев (р. 1873) — товарищ Ганусова, работавший с десятилетнего возраста в той же типографии, тоже ведший переписку с Трегубовым и, как хорошо грамотный, писавший за Ганусова.
Письмо Ганусова к Трегубову от 10 апреля, на которое Толстой отвечает настоящим письмом, не обнаружено.
1 Самуэль Тэйлор Кольридж (1772—1834), английский поэт, публицист, критик и писатель по религиозно-нравственным вопросам. Приведенная Толстым фраза взята из его произведения: «Aids to reflection» («Помощь в размышлении»). См. т. 65.
2 В недатированном письме к Толстому Кондратьев просил разрешения «хоть на время» приехать к Толстому и работать у него в деревне.
1893 г. Мая 15. Я. П.
Написал бы вам раньше, милые друзья, да третьего дня заболел, сделался жар до 39, вроде лихорадки, и не хотел писать, пока не определилось. Нынче, 15-го, совсем здоров и вoт пишу. Тут же во время жара решил отослать окончательно рукопись.
И так и сделал, отослал ее с Мимочкой.1 Вы знаете, что она была у нас. Очень умная, скромная и чуткая женщина.
Нынче приезжают Кузм[инские] и, с другой стороны, в тот же день Маша Эрдели. Вышла путаница; ее ждали в Туле, а она приехала как-то в Ясенки, и сейчас поехал за ней Андрюша верхом, чтобы там навять коляску, и все в отчаянии, т. е. очень рады, что что-нибудь разбивает томительную жизнь. Сейчас 4 часа и ждем ее, а через час Кузм[инских].
Я очень, от нездоровья, вероятно, и от вашего отсутствия (одна Таня родня), тягощусь этой жизнью. Вчера Илья прибежал на велосипеде и всё торопится, кусая усы и заботясь о шептунах, обезьянах и т. п., забыть то, что знает или знал и чего нельзя не знать, — что жить так мущине (женщинам и детям еще простительно) стыдно. Устроили Lown tennis2 и с Верой Кузм[инской] и Машей3 топчутся с мячиками. Посмотришь, посмотришь, как Таня, и сам станешь играть. Не я, а Таня. Больше делать нечего. Видно, так надо. Это я серьезно говорю. Думаю, что мне нужна эта тоска, и так не пройдет. Пересматривал начатое и одно начало — вы не знаете — и хочу кончать и выложить там часть, то что испытываю.4 Написал письма, к[оторые] у меня были на совести и вчера и нынче, а не принимался еще за работу. Без поглощающей всего работы и про к[оторую] позволяешь себе думать, что она может быть нужна, трудно жить. Впрочем, мое теперешнее настроение исключительное и, должно быть, вызвано бывшим нездоровьем.
Вчера сгорели Телятинки, 8 дворов: Матрена и Петр уцелели.5 Нынче приходил Пав[ел] Шинтяков, дочь его умерла.6 Каждый день ходят бедные, и мы раздаем голодающие деньги и, кажется, благодаря писарю, без грубых ошибок и не вызывая зависти.
Сейчас приехала Маша. Она оказалась одна там7 — ни bele-mère,8 ни Вани,9 и она вздумала приехать. Очень свежа, и ребенок прехорошенький. — Илюша нынче же уехал на поезде. Я утром поговорил с ним о жизни. Он всё молчал. И, боюсь, ему было неприятно, хотя я ничего неприятного не говорил.
10Напишите же поскорее хорошие вести о тебе, Лева. Я их жду. А кумыс действует скоро и через неделю уже почувствуешь поправление. Маша же, я тебя точно замуж отдал. Есть ли у тебя работа? И какая? Ну, пока прощайте. Может, после напишу еще.
Л. Т.
Поддерживайте друг друга в хорошем духе. Пишу это и думаю: а вдруг они, как это бывает от сожительства, охладели и надоели друг другу и поссорились.
Впервые опубликовано в журнале «Всемирная иллюстрация» 1923, 11, стр. 21. Год и месяц в дате определяются содержанием.
1 «Мимочка» — прозвище Л. И. Веселитской.
2 [лаун-теннис]
3 Можно прочесть: Мишей; в первом случае — с дочерью С. Н. Толстого Марией Сергеевной, впоследствии Бибиковой.
4 Возможно, что Толстой имеет в виду драму «И свет во тьме светит», начатую в конце 1880-х гг. Свою работу над этой драмой Толстой некоторое время держал втайне.
5 Толстой упоминает о телятинских крестьянах: Матрене Чурюкиной, служившей в их доме в качестве кухарки для прислуги, и Петре Лизунове, столяре, тоже работавшем у Толстых.
6 Павел Федорович Шинтяков, яснополянский крестьянин, шорник; дочь его — Арина.
7 М. А. Эрдели временно оставалась одна с ребенком в имении мужа.
8 [теща,]
9 Иван Егорович Эрдели, муж М. А. Кузминской, гусарский офицер.
10 Абзац редактора.
1893 г. Мая 15. Я. П.
Написал вам, Дмитрий Александрович, из Москвы коротенькое письмо, да и то адрес поставил не полный, и потому оно может не дойти до вас. Не писал, как хотелось, подробно, п[отому] ч[то] всё это последнее время, особенно последнее время, так был поглощен окончанием своей книги, что весь уходил в нее. Теперь, кажется, кончил, отослал и, хотя желал бы дополнять и уяснять, но не хочу больше этого делать. Если бог велит, что имею сказать, выскажется в другом месте.
Удивительное дело, что то, что вы пишете в конце вашего письма о так называемой свободе воли, составляло главную мысль окончания моей работы, к к[оторой] с одной стороны и свелся вывод книги. Я так же смотрю, как вы. Бог даст, прочтете в моей книге, но постараюсь коротко сказать.
1Истина всё больше и больше открывается людям, и свойство жизни людей таково, что они все приходят к истине — волей или неволей освещаются ей. И свобода человека состоит только в том, чтобы признать охотно, радостно открывшуюся ему истину, или быть против своей воли увлеченным другими людьми, принявшими ее. От признания же истины, высшей или низшей степени истины, зависят и все поступки человека. (Челов[ек] делает то, что делает, только п[отому], ч[то] считает это истиной, или п[отому], ч[то] так привык прежде считать это истиной, что не может отстать от этого). Людям же кажется, что они свободны в поступках. Люди не свободны в поступках, а в том, что вызывает их, в коснении в том, что прежде б[ыло] признано истиной, или в признании открывшейся высшей степени истины. Как со стороны может казаться, что машинист свободен двигать колесами тендера взад или вперед, тогда как он свободен только в управлении паром. И как неизбежно следует движение за действием пара, так же неизбежно и следуют поступки за признанием истины. (Разумеется, это говорит[ся] о внутреннем, а не внешнем, искреннем признании истины.)
Вот вкратце то, что я говорю там, и вы видите, что это совсем то же, что говорите и вы.
Из этого же вытекает и то, что для истинного движения жизни не только не нужна, но вредна внешняя суетливая деятельность. Деятельность нужна только, как проверка того, верны ли мои выводы, и кроме того есть неизбежное условие истины. Ничегонеделание, без увеселений, доставляемых трудами других людей, есть самое тяжелое состояние, если оно не наполнено внутренней работой; и потому если только быть вне условий роскоши и чужого труда, нечего бояться этой праздности. Человечеству наверно в милион раз сделало и делает больше вреда трудолюбие, чем праздность.
1Вчера читал в Рус[ских] Вед[омостях] речь Zola2 к студентам против проявляющегося в них расположения к мистицизму, как он называет религиозные течения в новой франц[узской] молодежи: Desjardins,3 Lavisse,4 Olard5 и др. И против этого он им рекомендует науку и труд, не объясняя того, что мы должны называть и признавать наукой, и, главное, какой труд. Труд, le travail, это единственный идол людей, желающих освободиться от требований христианства, к[оторые] заявляются со всех сторон, и людям так нужно, так хочется затуманиться, что они не видят даже всей очевидной глупости проповеди науки, не определяя того, что должно называть наукой, и труда, не определяя того, в чем он должен состоять.
Знаете ли вы Лаодзи? У него есть удивительные вещи именно об этой высшей выставляемой им добродетели, кот[орая] состоит в «non agir».6 (Если вам интересно прочитать его, и вы не читали, напишите Попову Евг[ению] Ив[ановичу], да вы знаете. Он теперь в Москве, но на-днях будет у Черткова. Он перевел его. И у него и франц[узский] и немец[кий] перевод.7)
Он, т. е. Лаодзи, прямо выводит всё зло мира из «agir», из заботы людей о своем и чужом мнимом добре. И как ни странно это, нельзя не согласиться с этим: голод наш оттого, что мы очень озабочены пропитанием, всё распахали; болезни наши оттого, что мы очень заботимся о здоровье — наша расслабленность; необеспеченность и опасность нашей жизни оттого, что мы заботимся о безопасности — наши правительства, полиция, войска; рабство наше п[отому], ч[то] мы заботимся о свободе — наши обязанности участия в правлении; невежество наше п[отому], ч[то] заботимся о просвещении — наша церковная проповедь лжи и суеверия.
8Я уже имею откровение Христа и потому не довольствуюсь откровением истины Лаодзи, но не могу не видеть всю глубину и правду этой забытой нами истины. И нельзя забывать то, что мы слишком часто забываем, что нельзя начать делать доброе, не перестав делать злое, прямо противуположное этому доброму: нельзя землевладельцу помогать голодающему народу; нельзя судье, царю, правителю, военному противодействовать убийствам и насилиям; не говорю уже суеверному православному противодействовать суевериям и т. п. Мы все так погрязли в зле, так привыкли к нему, что та мертвая точка, на к[оторой] не будет еще добра, но не будет и зла, есть для всех нас та ближайшая веха по пути идеала, к к[оторой] мы пока еще должны стремиться. А то в этом-то и страшное зло, что люди, по уши погрязшие в зло, воображают себе, что они святые, и потому не делают ни малейшего усилия выбраться из зла.
8Я постоянно слышу от развратно, роскошно живущих людей — судейских, офицеров, земск[их] начальников — наивные упреки нашим друзьям, ничего не требующим от людей, при всяком случае готовым служить людям, за то, что они ничего не делают, т. е. не заняты тем, чтобы сажать в тюрьмы, убивать, сечь людей. Le travail — это единственная добродетель, к[оторая] признается теперь большинством людей, а это не только не добродетель, а средство скрыть от себя свою низость и отсутствие всяких добродетелей, вроде охоты, вина, табаку. (Неужели вы еще не отстали от него? Если нет, то наверное курение имеет для вас особенное значение. И, как у каждого из нас, есть своя особенная выдающаяся шишка. Другие удивляются, как я не избавлюсь от нее, а я удивляюсь, как он не избавится от своей. Я не удивляюсь теперь, а знаю, что у каждого свой крест, разумея под крестом то, что мне тяжело стало вследствие признания высшей степени истины, т. е. борьбу между тем, что, вследствие прежнего признания истины, стало привычкой, с признанием высшей степени истины.)
Так вот, Д[митрий] А[лександрович], вы видите, как мы, не сговариваясь, одинаково думаем о предметах. И это меня очень радует.
8О том, что вы пишете вначале об отношениях к людям, разно верующим, я вчера писал Бодянскому, а именно вот что: что, если бы мы только держались твердо того правила, чтобы, соединяясь с каждым человеком в том, в чем мы согласны, не требовать от него признания того, в чем он не согласен, и просили бы его не требовать того же от нас, то мы никогда бы и не нарушали главного завета Христа — единения, и были бы, не произнося слова Христос, гораздо более христианами, чем если бы мы какими бы то ни было средствами заставили людей сказать, что они поверили в Христа и разные догматы, приписываемые ему, в к[оторые] они не поверили.
Видите, что и в этом мы согласны. Меня навело на мысль об этом одно письмо (кажется Н. Дудченко), в к[отором] рассказывается о том, как ссыльные спорят о вере.9 Это ужасно грустно и жалко. Я смотрю на ссыльных и на вас в том числе, как вы знаете, как бывший военный, мы смотрели, бывало, на те войска, кот[орые] уже вступили в бой: и завидно, и жутко. Главное же, тем, к[оторые] вступили в бой, надо чувствовать, что вся предшествующая жизнь была только приготовлением к этому, что теперь-то наступило время показать свою правду и сослужить всю службу пославшему нас. Мне казалось бы, что люди в гонении должны чувствовать тот подъем духа, кот[орый] чувствовался, бывало, под пулями и ядрами. И подъему этому нельзя давать падать и переходить в уныние: не допускать того, чтобы то, что дано нам, как радость, перешло бы в горе и страдание.
Пока прощайте. Пишите, пожалуйста, почаще и побольше о себе. Я, окончив свою работу, особенно тягочусь своей жизнью среди развратной, бессмысленной роскоши и часто унываю и завидую вам. Видно, не надо этого.
Ну, да это длинная тема.
До другого раза.
Л. Толстой.
Впервые опубликовано в сборнике «Летописи», 2, стр. 110—112. Дата машинописной копии из AЧ.
Письмо Хилкова, на которое отвечает Толстой, неизвестно.
1 Абзац редактора.
2 Эмиль Золя (Zola, 1840—1902), выдающийся французский писатель. Автор ряда реалистических романов.
Толстой читал корреспонденцию из Парижа: К., «Золя и студенчество (От нашего корреспондента)» — «Русские ведомости» 1893, № 128 от 12 мая. В корреспонденции напечатано подробное содержание речи Золя, которую Толстой привел полностью в своей статье «Неделание».
3 Поль Дежарден (Desjardins, р. 1859), французский литератор, профессор риторики.
4 Эрнест Лависс (Lavisse, 1842—1923), французский буржуазный историк, академик, профессор Сорбонны. Один из директоров журнала «La Revue de Paris».
5 Франсуа Виктор Альфонс Олар (Aulard, 1849—1928), французский историк буржуазно-демократического направления. Толстой ошибочно причислил его к руководителям «религиозных течений» в среде молодежи, в то время как в корреспонденции говорится, что Золя в своей речи «решительно принял сторону Олара» против Дежардена, Лависса и др.
6 [неделание.]
7 Е. И. Попов перевел «Тао-те-кинг» по следующим двум книгам: французскому переводу С. Жюльена (см. прим. 39 к письму № 56), немецкому переводу Виктора фон Штрауса Lao-Tse, «Tao-te-King». Übersetzt und commentiert von V. von Strauss, Leipzig 1870. В сентябре — октябре 1893 г. Толстой занялся исправлением этого перевода, сначала совместно с Поповым, а после его отъезда в Москву (12 октября) — без него. См. т. 31.
8 Абзац редактора.
9 Это письмо неизвестно.
1893 г. Мая 16. Я. П.
Дорогой друг Количка. Не переставая думаю о вас и, каюсь, завидую. Знаю, что претерпевый до конца спасен будет, но иногда становится особенно тошно. Теперь так. Заключение свое кончил и послал и, как человек, уткнувшийся в одну точку и не видавший ничего кругом, оглянулся и возмутился, и уныл. — Сколько ошибок сделано, много и непоправимых и вредных для детей, соблазняющих их. И как я был и продолжаю быть плох — слаб.—
Дорожите, милый друг, своим положением, цените его.
Если вам кажется иногда, что вы стоите, то это оттого, что вы слишком ровно течете туда, куда надо. Какой след оставит ваша жизнь, когда, где? не знаю. Но добрая жизнь оставит большой добрый след, и чем незаметнее он вам, тем вернее то, что он есть. А я так знаю, что жизнь моя дурная, вижу вредный след, к[оторый] она оставляет, и не переставая страдаю. Может быть, страданье оставит след. Дай бог, от этого я не плачусь на него.— Очень уж многого от меня требуется теперь после всех сделанных мною ошибок; требуется, чтобы я жил постоянно противно своей совести, подавал пример дурной жизни — лжи и слышал бы и читал восхваления себя за свою добрую жизнь. Единственное утешение, единственная радость жизни для меня теперь только в том, чтобы знать, что, живя так, как я живу, я исполняю волю пославшего меня. Но это говорить легко, а делать трудно. В жизни мы всегда движемся, хоть подбодряемся, мотивами личных радостей или одобрения людей, а когда этого нет, то трудно жить только для исполнения воли бога. Иногда, в редкие минуты, я это могу, большей частью же — нет. Радостей никаких и сознание того, что служишь соблазном для людей, — но не хватает сил жить всякую минуту и только для бога. А этого от меня требует мое положение. Я должен жить юродивым, а не в силах этого делать.
Так дорожите своим крестом и несите его. Не знаю, поняли ли вы меня. Но мне хотелось пожаловаться, и именно вам. Не утешайте меня, мне только нужно было высказаться.
Передайте мою любовь отцу и Рубанам. — Целую вас. Привет вашей семье. — Ждете ли вы гонений? Ждите. Это нужно. Я — опоздал.
Л. Толстой.
Печатается по копии рукой П. И. Бирюкова в рукописной тетради № 8 (стр. 86—89) из AЧ. Впервые большие отрывки опубликованы в Б, III, изд. 2-е, стр. 206—207, и в книге В. А. Жданова, «Любовь в жизни Льва Толстого», кн. 2, М. 1928, стр. 123—124. Дата копии.
1893 г. Мая 16. Я. П.
Если Черткова статья о половых отношениях у вас, пришлите ее мне. Я теперь свободен. Попытаюсь сделать то, что нужно.1 Да не у вас ли продолжение «Дневника матери»?2 От Касаткина есть письмо, что он послал рукопись в Штутгарт,3 но от Киршнера письмо от 7/19, что он еще не получал. Как живете? Жду от вас известий. Привет А[лександру] Н[икифоровичу]),4 Горбуновым, Страховым,5 если они не уехали.
Л. Толстой.
Печатается по рукописной копии из AЧ. Дата копии «17 мая 1893 г.» уточняется на основании Списка М. Л. Толстой.
1 Статья В. Г. Черткова, напечатанная в следующем году в виде предисловия к сборнику «Тайный порок»: «Трезвые мысли о половых отношениях» (изд. «Посредник», М. 1894). Чертков просил Толстого написать к этой статье заключение. Однако Толстой, сделав свои замечания к статье, заключения не написал.
2 Повесть, начатая Толстым в 1891 г. и оставшаяся незаконченной. Впервые опубликована под заглавием «Записки матери» в книге: Л. Н. Толстой, «Посмертные художественные произведения», под редакцией В. Черткова, т. III, М. 1911. См. т. 29.
3 Николай Алексеевич Касаткин (1859—1930), художник-жанрист, с 1925 г. — народный художник республики. Был лично знаком с Толстым с конца 1880-х годов. В 1893 г. Касаткин ездил весной в Берлин и, по просьбе Толстого, захватил рукопись книги «Царство божие внутри вас», но, не застав в Берлине переводчика Лёвенфельда, послал рукопись издателю Кюршнеру. См. письмо № 484.
4 А. Н. Дунаев.
5 Ф. А. Страхов.
1893 г. Мая 17. Я. П.
Не дописал вам вчера, во 1-х, то, что вы мне не пишете о том, о чем пишу. Я жду от вас только того, чтобы вы меня поняли; во 2-х, то, что кажущаяся для меня тяжесть моего положения в том, что я вынужден жить без радостей личных, законных, тех, к[оторые] вы имеете: труда, общения с животными, природой, общение, не отравленное их развращением, с детьми, и без поощрения мнения людского. Со мной случилось то, что именно слава людская не столько убила для меня привлекательность славы людской, но слава эта отравилась — стала ядом, позором: той славы людской, известности в толпе, я уже не могу желать, п[отому] ч[то] имею ее и знаю, как она двойственна: если есть хвалители, то есть ругатели; славы людской, ту, к[оторую] вы имеете, — доброе мнение уважаемых людей за свою добрую, хоть согласную с убеждениями жизнь, тоже не могу иметь. И сверх всего этого эта же слава людская — как пишут за границей и установилось мнение, что я живу скромной, трудовой, бедной жизнью — эта же слава всякую секунду обличает меня лгуном, подлецом, живущим в роскоши, наживающим деньги продажей своих книг. Я если думаю о славе людской, то вроде вора, к[оторый] боится всякую минуту, что его уличат. Так что жить мне приходится без стимула радостей законных и не только без славы людской, но и с постоянным сознанием позора своей жизни, приходится жить тем, чем я считаю, что может и должен жить человек: только сознанием исполнения воли пославшего. И вот я вижу, что я еще далеко не готов для этого и только, только учусь. И жизнь учит меня. И я должен радоваться и радуюсь. — А вам другое дело: у вас должно быть другое дело, кот[орому] вас учит жизнь. У вас есть радости — нет позора, но, должно быть, есть охлаждение сердца — любви. И ваша работа в том, чтобы увеличивать ее: кротость, мягкость — настоящую, на справедливости стоящую любовь. И помогай нам бог работать свое дело каждому и приближаться к нему вечно охотно. Целую вас.
Печатается по копии рукой П. И. Бирюкова в рукописной тетради № 8 (стр. 90—93) из AЧ. Дата копии.
1893 г. Мая около 20. Я. П.
<Милостивый государь
Николай Никитич,
Очень сожалею, что ничем не могу служить вам: найти место или работу для другого, да еще незнакомого человека не только трудно, но совершенно невозможно. — Стихотворения ваши едва ли будут приняты редакциями, да и я не знаю в них толк и потому>
Датируется приблизительно, на основании того, что незаполненная часть этого письма была использована Толстым для письма к Шрёдеру (см. № 459).
1893 г. Мая 20. Я. П.
forme le fondement de tous mes autres écrits.
La préface aux évangiles, ainsi que les arguments des 12 chapitres de la concordance ont été traduits en Français et publiées il y a de cela une dizaine d’années dans la Revue Nouvelle.1 Je regrette beaucoup de ne pas v[ou]s en avoir parlé. Ces quelques pages v[ou]s auraient aidé peut-être dans votre étude, que j’admire beaucoup pour la justesse de votre critique ainsi que pour l’élégance et la clarté de l’exposition.
составляет основу всех других моих писаний.
Предисловие к евангелиям, так же как аргументы двенадцати главсвода евангелий, были переведены по-французски и опубликованы лет десять тому назад в la Revue Nouvelle.1 Я очень сожалею, что не сказал вам об этом. Эти несколько страниц помогли бы вам, может быть, в вашем этюде, которым я очень любуюсь за верность ваших суждений, так же как за изящество и ясность изложения.
О Ж. Дюма см. прим. к письму № 228.
Отрывок письма печатается по автографу, написанному на второй (чистой) странице письма Dumas, на которое является ответом. Местонахождение подлинника, посланного Дюма, неизвестно. Датируется на основании Списка М. Л. Толстой.
Ответ на недатированное письмо Жоржа Дюма, уведомлявшего, что высылает свой этюд о философии Толстого. В яснополянской библиотеке сохранился этот экземпляр книги Дюма: «Tolstoy et la Philosophie de l’amour». Librairie Hachette et C-ie, Paris 1893.
1 Перевод предисловия к «Краткому изложению евангелия» был напечатан в журнале «La Nouvelle Revue» в 1883 г.
1893 г. Мая 20 или 21. Я. П.
Monsieur,
Je viens de lire votre étude et m’empresse de vous remercier pour cet envoi ainsi que pour votre lettre.
Je me suis rarement vu compris aussi complètement que v[ou]s l’avez fait, ce qui v[ou]s devait être d’autant plus difficile que mon ouvrage principal, celui qui forme le fondement de tous mes autres écrits, — La critique de la théologie orthodoxe et la concordance et [la] traduction des 4 évangiles — avec commentaires et explications vous a été inconnu, comme il l’est en général au public étranger. Cet ouvrage, éctit entre 1879 et 1882, vient d’être publié pour la première fois en Genève en russe et n’a jamais été traduit.1 Un extrait de cet ouvrage a été traduit et publié en France dans la Revue Nouvelle il y a de cela près de 10 ans.2 Je regrette beaucoup que ma femme, parmis les renseignements qu’elle vous a communiqué[es], ne v[ou]s ait pas parlé de cet article. Cependant, malgré l’absence de cet écrit — le plus important pour se former une idée claire de mon point de vue — vous avez exposé avec tant de justesse le sens principal de la doctrine chrétienne, que je n’ai rien à redire dans cette exposition. Je n’ai que deux remarques à faire: 1) C’est la date que vous fixez à l’écrit «Marchez dans la lumière» et l’importance que vous attachez à cet écrit, que je n’ai jamais publié. Cet écrit n’est qu’une ébauche que j’ai abandonné deux ans avant «La sonate à Kreutzer».3 2) C’est l’opinion que vous émettez sur l’influence qu’ont du avoir sur moi les idées religieuses de Sutaieff et Bondareff. Je crois que c’est dans «Que faire?» que pour donner un exemple frappant de la nullité des effets produits par la littérature scientifique, j’ai dit quelque part qu’aucun écrit pendant tout le cours de ma vie n’a eu sur moi autant d’influence que les idées de deux paysans qui à peine savent lire et écrire.4 Cette expression a non seulement été prise au pied de la lettre, mais on en a tiré la conséquence que les idées que je professais étaient empruntées à Sutaieff et Bondareff. Comme si les idées n’étaient pas les mômes qui ont été répétées des milliers de fois par tous les soi-disant sectaires rationalistes, commençant par les Pauliciens jusqu’aux Quakers et autres. Mr. Pagès, dans sa préface,5 répète le même malentendu et je vous avoue que j’ai été étonné de le voir répété par vous, qui avez si bien compris et exprimé l’état mental du peuple russe dont, comme vous l’avez très bien dit, les sentiments évangéliques n’ont jamais cessé de fermenter sous l’assoupissant formalisme de l’église orthodoxe. Ce n’est pas que je ne veuille pas passer pour disciple d’un moujik, je ne demande pas mieux, et préfère de beaucoup de passer pour disciple d’un moujik que d’une école dite scientifique, mais c’est qu’il serait pour le moins étrange d’emprunter les idées d’un disciple, quand on a devant soi l’enseignement du maître. Cette erreur ne peut être commise que par ceux qui prennent pour l’enseignement du Maître l’enseignement d’un mauvais disciple, d’un disciple traître. Et c’est le cas de presque tous les catholiques. Tous ceux qui ont été élevés dans les principes catholiques, ont beau être savants, spirituels, lettrés, penseurs, philosophes, comme Proudhon,6 Renan,7 et autres, ne peuvent jamais se défaire de l’illusion que la religion catholique est synonyme au christianisme, et que toute autre conception du christianisme est une invention arbitraire, qui n’a pas de rapport direct avec la vraie religion.
C’est pour cela que les gens imbus de ces idées s’imaginent toujours quand ils ont à faire avec l’enseignement évangélique que ce n’est pas l’enseignement du maître, mais que c’est un système inventé pas Sutaieff ou Tolstoy et qu’à cause de cela l’un doit être absolument le disciple de l’autre.
Tout cela ne se rapporte pas à vous. Excepté cette insignifiante erreur dans laquelle vous avez suivi l’opinion émise avant vous, et qui au fond contredit tout votre exposé de la doctrine, j’admire la justesse de votre appréciation surtout dans la conclusion (p[ages] 149—150).
Cette conclusion que v[ou]s tirez de tout ce qui précède, est tellement dans l’esprit de celui dont v[ou]s avez étudié les idées, qu’elle pourrait servir de préface à l’ouvrage que je viens de terminer et qui va paraître à l’étranger dans quelques semaines.8 Recevez, Monsieur, l’assurance de ma reconnaissance et de ma parfaite considération.
Léon Tolstoy.
21 Mai 1893.
Mr. Félix Schroeder. 28 Rue Dajot. Près Paris. Melun.
Милостивый государь,
Я только что прочел ваш очерк и спешу вас поблагодарить за его присылку, так же как и за ваше письмо.
Я редко видел себя настолько полно понятым, как вы это сделали, что должно было быть для вас тем более трудным, что моя главная работа, которая составляет основу всех других моих писаний, — Критика православного богословия и соединение и перевод четырех евангелий с комментариями и объяснениями, — была вам незнакома, как и вообще иностранной публике. Эта работа, написанная между 1879 и 1882 годами, только что была издана в первый раз в Женеве по-русски и никогда не была переведена.1 Одно извлечение из этой работы было переведено и издано во Франции в La Revue Nouvelle около 10 лет тому назад.2 Я очень сожалею, что моя жена, давая вам сведения, не указала вам на этот очерк. Однако, несмотря на отсутствие этого писания, наиболее необходимого для того, чтобы составить себе ясное представление о моей точке зрения, вы изложили главный смысл христианского учения настолько правильно, что мне нечего прибавить к этому изложению. Имею сделать только два замечания: 1) Это дата, к которой вы относите писание «Ходите в свете», и значение, которое вы придаете этому сочинению, которое я никогда не печатал. Это писание — только набросок, который я оставил года за два перед «Крейцеровой сонатой».3 2) Это мнение, которое вы высказываете о влиянии на меня религиозных идей Сютаева и Бондарева. Кажется, в «Так что же нам делать?», желая привести разительный пример ничтожности влияния, произведенного на меня научной литературой, я где-то сказал, что ни одно писание в течение всей моей жизни не оказало на меня столько влияния, как мысли двух крестьян, которые едва умеют читать и писать.4 Это выражение было не только понято в буквальном смысле, но отсюда сделали вывод, что убеждения, которые я исповедывал, были заимствованы у Сютаева и Бондарева. Как будто это не те же самые мысли, которые тысячи раз повторяли так называемые сектанты-рационалисты, начиная от павликиан и кончая квакерами и другими. Г-н Пажес в своем предисловии5 повторяет то же недоразумение, и признаюсь вам, что я был удивлен, увидев повторение этого вами, несмотря на то, что вы так хорошо поняли и выразили умственное состояние русского народа, в котором, как вы это прекрасно сказали, евангельские чувства никогда не переставали бродить под усыпляющим формализмом православной церкви. Не то что я бы не хотел, чтобы меня считали последователем мужика, — я ничего не имею против этого, и во много раз предпочитаю, чтобы меня считали последователем мужика, чем какой-нибудь школы, слывущей научной, — но дело в том, что было бы по меньшей мере странно заимствовать мысли у ученика, когда имеешь перед собою учение учителя. Эта ошибка может быть сделана только теми, кто принимает за учение учителя учение плохого последователя, последователя предателя. И это случается почти со всеми католиками. Все, кто был воспитан в принципах католицизма, будь то ученые, умные, образованные, мыслители, философы, как Прудон,6 Ренан7 и другие, никогда не могут отделаться от иллюзии, что католическая церковь — синоним христианства и что всякое другое понимание христианства — произвольная выдумка, не имеющая прямого отношения к истинной религии.
Вот почему люди, пропитанные этими идеями, всегда воображают, имея дело с евангельским учением, что это не учение учителя, но система, выдуманная Сютаевым или Толстым, вследствие этого один должен быть непременно последователем другого. Всё это не относится к вам, кроме этой незначительной ошибки, в которой вы повторили мнение, высказанное прежде вас, и которое по существу противоречит всему вашему изложению учения; я любуюсь верностью вашего понимания, в особенности в заключении (стр. 149—150). Это заключение, которое вы выводите из всего предыдущего, настолько в духе лица, мысли которого вы изучили, что оно могло бы служить предисловием к труду, который я только что закончил и который появится за границей через несколько недель.8
Примите, милостивый государь, уверение в моей благодарности и моем совершенном уважении.
Лев Толстой.
21 мая 1893.
Г-ну Феликсу Шрёдеру. 28. Улица Дажо в Мелюне, близ Парижа.
Печатается по копии рукой T. Л. Толстой из AЧ с одной вставкой рукой Толстого. В АТ сохранились две черновые редакции этого письма и конспект ко второй редакции. Датируется приблизительно, на основании записи в Дневнике Толстого 23 мая (см. т. 52, стр. 79).
Феликс Шрёдер (Felix Schroeder) — в то время молодой человек — обратился с письмом от 21 августа нов. ст. 1890 г. из Лозанны к Тастевену, издателю и владельцу французского книжного магазина в Москве, прося дать ему справку для подготавливаемой им книги о произведениях Толстого с указанием: 1) в каком порядке и под какими датами они появились на русском языке; 2) нет ли важных для изучения взглядов Толстого его произведений, не переведенных на французский язык или о переводе которых Шрёдер не знает (в письме дан список французских изданий, известных Шрёдеру). Тастевен передал это письмо С. А. Толстой, ответившей Шрёдеру в сентябре 1890 г. В 1893 г. Шрёдер закончил и издал в Париже свое исследование «Le Tolstoïsme» («Толстоизм»). Посылая эту книгу Толстому, он написал С. А. Толстой письмо от 16 мая нов. ст. 1893 г. из Мелюна (Melun) и в тот же конверт вложил письмо к Толстому от 17 мая с просьбой высказать свое мнение об его книге.
1 Трактат «Исследование догматического богословия» впервые по-русски опубликован М. К. Элпидиным, Женева 1891. Позднее напечатан В. Г. Чертковым в издании «Свободное слово», Christchurch 1901.
2 См. прим. 1 к письму № 457.
3 В книге «Le Tolstoïsme» Шрёдер предположительно относил эту повесть к 1890 г.
4 См. т. 25, стр. 386.
5 А. Пажес (Pagès), переведший совместно с Б. Цейтлиным сочинение Т. М. Бондарева «Торжество земледельца или трудолюбие и тунеядство» с предисловием к нему Толстого («Léon Tolstoï et Timothée Bondareff. Lé travail». Traduit du russe par B. Tseytline et A. Pagès, 1890) и написавший к этому изданию предисловие.
6 Пьер Жозеф Прудон (Proudhon, 1809—1865), французский экономист и теоретик анархизма. Толстой в 1861 г. был у Прудона в Швейцарии. О разговоре с Прудоном Толстой писал в своей статье «О значении народного образования» (т. 8, стр. 405).
7 Жозеф Эрнест Ренан (Renan, 1823—1892), французский писатель, историк и философ-индивидуалист, сторонник теории «господства избранных».
8 Речь идет о книге «Царство божие внутри вас».
1893 г. Мая 21. Я. П.
Мы нынче уезжаем в Бегичевку на неделю, поэтому не отвечайте мне в Ясную; да и вообще не отвечайте мне на последние два письма. Пишите о себе, об отце и о ваших.
Л. Т.
Печатается по копии рукой П. И. Бирюкова в рукописной тетради № 8 (стр. 86) из АЧ. Датируется на основании первых слов письма. Толстой уехал в Бегичевку 21 мая.
1893 г. Мая 21. Я. П.
Дорогой Иван Иванович,
Письмо ваше получил и очень вам благодарен за ваши хлопоты. Я еще не получал ответа на мое письмо о том, куда послать вариант 12 гл[авы], о котором писал вам и Гапгуд. Если получите почтой рукопись этого варианта 12-й гл., будьте так добры переслать ее переводчице.1 Я пишу если, п[отому] ч[то] отправку сделает из Москвы,2 как он найдет удобнее: прямо к переводчице или к вам. Простите, простите за хлопоты. По умолчанию о здоровье вашем и вашей жены, предполагаю, что переезд перенесли хорошо. Желаю вам всего лучшего и как можно более плодотворных впечатлений, кот[орыми] вы с нами поделитесь. Какая гадость трактат о выдаче полит[ических] прест[упников]. Кливленд осрамился.3 Прошу передать мой привет вашей жене.
Ваш Л. Толстой.
На конверте: Америка. America. New York, 207, East, 18th str. M. John Janshull.
Датируется на основании почтовых штемпелей. Письмо Янжула, на которое отвечает Толстой, неизвестно.
1 Переводчица книги «Царство божие внутри вас» Александра Павловна Делано (Aline Delano), русская по происхождению, проживавшая в Бостоне. См. о ней в т. 78. В начале 1894 г. ее перевод вышел в лондонском издании Вальтера Скотта под заглавием: «The Kindom of god is Within you or Christianity nos as a Mystical Doctrine, but as a New Life. Conception Authorised Translation from the Original Russian M. S. by A. Delano». Walter Scott, London 1894.
2 Далее отрезана часть листа, повидимому, при вскрытии письма. По смыслу и по содержанию следующего письма, № 462, отсутствует слово: Попов.
3 Гровер Кливленд (Cleveland, 1837—1908), член американской демократической партии; в 1893—1896 гг. занимал вторично пост президента. 30 апреля ст. ст. 1893 г. Кливленд подписал трактат между Соединенными Штатами и Россией о взаимной выдаче преступников, а также и политических эмигрантов.
1893 г. Мая 21. Я. П.
Посылаю вам, дорогой друг Е[вгений] И[ванович], письмо Янжула, из которого вы увидите, что можно послать ему или прямо переводчице. Делайте, как найдете лучшим. Я пишу Янжулу, прося его, если рукопись будет прислана ему, доставить ее переводчице. Продолжение повести1 я нашел. Радуюсь тому, что вам хорошо. Надеюсь, скоро уедете и к Ч[ерткову]. Мне кажется, что так надо. Целую вас и дорогого А[лександра] Н[икифоровича]. —
Мы сейчас едем в Бегичевку на неделю.
Печатается по рукописной копии из АЧ. Датируется на основании последней фразы письма.
1 Повесть Толстого «Дневник матери». См. прим. 2 к письму № 454
1893 г. Мая 21. Сызрано-Вяземская ж. д.
Пишу вам в вагоне от Епифани до Клекоток. Мы едем с Таней и сейчас в другом вагоне только увидали Финогена.1 Всё у нас не дурно. Маша Кузм[инская] очень мила. Тетя Таня очень плоха. Я пишу письма, примериваюсь к писанию и не могу ни на что решиться и потому гуляю и много думаю.
Мальчики плохи, но не слишком. Денег у нас оказалось всех тысяч 6. Надо их разместить и поскорее окончить всё это тяжелое неясное дело. Ha-днях был Линденберг, к[оторый] совсем уезжает, и Сопоцько, к[оторый] хорошо и один трудится. Там никого нет, и нам и так было необходимо ехать. Напишите, если скоро, в Клекотки, мы пробудем до 28-го. Едут с нами меннониты,2 и я всё беседовал с ними. Они закоченелые и не лучше православных.
От Черткова письмо.3 Аполлов очень болен. Его надо послать на кумыс. Можно ли?
Тоже больна, при смерти, Барыкова.4 Очень жаль.
Статья моя переехала границу.
Целую вас. —
Напишите, что Лева совсем здоров и что Маша всё так же бодра и весела.
Опубликовано в журнале «Современные записки», Париж 1926, XXVII, стр. 221—222. Дата определяется первой фразой письма.
Мария Львовна и Лев Львович Толстые находились в то время на кумысе в Самарской губернии.
1 Финоген — слуга в доме Раевских.
2 Меннониты — сектанты. Их поселения со времен Екатерины II находились, главным образом, в бывш. области немцев Поволжья, Самарской губ. и на Урале. По своему социальному составу были близки к кулачеству. В гражданской войне были на стороне контрреволюции, а в Великую Отечественную войну 1941—1945 гг. — на стороне немцев.
3 Письмо В. Г. Черткова из Воронежской губ. от 16 мая. См. т. 87, стр. 198.
4 Анна Павловна Барыкова, рожд. Каменская (1839—31 мая 1893), писательница и поэтесса, дальняя родственница Толстого.
1893 г. Мая 23. Бегичевка.
Федор Ильич,
Вы думаете, что «то, что есть, — то есть настоящая действительность, настоящая жизнь, а то, чего нет — то выдумано, то мистическое....»
Как раз наоборот: только то, чего нет и чего мы никогда не видали в этой жизни, только то и есть действительное, настоящее; так что если бы не было этого нами никогда не виденного, ничего бы остального не существовало.
Как прекрасно сказал Шиллер: истинно только то, что никогда не случилось.1 Как мы никогда не видали вполне прямой линии, вполне правильного круга, вполне совершенной красоты, так мы никогда не видали вполне ясного, убедительного выражения истины, вполне совершенного добродетельного поступка или человека; но без вполне ясного представления о прямой линии, о правильном круге, о красоте и полной разумности и добродетели мы бы не могли иметь никакого понятия ни о формах тел, ни о красоте их, ни о большей или меньшей степени разумности или красоты.
Вы говорите, что если не допустить, что всё разумно и хорошо, то будет противоречие, сколько я понял, в том, что мы хотим и должны любить, а находя действия людей неразумными и недобрыми, мы их должны осуждать и потому не любить. Но в том, что вы называете противоречием, и заключается жизнь. Если бы не было этого противоречия или несогласия идеала с действительностью, не было бы постоянного движения всего живущего к идеалу, к всё большему совершенству — не было бы никакой жизни. Только в этом и жизнь. Как смысл деятельности чертежника всё более и более приближаться к идеальным линиям прямой и кривой, так и смысл жизни и каждого человека, и всех людей в приближении к идеальной, т. е. к совершенной разумности и любви. И нет никакой причины человеку, видящему неразумность поступков других людей, не любить их. Напротив — как болезнь других вызывает большее сострадание и любовь, так и неразумность должна и может вызывать такую же усиленную деятельность любви. И к такому отношению к неразумности других надо стремиться.
Признать всё существующее разумным это всё равно, что признать всякую линию соответствующей тому представлению,2 которое мы имеем о геометрических линиях, т. е. отказаться от того, что дает единственный смысл жизни: значит совершить над собою нравственное самоубийство. Жизнь состоит только в движении к большему и большему совершенству. Движение это возможно только тогда, когда у нас есть идеал этого совершенства. Уничтожить же, или скорее закрыть умышленно глаза на этот идеал (так как уничтожить его нельзя), значит лишить себя возможности жизни. Избави нас от этого бог. Я понимаю, что большие внутренние страдания и соблазны привели вас к этому заблуждению, но надеюсь, что вы стряхнете с себя его и узнаете благо истинной жизни, никогда не отъемлемое от человека и состоящее в постоянном движении к большему и большему совершенству Отца, т. е. к Отцу.
Ваш Л. Толстой.
Печатается по копии из АЧ рукой T. Л. Толстой. Небольшой отрывок опубликовав в журнале «Жизнь для всех» 1911, 3-4, стр. 475—476. Дата копии подтверждается записью в Дневнике Толстого 23 мая (см. т. 52, стр. 79).
Федор Ильич Рыбаков (р. 1872) — сельский учитель в Воронежской губ. В 1893 г. работал на голоде в Бегичевке, где и познакомился с Толстым; автор воспоминаний, опубликованных под псевдонимом Юрий Пригорский: «Воспоминания о Толстом» — «Жизнь для всех» 1911, 3-4. стр. 470—476, и «Памяти великого человека» — «Воронежский телеграф» 1912, № 251 от 7 ноября.
Ответ на большое письмо Рыбакова от 11 мая 1893 г. из села Никольского, Нижнедевицкого уезда Воронежской губ., от которого сохранился только последний (25-й) лист.
1 Иоганн Фридрих Шиллер (1759—1805). Приведенные Толстым слова принадлежат не Шиллеру, но Жан Жаку Руссо и точнее таковы: «Iln’y a de beau que ce qui n’est pas» («Прекрасно только то, чего нет»).
2 В копии очевидная описка: представителю
1893 г. Мая 24. Бегичевка.
Взял у Тани письмо, чтобы приписать вам, но спать хочется и, вероятно, ничего не выйдет.
Очень хочется знать про вас. Здесь я вчера ездил в Козловку,1 где всё очень хорошо. Сопоцько с Гардеичем оживленно, бодро, разумно и просто действуют. Я видел только их и их счета, а не видел народа. Но 3-го дня был долго в Татищеве.2 Там очень серьезное получил впечатление: совестно стало, что не сам делаешь это дело, какое оно ни есть, пока оно делается. Больных 19 чел[овек] в тифе без призору, как всегда в нечистоте, полуголодные, и 6 чел[овек] умерло в продолжение меньше месяца. У Ерофея вся крыша сожжена, но старик и сироты одеты и чисты. Дети замореные грудные. У Королькова (помнишь, попрошайка) умерла жена 3-го дня, остался 7-недельный мальчик, и я знаю, и все знают, что он умрет.
3Всё больше и больше страдаю от лжи этой жизни и верю в ее изменение.
Таня тебе описывает Раевск[их] как бы с сочувствием, а мне Ваня жалок. Жалко его, с его отсутствием нравствен[ного] чутья, но с скромными чистыми вкусами, а ездок противен,4 совершенно независимо от всяких других обстоятельств. Ванину жизнь, с его наукой, посадками, пчелами жалко разрушать, а того — желательно.
Целую вас. Зовут ужинать. Попрошу Пошу приписать.
Впервые опубликовано в журнале «Современные записки», Париж 1926, XXVII, стр. 222—223, и в журнале «Печать и революция» 1928, 6, стр. 101. Приписка к датированному письму T. Л. Толстой.
1 Козловка — деревня Ефремовского уезда Тульской губ., близ границы с Данковским уездом Рязанской губ.
2 Татищево — большое село Данковского уезда Рязанской губ.
3 Абзац редактора.
4 Речь идет о П. И. Раевском.
1893 г. Мая 28. Я. П.
Дорогой Евг[ений] Ив[анович]. Вот что он пишет.1 Я ему ответил,2 прося его не печатать в Revue Bleu,3 и о том, что вы можете дать ему разъяснение, о том, что означают посланные ему две страницы 12-й главы.
Скоро ли вы окончите и приедете к нам? Мы 3-го дня вернулись из Бегичевки.
Л. Т.
Распечатываю письмо, чтобы дополнить ответ мой на ваш вопрос: можно ли передать статью Кудрявцеву?4 Я как будто уклоняюсь от прямого ответа, говоря, что я не имею ничего против распространения этого писания. Сущность моей мысли та, что я писал и пишу для того, чтобы сообщать мои мысли людям, и потому желаю наибольшего распространения их и потому никогда и никому не отказываю в сообщении того, что мною написано (я даже не знаю, хорошо ли делали мы, не сообщая всем желающим знать во время писания), но желаю в этом отношении поступать открыто, т. е. читать, говорить, давать переписывать, печатать открыто в русских типографиях, как я это сделал в «В ч[ем] м[оя] в[ера]»5 (если я этого не делаю теперь, то только п[отому], ч[то] это очевидно совершенно непроизводительная трата труда), и печатать за границей в подлиннике и переводах, но не желаю ничего делать скрывая, так, чтобы быть вынужденным говорить неправду.
Так что если бы меня допрашивали, и я счел бы нужным отвечать, чтобы я мог сказать вполне правду, именно то, что я писал для того, чтобы сообщить мои мысли людям, и потому, как никогда не скрывал своих мыслей в разговоре, так и не препятствовал и не препятствую распространению их в списках или книгах, а напротив, содействую этому, когда имею возможность. И считаю себя обязанным так поступать и так всегда буду поступать.
Печатается по рукописной копии из АЧ. Отрывок напечатан с датой «29 мая 1893 г.» в ПТС, II, стр. 140—141. Дата определяется словами: «Мы 3-го дня вернулись из Бегичевки».
Послав 15 мая из Москвы в Париж копию рукописи двенадцатой главы книги «Царство божие внутри вас» переводчику на французский язык И. Д. Гальперину-Каминскому, Е. И. Попов уведомил Толстого в Ясную Поляну в письме от 15 мая, что он просил Гальперина-Каминского ответить непосредственно Толстому.
1 Илья Данилович Гальперин-Каминский (1859—1935), переводчик Толстого и других русских классиков на французский язык. Письмо Гальперина-Каминского не сохранилось.
2 Это письмо Толстого неизвестно.
3 «La Revue Bleue» — журнал, выходивший в Париже.
4 Д. Р. Кудрявцев занимался распространением произведений Толстого, размножая их на гектографе и ремингтоне. В письме от 18 мая Попов спрашивал Толстого, может ли он послать Кудрявцеву одну из сделанных им копий с рукописи «Царство божие внутри вас».
5 Написав в 1883 г. статью «В чем моя вера?», Толстой напечатал ее в России в 50 экземплярах без предварительной цензуры. Напечатанная книга все-таки была запрещена К. П. Победоносцевым.
1893 г. Мая 21...29. Я. П.
Дорогой Александр Иванович. Мне очень жаль, что не довелось увидаться с вами в Москве.1 Хотя я знаю и люблю вас, мне хотелось видеть вас, говорить с вами, главное хотелось узнать (что можно только при личном свидании), степень напряжения вашей внутренней борьбы и вытекающего из нее необходимого страдания; есть ли сомнения в том, что можно было поступить иначе, и сожаление о том, что сделано. Судя по тому, как шла ваша борьба, и по своему личному опыту, я должен бы быть убежден, что сомнений не может быть и что необходимое при истинной жизни, как необходимо при движении трение, — страдание вы несете, как крест, т. е. не ропща, а сознавая необходимость его. Но хочется слышать это от вас с тем, чтобы не жалеть, а только больше любить вас.
Вы, верно, знаете ту огромную разницу между тяжелым отчаяньем, чувством наваливания на тебя кажущейся непосильной тяжести, и радостным напряжением подъема тяжести, к которой приготовлен и несение которой составляет необходимое условие жизни. —
Три вещи беспокоят меня о вас: 1) Как вы переносите разлуку с семьей, 2) есть ли у вас работа, удовлетворяющая вас, и 3) ваше здоровье. О первом я ничего не знаю, и об этом то думаю, что всякое отношение с семьей, вместе ли с нею, или врозь— есть крест. О втором я думаю, что вам бы надо иметь сознание того, что вы можете работать полезное, нужное людям дело. Я разумею вашу литературную работу. Мне кажется, что то, что и занимает вас (как мне говорили), философия, изложение наидоступнейшее философских этических (только этических) истин есть дело очень нужное и важное, к которому вы способны, что не метает вам излагать ваши мысли и в художественной форме, как вы это делали и часто очень хорошо. О третьем, т. е. о вашем здоровье, я думаю то, что если вам теперь не стало совсем хорошо, то самое лучшее было бы вам съездить в Самару на кумыс к моему приятелю Бибикову,2 в 130 верстах от Самары. У него теперь пьет кумыс мой сын Лев и с ним дочь Маша. Кумыс тем-то и хорош, что он восстановляет вообще силы организма, и что бы у вас ни было расстроено, при вашей молодости всё поправится, если при этом вы не пренебрежете духовным лечением, состоящим, главное, в том, чтобы сколь возможно больше переносить интересы своей жизни из области временной жизни в область жизни вечной и всемирной, которой мы призваны служить своей плотской жизнью.
Напишите всё, что вы об этом думаете. Если ехать на кумыс, то надо ехать скорее. Я мечтал тоже поехать туда, но едва ли мне удастся. Бибиков один из самых добрых и приятных людей. Содержание на кумысе вам ничего не будет стоить. Если вы позволите, это будет мое дело. Прощайте пока. Пишите в Козловку. Любящий вас
Л. Толстой.
Впервые опубликовано в журнале «Русское прошлое», III, Пгр. — М. 1923, стр. 141. Дата определяется сопоставлением письма к В. Г. Черткову от 21 мая (см. т. 87, стр. 197) с пометой адресата на письме: «Получено 1 июня 1893 г.».
Александр Иванович Аполлов (1864—1893) — священник, снявший сан под влиянием взглядов Толстого. Жена его уехала к родителям, оставив ему одного из трех малолетних детей, с которым Аполлов направился в Воронежскую губ. к В. Г. Черткову, где остался жить, участвуя в литературных работах «Посредника». Но быстро развивавшаяся болезнь (туберкулез кишечника) помешала ему продолжить работу. В мае 1893 г. он уехал на родину в Костромскую губернию, где умер в начале августа того же года.
Настоящее письмо Толстого вызвано описанием физического и душевного состояния Аполлова в письме В. Г. Черткова к Толстому от 16 мая.
1 Аполлов проезжал из Воронежской губ. на родину в Костромскую губ. через Москву и заходил к Толстому между 7 и 9 мая, когда Толстой уже уехал в Ясную Поляну. Толстой и Аполлов никогда лично не встречались.
2 Алексей Алексеевич Бибиков.
1893 г. Мая 31. Я. П.
Писания г-жи М[ельниковой] едва ли могут быть где-либо помещены. Что делать с рукописью? Языком она владеет прекрасно, и очень благодарен за предложение переводов. Постараемся воспользоваться. Спасибо за письмо, сердечный привет вам и вашим семейным.
Л. Т.
Хочется написать подробно. До другого раза.
На обороте: Полтава. Исааку Борисовичу Файнерману.
Дата определяется почтовым штемпелем отправления.
Ответ на недатированное письмо И. Б. Файнермана, в котором Файнерман уведомлял, что отправил посылкой на Тулу «писания» своей знакомой А. Н. Мельниковой. «Просит она вас распорядиться ее писаниями,— писал Файнерман, — как вы сами найдете лучшим... Она кроме того знает 5 языков и согласна работать, если это будет [нужно], прямо Посреднику».
1893 г. Июня 2? Я. П.
Пишу вам с Соней Илюшиной.1 Это скорее дойдет.
Мне писать нечего. Я всё в нерешительности, за что взяться, и, признаюсь, всё в тоске, несмотря на то, что всякий час говорю себе, что во всяком положении можно и должно исполнять дело божие. Хотелось бы получить должность не то что более видную, но более чистую, а то приходится копаться в нравственном г.... и противно, и тошнит, и не могу привыкнуть. А должно привыкнуть и делать то, к чему приставлен, сознавая то, что заслужил это положение, или что это некоторое, необходимое уравновешание данных других преимуществ. Да, только радостное мы не чувствуем, не благодарны за него, а чувствуем одно противушерстное. Я говорю про то, что стоят дожидаясь голодные, а лакей бежит с пирожным, и игроки зажаривают в lown-tennis, а я во всем участник, я, призывающий других к простоте жизни и сравнению с бедными. — Видно, того стою. Но всё надеюсь как-нибудь освободиться не от людей, а от себя. Несвободен только раб греха. Так и я. — Пишу о себе, а, главное, хочу знать про вас, про ваше здоровье. Пишите скорее. Благодарите Мих[аила] Ник[олаевича?]2 за его приезд, зовите к нам, если вздумает отдохнуть.
Пока прощайте. Целую вас. Кланяйтесь Раевским и благодарите их за заботы о нас во время нашего приезда и Ив[ана] Ив[ановича] особенно за помощь в нашем деле. — Прислали мне письмо Al. Dumas в газеты,3 ответ на вопрос: что ожидает человечество? Он пишет, что мы, ему кажется, дожили до того времени, когда люди всерьез возьмутся исполнять правило: aimez v[ou]s les uns les autres,4 что это будет увлечением всех, что к этому и идет и что кроме этого нет выхода ни из антагонизма сословий, ни из вооружений народов. —
Всё письмо грациозно полушутливо, но это заключение и видимо сердечно, искренно.
Л. Т.
Написано накануне письма к Л. Л. и М. Л. Толстым от 3 июня (см. № 471).
1 Софья Николаевна Толстая, рожд. Философова (1867—1934), первая жена Ильи Львовича Толстого. Она заезжала в Ясную Поляну проездом в имение своих родителей Паники, Данковского уезда, близ Бегичевки.
2 Вероятно, Михаил Николаевич Шарапов. См. прим. 5 к письму № 476.
3 Александр Дюма-сын (1824—1895), французский романист и драматург. Толстой получил в письме Смита, редактора «Revue des Revues», вырезки из французских газет с письмом А. Дюма и речью Эмиля Золя (см. прим. 15 к письму № 476).
4 [любите друг друга,]
1893 г. Июня 3. Я. П.
Не успею написать вам толком. У нас вчера б[ыл]. проездом Сережа,1 вчера же проездом была Соня с детьми. Нынче утром приехал Попов, а вечером М[арья] А[лександровна]. Из этого вы можете судить, как оживленно. Я занялся писанием не художественного — художественное писать стыдно. М[арья] А[лександровна] всё такая же. Очень радостно ее видеть. Такое же впечатление производит и Попов. —
2Статья отослана повсюду и переводится. Более всего меня интересует твое, Лева, физическое, и Машино душевное, здоровье.
Боюсь скуки и кумыса. И скучно без нее. Очень недостает. Как что радостное: а где Маша? Съездить к вам хорошо бы. Сейчас ездил с Мишей3 верхом в Ясенки и говорил с ним серьезно о том, чтобы он был не как Мухортый (ржет), а как Султан.4 Он понял и говорит, что сам того хочет.
Ну, прощайте пока, целую вас. Бибикову привет.
Длинное письмо Левы с М[ашиной] припиской5 получил. Спасибо.
Л. Т.
Полностью впервые опубликовано в журнале «Современные записки», Париж 1926, XXVII, стр. 223; в СССР полностью опубликовано в журнале «Печать и революция» 1928, 6, стр. 101—102. Приписка к недатированному письму М. А. Шмидт. Из письма к Л. Л. и М. Л. Толстым от 4 июня можно заключить, что настоящее письмо написано накануне.
1 С. Л. Толстой.
2 Абзац редактора.
3 М. Л. Толстым.
4 Султан и Мухортый — верховые лошади.
5 Письмо Л. Л. Толстого от 23 мая с припиской М. Л. Толстой.
1893 г. Июня 4. Я. П.
Что это, милая Маша, я всё о тебе думаю со вчерашнего дня и беспокоюсь, и жалею тебя. И жутко за тебя, что ты одна, и жалко, что тебе скучно и одиноко. И нисколько мне тебя не нужно. Хотя, как я писал, радостнее, когда ты тут, но о тебе беспокоюсь. Напиши поскорее и получше, а то приезжай.
Я намекал о своем отъезде за тобой. И можно бы съездить, но много борьбы нужно и не хочется огорчать.1 Впрочем, не знаю. Вчера узнал о смерти Барыковой.2 Черт[ков] б[ыл] у нее и пишет, что ей плохо, а в газете уже ее некролог.3 Лева, побольше будь с Машей. А ты, Маша, поменьше пей кумыса. Он тебе не нужен. Видите, как я глуп.
Целую вас.
Л. Т.
Впервые опубликовано в журнале «Современные записки», Париж 1926, XXVII, стр. 223—224. Написано в один день с письмом к В. Г. Черткову от 4 июня (см. т. 87, стр. 199).
1 Речь идет о С. А. Толстой.
2 Анна Павловна Барыкова. См. прим. 4 к письму № 464.
3 Некролог Барыковой напечатан в № 6198 газеты «Новое время» от 2 июня 1893 г. за подписью «П. Б.».
1893 г. Июня 5. Тула.
Не застал вас дома, Николай Васильевич, и все-таки позволил себе посидеть и даже не отказаться от предложенного мне кофе, за к[оторый] приношу благодарность.
Земским начальником Тульск[ого] уезда 1-го участка Борисовым1 приговорен в тюрьму на 6 мес[яцев] крестьянин Крапивенс[кого] уезда Фадей Бодров. Я дал за него поручительство. Можно ли его выпустить на рабочую пору? Он уже 2 месяца сидит. Борисов написал об этом к тюремному начальству.
2Кузминский приехал на неделю. — Приезжайте к нам.
Л. Т.
Впервые опубликовано без даты в ТП, II, М. 1920, стр. 34. Дата определяется сопоставлением записей в Записной книжке 1893—1895 гг. и в Дневнике Толстого 5 июня 1893 г.: «Иду сейчас в Тулу» (см. т. 52, стр. 84).
Записка, написанная в квартире тульского прокурора Н. В. Давыдова. В Записной книжке между мыслями, записанными в Дневнике 5 июня, он отметил себе для памяти: «Шевелевка. З[емский] н[ачальник] 1 участка на поруки Борисов». И несколько далее, после всех записей, перенесенных в Дневник 5 июня: «Фадей Бодров» (см. т. 52, стр. 235—236).
1 Анатолий Александрович Борисов.
2 Абзац редактора.
В письме от 18 июня Давыдов сообщил: «Интересовавший вас крестьянин (осужденный Борисовым) освобожден временно из тюрьмы».
1893 г. Июня 7. Я. П.
Я рад случаю сказать вам, что мы — я, главное, ужасно рады видеть вас, и люблю вас. Тяжело, я думаю, вам теперь летом, да надо крепиться. Хотелось бы написать про это, да лучше до свиданья. Сейчас получил письмо от Файнермана — он пишет, Митроф[ана] Дудченко прислали с его женой по этапу на два года в Полтаву.1 Мар[ья] Ал[ександровна], как всегда, энергична и ясна. Нынче пешком ушла в Тулу. Целую вас.
Л. Т.2
Вот просьба: если можно, достаньте мне (выпишите) ходячее определение науки и искусства. У меня было такое определение от Грота, но я его затерял. Если Грот в Москве, попросите у него. Я, окончив свое писанье, распрягся: статья о науке и искусстве, письмо Dumas в Gaulois, есть такое — превосходное письмо, кот[орое] мне прислали вместе с речью Зола, и об этом надо написать,3 и еще начал послесловие к Ц[арству] б[ожию], и раскидался, и ослаб. — Еще, если увидите Ив. Ив. Горб[унова], скажите ему, что мне бы нужно книг Посредника всяких, и интеллигентн[ых] и таких. Мне помнится, он нам дал, а у нас нет. Нет ли у нас в Москве. Я заплачỳ4 — рублей на 8. Простите, что утруждаю вас.
Передайте мой привет вашей жене.
Ваш Л. Т.
Приписка к датированному письму T. Л. Толстой.
1 Это письмо И. Б. Файнермана неизвестно. О выселении Дудченко см. в прим. к письму № 505.
2 Далее следует текст письма Е. И. Попова к Дунаеву.
3 См. прим. 15 к письму № 476.
4 Ударение Толстого.
1893 г. Июня 10. Я. П.
Давно нет от вас писем, милые мои Лева и Маша, и хотя то мое беспокойство, к[оторое] я выразил в последнем письме, прошло (тут-то и случится что-нибудь, когда прошло), я все-таки часто и тревожно думаю о вас. О поездке к вам мы, я т. е., оставил думать. Отчасти оттого, что ждем Машу одну с Рибовской1 (если поедешь — поезжай прямо, а то одной на пароходе скучно будет и испортится то впечатление, и долго), отчасти оттого, что всё приезжают разные люди. Теперь хочет приехать Чертков. Приезжает еще Касаткин, Дунаев на этой неделе (нынче четверг). Мар[ья] Алекс[андровна] и Марья Федоровна2 приехали, вы это уже знаете. Мар[ья] Алек[сандровна] очень хороша: ясна, спокойна, бодра и необыкновенно тверда в своем мировоззрении. Тут Ал. М. Кузминский, и Миша,3 и Ладыженский.4 Это, чтобы вы не скучали — Маша — очень об Ясной. Вчера приехал Поша. У него теперь, кроме Сопоцько — белый Шарапов5 и барышня Алымова, — классическая петербургская либеральная курсистка, но, говорит, очень полезна ему, живет в Софьинке.6 Там все помещики в сборе и совершаются переезды в колясках для потребления пищи: от Писаревых к Раевским и Философовым, — во всех возможных сочетаниях и перемещениях. Попов дня два тому назад уехал к Черткову. Поша приехал за деньгами и берет последние, и, оказывается, что для того, чтобы довести дело до 1 августа, нужно тысячи полторы, к[оторых] у нас нет и для кот[орых] я хочу написать и послать рассказ в Сев[ерный] Вестник.7 Нужда же, как он и Ермолаев, к[оторый] б[ыл] об садах, говорят особенно сильна. Да это и здесь видно. Нищих бездна. Таня очень усердно рисует в своей мастерской с Шульц. Нарисовала Женю,8 а теперь рисует Ник[олая] Мих[айловича].9 Мама — коректуры,10 уроки. Мальчики не очень плохи еще. Миша даже иногда мил и как бы просыпается. Учителей у нас орава: Занд[ер], Mocquan, Кандидов (очень слаб)11 и у Кузм[инских] учитель. Смешно. Все в дружбе. Никто ни с кем не пикируется. И то хорошо. Мама говорит, что она не пишет, п[отому] ч[то] слишком беспокоится. Я, окончив свое писанье, распрягся, т. е. не знаю за что взяться. Начал было послесловие,12 потом Чертков прислал статью о науке и искусстве,13 прежде еще начал повесть,14 а теперь пишу о двух статьях Зола и Дюма, которые мне прислал редактор «Revue des Revues». Очень интересные письма о духе времени и о том, чем это кончится и что делать. Dumas говорит: «я думаю, что теперь наступает время, когда мы серьезно примемся исполнять слова: любите друг друга, не разбирая того, кто сказал их, бог или человек». В этом одном он видит выход из тех противоречий, в к[оторых] мы запутались. А Зола, напротив, очень глупое.15 Саша очень мила. Мы с ней иногда ходим гулять. Я находил белые грибы. Ваничка хорош. Эрдели уехали дня три тому назад, оставив самое хорошее впечатление. Ну, прощайте, целую вас. Пишите скорее и всё хорошее. Бибикову передайте мой привет.
Впервые опубликовано в журнале «Современные записки», Париж 1926, ХХVIІ, стр. 224—225, с датой 11 июня 1893 г. Дата определяется словами письма: «нынче четверг» (четверг был 10 июня 1893 г.).
1 Анна Андреевна Рябовская, жена управляющего самарским имением Толстых. М. Л. Толстая в тот год ехала домой одна, без Рябовской.
2 М. Ф. Кудрявцева.
3 Старший сын А. М. и Т. А. Кузминских, в то время восемнадцатилетний юноша.
4 Товарищ М. А. Кузминского, сын тульского помещика.
5 Михаил Николаевич Шарапов, брат П. Н. Шараповой (впоследствии Бирюковой), в то время студент — один из сотрудников Толстого на голоде, работавший там в 1893 г. «Белым» Толстой назвал его за светлые волосы.
6 Софьинка — деревня Данковского уезда, где было две столовых.
7 Однако через неделю благодаря полученным новым пожертвованиям Толстой послал Бирюкову еще 1000 рублей.
Рассказ, упоминаемый здесь, вероятно «Кто прав?», оставшийся незаконченным. В «Северном вестнике» в 1893 г. никакого рассказа Толстого не было напечатано.
8 Е. И. Попов.
9 Николай Михайлович Румянцев, повар Толстых.
10 С. А. Толстая выпускала тогда девятое издание «Полного собрания сочинений Л. Н. Толстого» в четырнадцати томах.
11 Павел Петрович Кандидов (р. 1867 или 1868), юрист по образованию, в то время репетитор Андрея и Михаила Львовичей и секретарь С. А. Толстой по делам изданий; с 1910 г. — акмолинский, а с 1916 г. — вятский вице-губернатор (см. о нем в т. 67).
12 О послесловии или заключении к законченной 13 мая книге «Царство божие внутри вас» см. т. 29.
13 См. т. 30.
14 Вероятно, «Дневник матери».
15 См. прим. 3 к письму № 470. По поводу этих двух статей А. Дюма и Э. Золя Толстой начал после 4 июня статью «Неделание», окончательный текст которой датирован 9 августа 1893 г. Впервые на русском языке опубликована в журнале «Северный вестник» 1893, 9, стр. 281—304.
1893 г. Июня 18. Я. П.
Посылаем вам 1000 р., милый друг. У нас еще нашлось 340 р., от Сережи оставшиеся.1 Я кончил статью о Зола и Dumas. Переписываю.
Сейчас радость: приехала Маша здоровая и веселая.2 Целую вас. Мой сердечный привет Эл[ене] Павл[овне] и молодым людям.
Приедем, бог даст, в 1-х числах.
Л. Т.
Датируется на основании слов: «Сейчас.... приехала Маша» (см. прим. 2).
1 Т. е. неиспользованные C. Л. Толстым деньги для нужд голодающих.
2 М. Л. Толстая, возвратилась из Самарской губ. 18 июня.
1893 г. Июня 18. Я. П.
Жены нет, а я и Ал[ександр] Мих[айлович] будем очень рады, как всегда, вас видеть и с вашим знакомым.
Л. Т.
Датируется на основании письма Давыдова от 18 июня [1893 г.], в котором он сообщал, что не мог быть накануне в Ясной Поляне, чтобы повидаться с уезжавшим 19 июня А. М. Кузминским, потому что неожиданно приехал старший председатель Московской судебной палаты Завадовский. Давыдов просил у С. А. и Л. Н. Толстых разрешения приехать к ним вместе с Завадовским.
1893 г. Июня 20. Я. П.
Хотел написать вам ответ на ваше письмо, дорогой Александр Иванович, но теперь не успею, а пишу только, чтобы сказать, что заведение Бибикова находится в 130 верстах от Самары. Ехать надо по Волге, а потом по Оренбург[ской] дор[оге] до станции Богатое, а со станции Богатое 80 верст. На половине дороги хутор богатых мужиков Седышевых,1 наши приятели, гостеприимные хорошие люди, у кот[орых] отдохнете. Сын мой Лев теперь еще там, и знает вас и то, что я советую вам приехать, и будет рад устроить вас там, знает и Бибиков — прекраснейший человек, и тоже примет вас дружески. Мой совет ехать и не медлить. Ничто так не восстановляет силы, как кумыс.1
Буду ждать вашего ответа. Ответить я хотел в вашем письме на то, что богослужение нельзя признать теперь проявлением истинного искусства: это было, но теперь уже прошло и нельзя восстановить отжитого. Нужно в нашей жизни найти искусству такое же законное место, какое оно занимало в древнем мире. Если есть люди, которые стоят выше того, что представляется высочайшим народу, то это уже не настоящее дело, а нечто отживающее: это хризолида2 пустая, а бабочка уже улетела. Дело, мне кажется, главное, в том, что истина, включающая в себе или совпадающая, нераздельная с добром и любовью, поставленная перед нами христианством, как идеал жизни, устранила, свела на служебное место идеал языческий — красоту; люди же со времени возрождения не могут помириться с таким упразднением привычного им языческого идеала и ставят на одну степень истину (наука), красоту (искусство) и добро (нравственность), составляя из этого свою философскую троицу. И этакая постановка дела извращает весь смысл христианства. Тогда как в действительности для христианина есть только один идеал — истина (включающая добро или совпадающая с ним), оказывается, что эта истина не имеет места в этой троице, а есть только истина, под кот[орой] подразумевается не истина, указывающая путь жизни, т. е. добро, а познание, т. е. наука и красота, т. е. искусство, и к этим двум без связи пристегнуто добро. Я опять взялся за статью о науке и искусстве, и мне будет жалко, если не успею выразить многое, кажущееся мне интересным и новым об этом предмете. Так пишите мне. Дай бог вам поправиться и подольше радостно послужить делу божию. Целую вас.
Любящий вас Толстой.
Впервые опубликовано в журнале «Русское прошлое», ІІІ, Пгр. — М. 1923, стр. 142. Датируется на основании Списка М. Л Толстой.
Письмо Аполлова, на которое отвечает Толстой, неизвестно.
1 См. Л. Л. Толстой. «В голодные года», М. 1900, стр. 16—17.
2 Хризалида — куколка бабочки.
1887 г....1893 г. Июня 22. Ясенки.
Многоуважаемый Николай Алексеевич.
Пишу вам из Ясенковского волостного правленья. Вчера в то время, как вы уезжали от нас, там был страшный пожар; сгорело 17 дворов, погорел хлеб, всё имущество, у некоторых овцы, скотина и лошадь.
Нельзя ли им дать в казенном лесу в виде дров лесу кое-какого на постройку дворов. Мы с своей стороны сделаем, что можем. — Письмо это передаст писарь,1 очень дельный человек и тоже пострадавший, так как сгорел дом находящихся на его попечении сирот.
Ваш Л. Толстой.
22 июня.
Что касается до вопроса о пруде, то у крестьян нет выкупного договора и доказательств того, что пруд в их земле, и нужно бы справиться в губернском присутствии.
На конверте: Его превосходительству Николаю Алексеевичу Зиновьеву.
Год в дате письма определяется временем пребывания H.A. Зиновьева в должности тульского губернатора.
1 Сергей Васильевич Новиков.
1893 г. Июня 22. Я. П.
Посылаю вам, дорогой друг, это письмо Черткова. Я ему пишу,1 что очень жалею об его отказе от Посредника.
Я нынче написал в Москву, чтобы премию 329 р. вам выслали в Клекотки.2
Л. Т.
Впервые отрывок (первый абзац) был напечатан в ТЕ 1913, вторая пагинация, стр. 123. Датируется на основании Списка М. Л. Толстой.
Приписка к письму В. Г. Черткова к П. И. Бирюкову из Ржевска, Воронежской губ., от 15 июня (см. т. 87, стр. 207, прим. 5).
1 См. письмо Толстого к В. Г. Черткову от 22 июня 1893г., т. 87, стр. 204.
2 Премия Общества русских драматических писателей за комедию «Плоды просвещения» была присуждена Толстому 27 января 1893 г. Об этом комитет общества извещал Толстого дважды в официальных бумагах за подписью И. В. Шпажинского и А. А. Майкова. Толстой ответил А. А. Майкову. Текст его письма неизвестен.
1893 г. Июня 22. Я. П.
Monsieur,
Je regrette beaucoup de ne pouvoir consentir à votre proposition de publier l’ouvrage que je vous ai fait parvenir dans votre journal. Cet écrit perdrait beaucoup en paraissant mensuellement et surtout sans le dernier chapitre qui doit déjà vous être parvenu. Tous les jugements portés sur l’ouvrage publié en parties sans la conclusion1
ne produiraient que des malentendus. C’est pourquoi la condition de publier l’ouvrage en entier posée aux traducteurs est une condition sine qua non.2 J’espère que cela ne vous empêchera pas de publier l’ouvrage et que cela3
Милостивый государь,
Я очень сожалею, что не могу согласиться на ваше предложение напечатать в вашем журнале произведение, которое я вам послал. Это писание потеряло бы очень много, появляясь ежемесячно и в особенности без последней главы, которую вы, вероятно, уже получили. Все суждения о сочинении, появляющемся по частям без заключения1 и только служили бы поводом к недоразумениям. Вот почему поставленное переводчиками условие об опубликовании этого произведения лишь целиком, является условием sine qua non.2Надеюсь, что это не помешает вам опубликовать это сочинение и что это3
Печатается по черновику-автографу, написанному на обороте листа c черновым текстом статьи «Неделание». Датируется на основании Списка М. Л. Толстой.
Иосиф фон Кюршнер (Joseph von Kürschner, 1853—1902) — профессор, литературный директор «Общества немецких изданий» («Deutsche Verlags Anstalt») и издатель ряда журналов. В 1890 г. издал повесть Толстого «Ходите в свете пока есть свет» в немецком переводе Р. Лёвенфельда. В 1893 г. издал в Штутгарте «Первую ступень» («Die erste Sprosse»).
Получив через H. A. Касаткина (см. письмо № 454 и прим. 3 к нему) рукопись «Царство божие внутри вас», Кюршнер, видимо, сделал запрос Толстому через T. Л. Толстую о разрешении ему напечатать «Царство божие внутри вас» сначала в его журнале «Aus fremden Zungen» и получил отрицательный ответ (см. письмо по поручению от конца мая 1893 г.).
Ответ на письмо Кюршнера на французском языке из Эйзенаха от 16 июня 1893 г., в котором Кюршнер соглашался с доводами Толстого, переданными в письме T. Л. Толстой, о невозможности печатания трактата «Царство божие внутри вас» в журнале.
1 Пропуск в черновике.
2 [необходимым.]
3 На этом слове автограф обрывается.
«Царство божие внутри вас» в издании Кюршнера (Deutsche Verlags Anstalt) вышло в свет в январе 1894 г. под заглавием: «Das Reich Gottes ist in euch oder das Christentum als eine neue Lebensauffassung, nicht als mystische Lehre».
1893 г. Июня 23...25. Я. П.
Давно не писал тебе, милый друг Лева, п[отому] ч[то] всё знаю про тебя, и по обману чувств кажется, что и ты про нас знаешь.
Я очень обрадовался Маше. Так же и еще больше обрадуюсь, тебе, когда ты приедешь и приедешь здоровым. Ужасно то, что это cercle vicieux,1 — от нездоровья ты думаешь о своем здоровье, а от думы ты делаешься нездоров. Нужнее всего и полезнее всего тебе было бы увлечение сильное мыслью и делом. И этого я желаю тебе, зная, что этого нельзя заказать. —
2Ты знаешь, верно, что ты угадал и что мичман3 делал предложение. Но, кажется, всё обошлось благополучно.
Жизнь наша идет по-старому, и ты правду пишешь, что жалко и больно будет многим, когда она прекратится. На-днях была Ольга Фредерикс:4 у них, у ее матери5 и тетки6, как я знаю, сложилась такая легенда, что мама мученица, святая, что ей ужасно тяжело нести посланный в моем лице крест, и потому все эти дамы и О[льга] Фредер[икс] всегда очень дурно действуют на мама. И вот случилось, что тетя Таня7 и О[льга] Фред[ерикс] стали разговаривать о воспитании детей, и я сказал свое мнение, что детей надо уважать, как посторонних, и мама вдруг начала не возражать, а пикировать меня, и это меня раздражило. Ничего не было сказано неприятного, но осталось у меня очень тяжелое впечатление, тем более, что таких стычек — не то, чтобы раздраженных, как прежде, но чуть-чуть недоброжелательных, уже давно не было. Но вчера мы заговорили, и я сказал ей, что меня очень огорчил этот разговор, то, что она несправедливо придиралась ко мне, и она так просто и добро сказала: да, это правда, я была раздражена, не в духе и мне кажется, что никто меня не любит и все уходят от меня. И мне так стало жаль ее, и я так радостно полюбил ее. Вот тебе образец наших отношений и нашей внутренней жизни. Я боюсь, что ты слишком привык осуждать. Себя, себя, давай пробирать и осуждать, а люди всякие богу нужны. И мы слишком избалованы и счастливы тем, все-таки высшим против среднего уровня, нравственным складом нашей семьи.
8За это время многое начинаю, кое-что записываю, но ничего не кончил, кроме маленькой статьи по случаю двух противуположных и очень характерных писем Зола и Дюма, кот[орые] мне прислал редактор Revue des Revues. Я в статье подчеркиваю глупость речи Зола и провиденье Дюма и высказываю слегка свои мысли и об науке и о том, что только усвоение людьми христианск[ого] мировоззрения спасет человечество, т. е. намеки на то, что я говорю в большой статье. Я послал эту статью Villot9 через А. М. Кузминского, к[оторый] поехал в Петерб[ург], — для журнала J. Simon Revue de famille.10
Сию минуту прервала это мое письмо мама, пришедшая в великом волнении: она изругала Андрюшу за то, что застала его около Таньки Цветко[вой],11 за к[оторой], кажется, ухаживает Миша Кузм[инский]. Всё это подозрения, кажется несправедливые. Я говорил сейчас по этому случаю с Андр[юшей]. Он, кажется, не виноват, но Миша, который опасный товарищ.
У нас теперь Фере с женой12 и К[атерина] И[вановна] Барат[ынская].
Целую тебя. Пиши больше.
Привет Бибикову.
Впервые опубликовано в журнале «Современные записки», Париж 1926, XXVII, стр. 225—227; в СССР опубликовано в журнале «Печать и революция» 1928, 6, стр. 102—103. Датируется приблизительно, по содержанию.
1 [заколдованный, ошибочный, ложный круг,]
2 Абзац редактора.
3 Мичман — случайный знакомый М. Л. и Л. Л. Толстых по кумысному заведению Бибикова.
4 Ольга Владимировна Фредерикс, рожд. Менгден, двоюродная сестра И. И. Раевского (отца), жена нижегородского губернатора К. П. Фредерикса.
5 Елизавета Ивановна Менгден, рожд. Бибикова, в первом браке Оболенская (1821—1902), тетка И. И. Раевского (отца).
6 Екатерина Ивановна Раевская, рожд. Бибикова (1817—1899).
7 Т. А. Кузминская.
8 Абзац редактора.
9 О Вилло и посылке ему статьи см. в прим. к письму № 486.
10 См. прим. 8 к письму № 381.
11 Татьяна Яковлевна Цветкова, яснополянская крестьянка, вышедшая в 1897 г. замуж за яснополянского крестьянина Ивана Васильевича Макарова.
12 Василий Юрьевич Фере (р. 1864), в то время чиновник особых поручений при тульском губернаторе; позднее (с 1904 г.) тургайский, а с 1905 г. смоленский вице-губернатор. Его жена Надежда Николаевна, рожд. Зиновьева.
1893 г. Июня 27? Я. П.
Cher Monsieur,
Je viens d’apprendre d’après la lettre de Mr. Kouzminsky que Vous avez l’intention d’envoyer la traduction de l’article, qu’il Vous a remis de ma part, directement au journal de Mr. J. Simon, sans me donner l’occasion de revoir la traduction. Ce n’est pas que je doute de l’exactitude de la traduction et du style, mais c’est que le manuscrit qui Vous a été remis, était dans un état déplorable. J’étais pressé deVous le faire venir par Mr.Kouzminsky et n’ai pas eu le temps ni de faire recopier, vu mon écriture peu déchiffrable, ni de le revoir, ce qui était indispensable d’autant plus qu’il y a quelques mots ci-inclus que je voudrais ajouter à la fin.1
Vous m’obligeriez infiniment en me faisant parvenir le plus tôt possible le manuscrit copié de même que la traduction; je ne les retiendrai qu’un ou 2 jours et vous les renverrai par retour du courier.
Comme j’ai l’intention de publier l’article en russe toutefois seuleument de manière à que cette publication ne cause aucun préjudice a l’apparition de l’article dans le journal français, ayez la bonté de me faire connaître le terme auquel cela pourrait se faire. J’ai chargé Mr. A. Khiriakoff à Petersbourg de copier le manuscrit russe de sorte qu’il s’adresse à Vous, ayez l’obligeance de ne pas le lui refuser.
Recevez Mr. l’assurance de ma parfaite considération et de ma symphatie.
Милостивый государь,
Я только что узнал из письма г. Кузминского, что вы имеете намерение послать перевод статьи, которую он вам передал от меня, непосредственно в журнал г-на Ж. Симона, не дав мне возможность увидеть перевод. Я не сомневаюсь в точности перевода и в стиле, но дело в том, что рукопись, которая была вам передана, находилась в плачевном состоянии. Меня торопили с высылкой ее вам через г-на Кузминского, и я не успел ни дать ее переписать, принимая во внимание мой неразборчивый почерк, ни пересмотреть ее, что было необходимо, тем более что мне хотелось бы прибавить в конце несколько прилагаемых при сем слов.1
Вы бы меня бесконечно обязали, если бы возможно быстрее доставили переписанные рукопись и перевод; я задержу их только на один или два дня и отошлю вам с обратной почтой курьера.
Так как я имею намерение опубликовать статью по-русски, однако только таким образом, чтобы эта публикация не причинила никакого ущерба появлению статьи в французском журнале, то будьте добры уведомить меня о сроке, когда это может быть сделано.
Я поручил г-ну А. Хирьякову в Петербурге списать русскую рукопись, так что если он обратится к вам, то сделайте одолжение не отказать ему в этом.
Примите, м. г., уверение в моем совершенном уважении и в моей симпатии.
Печатается по черновику, написанному рукой T. Л. Толстой, и исправленному Толстым. Дата определяется ответным письмом Г. Вилло от 29 июня.
Вилло (G. Villot) — служащий во французском обществе страхования жизни «Урбэн» («L’Urbain») в Петербурге, корреспондент парижского журнала Жюля Симона «Revue de famille». Был знаком с семьей Кузминских. Летом 1892 г. приезжал к Толстому в Ясную Поляну. В письме на французском языке от 9 ноября 1892 г. из Петербурга Вилло напоминал Толстому об его «обещании» дать какую-нибудь статью в «Revue de famille»; в следующем письме, от 16 декабря 1892 г., Вилло вновь напоминал о себе, прося для своего журнала «несколько строк». Желая чем-нибудь удовлетворить просьбу Вилло, Толстой послал ему 19 июня 1893 г., с уехавшим в Петербург А. М. Кузминским, только что законченную статью «Неделание».
1 Об этом добавлении к статье «Неделание» см. в т. 31. Вилло выслал Толстому перевод нового конца статьи в письме от 2 июля 1893 г.
1893 г. Июня конец. Я. П.
Дорогая Леонила Фоминична,
Податель этого, выключенный из Горн[ого] Института студент Васильев,1 может быть зайдет к вам, если не найдет своего курского товарища. Помогите ему, если ему нужна будет помощь, чем можете — главное, духовно, тем, чем вы так богаты. И простите меня, если я утрудил вас этой просьбой и Константин Никаноровича,2 которому прошу передать мой привет.
Любящий вас Л. Толстой.
На конверте: Леониле Фоминичне Анненковой. В имение Курской губ. Льговского уезда.
Впервые опубликовано в ПТС, II, стр. 163. Датируется приблизительно, по содержанию.
1 Антон Антонович Васильев, исключенный из числа студентов Петербургского горного института за революционное настроение. См. о нем в т. 67.
2 К. Н. Анненков.
1893 г. Июля 2. Я. П.
Получил ваше письмо, дорогой Сергей Павлович (кажется, так отчество), и с большим интересом и удовольствием прочел его. Тут была Мар. Ал. Шмидт, кот[орая], слушая его, испытала то же чувство. Всё, что вы пишете, вполне верно, и как-то совестно за этих многознающих философов с их тонкими и неопределенными рассуждениями перед серьезностью ваших требований. Я думаю, что вам полезно чтение этих quasi философов тем, что вы перестанете тратить время на чтение их. —
Зачем вы в Нижнем Новгор[оде]? Были ли вы в Богородском селе у тамошних молокан? Там очень хороший человек Желтов. Не устроится ли ваша жизнь там?
Понимаю, что положение ваше тяжело и, главное, неопределенно. Но не тяготитесь этим. Никакое положение не важно и ни одно не лучше и не хуже другого: важно ясность сознания истины и неизбежно вытекающее из этого исполнение ее. Положение палача или тюремного смотрителя, или солдата нисколько не хуже положения земледельца. Палач, солдат, тюремщик может, подвергнув себя лишениям и страданиям, отказаться от исполнения насилий, к[оторые] от него требуются, и земледелец может поймать потравщика на своем поле и без всяких лишений и страданий для себя и с сознанием своей правоты отнять у другого часть его труда. Положение, в к[отором] находится человек, должно быть последствием его поступков, а не его планов, к[оторые] он приводит в исполнение, часто совершая дела, им самим признаваемые дурными.
Помоги вам бог поступать всегда по его воле, а поло[жение] пусть будет то, какое будет.
Пока прощайте.
Любящий вас Л. Толстой.
2 июля.
Сочинение мое я кончил и послал переводчикам; должно быть, через месяц выйдет. Тогда же и русская рукопись, вероятно, распространится.
Еще я написал маленькую статью о письмах очень знаменательных, недавно вышедших, Зола и Дюма. Статья появится в Северн[ом] Вестн[ике], если пропустит цензура.1
О С. П. Софронове см. в прим. к письму № 78; письмо его. на которое отвечает Толстой, неизвестно.
1 См. прим. 15 к письму № 476.
1893 г. Июля 2. Я. П.
Дорогой Евгений Иванович,
Вчера я написал Черткову о рукописях1. Надеюсь, что они найдутся.
Таня и Маша в Москве — были на свадьбе2 и нынче приезжают, так что Таня вам сама ответит. Кудрявцеву я ей посоветовал не посылать рукописи. Мне почему-то это неприятно.
Статью о письмах Дюма и Зола я послал в Петербург, и тот послал уже в Париж, обещая не выпускать без моих поправок; но перевода и рукописи, которые по письму Villot высланы уже, я еще не получал. Я их не задержу. Но исправить и прибавить нужно: очень это в сжатой форме выражает многое нужное.
От Кирхнера есть уведомление о получении 12-ой главы,3 и из Америки, кажется,4 но от Гальперина — ничего. По-русски печатание, кажется, состоится, но, вероятно, издатель не знает, стоит ли, и потому не дал определенного ответа.5
Я начал многое, но ни во что не втянулся и теперь занят покосом. Очень это освежает духовно. И я в самом хорошем состоянии.
Мне жалко, что вы бросаете приготовление к ручному земледелию. Я боюсь, что то, что вы пишете о невозможности отдавать свои силы продолжительному делу, есть соблазн, что это опять он, диавол, прикинулся добрым советчиком. Отчего же не залечивать раны месяцами? Отчего не воспитывать физически — хоть ребенка годами, если я в тех условиях, что я могу это делать, и ничто меня не отрывает? И даже мне кажется, что известные внешние условия, в которых мы находимся и которые мы изменяем для себя, для своей выгоды, своего удобства, обязывают нас к известной продолжительной деятельности. Я старик, живу в деревне, меня кормят, а я знаю грамоте, я буду учить детей, буду проходить с ними курс целый, буду делать планы их ученья. Меня обязывает к этому не перед ними, а перед своей совестью, богом, мое положение. Само собой разумеется, что планы мои подлежат мгновенному пренебрежению в случае требований других, высших и определенных.
М[арья] А[лександровна] и М[арья] Ф[едоровна]6 еще здесь. М[арью] А[лександровну] зовет Леонтьев на Кавказ; они — Бодянский, Скороходов и Леонтьев покупают землю около Кутаиса. Маша приехала, веселая и здоровая, но теперь похворала. Лева всё хвор. Очень тронут был письмом Черткова.7 Скажите ему.
Меня очень встревожило то, что вы пишете про милого Трегубова. Настойте на том, чтобы он жил более физической жизнью. Поцелуйте его от меня.
Как мне жаль бы было «Посредника», так мне жаль бы было ваших попыток ручного земледелия. И для вас как хорошо.
Прощайте. Любящий вас Л. Толстой.
Печатается по машинописной копии из AЧ. Впервые опубликовано в ЛТС, II, стр. 141—143. Дата копии.
Ответ на письмо Е. И. Попова от 27 июня 1893 г., в котором Попов между прочим писал: «Пожалуйста, попросите Татьяну Львовну ответить мне на следующие вопросы. Как она распорядилась рукописью, предназначенной для Кудрявцева?.. Какая судьба перевода письма Дюма? и нельзя ли прислать нам черновую перевода. — Были ли уведомления от Гальперина, Delano и Кюршнера о получении двенадцатой главы? и что вы ответили Лёвенфельду на его предложение печатать по-русски «Царство божие».... Иван Михайлович Трегубов очень усидчиво занимается, никуда буквально не выходит и ничего почти не ест, — страшно, чтобы он тоже не нажил какой болезни».
1 В письме к В. Г. Черткову от 1 июля Толстой писал, что он затерял его рукопись о половых отношениях и полученную от него же рукопись «Исповеди» А. И. Аполлова (см. т. 87, стр. 207—208).
2 Татьяна и Мария Львовны были на свадьбе Марии Леонидовны Оболенской (р. 1874), внучатной племянницы Толстого, вышедшей замуж за Николая Алексеевича Маклакова (1871—1918), впоследствии активного реакционера и министра внутренних дел (1912—1915).
3 См. письмо № 484. Кюршнер (Кирхнер) писал об этом в письме от 27 июня нов. ст.
4 О том, что посланная по почте двенадцатая глава рукописи «Царство божие внутри вас» «получилась благополучно», уведомила Толстого переводчица А. Делано.
5 Немецкий переводчик Р. Лёвенфельд в письме от 6 июня нов. ст. из Берлина запросил Толстого, согласен ли он отдать берлинскому издателю Рихарду Вильгельми русское издание книги «Царство божие внутри вас» в Германии.
6 М. Ф. Кудрявцева.
7 Письмо В. Г. Черткова от 26 июня. См. т. 87, стр. 209—210.
1893 г. Июля 10. Я. П.
Дорогая Леонила Фоминична,
Спасибо вам за ваше доброе отношение к Васильеву. Вы своим добрым сердцем и ясным умом поняли его лучше меня и нашли, что делать. Я не беру на себя дать совет, но верю вам. Он мне тоже понравился: натура хорошая, но уж очень изуродована, изломана. — Я радуюсь мысли, что скоро увижу вас. Мы завтра едем с Таней в Бегичевку на 10 дней.1 Я кончил свою книгу. Она переводится за границей. Немного пишу кое-что. Но последнее время увлекаюсь покосом. Сил уже мало.
До свиданья. Очень радуюсь вас увидать. Привет мой вашему мужу.
Любящий вас очень Л. Т.
Трагикомедия не годится.2
На конверте: Леониле Фоминичне Анненковой.
Впервые опубликовано в ПТС, II, стр. 139—140. Датируется на основании почтовых штемпелей.
Ответ на недатированное письмо Л. Ф. Анненковой (с карандашной пометой «1 июля»), сообщавшей о своем впечатлении от разговоров с Васильевым (см. письмо № 487).
1 Это была последняя поездка Толстого в Бегичевку перед ликвидацией дела помощи голодающим. Толстой, захватив с собой последние денежные пожертвования, выехал с T. Л. Толстой 11 июля и вернулся в Ясную Поляну 20 июля.
2 Анненкова спрашивала, получил ли Толстой посланную ею рукопись «Трагикомедия», автор которой «очень хочет» знать о ней мнение Толстого.
1893 г. Июля 10. Я. П.
10 июль.
Получил ваше письмо, дорогой друг, очень был обрадован им и благодарю, а напишу мало — некогда. Радуюсь, что вы довольны своей картиной.1 Я ее видел во сне.
Об искусстве я всё думаю и начинал писать. Главное то, что его нет. Когда я сумею это высказать, то будет очень ясно. Теперь же не имею права этого говорить.
Мысль ваша написать воспоминания о Герцене прекрасная.2 Только не торопитесь; а постарайтесь поподробнее, т. е. ничего не забыть и посжатее написать. Я кончил свое3 и теперь бросаюсь то на то, то на другое: статью об искусстве не кончил и еще написал статью о письмах Зола и Дюма о современном настроении умов. Мне показалось очень интересно: глупость Зола и пророческий, поэтический голос Дюма. Пошлю в Северный Вестник и парижск[ий] журнал Жюль Симона Revue de famille. Что дорогой Количка? Пусть напишет мне. Привет Петруше,4 Рубанам. Мы завтра едем на 10 дней в Бегичевку. У нас всё по-старому. Лева всё там, но ждем его.
Любящий друг Л. Толстой.
Полностью опубликовано в ТГ, стр. 161—162.
Ответ на письмо художника H. Н. Ге, не известное редакции, но цитируемое его биографом: «Из Петербурга Н[иколай] Николаевич] писал гр. Льву Николаевичу Толстому 22 июня того же года, что снова много повозился со своей картиной, но теперь нашел форму, нашел решение; тут же говорил, что задумал написать для «Сев[ерного] вестника» свои воспоминания о знакомстве с Герценом и Бакуниным во Флоренции» (В. В. Стасов, «Николай Николаевич Ге», стр. 373).
1 Последняя картина Ге «Распятие».
2 Александр Иванович Герцен (1812—1870). Воспоминания Ге о Герцене (и Бакунине) были опубликованы под заглавием «Встречи» — «Северный вестник» 1894, 3, стр. 233—249. По мнению Стасова, знакомого с черновиками и полным рукописным текстом, эту статью для «Северного вестника» автор, «бог знает почему сильно сокративши, лишил многого интересного» («Николай Николаевич Ге», стр. 159).
3 «Царство божие внутри вас».
4 П. Н. Ге, младший сын художника, живший в те годы с семьей в Нежине.
1893 г. Июля 10. Я. П.
Начал было продолжать одну художественную вещь,1 но, поверите ли, совестно писать про людей, которых не было и которые ничего этого не делали. Что-то не то. Форма ли эта художественная изжила, повести отживают, или я отживаю? Испытываете ли вы что-нибудь подобное?
Еще начал об искусстве и науке. И это очень и очень забирает меня и кажется мне очень важным.
Л. Толстой.
Отрывок письма, печатается по первой публикации в газете «Русские ведомости» 1911, № 104 от 7 мая. Датируется на основании Списка М. Л. Толстой.
1 Рассказ «Кто прав?».
Ответ Лескова опубликован в ПТТ, стр. 135—138.
1893 г. Июля 13. Бегичевка.
Получил ваше письмо, дорогой Николай Николаевич, и был им очень обрадован, т[ак] к[ак] давно скучал по известиям о вас. Мы, как вы увидите, в Бегичевке, где пробудем до 20, а после будем в Ясной, где, как всегда, все будем очень рады видеть вас.
Вам нравится славянофильский кружок, а мне бы он очень не понравился, особенно, если Розанов1 — лучший из них. Мне его статьи и в «Вопросах» и в «Рус[ском] Обозр[ении]» кажутся очень противны. Обо всем слегка, выспренно, необдуманно, фальшиво возбужденно и с самодовольством ретроградно. Очень гадко. Вы доброе дело сделаете, если внесете свободомыслие. А лучше всего бы уговорить их заниматься только контролем.2 А то употреблять мысль и слово на то, чтобы противодействовать истине совершенно нецелесообразно. Я вообще последнее время перед смертью получил такое отвращение к лжи и лицемерию, что не могу переносить его спокойно даже в самых малых дозах. А в славянофильстве есть много самого утонченного и того и другого.
Читали ли вы статью Милюкова о славянофилах? Я прочел часть, и что прочел, то мне понравилось.3 Но я не под этим впечатлением пишу о славянофилах, а вероятно, потому, что не в духе, за что вы меня простите. Здесь мы кончаем наше глупое дело, продолжавшееся два года, и, как всегда, делая это дело, становишься грустен и приходишь в недоумение, как могут люди нашего круга жить спокойно, зная, что они погубили и догубляют целый народ, высосав из него всё, что можно, и досасывая теперь последнее, рассуждать о боге, добре, справедливости, науке, искусстве.4 — Я свою статью кончил. Она переводится. Я уже теперь смотрю на нее со стороны и вижу ее недостатки, и знаю, что она пройдет бесследно (пока я писал, я думал, что она изменит весь мир). Теперь я написал и только поправляю статейку о речи Зола к студентам и письме прекрасном по этому случаю Дюма в Gaulois. Пошлю в Revue de Famille. Но хочется теперь написать о положении народа, свести итоги того, что открыл[и] эти два года.5 Прощайте пока, целую вас. У нас все здоровы, кроме Левы, Он еще на кумысе, но всё хворает.
Любящий вас Л. Толстой.
13 июля.
Впервые опубликовано в книге: «Лев Николаевич Толстой. Сборник статей и материалов», изд. Академии наук СССР, М. 1951, стр. 693—694.
Ответ на письмо Страхова от 29 июня 1893 г. из Эмса (см. ПС, стр. 442—445).
1 Василий Васильевич Розанов (1856—1919), реакционный публицист и критик. Наряду с сотрудничеством в реакционной газете «Новое время» под псевдонимом В. Варварин сотрудничал в либеральном «Русском слове».
2 Страхов писал: «Перед отъездом из Петербурга меня очень занимала «колония славянофилов», которую я открыл на Петербургской стороне. Т. И. Филиппов, госуд[арственный] контролер и известный ревнитель православия, набрал к себе в Контроль целую толпу писателей: 1. Аф. В. Васильев, 2. Каблиц, 3. Т. Соловьев, 4. Н. Аксаков, 5. Романов, 6. В. В. Розанов. О последнем вы кое-что знаете, и он-то, перебравшись недавно в Петербург, свел меня с некоторыми из них. Какие умные, чистосердечные и скромные люди! Розанов во всех отношениях звезда между ними. Мне придется, кажется, больше всего внушать им всякое вольнодумство: они почти все с таким же жаром отдаются консерватизму, с каким когда-то нигилисты бросались в нигилизм. Во всяком случае кружок мой заметно изменился и освежился».
3 П. Н. Милюков, «Разложение славянофильства» — «Вопросы философии и психологии» 1893, 3 (18), стр. 46—96.
4 В это же время В. И. Ленин писал в статье «Признаки банкротства»: «Хищническое хозяйство самодержавия покоилось на чудовищной эксплуатации крестьянства. Это хозяйство предполагало, как неизбежное последствие, повторяющиеся от времени до времени голодовки крестьян той или иной местности. В эти моменты хшцник-государство пробовало парадировать перед населением в светлой роли заботливого кормильца им же обобранного народа.... В 1892 г. Толстой с ядовитой насмешкой говорил о том, что «паразит собирается накормить то растение, соками которого он питается» (Соч., т. 6, стр. 66—67). Толстого Ленин цитирует по №1 журнала «Книжки Недели» за 1892 г. — «Письма о голоде».
5 Толстой свое желание выполнил, написав «Заключение к отчету о помощи голодающим» (см. т. 29).
1893 г. Июля 20. Я. П.
Дорогой Александр Иванович,
Очень рад был получить от Павла Ивановича известие1 о вашем и телесном, и душевном состоянии: телесное лучше, чем я думал, к чему не могу быть равнодушен, и душевное так хорошо, как я думал и желал для вас.
То, что срок нашей земной жизни не в нашей власти и всякую секунду может быть оборван, всегда забывается нами, и ничто больше этого забвения не извращает нашей жизни. Я чувствую это в старости, и это же должен чувствовать человек и в болезни. И как старость тяжела, если продолжать искать того, что дает молодость, и не пользоваться теми великими духовными благами, которые она дает, так и в болезни жалко бы потерять то, что только она одна может дать: ясное сознание себя в воле того, кто послал меня сюда и велел мне страдать и болеть.
Не думайте, чтобы я говорил слова только. Я последнее время очень состарелся, чувствую близость смерти и часто благодаря этому испытываю особенно радостное чувство сознания себя в воле божией. Не всегда и даже не часто я испытываю это чувство, но зато те мгновения, когда я испытываю это, — лучшие в жизни.
Ход моих мыслей или чувств при этом такой: Вот он я, какой я есть, я жив и ничего не хочу для себя, хочу только делать то, что Ты хочешь от меня, — то, для чего Ты меня послал сюда. Если я плох и был, и есть, то ведь Ты все-таки держишь меня, каким я есть, и я плох для себя, а не для Тебя, стало быть я нужен Тебе. Ну и вели мне делать, что Тебе надо. Я готов на всё. Я плох, но с моим телесным и душевным убожеством я готов на всё и буду делать это Твое дело, как я делал его прежде бессознательно, теперь сознательно, и не только в этой жизни, но всегда, везде, и во время моей смерти, и после нее. Я от Тебя не уйду, и Ты от меня не уйдешь, п[отому] ч[то] я часть Тебя. И нет разделения между Тобою, и нет смерти; а есть ряд перемен, кот[орые] и пережил уже2 я и лучшие переживу еще. —
Так иногда чувствую минутами, и когда так чувствую, становится твердо и радостно. Но недолго. Но все-таки, когда побывал в этом состоянии и знаешь, что оно есть, то и в слабые минуты тверже.
Испытываете ли вы подобное? Или болезнь, страдания, молодость мешают этому? Напишите мне или попросите кого писать мне. Вы мне всегда были дороги, а еще более полюбил вас после того, как Пав[ел] Ив[анович] рассказал мне про вас.
Прощайте пока, целую вас.
Любящий вас Л. Толстой.
Печатается по машинописной копии из AЧ. Впервые опубликовано в журнале «Русское прошлое», III, Пгр. — М. 1923, стр. 142—143. Датируется на основании Списка М. Л. Толстой.
1 П. И. Бирюков, ездивший, по просьбе В. Г. Черткова, навестить Аполлова, уведомил Толстого о состоянии здоровья больного Аполлова в письме от б июля.
2 Слово уже, отсутствующее в копии AЧ, вставлено по публикации.
1893 г. Июля 31. Я. П.
Ты знаешь уж, верно, что Маша уехала с Леон[илой] Фомин[ичной]. Я этому очень рад. Вера1 тоже уехала с ними. Она совершила подвиг: выпустила всех птиц мальчиков Сани и Васи2 и за это была ругана жестоко. Все виноваты, как всегда. Рад я за Машину поездку, п[отому] ч[то] это ее развлечет и, главное, Леон[ила] Фом[инична] очень разумно, твердо и кротко смотрит на это дело; видит, что это дурно, понимает слабость Маши, но ни минуты не оправдывает. Поша, кот[орый] приехал вчера и всё уже узнал от Мокана3 в Бегичевке, написал ей (Маше) письмо такое хорошее, доброе, умное, что я прослезился, читая его.4 Сейчас напишу ей тоже, что бог на сердце положит.5 Спасибо за вести. Мне интересно, главное, как ты, Лева, относишься к советам Захарьина.6 Надо всё исполнять. Надо быть последовательным. Доктора нужны, главное, на то, чтобы не лечиться самому, и в особенности такие, как Захарьин, на кот[орого] жаловаться есть только одна инстанция — бог. Как наш дурачок в саду, когда мы были детьми, молился: Ты мой лекарь, ты мой аптекарь.7 Как-то вам там живется? Кланяйтесь всем и приезжайте поскорее. Чертков едет завтра и увозит с собой Пошу.
Л. Т.
Целую вас, милые друзья.
На конверте: Николаевская ж. д. Ст. Подсолнечная, в Никольское. Графине Олсуфьевой. Графине Татьяне Ль[вовне] Толстой.
Датируется на основании почтового штемпеля отправления.
Т. Л. Толстая, сопутствовавшая Льву Львовичу в его поездке в Москву к доктору Захарьину, выехала с ним из Ясной Поляны вечером 26 июля.
Из Москвы они проехали к Олсуфьевым в имение Никольское-Обольяново, ныне село Подьячево, Коммунистического района Московской области.
1 В. А. Кузминская. Об отъезде М. Л. Толстой и В. А. Кузминсков в имение Л. Ф. Анненковой см. прим. к письму № 502.
2 Братья В. А. Кузминской.
3 М-r Moccand, гувернер Андрея и Михаила Львовичей.
4 Письмо неизвестно.
5 См. письмо № 502.
6 Григорий Антоновнч Захарьин (1829—1896), профессор Московского университета, врач-терапевт, пользовавшийся большой известностью.
7 Об этом дурачке Толстой писал в своих «Воспоминаниях» (см. т. 34).
1893 г. Июля 31. Я. П.
Как вы доехали и как ты себя чувствуешь, милая гадкая Маша? У нас всё по-старому. И чувства мои по-старому. И боюсь помешать тебе жить, и боюсь быть виноватым перед собой и тобой. Ответа1 не мог еще написать. Поша едет с Чертк[овым] к нему.2 Пиши. Целую Веру. Привет дорогой, милой Л[еониле] Ф[оминичне] и Константину] Н[иканоровичу].
Л. Т.
На обороте: Льгов, Курской губернии. С. Ивницы. Леониле1 Фоминичне Анненковой для передачи М. Л. Т.
Впервые опубликовано на немецком языке в книге: «Valer und Tochter», Берлин 1927, стр. 48. Написано в одни день с письмом к Т. Л. и Л. Л. Толстым (см. № 501).
1 Н. А. Зандеру. В Дневнике Толстого 16 августа, почти после месячного перерыва в записях, отмечено: «Самое важное событие за это время было затеянное дело М[аши] с З[андером]. Она была очень жалка» (см. т. 52, стр. 97). Увлечение М. Л. Толстой учителем Н. А. Зандером не нашло сочувствия ни в ком из ее семейных. 22 июля Зандер покинул Ясную Поляну, обещав не переписываться с Марией Львовной. Гостившая в конце июля в Ясной Поляне Л. Ф. Анненкова, бывшая в дружеских отношениях с М. Л. Толстой, уехала с ней 30 июля на неделю к себе в имение. См. письмо Толстого к Н. А. Зандеру от 3 августа, № 503.
2 П. И. Бирюков 3 августа уехал вместе с приехавшим в Ясную Поляну В. Г. Чертковым на его хутор Ржевск, Воронежской губ., для принятия от него дел редакции «Посредника», заведование которой Бирюков согласился взять на себя.
1893 г. Августа 3. Я. П.
Дорогой Николай Августович, я получил ваше письмо уже давно и долго не отвечал на него, не столько оттого, что было некогда, сколько оттого, что не мог собраться с мыслями, чтобы ответить вам так, как хотелось, т. е. чтобы не быть несправедливым и вместе с тем искренним.
Судя по письму вашему ко мне и М[арье] Алекс[андровне], я совершенно ясно вижу, что то, что вы принимаете за внутреннюю работу вашего сознания, есть только увлечение и невольный самообман. Внутренняя работа сознания есть дело такое важное, что для того, чтобы она успешно совершалась, надо быть совершенно спокойным, а не под внешним влиянием.
С другой стороны, женитьба есть такой страшный шаг в жизни, что для того, чтобы сделать его, надо, как я и говорил вам, иметь ясно определенные и твердые воззрения, а не в ту минуту, когда увлечен, составлять себе эти воззрения, и даже этими воззрениями поддерживать и оправдывать свое увлечение.
Вы знаете мои взгляды на брак вообще: лучше не жениться, чем жениться. Жениться можно только в том случае, когда есть полное согласие взглядов или непреодолимая страсть. Здесь же нет ни того, ни другого: взгляды, хотя вам и кажется, что они одинаковы — совершенно различны, как они и были различны месяц тому назад; а страсти, по крайней мере со стороны Маши, я знаю, что нет, а есть самое странное, быстрое, случайное, ничем не оправдываемое увлечение. То, что я вам пишу, я сообщу Маше, зная ее любовь и доверие ко мне, и боясь, злоупотребив этой любовью, насиловать ее.
Искренно от всей души желаю вам всего хорошего и прошу вас с той же любовью и уважением отнестись ко мне, с каким я отношусь к вам.
Л. Т.
3 августа.
Печатается по копии рукой М. А. Шмидт. Впервые опубликовано в журнале «Современные записки», Париж 1926, XXVII, стр. 229—230; в СССР опубликовано в журнале «Печать и революция» 1928, 6, стр. 105—106.
Николай Августович Зандер — врач по профессии; с 1 марта 1893 г. учитель музыки (скрипки) младших сыновей, сначала приходящий, а 6 мая 1893 г. переехавший с семьей Толстых в Ясную Поляну.
В АТ хранится только одно письмо Зандера к Толстому — из Москвы от 24 июля 1893 г., в котором он писал о своих мыслях и отношениях с родными; о Марии Львовне в письме не упоминается. Толстой, очевидно, отвечает Зандеру на его вопросы, сделанные им в письме к М. А. Шмидт. Письмо это неизвестно.
1893 г. Июля 31 и августа 3. Я. П.
Как ты доехала ж как себя чувствуешь, милая гадкая Маша?
У нас и в душе у меня всё по-старому и о тебе думаю так же: боюсь влиять на тебя, мешать тебе жить, мешать проделать всё, даже несчастье, понести наказание за свои грехи, которое, мож[ет] б[ыть], неизбежно нужно тебе, и боюсь не сказать той правды, кот[орую] обязан говорить всякому. Не думай, что я что-нибудь новое хочу сказать тебе. Сейчас перечитывал письмо Зандера и тужился, тужился, чтобы что-нибудь написать, и не мог.
До этого места я дописал, когда послал тебе маленькое письмо,1 милый друг. Нынче 3-го августа я проводил Черткова и Пошу. Лева и Таня приехали. Приехал и Миша2 с Сухотиным.3 Сейчас вечером приехали Зиновьевы и на верху играют. А я успокоился и написал письмо З[андеру].4 Я попрошу Таню списать это письмо и приложу его сюда. Прости меня, если я огорчил тебя тем, что я пишу о твоем чувстве. Если ты меня не простишь, то бог простит меня, п[отому] ч[то] я перед ним употреблял все силы, чтобы поступить не для себя, а для него, как нужно и как он хочет. И думаю, что правда не может быть грехом. —
Я ведь не переставая думаю об этом — и не думаю, а чувствую, болею. Что было тяжело? Да, Маша. —
Грубо сказать тебе — мое чувство такое: подумаю прежде, что ты выйдешь за Пошу, за Р[аевского], что Таня выйдет за М[ишу]5 и ничего: интересно и волнительно. Но подумаю об этом и больно, больно, как было, когда ты на диване в первый раз сказала мне. И не думай, что тут аристократизм — нет. Семенов бы не оскорблял,6 а что-то не то, не правда. Милая, голубушка, хоть я в письме скажу то, что часто хочу сказать, но совестно: как ни больно тебе, но надо тебе вынуть эту занозу, признаться себе, что на тебя нашла какая-то болезнь — я знаю такие — кумыс ли это сделал? И ряд случайностей. Против него не хочу говорить. Для меня одно, это то, что я пишу ему: самый нелепый, не имеющий никакой основы, брак: ни рассудочной, ни страстной, ни разумной. А какая-то уродливая выходка.
Целую Веру. Не милую гадкую, а милую хорошую Леон[илу] Фом[иничну] приветствуй за меня п благодари.
Пиши же. Поклон Кон[стантину] Ник[аноровичу].
Л. Т.
3 августа.
То, что ты говоришь и думаешь, что это давно, есть обман чувства. То, что ты относилась иногда с кокетливым легкомысленным чувством к человеку, к[оторого] постоянно видела, осталось бы тобою не замечено, если бы ничего не случилось. Но как только случилось, так всё собралось в кучу и представляется чем-то.
Впервые опубликовано в журнале «Современные записки», Париж 1926, XXVII, стр. 227—228; в CCСP опубликовано в журнале «Печать и революция» 1928, 6, стр. 104.
1 См. письмо № 502.
2 Михаил Львович Толстой, который гостил в имении М. С. Сухотина Кочеты, Тульской губ.
3 Михаил Сергеевич Сухотин (1850—1914), помещик Тульской губ., с 1899 г. муж Т. Л. Толстой.
4 См. № 503.
5 Толстой имеет в виду Михаила Адамовича Олсуфьева, который нравился Т. Л. Толстой и пользовался симпатией Толстого.
6 С. Т. Семенов.
1893 г. Августа 3. Я. П.
Спасибо вам, милый и дорогой Митрофан Васильевич, что нет-нет и напишете мне о себе и друзьях. Мне всё это близко к сердцу и радостно знать.
Тяжело вашему тезке и Марье Фед[оровне] было расстаться с начатой жизнью. Как они переносят это?
Я так в странном положении: не могу не завидовать гонениям, не могу не видеть того, что гонят Христовых, а не гонят тех, в ком больше дьявола, чем Христова.
Слышали про Дрожжина? Чертков на-днях был у него в дисциплинарном батальоне и умилен был его спокойствием и твердостью.
Это не письмо, а только расписка в получении вашего. Хочется давно написать вам ответ на то ваше письмо о том, что не умирать свойственно людям.
Любящий вас.
Как радостна история человека в Волчанской тюрьме.
Печатается по машинописной копии из AЧ. Датируется на основании Списка М. Л. Толстой.
Ответ на письмо М. В. Алехина от 21 июля 1893 г. из Полтавы, в котором Алехин писал о своей жизни и сообщал о высылке М. С. Дудченко с женой М. Ф. Симонсон и малолетними детьми в Полтаву под надзор полиции на два года. В конце письма Алехин рассказывал об одном человеке, сидевшем в 1892 г. с ним и А. М. Бодянским в одной камере Волчанской тюрьмы, что, «когда этого человека осудили в Сибирь, то он попросил начальство вызвать к нему А. Е. Алехина и многих других людей и публично признался перед всеми в своих многочисленных грабежах и убийствах. У А. Е. Алехина он украл лошадей, повозку и др. вещи и намеревался убить его с целью грабежа».
1893 г. Августа 3. Я. П.
3 августа.
Михаил Оспович,
Получил ваше письмо и очень был рад ему.
Я давно знаю вас и люблю ваши писанья. И потому мне очень дорог был ваш отзыв. Простите, что пишу без обращенья: я затерял ваше письмо, давая его читать, и не знаю ни имени отчества, ни адреса. Напишу в другой раз. Теперь только хотел откликнуться на ваши добрые слова.
Лев Толстой.
На конверте: Петербург. Редакция Недели. Михаилу Осиповичу Меньшикову.
Михаил Осипович Меньшиков (1859—1919) — с середины 1880-х гг. сотрудник «Недели», сочувствовавший взглядам Толстого, с конца 1890-х гг. фельетонист и член редакции «Нового времени». Либеральный публицист «Недели», Меньшиков с переходом в «Новое время» занял диаметрально противоположную позицию к своим прежним взглядам, защищая в своих статьях крайнюю реакцию и обскурантизм и выступая с резкими выпадами и против Толстого.
За свою беспринципность и продажность получил в литературе кличку «Иудушки». В. И. Ленин в статье «Пятидесятилетие падения крепостного права» называет его «верным сторожевым псом царской черной сотни» (Соч., т. 17, стр. 67).
Толстой в Дневниках последних лет упоминает, что Меньшиков находится в числе трех наиболее враждебно относящихся к нему людей (см. тт. 54—58).
Ответ на первое письмо Меньшикова к Толстому от 20 июля 1893 г. с отзывом о статье Толстого «Царство божие внутри вас».
1893 г. Августа 3. Я. П.
Очень, очень рад был получить от вас письмо, дорогой Михаил Александрович. Д[анило]вой письмо я передал Т. А. К[узминской], и она обещала искусно подойти к мужу с этим делом.1 Как-то ужасно оголились мне все...2 жестокости. В то же время, как [получил] ваше письмо, приехал Ч[ертков], к[оторый] проездом был в В[оронеже] у Д[рожжина]. Его мучают страшно, но это удивительной силы человек. Хотел бы послать вам его записку о себе,3 попрошу М[арью] Александровну] списать и послать вам. Вот тоже надо стараться помочь ему, хотя он и не просит. И такое странное отношение: просить мучителей поменьше мучить. Чувствуешь, что если можешь просить, и просьба принимается, то сам стоишь на одной доске с ними, и стыдно.
Я очень рад, что вы написали мне. Я бы и сам написал вам, если бы было время, какое мое отношение к вам? Никакого нет, кроме любви к вам. Нам, старикам, стоящим одной ногой в гробу, некогда затевать иные, кроме любовных, отношения, а к вам это мне так естественно и сердцем тянет.
Письмо ваше и в другом отношении полезно и хорошо. Я знал это, но хорошо живее помнить.
Что делает дорогой Алексей А[лехин]?4 Передайте ему мою память и любовь. Да, еще хотел сказать о разногласии нашем — разногласия нет и не может быть, если только мы не будем требовать друг от друга веры в то, во что другой не верит. Привет всем друзьям, которые меня помнят.
Любящий вас Л. Толстой.
Вашей матушке, деду....2
Где Г[астев]?
Моя книга переводится за границей, а я теперь написал небольшую статью о речи Зола и «Письме» Дюма. Может быть, напечатают в «Северном Вестнике».
Печатается по первой публикации с датой «1889 г.» в журнале «Новый путь» 1903, январь, стр. 152—153. Датируется на основании Списка Т. Л. Толстой.
Ответ на письмо М. А. Новоселова от 18 июля [1893 г.] из Тверской губернии, в котором Новоселов сообщал, что посылает Толстому письмо Веры Александровны Даниловой, которая излагает историю своей сестры, привлеченной по политическому делу; Новоселов просил похлопотать за нее через А. М. Кузминского.
1 Письмо В. А. Даниловой в АТ не обнаружено. Результаты хлопот Толстого и Т. А. Кузминской неизвестны.
2 Точки в опубликованном тексте в «Новом пути».
3 Толстой имеет в виду выписку из дневника Е. Н. Дрожжина. Опубликована в книге: Е. И. Попов, «Жизнь и смерть Евдокима Никитича Дрожжина» с послесловием Л. Н. Толстого, изд. Готгейнера, Берлин 1895.
4 Ал. В. Алехин жил в то время в Дугине, Смоленской губ.
1893 г. Августа 4. Я. П.
Милая, дорогая Маша,
Написал я тебе письмо, но Таня нашла, что не следует посылать его; и я отложил. Я между двух опасностей: повлиять на тебя так, чтобы произвести насилие над тобой, и — другое — не сказать то, что чувствую, не сказать во-время нужное слово. Главное, что я так люблю тебя и так мне жалко тебя, особенно когда я вижу тебя, что не хочется, не могу огорчить тебя, стараюсь говорить по тебе, а ты иначе толкуешь мои слова и совсем иначе представляешь себе мое чувство. Я не переставая думаю и болею о тебе. Многое хотелось бы сказать, скажу одно: не верь себе. Я знаю, как это бывает при частом свидании: вдруг западет — не мысль, а соблазн — присосется и начнет расти, расти — особенно при нашей роскошной, праздной жизни, да еще кумыс — и если не дойдет ни до чего, то так и пройдет без следа, но если выскажется, то все эти обрывки мыслей и чувств, соберутся в одно и составится что-то как будто целое, длинное. «Я давно уже любила, или любил». Сколько раз приходилось это слышать. Я долго думал и боролся, чтобы ответить ему правдиво и добро, и вот что написал, посылаю тебе.1 Если дурно, то прости: старался перед богом.
Передай мой привет Леон[иле] Фом[иничне], Марье Федоров[не] и Конст[антину] Ник[аноровичу]. Веру целую. — Мар[ья] Ал[ександровна] нынче получила от него2 письмо. Он пишет, что беспокоится, не получая от нее ответа, что он писал в три Земства и что сестра его хочет ехать с ним и зовет М[арью] А[лександровну] и надеется, что в январе и ты приедешь. Мар[ья] Ал[ександровна] ответила, что она едва ли приедет и не советует ему брать место в земстве, т[ак] к[ак] оно не удовлетворит нравствен[ным] требован[иям]. Хорошее, доброе письмо.
Пока прощай. Чертков вчера уехал с Пошей. Напиши хорошенько о себе. А то мне не пишется, не чувствуя тебя. — Что бы ты ни делала, я всё так же люблю и буду любить тебя — очень.
Л. Т.
Впервые опубликовано в журнале «Современные записки», Париж 1926, XXVII, стр. 228—229; в СССР опубликовано в журнале «Печать и революция» 1928, 6, стр. 106. Датируется по содержанию.
1 К комментируемому письму Толстой приложил копию своего письма к Н. А. Зандеру от 3 августа. См. № 503.
2 От Н. А. Зандера. Это письмо неизвестно.
1893 г. Августа 9. Я. П.
9 августа.
Дорогой Борис Николаевич,
Мне очень жаль, что мои письма к вам пропали и вы не приехали к нам в Бегичевку, где дело продолжалось до последнего времени. Бирюков вел там почти всё один и часто нуждался в помощи.
Много в этом деле было невольной и вольной лжи, больше чем когда-нибудь оно подтвердило мне то, что деньгами добра делать нельзя, и многому еще научило меня. Как ни знаешь твердо весь грех нашего сословия перед народом, эти года и это отношение близкое с беднотой народа яснее и неизгладимее показали мне всю величину и мерзость этого греха.
Вам легче, п[отому] ч[то] вы теперь свободны от этого греха, а я всё связан с ним своей семьей, кот[орую] не могу оставить.
Что вы делаете и намереваетесь делать? Жаль, что не устроилось ваше житье с Мар[ьей] Алекс[андровной]. Она, кажется, решилась оставаться здесь на клочке земли, кот[орый] ей предоставляет дочь Таня.1 Она, т. е. Мар[ья] Ал[ександровна], вероятно пишет вам об этом.
Я был всё это последнее время занят своей работой писательской, и она немного, не скажу успокаивала меня от сознания греха моей жизни, но отвлекала мысли от этого. Никогда нельзя быть уверенным в том, что твоя умственная работа нужна кому-нибудь, но когда знаешь, что делаешь всё, что можешь и с желанием служить богу, а не себе, то еще можно жить. Вот этого-то и стараюсь, хотя, разумеется, не всегда достигаешь и увлекаешься то самолюбием, то раздражением. —
П. И. Бирюков теперь будет заведывать изданиями Посредник — и народными, и интеллигент[ными] изданиями — Чертков передал ему всё дело. И я думаю, что если тоже, отрекшись от своей воли, делать это дело для служения богу, то можно жить. Я стараюсь помогать этому делу выбором книг, и писанием туда, если успею и пропустят.
Не примете ли вы участие в этом деле? Какое? Я не знаю; это зависит от вашей склонности к тому или другому, но знаю, что там дела очень много. И заведуют делами Поша Бирюков и И. И. Горбунов, оба люди, с которыми радостно вместе работать. —
Два самые меня тронувшие события за это последнее время было 1) смерть Аполлова, бывшего священника (вы, верно, слышали про него). Он физически мучительно, но спокойно и радостно умер, как мне писал Горбунов, бывший с ним до конца. Прекрасный и сильный был человек; другое это страдания курского учителя народного Дрожжина в дисциплинарном баталионе в Воронеже. Чертков виделся с ним. Дрожжин уже два года терпит мучения и приговорен за разные провинности до 1903 года. А все говорят, что там более 3-х лет не выносят и умирают в чахотке, и он уже харкал кровью, но бодр, весел даже и ничего не просит и спокоен. Я постараюсь достать вам выписку из его дневника.
Ну, пока прощайте. Целую вас.
Любящий вас Л. Толстой.
Мой привет Бодянским.
Год в дате письма определяется по Списку М. Л. Толстой и содержанию.
Леонтьев весной 1893 г. переехал из Полтавы в местечко Самтреди под Кутаисом, где жил на общинных началах с А. М. Бодянским, В. И. Скороходовым и их семьями.
1 В августе или сентябре 1893 г. М. А. Шмидт поселилась близ Ясной Поляны в небольшом имении Татьяны Львовны Овсянниково.
1893 г. Августа 9. Я. П.
Дорогая Любовь Яковлевна,
Статья моя окончена, но она очень изменилась и не к лучшему в отношении цензурном. Не знаю, как вы с ней справитесь.1 Я посылаю ее нынче, 10-го,2 в Париж3 и потому думаю, что она во всяком случае выйдет раньше, чем у вас, если она когда и выйдет у вас. Один мой друг4 советовал мне отдать ее Гроту, рассчитывая, что у него она скорее пройдет, а вам возместить это чем-либо другим. Как вы об этом думаете?
Но это всё не важно. Главная цель моего письма есть то, что вы узнаете из прилагаемого письма Горбунова: напечатание статьи Аполлова. Я помню, статья хорошая, а кроме того вы видите, что это важно для его бедной семьи в матерьяльном отношении.5
Мы все живем по-старому. Наши вам кланяются.
Любящий вас Л. Толстой.
9 августа.
Впервые опубликовано в «Невском альманахе», Пгр. 1915, стр. 92. Год в дате письма определяется по Списку М. Л. Толстой и содержанию.
Любовь Яковлевна Гуревич (1866—1940) — писательница, переводчица и художественный критик, издательница и редактор либерально-народнического журнала «Северный вестник». С Толстым познакомилась 27 августа 1892 г. в Ясной Поляне. Автор ряда статей о Толстом: «Из воспоминаний о Л. Н. Толстом» — «Слово» 1908, №№ 547 и 548 от 28 и 29 августа; «Художественные заветы Л. Н. Толстого» — «Русская мысль» 1911, 3, стр. 117—133, и 4, стр. 127—162; «Живой труп» в Художественном театре» — «Всеобщий ежемесячник» 1911, № 11, стр. 97—109; «О посмертных художественных произведениях Л. Н. Толстого» — «Русская мысль» 1911, 12, стр. 92—109; 1912, 1, стр. 87—103; «О живом трупе» (в статье «Гастроли Московского Художественного театра») — «Запросы жизни» 1912, 15, стр. 929—931; «Софья Андреевна Толстая (из воспоминаний)» — «Жизнь искусства» 1919, №№ 299—303 от 22—23, 25 и 27 ноября.
В 1930-х гг. подготавливала к печати т. 85 настоящего издания, вышедший в 1935 г.
1 Статья «Неделание», пересланная А. М. Кузминским 19 июня в «Северный вестник», с помощью А. Ф. Кони прошла предварительную цензуру и была напечатана в «Северном вестнике». См. прим. 15 к письму № 476.
2 Толстой, говоря «нынче, 10-го», имеет в виду то обстоятельство, что почта из Ясной Поляны обычно отвозилась на Козловку-Засеку поздно вечером, и письма отправлялись на следующий день по их написании.
3 Французский перевод «Неделания» был, после полной переработки его Толстым, возвращен в Петербург переводчику Вилло.
4 В. Г. Чертков.
5 К письму были приложены два письма И. И. Горбунова-Посадова от 2 и 3 августа с описанием последнего дня жизни (2 августа) А. И. Аполлова и его смерти. Сообщая, что Аполлов послал в «Северный вестник» свою легенду «Ормузд и Ариман», Горбунов просил Толстого написать Л. Я. Гуревич, чтобы она напечатала легенду. Однако вследствие цензурных условий легенда не могла в то время появиться в России и была напечатана лишь в 1898 г. В. Г. Чертковым в Англии в сборнике «Свободного слова» № 1, Christchurch.
1893 г. Августа 9. Я. П.
Очень благодарен вам, дорогой Николай Яковлевич, за определение науки. Пожалуйста, простите меня за то, что я не прямо написал вам. Покаюсь вам, что не написал оттого, что перед тем только что скончался ваш отец1 и, пиша к вам, надо было упомянуть об этом, сказать несколько слов de condoléance,2 а я этого, дожив до старости, не умею, а ничего не сказать нельзя. Вот я теперь, после некоторого времени, пишу это и то неловко; но зато, правда, я ничего не могу писать вам об этой смерти, потому что не знаю вашего отношения к этому; а вы напишите. Я думаю, вашей матушке3 преимущественно эта потеря тяжела.
Кроме того, я не писал еще и потому, что был вполне уверен, что вы заедете к нам, и ждал этого с большим удовольствием и интересом; обо многом желаю поговорить с вами.
У меня написалась статья, которую я обещал в «Северный Вестник», но Чертков советует отдать ее вам, предполагая, что в «Северном Вестнике» не пропустят, а вы проведете; я бы рад это сделать, но уже обещал и нынче отсылаю статью в «Сев[ерный] Вестн[ик]». Если там усумнятся, то позвольте обратиться к вам. Что вы теперь пишете? Если у вас есть определение искусства такое, которое определяло бы его как по отношению к производящему его, так и к воспринимающему его, то не сообщите ли мне?
Очень бы обязали.
Пока прощайте. Дружески жму вам руку; привет Наталии Николаевне от меня и всех наших.
Любящий вас Л. Толстой.
Печатается по первой публикации в сборнике «Н. Я. Грот», СПб. 1911, стр. 217—218. Дата публикации.
Письмо Н. Я. Грота, на которое отвечает Толстой, неизвестно.
1 Яков Карлович Грот (1812—24 мая 1893), историк русской словесности и грамматики, автор «Русского правописания», академик.
2 [соболезнования,]
3 Наталья Петровна Грот, рожд. Семенова (1828—1899), автор детских рассказов и статей по педагогическим, литературным и общественным вопросам.
1893 г. Августа 9...15? Я. П.
Получена ли рукопись.1
Толстой.
Адрес: Петербург. Невский 13. Вилло.
Телеграмма печатается по машинописной копии из AЧ. Датируется предположительно. В Списке М. Л. Толстой значится письмо к Вилло от 9 августа. Письмо это, повидимому, являлось сопроводительным к посланной рукописи. Телеграмма могла быть отправлена позже.
1 Рукопись статьи Толстого «Неделание».
1893 г. Августа 16. Я. П.
Получил ваше письмо, любезный Т[имофей] Федорович], и хочу поблагодарить вас за него и ответить на то, что вы пишете в нем.
То, что вы пишете о том, что в познании истины мы должны, быть руководимы не писанием, а тем разумом, который выражен в писании, — совершенно справедливо. Буква мертвит, а дух живит. Руководиться разумом не значит то, чтобы каждый человек руководился своим умом, а то, чтобы каждый держался того, что уже открылось разуму всех людей и в чем все согласны.
Так, все люди нашего времени согласны в том, что открыто нам разумом и проявителем его Христом, — что все мы сыны одного отца, все братья; что природе нашей свойственно не ненавидеть и обижать, а любить и благотворить друг друга; что мы сотворены или посланы в мир для того, чтобы устанавливать в нем царство божие, т. е. единение и любовь вместо разъединения и борьбы.
И вот это-то нам надо всё больше и больше уяснять себе, напоминать другим и исполнять во всю меру сил наших. И потому всё, что в писании приводит к этому, то хорошо читать, и вспоминать, а всё то, что в писаниях приводит к разделению, то надо стараться забывать.
Я написал к тому, чтобы вы не подумали, что я отрицаю писание, и не думали того, что я признаю за ним какое-либо особенное достоинство. Какие люди жили тогда, такие же живут и теперь. И когда дух божий говорит через тех людей, так он может говорить и через людей нашего времени.
Что значит слово креститься?
Слова этого совсем нет в еврейском писании в ветхом завете. Оно появилось только в новом завете по-гречески и произносится баптизо и значит купаю. То же, что по-русски оно имеет еще значение креста, то это особенность русского языка.
Желаю вам всё большего и большего познания истины и жизни о том, что должен делать человек для исполнения воли пославшего, и всё большего и большего исполнения этой истины в жизни.
Печатается по машинописной копии из AЧ. Датируется на основании Списка М. Л. Толстой.
Тимофей Федорович Гаврилов, крестьянин села Чернавки, Митропольской волости Тамбовской губ., посетивший Толстого в Ясной Поляне летом 1893 г., в недатированном письме (с карандашной пометой неизвестной рукой «28 июля») благодарил Толстого за свидание и задавал ряд вопросов религиозного характера.
1893 г. Августа 17. Я. П.
Милостивый государь, я вам телеграфировал, прося остановить печатание 12 главы. Это крайне необходимо, и если бы даже она была отпечатана, то надо уничтожить напечатанное и сделать следующие при сем прилагаемые изменения.
Это необходимо не только для избежания неприятностей и для успеха книги, но для моей совести. По нескромности какого-то из моих приятелей, давшего эту главу английскому корреспонденту, было напечатано и перепечатано во многих газетах описание казни в Орле.1 Описание это подняло бурю в русских правительственных сферах и всей книге придано ложное значение обличения русских порядков, и потому все, кому эта книга неприятна, накинутся на отыскивание неточностей. Некоторые из этих неточностей мне указаны моими друзьями, и вот я спешу исправить их.
Очень убедительно прошу вас сделать эти поправки как в немецком, так и в русском тексте, который вы передали печатать. Неисполнение моей этой просьбы очень огорчило бы меня. Пожалуйста же, сделайте это и известите меня. С совершенным почтением
Л. Толстой.
Надеюсь, что изменения написаны так ясно, что не затруднят вас.
Печатается по копии рукой С. А. Толстой. Датируется на основании Списка М. Л. Толстой.
Рафаил Лёвенфельд (Raphael Löwenfeld, 1854—1910) — немецкий писатель, профессор по кафедре славянских языков, переводчик и биограф Толстого, лично знакомый с ним с 1890 г. Жил в то время в Берлине. См. о нем в т. 65. В мае — августе 1893 г. переводил книгу Толстого «Царство божие внутри вас».
1 В двенадцатой главе книги «Царство божие внутри вас» Толстой описал свою встречу 9 сентября 1892 г. на станции Узловой, Сызрано-Вяземской ж. д., с карательным поездом, направлявшимся во главе с тульским губернатором Н. А. Зиновьевым на «усмирение» крестьян (см. письмо № 349), и сравнил это событие с прежде совершенной орловским губернатором Неклюдовым экзекуцией над крестьянами Орловской губ., оказавшими противодействие незаконным действиям помещика И. Н. Пущина. См. письмо № 515, а также т. 67, письмо к Н. С. Кашкину от 18 августа 1894 г. Об исправлениях в этой главе, упоминаемых в данном письме, см. в т. 28.
1893 г. Августа 22. Я. П.
Получил ваше хорошее письмо, дорогой Александр Никифорович. Вы верно указали ту главную помеху, кот[орая] стоит у всех нас более или менее на дороге исполнения воли бога. Но, читая конец вашего письма, где вы воздаете такую неумеренную хвалу мне и моей книге, я невольно посмеялся, подумав, что вы тут же, в том же письме, где сознаете свой грех, тут же и совершаете его: делаете инстинктивно то, что должно привлечь к вам любовь того, кого вы хвалите. И я отдаюсь этому чувству и всегда вместе с тем возмущаюсь против него. Трудно это, но юродство, именно вызывание хоть не отталкивающих чувств, а равнодушия, есть то, что нам нужнее всего. И удивительное дело, то, что нам полезно, полезно и для других. Сказать человеку приятное, привлечь его к себе, потворствовать своей слабости и, большей частью, вредить ему; и напротив, сказать ему жесткую правду, оттолкнуть его, победить свою слабость, и ему сделаешь добро, иногда такое, к[оторое] изменит всю его жизнь. —
Надеюсь, что вы теперь поправились. Посмотрел бы я на вас, как вы там одни живете. У нас всё по-старому. Книга переводится. Мне указали некоторые неточности в 12 главе, кот[орые] могли бы слишком обрадовать врагов истины, и я поправил их и послал. А в иностранные газеты попала выписка из 12 главы: расправа Неклюдова, и начались толки и всякие клеветы и обиды. Я рад, что жена сначала поволновалась, но теперь как будто поняла и приготовилась нести все последствия твердо.
Целую вас и желаю не тяготиться — жить больше той стороной себя, для кот[орой] нет разницы в условиях жизни.
Любящий вас Л. Толстой.
Наши все вам кланяются.
На конверте: Нижний Новгород. Отделение Торгового банка, Александру Никифоровичу Дунаеву.
Датируется на основании почтовых штемпелей.
Ответ на письмо Дунаева от 19 августа 1893 г., в котором Дунаев писал, что в жизни ему более всего вредит то, что он добивается хорошего к нему отношения людей. В конце письма Дунаев сообщал свое восторженное впечатление от чтения книги Толстого «Царство божие внутри вас».
1893 г. Августа 24. Я. П.
О духовном лечении некоторые говорят слишком много, т. е. приписывают ему слишком большое значение, но несомненно то, что в каждой болезни духовная сторона, воображение и обусловливаемая им деятельность нервов играют важную роль и могут, смотря по человеку, составлять от 10 до 80 и больше процентов всего страдания. И потому я думаю, что духовное воздействие, самовнушение, основанное на всегдашней готовности к смерти и к страданиям, равнодушие и презрение к болезни, незамечание ее может значительно уменьшить все эти прибавляемые воображением проценты страдания.
Я это немножко испытывал на себе. Если только удастся не думать о болезни и вообще о себе, то половины, а то и больше ее нет.
Прощайте, дай вам бог того, что себе больше всего всегда желаю — такого душевного состояния, при котором помнил бы только то дело, которое требуется от меня, а не думал бы о его последствиях и о себе. Я так понимаю слова: и не надежен для царства божьего взявшийся за плуг и оглядывающийся назад.
Печатается по копии рукой В. Г. Черткова в рукописной тетради № 1 (стр. 40—41) из AЧ. Дата копии.
Мария Федоровна Кудрявцева (ум. в 1900 или 1901) — жена врача Петра Григорьевича Кудрявцева, жившая в станице Кавказской, Кубанской области, знакомая Толстого с 1890 г.
Письмо М. Ф. Кудрявцевой, на которое отвечает Толстой, неизвестно.
1893 г. Августа 24. Я. П.
Дорогой Михаил Аркадьевич,
Нынче только — 24 авг[уста] получил в одно время и ваше маленькое письмо и большое с отчетом и письмом к Цебриковой.1 Спасибо за отчет. Пав[ел] Ив[анович] приобщит его к общему.2 Он теперь в Костроме и на-днях приедет. Деньги в пекарню посланы и также пошлются от вас 15 р. вашей матушке.3 Цебриковой тоже письмо посылается.
За вашу помощь нам и вашу дружбу ко мне я в душе своей благодарю вас очень и очень, т. е. не то, что благодарю, а радуюсь тому, что узнал ж полюбил вас. Теперь о том, что вы пишете Ц[ебриковой] о ваших планах.
Чувство, вызываемое во мне этим вашим намерением, двоякое: одобрения, сознания того, что лучше этого сделать ничего нельзя, и страха за то, что нехватит сил, что нет в душе того, что сделает вам эту жизнь радостью. Как зажигать костер страшно, когда одна спичка, и не знаешь, зажжешь ли весь костер, или потушишь ее. Вы — это спичка, и если вы будете гореть, хоть тлеться, ожидая времени и передавая свой огонь другим, то вы благую часть избрали. Но что если сама спичка сыра или нет на ней достаточно фосфора. Главное то, есть ли у вас сознание возможности жить только тем, чтобы служить людям? И не людям только, а богу, т. е. исполнять то, чего хочет от вас тот, кто послал вас в эту жизнь? Нет ли у вас стремления в этой другой более энергичной, близкой к природе жизни найти для себя больше счастья? Нет ли тут, что страшнее всего для молодого, сильного человека, полового соблазна? — Взвесьте всё это, милый друг, и хорошенько проверьте себя. Не потому, чтобы это было очень страшно, страшного ничего нет. Страшнее гораздо — поступить в университет, или в чиновники, или сотрудники газеты; страшного ничего нет, если бы даже и, пожив этой жизнью, вы бросили ее. Но страшно то, чтобы, начав жить такою полной и твердой жизнью, вы бы вдруг отреклись от нее, признав ее невозможной только п[отому], ч[то] захотели от нее не того, что она может дать, или взялись за нее, сами не будучи готовы к ней. Как бы человек бросил самородок золота только п[отому], ч[то] не умеет или недостало терпения выделить его. То, что вы пишете о том, что нам надо растаять в народе, совершенно справедливо, что если мы сахар, то только затем, чтобы распуститься там, где его нет. Но этого мало. Главное то, что, только слезши с шеи народа и став с ним рядом, можно при известной степени искреннего нравственного развития, можно не то, что найти спокойствие, но перестать краснеть за каждый час своей жизни. Это всё так, но кроме этого для вас тут еще вопрос, как вы отнесетесь к требованиям своей семьи помогать ей? Всё это вопросы самые внутренние, в кот[орых] судья — один вы.
Подумайте хорошенько, прикиньте все эти вопросы к такому положению, в котором вы бы были накануне верной смерти, что бы вы сделали, если бы знали, что завтра умереть: поехали бы в Москву, чтобы исполнить желание отца или матери, или остались там, где вы теперь.
Главное, подумайте 20, 100 раз о женитьбе. Связать свою жизнь с жизнью другого человека половою связью для нравственно чуткого человека есть самый значительный и чреватый последствиями поступок, который только может совершить человек. Жениться надо всегда так же, как мы умираем, т. е. только тогда, когда невозможно иначе. И знайте, что то, что притягивает нас к крестьянской жизни, то не в женщине крестьянской, а напротив, в ней, женщине крестьянской, то самое, что отталкивает нас от нашей господской жизни. Оно сидит в ней, не проявляясь только под гнетом нужды и насилия.
Кончится рабочая пора, вам можно будет заняться интеллигентною работой. Есть ли она у вас и какая? Не побываете ли у нас? Хотелось бы повидать вас и поговорить не на бумаге, а глядя в глаза.
Пока прощайте. Наши все кланяются.
Любящий вас Л. Толстой.
24 авг. 1893 г.
Жена просит книги, к[оторые] вы брали, возвратить.
Часть письма с начала, кончая словами третьего абзаца «судья — один вы» и приписка после даты печатаются по автографу, остальная часть — по копии рукой М. А. Сопоцько. Полностью автограф не сохранился. Опубликовано впервые в сборнике «Летописи», 2, стр. 132—133.
Михаил Аркадьевич Сопоцько (р. 1869) — в то время сочувствовавший взглядам Толстого бывший студент Московского университета, исключенный за участие в студенческой демонстрации в марте 1890 г. В 1894—1896 гг. неоднократно привлекался как «неблагонадежный» и дважды был высылаем в Вологодскую губ. Со второй половины 1890-х гг. резко изменил свои взгляды, склонившись к православию и сотрудничая в реакционных органах печати (псевдоним «Сырокомля-Сопоцько»). В 1906 г. вступил в черносотенный «Союз русского народа». С 1911 г. врач. После 1917 г. белоэмигрант. С Толстым лично познакомился в марте 1892 г.; с октября 1892 г. до августа 1893 г. работал с Толстым на голоде в Ефремовском уезде Тульской губ.
В конце 1896 г. Сопоцько впервые выступил в печати против Толстого, напечатав брошюру «Плоды учения гр. Л. Н. Толстого», приложенную, по распоряжению К. П. Победоносцева, к журналу «Церковные ведомости», выпущенную затем Синодом в четырех изданиях и переизданную в Туле. В этой брошюре Сопоцько проявил еще некоторую сдержанность в выпадах против Толстого; но позднее в своих статьях в черносотенной газете «Русское знамя» и в основанных им в 1908 г. журналах «Студент-христианин» и «Врач-христианин» он выступал с грубой и резкой бранью на Толстого.
Ответ на два недатированных письма Сопоцько, в которых Сопоцько писал о делах, связанных с ликвидацией дела помощи голодающим, и прилагал отчет; сообщал также о планах своей жизни.
1 Мария Константиновна Цебрикова (1835—1917), племянница декабриста Н. Р. Цебрикова, писательница народнического направления; участница «Посредника» (см. т. 87). Письмо к ней Сопоцько неизвестно.
2 Толстой имеет в виду подписанный им и П. И. Бирюковым 17 октября 1893 г. «Отчет Л. Н. Толстого об употреблении пожертвованных денег с 1 января 1893 г.». Напечатан в газете «Русские ведомости» 1893, № 288 от 19 октября. См. т. 29.
3 Надежда Александровна Сопоцько (1849—1921), фельдшерица, потом учительница. В свое письмо Сопоцько вложил два письма своего брата Аркадия, в одном из которых брат просил послать матери денег. М. А. Сопоцько, признаваясь, что ему нечем ей помочь вследствие отсутствия заработка, просил Толстого «послать ей рублей 10».
1893 г. Августа 31. Я. П.
Владимир Васильевич, я очень рад был получить ваше письмо. Я совершенно согласен с тем, что вы говорите о том, что отношение людей к животным жестоко и не должно быть таковым и что наступило или наступает время, когда большинству людей пора сознать это, когда это сознание о том, что жестоко и не нужно и глупо мучать животных, должно перейти в общественное мнение и передаваться литературой, искусством и воспитанием. К тому, что вы говорите, я имею сделать только следующие оговорки, дополнения или замечания:
1) То, что Христос никогда не проповедовал милосердия к животным, и потому его путешествие на осле (в кот[ором], между прочим, нет ничего интересного) не противоречит его учению. Христос проповедовал любовь, вообще состояние любви, и из его учения о любви мы сами невольно выводим любовь и к животным, до которой в его время еще не дошла очередь. 2) То, что брахман1 едва ли ездит на волах, т[ак] к[ак], не позволяя себе убивать животных, вероятно не позволяет себе и мучать их. В буддийской легенде о Сакиамуни есть, как вы знаете, рассказ о ристалище, в кот[ором] Сакиамуни с ужасом видит страдания животных. 3) То, что мысль эта о том, что человек не должен мучать животных, начинает распространяться. В Англии есть humanitarian ligue,2 имеющая эту цель: она борется с охотой, спортом, ездой, скачками, вивисекцией, бойнями и всеми видами жестокости к животным. 4) То, что я убежден, что уже теперь будущность земледелия не в работе силою животных и не в выведении особых выездных пород их, а в ручном и машинном, приводимом в движение паром, электричеством, ручной силой земледелия, производящем многое на малом пространстве, как это доказывают подгородние maraîchers3 под Парижем и Лондоном. 5) И главное, что достигается желаемое освобождение от зависимости от животных двумя путями, с двух концов: а) овладеванием силами природы посредством изучения их и б) ограничением своих похотей, умеренностью, воздержанием и трудолюбием. Первый шаг к освобождению себя от животных — это то, чтобы не питаться ими, не ездить на них, а ходить пешком. И это сейчас надо начинать делать каждому из нас. А то, если мы, продолжая есть мясо и ездить на животных и пользоваться всеми теми тысячами произведениями животного царства, будем всё увеличивать свои похоти (а они растут бесконечно), ожидая, что наука нам всё заменит своими искусственными произведениями, похоти наши так разрастутся, что наука никогда не поспеет. —
Согласны ли вы с этим? Прощайте. Очень рад бы был поговорить с вами обо всем этом.
Л. Толстой.
На конверте: Петербург. Публичная библиотека. Владимиру Васильевичу Стасову.
Впервые опубликовано в книге «Лев Толстой и В. В. Стасов. Переписка», Л. 1929, стр. 97—98. Дата определяется почтовым штемпелем отправления.
Ответ на письмо В. В. Стасова из Мюнхена от 13/25 августа 1893 г. Опубликовано в книге «Лев Толстой и В. В. Стасов. Переписка», стр. 89—96.
1 Брахманы — «высший» класс в Индии и каста жрецов.
2 [гуманитарная лига,]
3 [огородники]
1893 г. Сентября 4. Я. П.
Дорогой Митрофан Васильевич,
Вы пишете, что были больны и более живо, чем обыкновенно, думали о смерти. Со мной почти в то же время (недавно) было то же. Я был болен животом, и так как болезнь эта очень мучительна, и я, по моим годам, уже близок к смерти, то я тоже живее, чем обыкновенно, думал о ней.
1) Думаю я почти то же, что и вы, но с некоторыми особенностями. Первое то, что для того, чтобы хорошо жить и умереть, — мало быть чистым. Стремления к чистоте, к совершенству недостаточно, чтобы определить цель жизни. Надо быть чистым для того, чтобы быть в состоянии делать порученное нам дело божие. Всё равно как работнику надо держать топор острым не для топора, а для того, чтобы им работать хозяйское дело. — Я часто замечал у многих и у вас в том числе, что эта сторона христианского учения (и самая основная) о том, что человек не хозяин своей жизни, что цель его жизни не может состоять в его благе (благо человека приобретается попутно при исполнении воли бога), не может быть даже вполне понятна ему, что человек, как работник на большом заводе, делая свое, назначенное ему дело, может знать только, когда он содействует и когда не содействует общему делу, но не может знать всего устройства завода и цели, для которой он работает, что человек есть орудие высшей силы, бога, через к[отор]ую он делает свое дело, — эта сторона христианского учения большей частью пропускается людьми. А в этом всё и, главное, не успокоение, а главная сила уверенности, уничтожающей всякий страх перед смертью и всякое сомнение о том, что будет. — Он вывел меня на свет для своих целей. Я ему нужен во всяком случае, даже если я не стараюсь делать его дела (иначе он не стал бы держать меня).
Если же я делаю дело его, я чувствую, слышу его одобрение, вроде того, как в игру, когда прячут предмет и вам кричат: тепло, горячо, горит, когда ближе и ближе угадываешь. И тогда уже совершенно уверен в том, что он знает меня, и я нужен ему. Говорю я это вам не рассуждения мой, а перечувствованное много раз и теперь вот с особенной силой во время моей болезни. —
Он вывел меня на свет, сделал таким, каков я есть, со всеми моими наследственными и приобретенными в период моего незнания гадостями, пороками, страстями; я понял теперь, что я не свой, а его, и ничего не хочу себе, а хочу только делать волю его, прислушиваюсь, приглядываюсь, всеми силами стараюсь узнать ее, чтобы делать ее. Если я точно, взаправду сказал себе: не моя воля да будет (и на небе и на земле, т. е. в этой жизни и вне ее), но твоя, и пусть будет не то, чего я хочу, а то, чего ты хочешь, и не так, как я хочу, а так, как ты хочешь (опять и в этой жизни и вне ее), если искренно это сказал, а я часто говорю это от всей души, вероятно и вы тоже, как и всякий религиозный человек, то чего же я могу бояться, в чем сомневаться, о чем спрашивать? Вот теперь во время моей болезни мне стало от сильной боли тоскливо; не было спокойствия, уверенности, даже как будто не захотелось умирать. И я живо, ясно вспомнил, что я не свой, а его, что он послал меня и, может быть, теперь не то, что решил, а выходит, что я стал не нужен, и он хочет устранить меня, перевести из водокачалки в кочегарню, или еще куда к станку, или, может быть, даже вовсе уничтожить меня. И тотчас же мне так стало ясно, спокойно. Ведь он — любовь (иначе я не могу понимать его), он вывел меня любя и потому уведет меня, куда ему нужно, тоже любя. И заботиться мне не о чем, кроме как о том, чтобы пока я на своем месте, делать то, что свойственно мне на этом месте. И это я знаю твердо: не делать неразумного и злого, и если есть силы делать разумное и любовное, и самому не переставая делаться разумнее и любовнее.
Вы говорите, что смерти не должно бы быть, что смерть только оттого, что мы дурны. Я согласен с этим, но только с той оговоркой, что смерти для каждого из нас для самого себя не должно быть и может не быть, если бы мы были чисты, как вы говорите, если бы мы были совершенны. То есть, что мы видели бы смерть других людей, но не видали бы, не чувствовали бы своей. Смерть других людей, — т. е. исчезновение жизни из тела людей, мы не можем не видеть, и другие увидят исчезновение жизни из нашего тела; но сами мы, если бы мы были безгрешны, мы бы ничем не были приводимы к мысли о смерти: мы не боялись бы ее, не думали бы о ней, как не думаем о перемене вещества в нашем теле, главное, не испытывали бы никаких страданий и боязни их. Организм должен с зародыша расти, развиваться, доходить до высш[ей] степени, потом спускаться, стареться и уничтожаться, как организм, но нет никакой надобности ему болеть и страдать, не теми свойственными жизни легкими и состоящими в соответствии с удовольствиями страданиями, а страданиями болезненными, при кот[орых] душа хочет вырваться из тела. И если бы у нас не было этих страданий, мы бы не думали о смерти, и организм наш прекращал бы свое существование, так что мы бы и не заметили этого. В этом смысле могло бы не быть смерти. Ведь мы не говорим, что гусеница умерла, когда она засохла сверху; также мы и не имели основания говорить, что человек умер, когда организм его перестал существовать. Мы можем говорить только по опыту и внутреннему чувству; а и то, и другое, если бы мы были безгрешны, и потому безболезненны, говорило бы нам противное.
Так что я думаю, что как для того, чтобы быть наиболее чистым в половом отношении, надо стремиться к полному целомудрию; для того, чтобы не противиться злу, надо подставить щеку; для того, чтобы быть способным служить людям, надо быть готовым отдать здешнюю жизнь свою. Как во всем идеал для жизни отдельного человека представляется недостижимым, и этим самым постоянно указывает то, к чему должен не переставая стремиться человек, так и это безболезненное существование, при котором смерть сделалась бы невидимой, есть тот идеал, к которому должно стремиться и стремится всё человечество и которого оно непременно достигнет.
Вот, смутно выраженные, мои мысли, приходившие мне во время болезни.
Прощайте пока. Передайте от меня мою любовь нашим общим друзьям.
Л. Толстой.
4 сентября 1893.
Полностью впервые опубликовано в «Известиях общества Толстовского музея», 1, СПб. 1911, стр. 7—9.
Ответ на письмо М. В. Алехина от 25 августа 1893 г. (почт. шт.) из Полтавской губ.
1893 г. Сентября 8. Я. П.
Я перед вами без вины виноват, дорогой друг Количка. Ваше предпоследнее коротенькое письмецо долго лежало у меня на виду, и я всё собирался ответить на него; а потом заболел, приводил потом всё в порядок и почему-то решил, что писал вам. Я совершенно так же, как вы, часто и очень всегда радостно думаю о вас. Уединение ваше очень хорошо. Вы делаете в тишине и закрытии, хотел сказать большое, но лучше скажу истинное дело: живете и живете всеми сторонами жизни непосредственно, по-настоящему. Главное важно, что с детьми. Мне всегда жутко, что вы недостаточно цените важность их — детей. Жизнь наша, чтобы быть полной, непременно должна иметь две стороны: исполнение самой жизни для себя и воздействие на людей — для изменения их ложной жизни — проповедь. У вас обе стороны. Я говорю и думаю и про меня думают, что я имею влияние на людей проповедью: на всех языках печатают, читают. А у вас дети, которые в сердце вынесут всю вашу душу, все мысли лучшего свойства и навеки понесут их в мир, передавая их.
Моя деятельность трескучая и потому внешняя и сомнительная, а ваша — на детей тихая, невидная, подземная, но неудержимая, вечная, несомненная и безнаградная. Только бы религиозно относиться к ним, помнить, что это живой божий станок, из которого не вырубишь топором ничего из того, что вложишь в них. Меня бог лишил этой деятельности. Я вижу, как мои растут, портясь жизнью, приготавливаемые к тому, чтобы стараться не понять меня и не только не передать, но передать превратно. Цените свое положение, милый друг. И я вижу, что вы цените его. И помогай вам бог. Большинство людей не только далеких, но, казалось бы, близких, по убеждениям, не оценят вашу жизнь, даже осудят ее; но дети, выросшие тут, только бы они всегда ощущали любовную атмосферу, поймут и в них окупится. Только как можно больше свободы им и просвещения, разумеется не гимназического, а христианского. Как всё это делать, не знаю, п[отому] ч[то] не испытал, но вижу важность, значительность этого дела. Вижу, что пустить на свет живого человека просвещенного важнее сотен книжек.
Ваш духовный сын Мих[аил] Ва[сильевич]1 вот должен радовать вас. Он очень силен. Я всегда любуюсь его отношением к требованиям власти и неослабевающему стремлению к освобождению себя от грехов нашей роскоши. Вы мне рассказываете, как вас сын 4-х летний научил, а у меня начат рассказ, очень меня занимающий, о детях богатых помещиков, принявших участие в помощи голодающим и увидавших всю ложь и лицемерие старших и возмутившихся против них.2
Постоянно приходится перекладывать то то, то другое сказание евангелия вверх. Так теперь мне особенно важно и дорого, и вам должно быть, указание о святости детей и о страшном грехе нашем соблазна их, когда, не замечая того, делаем уступки, кривим душой и не каемся, а еще оправдываемся.
Надеюсь, что Гапка поправилась теперь. Что у ней было? Не тиф? Воображаю, как потеря ее была бы тяжела для вас и изменила бы всю вашу жизнь. Хотел бы я понять всю, самую внутреннюю сторону ваших отношений. —
Я, как вы знаете, кончил свою большую статью. Она переводится и вот-вот должна выйти за границей. Не могу не ожидать перемен в жизни христианского мира. Так много людей ждут этого, хотят, предвидят. Были статьи Зола и Дюма о настроении умов теперь, я написал по этому поводу статью. Она напечатана в Сев[ерном] Вестнике. Мне, верно, пришлют оттиски, и я пришлю вам. Теперь же я ничего не делаю.
Жду письма. Обрываю. Целую вас, всю вашу семью, старика милого и Рубанов. Что они?
Л. Т.
Печатается по копии рукой П. И. Бирюкова в рукописной тетради № 8 (стр. 93—98) из AЧ. Впервые отрывок опубликован в книге: В. А. Жданов, «Любовь в жизни Льва Толстого», кн. 2, М. 1928, стр. 126. Датируется на основании Списка М. Л. Толстой.
Ответ на два письма H. Н. Ге (сына), из которых «предпоследнее коротенькое» не сохранилось; в последнем — от 3 сентября 1893 г. (почт. шт.) Ге писал о своей жизни и своих отношениях с детьми и сообщал о болезни своей жены.
1 М. В. Булыгин.
2 «Кто прав?» См. т. 29.
1893 г. Сентября 8. Я. П.
Сережа,
Мне пишет один молодой человек, имеющий диплом на звание сельского учителя, что ему приходится в нынешнем году отбывать воинскую повинность, а он очень боится этого и просит, нельзя ли его устроить где-нибудь учителем. Я знаю этого молодого человека, п[отому] ч[то] он приезжал из Воронежск[ой] губернии, из кот[орой] он родом, к нам — помогать в распределении пособий голодающим. Человек он нравственный, скромный и если заражен толстовскими идеями, то в таких скромных размерах, что не может быть признанным вредным.1 Не можешь ли ты или Илюша устроить ему это. Надобно, если сделать это, то скоро, до 1-го ноября.
У нас всё по-старому: мама с мальчиками уехала.2 Тетя Таня еще здесь с Верой и Митичкой. Гостей у нас особенных не было. Лева, если не поправляется, то не хуже. Таня много пишет,3 и, кажется, хорошо. Я раздумываю перед многими начатыми работами, не зная, за какую взяться.—
Прощай, напиши же. Целую тебя.
Л. Т.
На конверте: Московско-Курская ж. д. Станция Чернь. Сергею Львовичу Толстому.
Датируется на основании Списка М. Л. Толстой.
1 Речь идет об Александре Гордеевиче Макееве (см. о нем прим. 7 к письму № 428), обратившемся к Толстому с письмом от 1 сентября.
2 С. А. Толстая повезла Андрея и Михаила Львовичей в Москву к началу учебных занятий в гимназии Поливанова.
3 То есть занимается живописью.
1893 г. Сентября 17. Я. П.
Сейчас прочел статью Нед[ели] о китайской стене1 и захотелось выразить вам и тому, кто писал ее, мое сочувствие и благодарность. Такие статьи составляют не только выражение мысли, но добрый поступок.
Как жалко видеть невежеств[енное] заблуждение таких орг[анов], как Н[овое] В[ремя]!2 Прости им, отче, не знают, что творят. Если же знают, еще жалче их. И надо помогать им, а вам поможет бог.
Л. Толстой.
На обороте: Петербург. Редакция Недели. П. А. Гайдебурову.
Дата определяется почтовым штемпелем отправления.
Павел Александрович Гайдебуров (1841—1893) — редактор-издатель либерально-народнической петербургской еженедельной газеты «Неделя». См. о нем в т. 65.
1 Передовая статья «Китайская стена», принадлежавшая перу М. О. Меньшикова, появилась без подписи в газете «Неделя» 1893, № 37 от 12 сентября, стр. 1161—1164. Написана была по поводу торгового разрыва («таможенной войны») между Россией п Германией, наступившего через неделю после возобновления русско-германских переговоров.
2 В ответ на статью «Китайская стена» «Новое время» напечатало свои возражения в статье: «Среди газет и журналов» — «Новое время» 1893, № 6301 от 13 сентября.
1893 г. Сентября 23. Я. П.
Очень, очень благодарен и прошу извинить. Что за история с Победоносцевым? Я что-то не верю.
Л. Т.
Приписка к датированной записке Т. А. Кузминской, с просьбой передать письмо Толстого к Вилло.
Александр Михайлович Кузминский (1844—1917) — муж сестры С. А. Толстой, Татьяны Андреевны; в 1889—1893 гг. прокурор Петербургской судебной палаты, впоследствии сенатор. О нем см. в т. 62.
1893 г. Сентября 25. Я. П.
Получил ваше письмо1 и очень благодарю. Нынче открыл фельетон Н[ового] В[ремени] и что-то не обычное, и приятное показалось мне и знакомое. Посмотрел — подпись H. Н. С. и узнал, и очень одобрил.2 —
Ваш друг Л. Т.
Не можете ли мне прислать речь Гексли об эволюции и этике по-английски с приме[чаниями]. Я прочел по-русски в Р[усской] М[ысли]. Как глупо.3
На обороте: Петербург. У Торгового моста, д. Стерлигова. H. Н. Страхову.
Датируется на основании почтовых штемпелей.
1 Письмо Страхова от 12 сентября. См. ПС, стр. 448—450.
2 Толстой имеет в виду статью H. Н. Страхова о развитии частной инициативы в деле народного образования: H.H. С-ов, «Где спасение для избиваемых младенцев? (Письмо в редакцию)» — «Новое время» 1893, № 6310 от 22 сентября.
3 Томас Генри Гекели (1825—1895), английский биолог и зоолог, профессор, друг и последователь Дарвина. Толстой читал статью Гекели «Evolution and Ethic» в русском переводе и с примечаниями К. А. Тимирязева]: «Эволюция и этика (речь Томаса Гекели)» — «Русская мысль» 1893, 9, стр. 108—129.
1893 г. Сентября 25. Я. П.
Я ездил нынче на Мухортом к Булыгину. Было очень приятно и ехать и у него. Но, приехав назад, получил тяжелое впечатление очень: во 1-х, Илюша стал говорить про Мишу К[узминского], что он про него узнал ужасы,1 но не сказал какие; а во 2-х, что Зан[дер] вчера был в Туле и Маша, сговорившись, была в Т[уле], ходила с Верой, так, не сговорившись. Я сказал: неправда, М[аша] мне всё говорит. Лева сказал: нет, она от тебя скрывает всё. И так мне стало тяжело. Я потом допросил Илью, откуда его сведения и что. Оказалось ему рассказывал Сергей Петров[ич].2 И всё врал, да и ничего не было. И Маша ничего и не знала про З[андера]. Такие недобрые.
А ты что, моя милая? Не тяжело, не скучно тебе? Целую тебя и детей.
Л. Т.
Приписка к датированному письму Е. И. Попова к Т. Л. Толстой.
1 Об этом см. прим. к письму С. А. Толстой от 4 сентября 1891 г., т. 84, стр. 84.
2 Сергей Петрович Арбузов (1849—1904), слуга в доме Толстого с 1862 г., автор воспоминаний; «Гр. Л. Н. Толстой. Воспоминания бывшего слуги», изд. 1-е, М. 1904; изд. 2-е, М. 1908.
1893 г. Октября 4. Я. П.
Разумеется, я очень рад буду свидеться с вами в Москве, куда я, если буду жив, думаю переехать в ноябре.1
Желаю вам успеха в вашем предприятии.
Ваш Л. Толстой.
На обороте: Петербург. Публичная библиотека. Владимиру Васильевичу Стасову.
Впервые опубликовано в книге «Лев Толстой и В. В. Стасов. Переписка», Л. 1929, стр. 102. Дата определяется почтовым штемпелем отправления.
Ответ на письмо В. В. Стасова от 8 сентября 1893 г. из Петербурга, опубликованное в книге «Лев Толстой и В. В. Стасов. Переписка», стр. 99—102.
1 Толстой переехал из Ясной Поляны в Москву 11 ноября, но Стасов в ту зиму в Москву не приезжал.
1893 г. Октября 4. Я. П.
Дорогой Ал[ександр] Модест[ович].
Я прочел еще прежде ваш фельетон и одобрил его во всем, исключая того, что вы как будто полемизируете в нем с тем, что сказано в Ц[арстве] Б[ожием], а не в статье о Неделании, так что читатель мог не понять. — Как идет Рус[ская] Ж[изнь]? Я просматриваю ее и всегда нахожу в ней свое особенное, живое, несмотря на патриотизм и православие, — кот[орые] как-то сбоку приклеены к ней.
Будьте здоровы.
Л. Т.
На обороте: Петербург. Васильевский Остров, 3 линия, д. № 36, кв. 3. Александру Модестовичу Хирьякову.
Дата определяется почтовым штемпелем отправления.
Ответ на письмо А. М. Хирьякова от 11 сентября из Петербурга, посылавшего в письме свой фельетон «Пути жизни» по поводу статьи Толстого «Неделание», напечатанный в №241 газеты «Русская жизнь» за 11 сентября 1893 г.
1893 г. Октября 4 или 5. Я. П.
Сережа,
Вот тот молодой человек, учитель, про которого я тебе писал и говорил. Зовут его Александр Гордеич Макеев. Он уже был у Сухотина.1 Но там у него место без жалованья, и ему хотелось , бы лучше быть у тебя. Я думаю, что я не постыжусь за свою рекомендацию; он мне нравится, кажется энергический и не глупый молод[ой] человек. У нас всё по-старому и хорошо, кроме Левы, к[оторый] всё не поправляется. Целую тебя.
Л. Толстой.
На обороте: Со станции Бастыево, Гриневка Ил. Льв. и Никольское, Сергею Львовичу Толстому.
Дата определяется по Списку М. Л. Толстой, где упоминание о письме к C. Л. Толстому помещено в списке между письмами к другим лицам 4 и 5 октября.
1 Толстой обратился к М. С. Сухотину в неизвестном письме от 8 сентября с просьбой устроить Макеева. В ноябре Макеев поступил на место через Сухотина, но впоследствии был уволен за отказ принести присягу.
1893 г. Октября 5. Я. П.
Geehrter Herr.
Ich hatte die Absicht ihren wehrten Brief sogleich zu beantworten. Aber die von ihnen so gut aufgestellten Fragen sind für mich von einem so tiefen Interesse, dass ich so viel wie möglich gründlich zu beantworten suchte, was mir mehr Zeit nahm als ich glaubte, so dass ich nur erst jetzt mit meiner Antwort fertig bin. Die Antwort, ein Artikel von ungefähr einem Druckbogen, habe ich Russisch geschrieben1 und werde es jetzt verdeutschen lassen.2 Sobald die Uberzetzung beendigt wird, werde ich es, wenn sie es wünschen, ihnes schicken, damit, sie es, wenn sie es wünschen und der Mühe werth finden, in ihrem Journal erscheinen lassen.
Mit Hochachtung
L. Tolstoy.
Милостивый государь.
Я имел намерение немедленно ответить на ваше достойное письмо. Но так хорошо поставленные вами вопросы представляют для меня такой глубокой интерес, что я старался ответить насколько возможно обстоятельно, что отняло у меня больше времени, чем я думал, так что я только теперь покончил с моим ответом. Ответ, статью приблизительно в один печатный лист, я написал по-русски1 и теперь дам ее перевести на немецкий язык.2 Как только перевод будет окончен, я пошлю его вам, если вы этого пожелаете, для того, чтобы он появился в вашем журнале, если вы этого пожелаете и найдете стоящим труда.
С глубоким уважением
Лев Толстой.
Печатается по черновику-автографу, написанному на листке из черновых вариантов статьи Толстого «Религия и нравственность». На той же странице имеется первоначальный вариант письма. Дата упомянута в письме Гижицкого к Толстому от 13 декабря нов. ст. 1893 г.
Георг фон Гижицкий (Georg von Gizicki, 1851—1895) — профессор философии Берлинского университета, идеолог буржуазного пацифизма. Писал по вопросам этики. В 1898 г. редактировал еженедельный журнал «Ethische Kultur» («Этическая культура»).
Ответ на письмо Гижицкого от 6 августа нов. ст. 1893 г. на немецком языке, в котором Гижицкий, сообщая о целях основанного им «Этического общества для содействия социально-этическим реформам», задавал Толстому два вопроса от имени редакции журнала «Этической культуры»: «1. Что вы понимаете под религией? 2. Верите ли вы в возможность независимой от религии морали?»
1 Ответ Гижицкому разросся в статью «Религия и нравственность». По-русски впервые опубликована с измененным редакцией по цензурным соображениям заглавием — «Противоречия эмпирической нравственно сти» в журнале «Северный вестник» 1895, 1.
2 Статья была позднее послана переводчице Софии Юльевне Бер. Ее перевод опубликован под заглавием «Religion und Moral» в журнале «Ethische Kultur» 1893, №№ 52,53 (без исправлений Толстого), и 1894, №№ 1—3 (с исправлениями Толстого).
1893 г. Октября 5. Я. П.
М. Г. Очень благодарю вас за выраженное вами желание избрать меня членом вашего общества. Я всей душой сочувствую всякому способу единения людей, независимо от политических партий, и в особенности сознательному единению духовному людей разных национальностей и государств, которое с такой быстротой и энергией совершается теперь во всем мире. Ваше общество имеет такую идею, и потому желаю ему наибольшего успеха. Очень рад буду получить более подробные сведения об его деятельности.
С совершенным уважением
Лев Толстой.
Печатается по машинописной копии из AЧ. Опубликовано в английском переводе во многих лондонских газетах в конце октября нов. ст. 1893 г. Дата копии.
По сведениям, полученным редакцией через Всесоюзное общество культурной связи с заграницей, англичанин Эдуард Казалет (ум. 1921?) был монархистом, «членом семьи, составившей себе состояние в России». Желая «организовать группу для собственного удовольствия», он в январе 1893 г. учредил в Лондоне «Англо-русское литературное общество», которое «никогда не имело какого-либо значения и не совершило ничего полезного». Общество, председателем которого был Казалет, просуществовало до 1921 г., имело около 600 членов, но на ежемесячных собраниях «присутствовало обыкновенно не более 24 человек». Попечителями общества уже с первой половины 1893 г. согласились состоять: герцог и герцогиня Эдинбургские и русский наследник престола, ставший с 1894 г. императором Николаем II, имя которого ставилось впереди других. По мнению Моода, Казалет «не проявлял особого интереса к Толстому, которому он предложил стать членом только для того, чтобы заполучить имя знаменитости в список своих членов». Толстой ничего не знал об этом обществе до получения письма Казалета на русском языке из Лондона от 5 октября нов. ст. 1893 г., в котором Казалет просил разрешения избрать Толстого членом этого общества. «Мы любим Россию и русских, — писал он, — и желаем сблизить оба народа в областях литературы, торговли и пр., но политика нам не нужна».
1893 г. Октября 8. Я. П.
Застаю, Маша пишет вам, а я непременно хотел писать вам нынче, потому что видел вас во сне нынче и часто о вас вспоминаю и думаю с большой любовью. Как вы живете? Легко ли вам, радостно ли, хоть иногда? Эти радости выкупают многое. Васильев1 первое впечатление, начав горячо и самоуверенно спорить с Никифоровым,2 доказывая социалистическ[ие] теории, произвел нехорошее, но потом чем больше я его видел, тем больше полюбил его. Совершенно согласно с вами повторяю: милый мальчик. И жалко его, и страшно за него. Наши также полюбили его. Моя жизнь идет лучше и радостнее, чем я того стою. Я последовал вашему примеру и отказался от молока, кофе и чаю уже с месяц, но заменил это овсянкой. Сделайте это: утром и вечером, когда пьют чай. И прекрасно: меньше сплю и голова свежей.
Привет Кон[стантину] Ни[каноровичу].
Очень любящий вас Л. Толстой.
Впервые опубликовано в ПТС, I, стр. 225—226. Дата определяется почтовым штемпелем отправления.
1 А А. Васильев. См. о нем прим. 1 к письму № 487.
2 Л. П. Никифоров.
1893 г. Октября 11. Я. П.
Ты на нас обижаешься, милая Таня, что мы, т. е. я — не пишем. Прости. Я всё знаю про тебя и с свойствен[ным] мне эгоизм[ом] довольствуюсь этим. Про Сашу тебе, верно, пишет Маша, да и Л[идия] И[вановна] 1 расскажет. Теперь в эту минуту у нее 39°, и она спит. Лева как будто лучше, хорошо сейчас, умно говорил со мной.
У нас как-то не весело, не добро. Или мне так кажется.Евг[ений] Ив[анович]2 уезжает завтра или хотел по крайней мере оттого, что чувствует, что им тяготится мама. Вера нападает и злится на Машу и совершенно напрасно, уверяя, что она кривляется, хотя сама не знает с кем, с Л[идией] И[вановной] или с Ев[гением] Ив[ановичем].
В Овсянникове тоже неблагополучно. Леонтьев и Хохлов там, и М[арья] А[лександровна] ими тяготится и грустна и хочет уехать, когда наступят холода, в декабре или янв[аре]. Не принимает ничьих услуг, а делает всё сама и Михайлой3 как будто недовольна. Всё это сообщил мне Попов, пришедший оттуда нынче. Завтра съезжу туда; постараюсь умиротворить и перезвать к нам мущин. — Вот и всё недоброе. А то всё хорошо. Я всё больше и больше чувствую несоответствие своих сил с тем, что хочется сказать. Но хорошо. Лао-дзи буду после обедов переводить один. Л[идии] И[вановне], я думаю, было скучно и тяжело без тебя. Мама слишком для нее стара, М[аша] слишком молода, я что-то неловок ей, а Лева и тот лег в постель.
Целую тебя и мальчиков. Пиши, пиши хорошенько и хоть не совсем, но немножко верь тому, что тебе говорил Пастернак.4
Поше, Павел Петровичу5 кланяйся. Надо бы Вертера Гете и Разбойников Шиллера.6
Написано в день отъезда Л. И. Веселитской из Ясной Поляны (см. В. Микулич, «Встречи с писателями», Л. 1929, стр. 40—56).
1 Л. И. Веселитская.
2 Е. И. Попов гостил в Ясной Поляне, помогая Толстому в переписке рукописей.
3 Михайла — сторож.
4 Леонид Осипович Пастернак (1862—1935), художник, с 1908 г. академик; автор иллюстраций к роману Толстого «Воскресение». Написал в 1901 г. Толстого в кругу семьи в Ясной Поляне, а также отдельный портрет его, сделал набросок: «Л. Н. Толстой в рабочую пору. В деревне». См. о нем в т. 74. Пастернак поощрял Татьяну Львовну в ее занятиях живописью.
5 П. П. Кандидов.
6 Вероятно, Толстой нуждался в этих книгах для работы над статьей об искусстве.
1893 г. Октября 18. Я. П.
Я прочел ваш рассказ и, разумеется, ничего не имею против его печатания в том смысле, в каком он относится до меня; но не скрою от вас, что очень сожалею о том, что он будет напечатан и будет, хотя и в малой мере, содействовать укреплению вредных суеверий.
Л. Толстой.
18 октября.
Печатается по рукописной копии рукой К. П. Победоносцева. Впервые опубликовано в сборнике «Летописи», 12, стр. 63.
Николай Абрамович Полушин — автор многих рассказов и сцен из народного быта, с 1889 г. сотрудник издательства И. Д. Сытина. См. о нем в т. 64, стр. 134.
В 1893 г. Полушин написал рассказ «Блуждающая душа», направленный против отрицания Толстым церковного учения, и послал А. А. Александрову в «Русское обозрение». 11 октября 1893 г. Полушин прислал рассказ Толстому с письмом, в котором сообщал: «Александров непрочь напечатать его, но предварительно желает знать, как вы взглянете на это». По получении ответа Толстого Полушин послал свой рассказ К. П. Победоносцеву, сопроводив его письмом. Победоносцев направил рассказ Л. А. Тихомирову с просьбой напечатать; Тихомиров в свою очередь опять направил его Александрову. Однако рассказ не был напечатан. Подробнее см. в сборнике «Летописи», 12, стр. 63, 109, 111 и 112.
1893 г. Октября 20. Я. П.
Дорогой Николай Семенович.
Я очень благодарен вам за [в]аше сердечное участие во мне и советы, и не так, как это обыкновенно говорят иронически, а искренно тронут этим. Вы правы, что если посылать, то в английские газеты. Я так и сделаю, если пошлю, и в английские и в немецкие. Говорю: если пошлю, п[отому] ч[то] всё не кончил еще. Я не умею написать сразу, а всё поправляю.1 Теперь и опоздал. И сам не знаю, что сделаю. Я верю в таких делах внутреннему [г]олосу и отдаюсь и ему, и [сам]им событиям. Голос гово[рит] почти постоянно, что это [надо] сделать. Тут не только протест, н[о и] совет молодым и [неопы]тным, кот[орый] старику не [сле]дует скрывать. А друг[ое] это то, что если следуе[т] послать, то это напишетс[я] хорошо. До сих пор этог[о] нет, поэтому еще медлю.
2Вчера я прочел повесть Потапенко в Сев[ерном] Вес[тнике]3. Какая мерзость! Решительно не знают люди, что хорошо и что дурно. Хуже — думают, что знают, [и] что хорошо именно то, что дурно. Положительно можно сказать, как про наши школы, что они не только не полезны, [но] прямо вредны, если [ими] исполняется всё [тот же мра]к. Вся наша беллетри[стика] всех этих Потапенок положительно вредна. Когда они напишут что-нибудь не безнравственное, то это нечаянно. А критики-то распинаются и разбирают, кто из них лучше. Все лучше. Эта повесть Потап[енко] была для меня coup de grâce.4 Я давно уж подумывал, что вся эта беллетристика со включением, и очень, всех Зола, Бурже5 и т. п., есть бесполезная пакость, а теперь это стало для меня полной несомненностью.
Прощайте, будьте здоровы [и] бодры духом. Радуюсь возможности увидать вас в Москве [в ноя]бре.
Л Толстой.
Автограф сильно обгорел по краям, но вместе с ним хранится рукописная копия, воспроизводящая сгоревшие слова и части слов, которые редакцией заключаются в квадратные скобки. Датируется по письму Толстого к С. А. Толстой от 20 октября (см. т. 84, стр. 198—199).
Ответ на письмо Лескова, датированное автором «Ночь на 16 октября 1893», написанное после разговора с вернувшейся от Толстого Л. И. Веселитской.
1 Речь идет о статье Толстого «Христианство и патриотизм», называвшейся в его семейном кругу «Тулон», которая была начата им в октябре 1893 г. в связи с большим квази-патриотическим шумом, поднятым русскими газетами по поводу готовившейся в г. Тулоне торжественной встречи русской эскадры французами, для празднования (в Тулоне и Париже) франко-русского союза. Статью свою Толстой закончил лишь 17 марта 1894 г. Опубликована в английском переводе весной 1894 г. в лондонской газете «Daily Chronicle» и в мае 1894 г. в парижском «Journal des Débats». По-русски впервые напечатана М. К. Элпидиным в Женеве в 1895 г. См. т. 31.
2 Абзац редактора.
3 Игнатий Николаевич Потапенко (1856—1929), писатель-беллетрист. В письме Толстого говорится о повести Потапенко «Семейная история» — «Северный вестник» 1893, август — октябрь. Содержание повести Толстой кратко излагает в письме к С. А. Толстой, написанном в тот же день (см. т. 84, № 581).
4 Поль Бурже (Bourget, 1852—1936), французский писатель-беллетрист, автор ряда психологических романов, реакционер.
Ответное письмо Лескова от 25 октября см. в ПТТ, стр. 153—155.
1893 г. Октября 22. Я. П.
Спасибо тебе, милая Таня, за обстоятельное письмо о Леве. Всё одно, и всё мы знаем, и всё очень ему тяжело, и всем нам тоже. На что, в самом деле, доктора, когда они всегда, когда что-нибудь нужно знать, ничего не знают? Совершенно, как фокусы с картами, когда как будто угадывают, а в сущности только повторяют то, что ты сам ему сказал, только запутавши ответ. А притом лапис и бром. Ну, да главное дело надо отрешиться от своей воли. Авось лапис и бром не сделают слишком много вреда. Скажи Леве, что я продолжаю ему советовать подчинение. Оно нужно, как успокоение нерв и некоторое освобождение от заботы о себе. Это очень важно. И потому одобряю и план его приглашения его знакомого доктора.1
У нас ужасная погода: темнота и дождь, сырость, на дворе грязь непролазная. Но дома очень приятно. Я занят по утрам. Вчера и вечером очистил все письма. А днем мне приятный собеседник Леонтьев. (Он усердно переписывает.) По крайней мере, мущина. А то всё дамы. Верочка (я не жалуюсь) удивительно разозлилась на Машу без всякого повода и злилась целый день. Потом пришла к ней в комнату, начала хохотать, а потом плакать. И это было примирение. Я ее люблю именно за то, что в ней дека стеклянная и виден весь механизм.
Нынче я долго проспал и в 9-м часу слышу голоса: это Маша, ездившая на Козловку, привезла Кат[ерину] Ив[ановну],2 Мар[ью] А[лександровну] и Дунаева. Так что нам недостает только одного кавалера для двух кадрелей. Мне очень приятно было видеть, главное, милого Дунаева, и мы с ним и Леонт[ьевым] так хорошо сейчас говорили наверху в зале, в то время как дамы сидели в Сашиной комнате и, кажется, переписывали отчасти. —
Ты жалуешься, что увлекаешься живописью. Это ничего. Это хорошо. Только смелее пиши картину на выставк[у].
От Ге старика было хорошее, бодрое письмо. Очевидно, он весь в своей картине. Кончает ее.3 Получил от Каразина письмо с просьбой сказать свое мнение об иллюстрац[иях] Севера и посылает несколько экзем[пляров] альбома. Я еще не получил. Получу, посмотрю и напишу еще, стараясь не лгать и не обидеть.4 Разумеется, сочинен[ия] надо послать Маковскому и благодари.5 Письмо это, разумеется, пишу, столько же имея в виду мама, сколько и тебя, и Леву. Мама подала очень хорошую мысль послать Тулон, если посылать, к Сутнер.6 Целую вас всех. Пишите.
Л. Т.
Впервые опубликовано в журнале «Современные записки», Париж 1928, XXXV, стр. 200—201. Датируется на основании пометы М. Л. Толстой в конце письма: «22 окт. 93».
Ответ на письмо T. Л. Толстой из Москвы от 21 октября 1893 г. (почт. шт.), в котором она писала о своей жизни и сообщала о беседе с доктором Захарьиным относительно болезни Л. Л. Толстого и о советах Захарьина.
1 Виктор Никитич Горбачев (р. 1853), врач; познакомился с Львом Львовичем в 1892 г., состоя в санитарном отряде на эпидемии голодного тифа в Самарской губ.
2 Е. А. Баратынская, гостившая у М. А. Шмидт в Овсянникове.
3 Картину «Распятие». Об этом Ге сообщал М. Л. Толстой в письме от 16 октября (см. ТГ, стр. 167—169).
4 Николай Николаевич Каразин (1842—1908), художник-баталист и писатель-беллетрист на темы из среднеазиатской жизни, где служил в войсках в 1860-х годах. В 1893 г., живя в Петербурге, заведовал художественным отделом выходившего там журнала «Север». 16 октября того же года обратился к Толстому с письмом, уведомляя о том, что редакция «Севера» посылает Толстому несколько экземпляров изданного ею альбома акварелей на темы, взятые из «Войны и мира». Ожидая ответа Толстого о его впечатлениях от альбома, Каразин просил не стесняться «даже горькою, отрицательною правдою». Согласно Списку Марии Львовны, ответ Толстого Каразину был послан в середине ноября, но ни текст, ни содержание письма неизвестны.
6 Владимир Егорович Маковский (1846—1920), художник-жанрист, старейший член Товарищества передвижных выставок. Был знаком с Толстым.
Т. Л. Толстая писала: «Маковский дал мне, чтобы тебе передать, целую кучу снимков с его картин с его надписью.... Он позволил нам издавать из его вещей всё, что мы выберем. Я думаю, ему надо подарить твои сочинения».
6 23 октября С. А. Толстая писала Толстому: «О статье твоей тулонской я думала потому поместить у Сутнер, что тогда она будет иметь характер протеста войне, а не личного задора, не будет причины русским и французам обижаться, а это всегда лучше».
Намерение поместить статью «Христианство и патриотизм» в издаваемом Бертой Зуттнер журнале «Die Waffen nieder» не осуществилось.
1893 г. Октября 27. Я. П.
От всей души поздравляю вас, дорогой Дмитрий Васильевич. Вы мне дороги и по воспоминаниям почти 40-летних дружеских отношений, на которые за всё это время ничто не бросило ни малейшей тени, и в особенности по тем незабвенным впечатлениям, которые произвели на меня, вместе с «Записками Охотника»,1 ваши первые повести.
Помню умиление и восторг, произведенные на меня, тогда 16-тилетнего мальчика, не смевшего верить себе, — Антоном-Горемыкой,2 бывшим для меня радостным открытием того, что русского мужика — нашего кормильца и — хочется сказать: нашего учителя, — можно и должно описывать не глумясь и не для оживления пейзажа, а можно и должно писать во весь рост, не только с любовью, но с уважением и даже трепетом.
Вот за это-то благотворное на меня влияние ваших сочинений вы особенно дороги мне, и через 40 лет от всего сердца благодарю вас за него.
От всей души желаю вам того, что всегда нужно вообще, но что нам, старикам, нужнее всего в мире: побольше любви от людей и к людям, без которой еще кое-как можно обходиться в молодости, но без которой жизнь в старости — одно мученье.
Надеюсь, что празднование вашего юбилея особенно будет содействовать исполнению моего желания.
Искренно любящий вас
Лев Толстой.
27 октября.
Печатается по первой публикации в газете «Новое время» 1893, № 6350 от 1 ноября.
Дмитрий Васильевич Григорович (1822—1899) — писатель. С Толстым познакомился в 1855 г. в Москве. С ноября того же года много раз встречался с Толстым в Петербурге на почве совместного участия в «Современнике». После эпохи «Современника» Григорович виделся с Толстым еще зимой 1893—1894 гг., посетив его в Москве, а в феврале 1897 г. Толстой, будучи в Петербурге, заходил к Григоровичу. О взаимоотношениях Толстого и Григоровича см.: Д. В. Григорович, «Литературные воспоминания» — Полное собрание сочинений, СПб. 1896, т. XII, стр. 326; Б. I, стр. 123, 125—127 и 135; H. Н. Апостолов, «Толстой и Григорович» — «Лев Толстой и его спутники». М. 1928, стр. 200—204.
Письмо Толстого написано в Петербург к пятидесятилетию литературной деятельности Григоровича. Оно было прочитано вслух на многолюдном чествовании Григоровича 31 октября 1893 г. в помещении Общества поощрения художеств. См. «Новое время» 1893, № 6350 от 1 ноября.
1 И. С. Тургенева.
2 Повесть «Антон-горемыка» впервые опубликована в «Современнике» 1847, том шестой, стр. 5—118. Толстой, следовательно, читал «Антона-горемыку», имея не шестнадцать, но около девятнадцати лет.
Григорович отвечал письмом из Петербурга от 8 ноября: «Много всяких поздравлений, телеграмм и писем получил я в день моего юбилея, дорогой граф Лев Николаевич, но даю Вам слово, — письмо Ваше тронуло меня больше всех остальных вместе взятых. Оно было мне дорого и по воспоминаниям, и по смыслу своему, и по тому также, что чтение его среди собрания вызвало единодушный восторг, доказавший, как высоко Вас ценят и любят, доказавший мне также, что в обществе, которое способно так живо, горячо, единодушно отзываться на слова выдающихся общественных деятелей, хранится еще запас здоровой нравственной силы. — То, что Вы пишете о впечатлении, сделанном на Вас в юности повестью моей «Антон-горемыка», свидетельствует Вам, насколько любовь моя к народу и сочувствие его горестям были во мне тогда живы и искренни; полнота этих чувств была первым и главным двигателем моим на литературном поприще. Я и теперь не изменил им. Если я не пишу теперь повестей из простонародного быта, то это потому, что сложные семейные обстоятельства лишили меня возможности жить в деревне среди народа; писать на заданную тему, без живого образца перед глазами, я не могу, да и было бы бесполезно: хорошая цель достигается в литературе не мозговой работой; надо, чтобы то, что пишешь, прочувствовано было сердцем, — истина не новая, но несомненная. К Рождеству на праздниках буду в Москве, и первым моим делом будет повидаться с Вами, поблагодарить Вас за дорогую мне память обо мне и обнять Вас от всей души. Сердечно Вас любящий Григорович».
1893 г. Октября 27. Я. П.
Monsieur,
Je vous remercie bien pour votre lettre et les renseignements très précieux pour moi qu’elle contient, et je m’empresse de remplir votre désir. Adin Ballou1 s’écrit comme je viens de le faire. C’est un nom français américanisé.
Recevez, Monsieur, l’assurance de mes sentiments distingués.
Léon Tolstoi.
Милостивый государь,
Очень благодарен вам за ваше письмо и сведения, очень для меня ценные, которые оно содержит, и спешу исполнить вашу просьбу. Адин Баллу1 пишется так, как я это только что сделал. Это американизированное французское имя.
Примите, милостивый государь, уверение в моем совершенном уважении
Лев Толстой.
Печатается по машинописной копии из AЧ. Дата копии.
Андрэ Люткен (André Lütken) — датский литератор; в письме из Копенгагена на французском языке от 17/29 октября 1893 г. высказывал сочувствие взглядам Толстого, изложенным в сочинении «Царство божие внутри вас»; спрашивал, как пишется по-английски фамилия Баллу; сообщал, что в Дании среди молодежи участились случаи отказов от воинской повинности.
1 Адин Баллу (Adin Ballou, 1803—1890), американский пастор, проповедник непротивления злу насилием. См. т. 28.
1893 г. Октября 27. Я. П.
Очень сочувствую вашему намерению и буду рад, если удастся содействовать вам. Я говорю условно, и потому, что очень занят, и потому, что никогда не мог и не могу написать что-либо потому только, что желаю написать.
Программа ваша мне кажется очень хорошо составленной и, главное, нравится то, что центром тяжести издания вы полагаете этические задачи. Очень буду рад лично познакомиться с вами. Я теперь в деревне, откуда думаю переехать в Москву в половине или конце ноября.
Вам надо сойтись с редакцией «Посредника», — среди которой вы найдете людей, не только сочувствующих, но уже занимавшихся и занимающихся этим делом: Ев. Ив. Попов, Пав. Ив. Бирюков, — оба живут в Москве: Зубово, Долгий пер., д. Нюнина.
Итак, надеюсь, до свиданья.
Л. Толстой.
Печатается по машинописной копии из АЧ. Дата копии.
Константин Николаевич Смирнов — в то время студент Петербургской Военно-медицинской академии, сочувствовавший взглядам Толстого. Под впечатлением статьи Толстого «Первая ступень» Смирнов, вместе с группой сочувствующих лиц, решил издавать «вегетарианский листок» под названием «Первая ступень». В связи с организацией журнала Смирнов обратился к Толстому с не известным редакции письмом, в котором просил о сотрудничестве. К письму приложил программу предполагаемого журнала. Основатели журнала подали прошение о его разрешении в Комитет по делам печати. Однако журнал разрешен не был.
1893 г. Октября 30. Я. П.
Вы меня совсем смутили своей добротой, Владимир Васильевич. Очень, очень благодарен вам за сообщенные сведения. Всё то самое, что мне было нужно. Но — дал топор, дай и топорище, — я прошу еще. Если некогда или просто не хочется, то ничего не отвечайте, я все-таки останусь благодарен, и очень, за то, что вы сделали. 1) Что сказали китаисты о компетентности Штрауса1 в переводе по знанию языка? Этого ответа прямого нет в ваших письмах. А это мне главное нужно знать. Пункты же, в кот[орых] его упрекают, я сам разобрал уже; и во многом согласен, в некоторых же нет. Нужно же мне знать, какого доверия заслуживают его филологические рассуждения. 2) Что такое сочинение Balfour’a «Taoïst texts»?2 Есть оно у вас? И если есть и содержит перевод или хоть коментарии, можно ли его получить? 3) «Annales du musée Guimet», vol. XX,3 очень бы желал иметь и, если можно, пришлите мне его. Я акуратен на книги. В случае же несчастья приятно знать, что всегда можно выписать. — По оглавлению, кот[орое] вы выписываете, я не вижу, под какой рубрикой перевод. Под рубрикой textes4 или extraits?5 Вот и всё. Chalmers’a,6 если Страхов добудет мне, я буду очень рад, хотя и знаю, что Chalmers’а перевод сделан по Julien7 и мало имеет достоинств, но хочется видеть и знать всё. —Хорошо говорить un amas d’absurdités,8 a Julien очень строго научен (он руководится китайскими коментаторами), и интересно прочесть такой перевод Лао-дзе, который не будет казаться нам кучей нелепостей. Я уже давно, лет 8, кое-как перевел его местами с Julien, т. е. начал работу и оставил,9 а теперь один мой приятель10 перевел его весь и просил меня просмотреть его перевод. И мне захотелось сделать это основательно, воспользовавшись всем тем, что сделано. Большое спасибо вам за ваше содействие.
Я еще в деревне. Буду в Москве, вероятно, в декабре. Очень рад буду увидаться, если мы до того времени будем живы.
Л. Толстой.
На конверте: Петербург. Публичная библиотека. Владимиру Васильевичу Стасову.
Впервые опубликовано в книге «Лев Толстой и В. В. Стасов. Переписка», Л. 1929, стр. 109—110. Дата определяется почтовым штемпелем отправления.
Ответ на два письма Стасова из Петербурга от 24 и 25 октября 1893 г., сообщавшего сведения по двум вопросам, заданным ему Толстым через уехавшую из Ясной Поляны в Петербург 11 октября Л. И. Веселитскую: 1) Как смотрят синологи на сочинение Штрауса о Лао-Тзе; 2) Есть ли в Публичной библиотеке перевод Чалмерса сочинения Лао-Тзе и если есть, то нельзя ли его прислать в Ясную Поляну.
Сведения эти требовались Толстому для работы над переводом сочинения Лао-Тзе, сделанным Е. И. Поповым. Оба письма Стасова опубликованы в книге «Лев Толстой и В. В. Стасов. Переписка», стр. 102—108.
1 Виктор Фридрих фон Штраус Торней (von Strauss Torney, 1809—1899), немецкий поэт и писатель консервативного направления. Переводил и толковал древнекитайские религиозные книги, писал о древнеегипетских верованиях. В настоящем письме говорится об его переводе и комментариях к книге Лао-Тзе: «Tao-te-king», Leipzig 1870.
2 F. Н. Balfour, «Taoïst Texts, Ethical, Political and Speculative», Shanghai 1884 (Бальфур, «Таосистские тексты этические, политические и спекулятивные», Шанхай). В начале этого труда помещен перевод Бальфура книги Лао-Тзе «Тао-те-кинг».
3 См. письмо Стасова от 24 октября 1893 г. в указанной книге.
4 [тексты]
5 [извлечения, выписки]
6 Chalmers, «The Original of the Chinese: an Attempt to Trace the Connexion of the Chinese with Westen Nations» («Происхождение китайцев: попытка набросать родство китайцев с западными народами»), 1868.
7 О книге Julien, см. письмо № 56.
8 [это куча абсурдов,]
9 См. т. 31.
10 Е. И. Попов.
1893 г. Октября 30. Я. П.
Давно о вас ничего не знаю, Дмитрий Александрович, а писем прямо от вас не получал уже сто лет. Моих писем за вами два, если они не пропали. Но я не считаюсь с вами письмами, а очень хочу и знать про вас, и общения с вами. Пожалуйста, напишите мне. Если не хочется писать длинно, то хоть несколько слов о том, что вы с семьей живы и здоровы и материально всё в том же положении, и обо мне помните и хотите обо мне знать.
1Теперь у нас — у нас, значит, в Ясн[ой] Пол[яне], где я остался один с Машей и Мар. Ал. Шмидт, про которую вы, верно, знаете, — живет Б. Н. Леонтьев. Он списывает для себя мое последнее писание и кажется кончает, о чем я очень жалею, п[отому] ч[то], кончив, уедет в Полтаву, а мне жалко. Он мне больше и яснее всех других объяснил ваше положение2 и в матерьяльном и даже в духовном отношении. По его рассказам я заключил, что вы устали от одиночества и, главное, бездействия и даже готовы предпринять что-нибудь, чтобы изменить свое положение. Может быть, он не говорил этого, но я сделал такой вывод из его слов. И скажу правду, что мне жалко бы было, если бы вы изменили сами свое положение. Смысл жизни нашей, единственный разумный и радостный, в том, чтобы служить и чувствовать себя служащим делу божью, установлению царства его. Иногда бывает — я думаю, что вы в таком положении теперь, — что не чувствуешь этого служения, кажется, что вышел из хомута, или ослабли постромки, но иногда это кажется оттого, что привык к хомуту, что втянулся в работу и не чувствуешь ее. Во всяком же случае, если и не чувствуешь внешним образом своего служения, если только знаешь в глубине души, что не отказывался служить, не снимал хомута, можно быть уверенным, что служишь; а, видно, дело под гору или хозяин хочет дать вздохнуть.
Что вы делаете, чем вы заняты? Не нужно ли вам что-либо из книг или вообще из тех вещей, кот[орые] я могу достать вам? Пожалуйста, напишите, да напишите о себе. Кроме единства взглядов, меня влечет к вам простая личная дружба.
Так до скорого ответа.
Л. Толстой.
Я окончил свою книгу, к[оторая] вышла по-французски под. заглавием «Le Salut est en vous»,3 но не вышла еще ни по-немецки, ни по-английски.4 Написал небольшую статью «Неделание», которую, верно, вы читали, а теперь написал ответ на присланные мне вопросы от Общества в Берлине «Fur Ethische Kultur» о том, что надо разуметь под словом религия, и возможна ли нравственность независимая от религии,— статью, к[оторую] пошлю в немецк[ий] журнал. Еще написал статью протест против франко-русских празднеств, кот[орыми] нас хотят уверить, что мы все сочувствуем. Эту статью пошлю в англ[ийские] газеты.5
Дата машинописной копии из AЧ.
1 Абзац редактора.
2 Б. Н. Леонтьев перед приездом в Ясную Поляну был на Кавказе и заезжал к Хилкову.
3 Книга «Царство божие внутри вас», переведенная И. Д. Гальпериным-Каминским, вышла в Париже под заглавием: «Le salut est en vous», Librairie Perrin et C°, 1893.
4 Кроме английского перевода A. Делано, сделанного в Америке (см. прим. 1 к письму № 461), «Царство божие внутри вас» было издано (тоже в начале 1894 г.) лондонской фирмой Вильям Гейнеман в переводе Констанции Гарнет под заглавием: «Тhе Kingdom of God is within you». Translated from the Russian by Constance Garnett. W. Heinemann, London 1894. О переводе Гарнет Толстой, повидимому, в 1893 г. не знал (см. т. 67).
5 «Христианство и патриотизм». См. прим. 1 к письму № 550.
1893 г. Октября 31. Я. П.
Не правда, у меня утин в спине был и теперь прошел.1 Ек[атерина] Ив[ановна]2 написала мне и пишет, что здоровье мама не хорошо. Напиши, что сказал Флеров3 о ней.
Каждую осень это у нее бывает, и так всегда жалко ее. Как у них с Левой? И как ты думаешь об Андрюше? Я думаю, что мама слишком уже на него махнула рукой. Целую тебя, пиши на все мои вопросы.
Поддержите Андрюшу в некурении. Это одна из тех важных мелочей, из к[оторых] складывается всё самое хорошее.
Я только был не в духе. А теперь и это прошло. И с Цуриковым было скорее приятно.4 И. И. Горбунов прислал мне газету с речью франц[узского] эпископа, очень благодарю его. Она мне пригодилась.5 Я нынче писал немного Тулон. Если приедет Стевени6 или немец от Давыд[ова] для перевода,7 то отдам. —
Ну прощайте. Целую вас.
Сейчас свезут Цурикова и, вероятно, привезут от вас письмо.
Приписка к датированному письму М. Л. Толстой.
1 Эта фраза вписана между строк письма М. Л. Толстой, в котором она описывала нездоровье Льва Николаевича.
2 Е. И. Баратынская.
3 Московский врач, лечивший С. А. Толстую.
4 Александр Александрович Цуриков (1849—1912), юрист, помещик, близкий по взглядам к славянофилам, сосед C. Л. Толстого по имению.
5 И. И. Горбунов-Посадов, посылая в письме из Москвы от 29 октября не сохранившуюся в АТ газетную вырезку статьи анонимного автора «Русская эскадра в Тулоне (От нашего корреспондента)» — «Русские ведомости» 1893, № 291 от 22 октября, писал: «Вероятно, вы читали. Если нет, обратите внимание на характерное место из речи епископа (подчеркнутое мною) «бог мира» и «бог брани». Толстой в своей статье «Христианство и патриотизм» цитирует речь тулонского епископа почти целиком (без первой фразы). См. т. 31.
6 Уильям Барнс Стевени (W. Barnes Steveni), американец, корреспондент лондонской газеты «Daily Chronicle» и др. Был у Толстого в Москве 18 января и в Бегичевке 8—9 февраля 1892 г. Разговор свой с Толстым в Бегичевке изложил в статье, опубликованной в английском журнале «The Cornhill Magazine», 1892, июнь. Кроме того, напечатал воспоминания о Толстом: «Personal Recollectives of count Tolstoy 1891 and 1892» — «Anglo-Russian Litterary Society Praedings» 1917, № 80, p. 32—55. В 1893 г., услышав, что в книге «Царство божие внутри вас» Толстой затрагивает социальные вопросы, Стевени посетил его 5—6 ноября в Ясной Поляне и свои беседы с ним опубликовал в «Daily Chronicle» 1893, номера от 14—26 декабря.
7 6 ноября Н. В. Давыдов направил к Толстому из Тулы кандидата прав Герцберга для перевода статьи «Христианство и патриотизм». Но статья не была еще закончена Толстым, и перевод Герцберга не состоялся.
1893 г. Ноября 3. Я. П.
Дорогой Лев Павлович.
Переводы ваши еще не получил. Когда получу, непременно просмотрю, как и предшествующие. Из романов всё равно, какой раньше: оба стоят того. Mont Oriol даже лучше.
Я очень понимаю, что суждение о том, что писателя нужно судить по его писаниям, а не по делам, не нравится вам. Мне такое суждение тоже противно. Но я, как и говорил вам тогда, только делаю замечание, что писание — дела писателя, как это метко сказал Пушкин,1 т. е. что если хороший кузнец, работник, напивается, то я должен принять во внимание его работу и не равнять его с праздным пьяницей. Если Руссо был слаб и отдавал детей в Восп[итательный] дом и мн. др., то все-таки дела его, как писателя, хороши и его нельзя равнять с праздным развратником. А что человеку надо всеми силами стремиться делать и исполнять то, что он говорит, то про это не может быть и речи, п[отому] ч[то] только в этом жизнь человеческая. Скажу даже, что если человек не стремится всеми силами делать то, что он говорит, то он никогда и не скажет хорошо того, что надо делать, никогда не заразит других.
Мы в этом с вами не можем быть несогласны.
2Мы еще недели две проживем в деревне, — очень хорошо здесь; а потом увидимся в Москве.
Любящий вас Л. Т.
Впервые опубликовано в «Ежемесячном журнале» 1914, 1, стр. 88. Дата машинописной копии AЧ.
Осенью 1893 г. «Посредник», по предложению Толстого, заключил соглашение с Л. П. Никифоровым на переводы избранных произведений Гюи де Мопассана, к которым Толстой предполагал написать предисловие. Никифоров периодически посылал Т. Л. Толстой корректуры для редактирования и правки. Закончив книгу «Царство божие внутри вас», Толстой сам просматривал вместе с Татьяной Львовной корректуры. Об этом подробнее см. в т. 30.
В письме от 29 октября 1893 г. (почт. шт.) Никифоров сообщал, что выслал Толстому для просмотра свои переводы нескольких рассказов Мопассана и спрашивал, с какого произведения лучше начинать переводить: «Mont Oriol» («Монт-Ориоль»), «Pierre et Jean» («Пьер и Жан») или «Sur l’еаu» («На воде»). «Я начал переводить первый, то есть «Mont Oriol», — писал он. — Не знаю, насколько Вы это одобрите?» В конце письма Никифоров, вспоминая свой разговор с Толстым в Ясной Поляне в сентябре 1893 г., писал: «Меня очень задело одно Ваше замечание: что писателя нужно судить по его писанию, а не по его нравственной личности, не по его жизни.... Я не знаю, не противоречит ли это Вашему взгляду?»
1 Цитируемое замечание Пушкина Толстой мог почерпнуть из сочинений Н. В. Гоголя или В. А. Жуковского.
В 1844 г. в статье «О том, что такое слово» Гоголь писал: «Пушкин, когда прочитал следующие стихи из оды Державина к Храповицкому:
За слова меня пусть гложет,
За дела сатирик чтит —
сказал так: «Державин не совсем прав: слова поэта суть уже его дела». Развивая мысль Пушкина, Гоголь доказывал: «Поэт на поприще слова должен быть так же безукоризнен, как и всякий другой на своем поприще» (Н. В. Гоголь, «О том,что такое слово» — «Выбранные места из переписки с друзьями». Полное собрание сочинений. Четвертое издание наследников. T. IV, М. 1880, стр. 575—578).
На статью Гоголя, защищая Державина, откликнулся в 1848 г. Жуковский в своем ответном письме. По поводу «весьма значительного» выражения Пушкина — слова поэта суть уже дела его» Жуковский высказывал и свой взгляд на возвышенное значение творчества вообще и поэзии в частности. (Впервые опубликовано под заглавием «О поэте и современном его значении» в журнале «Москвитянин» 1848, № 4, четвертая пагинация, стр. 11—26. Во многих изданиях Жуковского та же статья названа: «Слова поэта — дела поэта».)
2 Абзац редактора.
1893 г. Ноября 3. Я. П.
Благодарю вас за ваши всегдашние добрые чувства ко мне, дорогой Николай Николаевич. Разумеется, мне это приятно, но вредно, и я знаю, как вредно. Верно говорит Куно Фишер,1 что это последнее снимаемое платье. Ужасно трудно его снять. А тяготит оно ужасно. Страшно мешает свободным духовным движениям, свободному служению богу. Как раз вместе с вашим письмом я получил от Стасова, с его обычными преувеличениями, описание юбилея Григоровича, на котором будто бы чтение моего к нему письма произвело какой-то особенный эффект. И, каюсь, даже это его письмо совсем расслабило меня.2 Хорошо то, что тут же третье письмо было анонимное, наполненное самыми жестокими обличениями моего фарисейства и т. п.3 Сегодня читал описание Чайковского о болезни и смерти его знаменитого брата. Вот это чтение полезно нам: страдания, жестокие физические страдания, страх: не смерть ли? сомнения, надежды, внутреннее убеждение, что она, и все-таки и при этом неперестающие страдания и истощение, притупление чувствующей способности и почти примиренье и забытье, и перед самым концом какое-то внутреннее видение, уяснение всего «так вот что» и... конец.4 Вот это для нас нужное, хорошее чтение. Не то, чтобы только об этом думать и не жить, а жить и работать, но постоянно одним глазом видя и помня ее, поощрительницу всего твердого, истинного и доброго.
Мы живем в Ясной одни с Машей, и мне так хорошо, так тихо, так радостно скучно, что не хотелось бы изменять, а вероятно скоро поеду в Москву. Я написал ответ немцу на вопросы о религии и нравственности и постоянно думал о вас, желая прочесть вам и спросить вашего мнения.
По письму вашему вижу, что вы бодры и телом и духом и пишете историю философии.5 Это прекрасно. Целую вас. Стасов пишет, что вы можете достать у Ухтомского6 Chalmers’а Tao-te-king. Если можно, достаньте мне на время, а то нигде нет.
Ваш.
Печатается по машинописной копии из AЧ. Впервые почти полностью опубликовано в Б, III, стр. 341—342. Дата копии.
Ответ на письмо Страхова из Петербурга от 29 октября 1893 г., написанное по поводу «замечательных отзывов» о Толстом Куно Фишера в его книге «Артур Шопенгауэр»: Kuno Fischer, «Arthur Schopenhauer. Geschichte der neuern Philosophie», Band 9, Heidelberg 1893. Письмо Страхова опубликовано в ПС, стр. 451—453.
1 Куно Фишер (Fischer, 1824—1907), профессор Гейдельбергского университета, историк философии, по своим убеждениям идеалист, автор десятитомной «Истории новой философии» («Geschichte der neuern Philosophie»), выходившей в течение сорока лет (1852—1893). Шопенгауэру посвящен т. 9 этого труда. Русский перевод под ред. В. П. Преображенского: Куно Фишер, «Артур Шопенгауэр», М. 1896 (о Толстом см. стр. 113—114 и 123).
2 Ср. ответное письмо Толстого к Стасову № 578.
3 Письмо это неизвестно.
4 Композитор Петр Ильич Чайковский (1840—1893) умер в Петербурге 25 октября, проболев четыре дня холерой. Статья о Чайковском, упоминаемая Толстым, написана его братом Модестом Ильичом (1850—1918): «Болезнь П. И. Чайковского. Письмо в редакцию «Новое время» 1893, № 6350 от 1 ноября.
5 Статья эта, озаглавленная «О задачах истории философии», была закончена Страховым 16 ноября 1893 г. и опубликована в журнале «Вопросы филосфии и психологии» 1894, 1 (21), стр. 1—34.
6 Эспер Эсперович Ухтомский (р. 1861), поэт и публицист, собиратель книг по истории культуры древнего Востока. С 1896 г. редактор-издатель газеты «С.-Петербургские ведомости» умеренно-либерального направления.
Страхов отвечал 8 ноября. См. ПС, стр. 453—454.
1893 г. Ноября 3. Я. П.
Я только радуюсь тому, что вы пишете мне, дорогой Петр Галактионович, потому что люблю вас, вижу, что источник ваших страданий добрый (боязнь греха), и всей душой желал бы помочь вам, и хотя и не надеюсь, что помогу, все-таки буду пытаться, все-таки буду участвовать в вашем труде.
Не думаю, чтобы вам нужно было сближение с женщинами, особенно духовное общение с ними. С ними только тогда общение хорошо и радостно, когда в сознании своем ничем не отличаешь их по их полу от всех людей.
Нужно вам, мне кажется, больше всего труд, труд, который поглотил бы все ваши силы.
Мне понравилась недавно присланная мне брошюра Стокгем о «творческой жизни»,1 как она озаглавила ее. Она говорит, что когда у человека появляется, кроме всех его обычных отправлений, еще потребность половая, то он должен знать, что эта потребность творческая, которая только в самом низшем проявлении выражается половою похотью, это есть творческая способность, и от воли и старания, упорного старания зависит перевести ее в другую, физическую, или лучше всего духовную деятельность.
Я думаю, что действительно это есть сила, участвующая в деле божием, установления царства божия на земле; при половом акте это есть только передача другим — детям — возможности участия в деле божием; при воздержании и деятельности прямой служения богу это есть высшее проявление жизни.
Переход труден, но он возможен и совершается на наших глазах сотнями и тысячами людей.
Осилите — будет хорошо, не осилите — женитесь, — будет не так хорошо, но не дурно. Дурно, как Павел2 говорит, разжигаться, дурно носиться с этим ядом,всасывая его всею кровью.
Не верьте только себе в том, что в сближении с женщинами есть что-то особенно хорошее, смягчающее. Всё это обман похоти. В сближении с женщиной, как и со всяким человеком, много радостного, но особенно радостного в женском сближении ничего нет; а что есть, то обман чувственности, очень скрытой, но все-таки чувственности.
Хотел тоже вам сказать: постарайтесь в деле воинской повинности быть свободным от влияния мнения нас, близких вам по духу людей. 3Знайте, что мы все, я знаю это про себя твердо: уважать вас буду солдатом столько же, сколько не солдатом, а любить буду больше.
Что с отцом?
Печатается по машинописной копии из AЧ. Впервые почти полностью опубликовано в книге «О половом вопросе. Мысли Л. Н. Толстого», изд. «Свободное слово», Англия, Christchurch 1901, стр. 34—35; в России впервые опубликовано почти полностью в журнале «Всемирный вестник» 1906, № 2, V, стр. 105—106. Дата определяется по Списку М. Л. Толстой.
Ответ на письмо Хохлова от 2 ноября 1893 г. (почт. шт.), в котором Хохлов писал о своей половой жизни и спрашивал совета Толстого.
1 Алиса Стокгэм (Alice В. Stockham), американка, доктор медицины. См. о ней в т. 64, стр. 203. В настоящем письме Толстой говорит о сохранившейся в яснополянской библиотеке брошюре Стокгэм «Creative Life. A special Letter to Young Girls», Чикаго 1893, вышедшей через год на русском языке в переложении Е. И. Баратынской под заглавием «Творческая сила жизни» — сборник «Тайный порок», выпуск второй, изд., «Посредник», М. 1894.
2 Апостол Павел.
3 П. Г. Хохлову предстоял в 1894 г. призыв к отбыванию воинской повинности, и одно время он думал отказаться от службы в войсках.
1893 г. Ноября 5. Я. П.
Сейчас получил ваше письмо, Дмитрий Александрович, и не могу притти в себя от удивления. Поступок вашей матери для меня непостижим, особенно после тех сведений, которые я имел об ее будто бы смягчившихся чувствах к вам и вашей жене. Я решительно не могу понять, чем она руководится, поступая так, на основании чего так действует и чего ожидает от своих поступков. Я пишу это для того, чтобы выразить вам, как мне трудно, почти невозможно писать ей, решительно не зная на что опереться. Я попытаюсь все-таки исполнить ваше желание, но очень сомневаюсь, удастся ли мне это.
Меня гнали и вас будут гнать.1 Я не могу не повторять этого сам себе; и хотя мне больно, что я повторяю это только о других, я все-таки не могу не видеть истинности и неизбежности этого. Ведь положение ваше, исповедующего словом и делом учение Христа в мире, ненавидящем это учение, всё равно что положение человека, кот[орый] хотел бы итти навстречу бегущей на него толпы. Он не может не быть смят. Это признак того, что он идет куда должно. Но ужасно жалко и больно и в особенности за мать, за Цецилию Владимировну. Утешаюсь тем, что бог по силам дает испытание, и что это не сломят, а укрепит ее. Кроме того я уверен, что это не может продолжиться, что она опомнится, и отдадут детей. Каких они лет? Старшему, я думаю, лет 5, 6.2
Что же это значит? Хочет она, чтоб их признали кн[язьями] Хилковыми, и чтобы было кому отдать состояние? Или просто желание сделать больно? Пишите, пожалуйста.
Мне очень, очень близко к сердцу ваше положение, особенно положение Ц[ецилии] В[ладимировны]. Одно думаю, что чем тяжелее и труднее то положение, в к[оторое] вы поставлены, тем необходимее не торопиться, не горячиться, не отдаваться чувству, а поступить по тем самым основам любви, прощения, подставления другой щеки, во имя которых изменилась ваша жизнь, и случилось с вами всё, что случилось.
Претерпевый до конца спасен будет. Сколько раз мне случалось раскаиваться, что немного не выдержал и изменил тому, что начал. Вот тут-то нужна вера — не вера в какую-либо метафизическую сущность, а вера в тот закон любви, который могущественнее всего и побеждает всё. — Помоги вам бог, вам и Ц[ецилии] В[ладимировне], иметь эту веру, и горе ее наверное обратится в радость. Как? я не знаю, но уверен, что так будет.
Я еще в деревне, один с дочерью Машей. Все мои в Москве, куда я перееду, если буду жив, в ноябре. Леон[тьев] живет у нас. Он очень любит вас и сочувствует ваш[ему] испытанию. Прощайте пока.
Л. Толстой.
Впервые почти полностью опубликовано в Б, III, стр. 346—347. Написано в один день с датированным Толстым письмом к художнику Ге (см. № 571). На автографе рукой М. Л. Толстой (?) дата «7 ноябрь», быть может указывающая день отправления письма.
Письмо Хилкова, на которое отвечает Толстой, неизвестно. Судя по последующим письмам, 21 октября у Хилкова и его жены «по высочайшему повелению» были отняты и увезены их малолетние дети приехавшей за ними внезапно вечером его матерью, Юлией Петровной, вместе с двумя представителями полиции. Несмотря на протесты родителей и на их просьбу оставить детей хотя бы на одну ночь, дети были увезены, причем никакие хлопоты в Тифлисе Хилкова и его жены не помогли. Вскоре выяснилось, что Ю. П Хилкова добилась у Александра III, с помощью обер-прокурора Синода Победоносцева и др., «повеления» передать ей для усыновления незаконных и некрещеных детей ее сына, с целью их крещения, передачи им княжеского имени, соответствующего воспитания и наследства бабушки.
1 Цитата из Евангелия.
2 Детям Д. А. Хилкова в то время было: Борису 4 года и Ольге 2 года.
1893 г. Ноября 5. Я. П.
Княгиня Юлия Петровна!
Сейчас получил письмо от вашего сына, который пишет мне о том, что вы, приехав к нему, взяли и увезли его детей, и просит меня написать вам. Я так люблю и уважаю вашего сына, что не могу оставить его просьбу без исполнения, и между тем боюсь, что этим письмом, что мне особенно тяжело, навлеку на себя ваши справедливые себе упреки за то, что позволяю себе писать вам о таком мучительном для него, его жены и одинаково, я уверен, мучительном для вас, деле. Было бы бессмысленно с моей стороны писать вам, матери, о страданиях матери, разлученной насильно с детьми, и о других тяжелых условиях всего этого дела, потому что я уверен, что вы всё это знаете и взвесили лучше меня, и если поступили так, то имели на это какие- либо особые, неизвестные мне причины, и потому единственно, о чем я позволяю себе просить вас, это то, чтобы вы, если найдете это стоящим того, сообщили бы мне, зачем вы это сделали, чем вы были вынуждены поступать так и какие вы предвидите от этого желательные последствия. Пожалуйста, не сердитесь на меня, княгиня, если я этим письмом неприятно подействовал на вас, и простите меня и или вовсе не отвечайте мне, или отвечайте мне с тем же чувством уважения и доброжелательства, с которым я обращаюсь к вам. Между такими людьми, как вы и ваш сын и его жена, которая, сколько я знаю, вполне разделяет все мысли и чувства своего мужа, казалось бы не может быть не только вражды, но и недоразумения; и как бы я был счастлив, если бы с вашего согласия я бы мог содействовать хоть сколько-нибудь разъяснению этих недоразумений. В ожидании доброго ответа остаюсь с совершенным уважением и преданностью
Л. Толстой.
Печатается по машинописной копии из AЧ. Впервые опубликовано в Б, III, стр. 347—348. Датируется по содержанию.
Ю. П. Хилкова отвечала 12 ноября из имения Павловки, Сумского уезда Харьковской губ.: «Многоуважаемый граф Лев Николаевич. Доказательство того, что я не ставлю Вам в упрек Ваше письмо, это то, что я Вам немедленно отвечаю. — Сын мой Вам не точно написал: дети взяты не у него, а у Цецилии Владимировны. Мне нечего распространяться о том, как я искренно и горячо люблю сына, всё, что его огорчает, мне чувствительней, чем ему. Вы совершенно справедливо предполагаете, что если я так поступила, то имела на то важные причины. Извините, пожалуйста, граф, но писать о тех обстоятельствах, которые вызвали этот решительный шаг, я нахожу лишним...» На конверте помета Толстого: «Б[ез] о[твета]».
1893 г. Ноября 5. Я. П.
Рад был вашему письму, дорогой друг Николай Николаевич, и рад известию, что вы довольны последним замыслом картины. Я уверен, что это будет хорошо. Мне нравится дрожащий в лихорадке разбойник (я уже давно знаю и жду), нравится и момент. Только бы Христос не был исключителен, и даже исключительно непривлекателен, каким он на последней картине.1 И только бы вы по технике удовлетворили требованиям художнической толпы. Если уж выставка и большая картина, то надо считаться с этим. Вы меня простите, если то, что я скажу, не то, но я не могу не сказать всё, что думаю: Мне кажется, в ваших картинах, в работе ваших картин происходит страшная трата самого драгоценного матерьяла, вроде, простите за сравнение, печенья белого хлеба из первого сорта муки, который любят господа, и бросания отрубей, в которых самое вкусное и питательное. Вы мне рассказывали первую мысль картины — и, верно, она была написана, — состоящую в том, что смерть на кресте Христа побеждает разбойника. И мне это очень понравилось по своей ясности, живописности, по выражению величия Христа на впечатлении, произведенном им на разбойника. Как Гомер, чтобы описать красоту Элены, говорит, что когда она вошла, старцы изумились ее красоте и встали.2 Потом еще иначе вы изображали. Прежде еще иначе. И всё это были картины важные по содержанию. То же у вас было, сколько я знаю, с Иудой.3 Все эти эскизы самые питательные отруби и все они пропадают, чтоб делать господский белый хлеб. Я первый буду радоваться на вашу теперешнюю картину и умиляться ею, но все-таки жалею про все те, к[оторые] остались по дороге и которых теперь по крайней мере никто, кроме вас, написать не может. Я непрестанно жалею, что вы оставили тот план ряда картин евангельских.4 Может быть, трудно их кончать, довести до известной нужной степени техническ[ого] совершенства, этого я не знаю, но знаю, что это — всё то, что передумали, перечувствовали и перевидели своим художественным, христианским зрением, всё это вы должны сделать: в этом ваша прямая обязанность, ваша служба богу. Dixi.5 Если ошибаюсь, простите. Нынче получил от Хилкова поразительное известие. Его мать приехала к нему с приставом из Тифлиса и по высочайшему повелению взяла у него детей и увезла их к себе, пока в Харьк[овскую] губ[ернию], а потом в Петербург?6 «Если меня гнали, то и вас будут гнать». Но все-таки грустно за мать и за всех тех, кот[орые] участвуют в этом грехе. — Целуйте от меня милых друзей Количку с семьей и Рубана с его семейными. Пишите, что вы думаете и делаете и в каком положении картина. До свиданья, обнимаю вас. Маша также шлет приветствие и вашим.
Л. Т.
5 ноября.
Впервые полностью опубликовано в ТГ, стр. 169—171.
Ответ на письмо художника Ге от 26 октября 1893 г., опубликованное в отрывках в книге В. В. Стасова «Николай Николаевич Ге», стр. 374—375 (полный текст письма неизвестен).
1 Н. Н. Ге, «Повинен смерти» («Суд Синедриона»).
2 Описание это Толстой вспоминает не по Гомеру, но по стихотворению А. Н. Майкова на тему из «Илиады» — «Сидели старцы Илиона» (1869). У Гомера это место читается иначе, чем в передаче Толстого.
3 Картина «Совесть» («Иуда», «Предатель»), начатая осенью 1891 г., многократно переписанная, бывшая на двадцатой выставке «Передвижников» весной 1892 г. и находящаяся ныне в Государственной Третьяковской галерее в Москве.
4 Еще летом 1886 г. Ге задумал ряд эскизов и композиций сначала карандашных, потом в два тона масляными красками на евангельские сюжеты. Темы эти он описывал в нескольких письмах к Толстому, выражавшему свою радость, что Ге занят «своей работой».
5 [Сказано.]
6 См. прим. к письму № 568.
1893 г. Ноября 6. Я. П.
Дорогой Алекс[андр] Ники[форович].
Податель сего американец Стевен1 изучает социальные вопросы и человек не плохой. Если вы здоровы и бодры — только в этом случае — помогите ему, направьте где ему интересно и нужно.
Целую вас.
Л. Толстой.
Дата определяется днем отъезда из Ясной Поляны Стевени.
1 О Стевени (не Стевен) см. прим. 6 к письму № 562.
1893 г. Ноября 6...10. Я. П.
Очень рад был получить ваше письмо, дорогой Николай Яковлевич. Я очень желал бы, чтобы вы прочли то, что я пишу о религии,1 а еще лучше то, что я пишу в книге «Царство Божие».
Там я стараюсь показать, что, кроме точки зрения, при которой всякий человек любит прежде себя, свое животное, потом свою семью животных, потом свое отечество и человечество, существует еще другая точка зрения, совсем другая, при которой эта градация совсем изменяется. При свидании поговорим о многом, а пока спешу на почту. Дружески жму вам руку.
Ваш Л. Толстой.
Печатается по первой публикации с датой «1893 г. (ноябрь)» в сборнике «Н. Я. Грот», СПб. 1911, стр. 218. Датируется на основании почтового штемпеля получения на письме Грота от 31 октября и дня отъезда Толстого из Ясной Поляны в Москву — 11 ноября.
Ответ на письмо Грота от 31 октября, сообщавшего, что статья Толстого «О неделании» «сильно» не понравилась ему и некоторым другим друзьям Толстого, как, например, А.Ф. Кони. «Эта статья, — писал Грот,—написана Вами в плохую, ненавистническую минуту, когда Вы всех нас, малых сих, презирали.... Все-таки мы с Вами, Лев Николаевич, сначала и прежде всего любим себя, потом свою семью, потом Россию и уже потом человечество. И если Вы думаете, что любите больше всего человека, то ужасно заблуждаетесь».
1 Статья «Религия и нравственность».
1893 г. Ноября 11. Москва.
Москва. Хамовники.
Милостивая государыня,
Пишу так неприятно официально пот[ому], что вы не выставили своего отчества.
Ламенэ1 я знаю, читал его «Paroles d’un croyant»2 и очень ценю их, хотя жалел, что им предан искусственный тон, но не читал других сочинений, на кот[орые] вы указываете, за что вас очень благодарю и непременно прочту.
Биографию Л[аменэ] я тоже знаю довольно подробно. Как я понял из вашего письма, вы составляете монографию о нем. Где вы ее напечатаете? Не дадите ли вы ее в издания Посредника для интелиг[ентных] читателей.
Судя по вашему письму, направление, в кот[ором] вы должны писать, совпадет с направлением изданий Посредника. За выписанную страницу благодарю. Я ее прочел, и не один, с большим удовольствием. Эта страница и многие другие места из Paroles d'un croyant есть переведенные по-русски и читаются в рукописи.
С совершенным уважением
ваш Л. Толстой.
11 ноября 1893.
На конверте: Петербург, Фонтанка 90. Варваре Комаровой.
Варвара Дмитриевна Комарова (р. 1860) — племянница В. В. Стасова, писательница (псевд. «Влад. Каренин»). В письме от 4 ноября 1893 г. писала о своей работе над сочинениями Ламеннэ и сообщала о посылке Толстому десятого тома Полного собрания сочинений Ламеннэ («Oeuvres complètes», Paris 1844); к письму прилагала выписки из гл. XXXV его «Paroles d’un croyant».
1 Фелисите Роберт де Ламеннэ (Lamennais, 1782—1854), французский богослов и писатель.
2 [«Речи верующего»] (1834).
1893 г. Ноября 12. Москва.
Вы продолжаете me combler,1 дорогой Владимир Васильевич.
Очень благодарен за доставленные мне сведения. Legge у меня есть три тома, но только о Конфуции, о Менции и книга песен; но я не знал, что есть его же перевод Тао-те-Кинга.2 Если он есть, и вы не можете мне дать его посмотреть, то я его выпишу.
Том Annales я не получил, п[отому] ч[то] в то время, как поехал в Москву, он, вероятно, приехал в Тулу, откуда мне его вышлют сюда. Очень, очень благодарю вас за него. Хотел сказать, что благодарю вас за ваше описание юбилея Григоровича,3 но чтобы быть правдивым, не скажу этого. Такие сведения всегда щекочут пакостное неистребимое тщеславное самолюбие, и потому я не рад, когда получаю их. Благодарю за ваши добрые чувства ко мне. Так вот как. Очень рад, что до свиданья, если будем живы.
Л. Толстой.
На конверте: Петербург. Публичная библиотека. Владимиру Васильевичу Стасову.
Впервые опубликовано в книге «Лев Толстой и В. В. Стасов. Переписка», Л. 1929, стр. 115. Дата определяется почтовым штемпелем отправления.
Ответ на два письма Стасова из Петербурга: от 31 октября и 2 ноября. См. «Лев Толстой и В. В. Стасов. Переписка», стр. 111 и 112—114.
1 [ублажать меня непомерно (буквально: засыпать меня),]
2 Джемс Легге (Legge, 1815—1897), английский ученый китаист (синолог). Его перевод и комментарий «Тао-те-кинга» Лао-Тзе составляет книги 39 и 40 («The Texts of Taoism» 1891) многотомного издания проф. Макса Мюллера «The Sacred Books of the East» («Священные книги Востока»).
3 В письме Стасова от 31 октября 1893 г.
1893 г. Ноября 12. Москва.
Дорогой Петр Галактионович, получил ваше письмо еще в деревне, но не успел ответить и потому отвечаю здесь.
Написал было вам письмо, в котором обличал вас в непоследовательности, но разорвал, потому что это слишком легко, и не то вам нужно.
Перечел ваше письмо, постарался глубже вникнуть в ваше положение и вижу, что главное дело в том, что вы страдаете от ожидания, — от борьбы плотского человека с духовным, и понимаю, что нельзя не страдать.
Доводы ваши все не верны: вы говорите, что не хочется страдать, потому что вам так жить хочется и потому что в вас нет веры в добро и бога. Да если бы это было так, то вы бы и не думали мучаться, а преспокойно пошли бы в солдаты и бодро и весело отслужили бы свой срок. Но в том и дело, что мысль о том, что в вас нет веры в добро и бога, вам подсказывает робкий плотский человек.
Он же приводит вам не плохие доводы, которые вы высказываете, что нет ничего важного и дурного в том, чтобы лгать.
Ведь вы знаете, так же, как и все мы, что истина есть единственное, вместе с любовью, доступное нам проявление божества, и что у вас есть вера и в добро, и в бога, потому что, если бы ее не было, вы ни о чем бы и не спрашивали; но так силен голос плотского человека, что вы приписываете ему значение, которого он не имеет. А то вы клевещете на себя, приписывая почти физическому — и весьма понятному — волнению и страху разумный смысл.
Повторяю вам то, что уже говорил вам, старайтесь не думать, о мнении людском, а решайте вопрос сами с собой и не думайте вперед, что вам его надо решить непременно в известном смысле.
Как бы вы ни поступили, вы не уйдете от бога, в которого вы не верите, и он не уйдет от вас, и общение с ним возможно и в солдатском мундире. А в жизни только и важно общение с ним.
Если бы я вам сказал: молитесь богу, вы могли бы ответить: как молиться, когда я не верю в него; и потому я советовал бы, хоть не молиться, а думать о своем значении среди этого бесконечного мира и по отношению к тем законам, которыми он управляется. Если нет никаких законов, то всё легко, и не может быть ни в чем трудности; если есть законы, то есть закон вашей жизни, найдите его и руководитесь им. И опять легко.
Всей душой сочувствую вашей душевной борьбе. И как бы хотелось облегчить ее.
Л. Толстой.
Печатается по рукописной копии из AЧ. Дата копии.
Ответ на письмо П. Г. Хохлова из Москвы от 5 ноября 1893 г. (почт. шт.), в котором Хохлов писал о предстоящем призыве к отбыванию воинской повинности.
1893 г. Ноября 17. Москва.
Дорогой Александр Михайлович,
Меня просит наш бывший сотрудник по помощи голодающим, бывший студент, высланный в 90-м году за ребяческую студенческую историю и лишенный права жить в столицах, чтобы я походатайствовал за него о разрешении ему пожить некоторое время в Петербурге для приискания себе работы, которая ему очень нужна, так как он ничего не имеет, а должен кормить мать. Он очень хороший молодой человек и самого безвредного направления. Если он придет к тебе, ты очень обяжешь меня, оказав ему помощь — в разрешении остаться на время в Петербурге.
Таня вернулась из своей поездки и всё в нерешительности, которую я поддерживаю, т[ак] к[ак] очень возможна большая ошибка в случае, весьма вероятном, отсутствия ценного леса.1
Извини, что утруждаю тебя.
Любящий тебя Лев Толстой.
17 ноября.
Имя и фамилия его: Михаил Аркадьевич Сопоцько.
На конверте: Петербург. Невский 77. Его Превосходительству Александру Михайловичу Кузминскому.
Год в дате письма определяется по почтовым штемпелям.
1 Т. А. Кузминская ездила для осмотра одного имения с целью покупки.
1893 г. Ноября 18. Москва.
Получил от вашей матери ответ на письмо, которое писал ей. Письмо ее очень нехорошее: она отказывается сказать причины, по кот[орым] она поступила так, и говорит, что она любит вас и делает это для добра.
Не могу вам высказать того странного чувства недоумения и ужаса перед той степенью заблуждения и поэтому жестокости, до которой могут доходить люди. Как только вспомню об этом, так на меня находит какое-то физическое чувство — сердце сжимается от боли и страха за вас и вашу жену. Как бы это не озлобило вас, не заставило отказаться от непобедимого, хотя и долгого, in the long run1 непобедимого оружия любви и взяться за другое, быстро действующее, обманчивое и всегда на себя возвращающееся орудие возмездия.
2Пожалуйста, напишите мне про себя, про свое душевное состояние и про вашу жену. Хотя по случайным сведениям, кот[орые] я имею, я знаю, что она в Павловках.3 — Трудно придумать более тяжелое испытание, чем то, к[отор]ому вы подверглись: всё и то, что это мать, и что вы согласны, и что вы и ваша жена лишены матерьяльных средств ехать за детьми.
Помоги вам бог выдержать испытание так, чтобы не сказать себе потом: зачем я не сделал, а главное, зачем я сделал это? Чем больше живу, тем больше и разумом и опытом убеждаюсь в мудрости «неделания». Даже против диких зверей, говорят, сильнее всего действует: лечь и быть неподвижным. И люди злые, заблудшие должны больше всего бояться неподвижности и молчания, такого же, каково молчание бога, видящего наши злые дела. Почти в то же время, как я получил ваше письмо, у меня был корреспондент английской газеты Daily Chronicle,4 и я думал описать ему ваше положение и действия по отношению вас нашего правительства, но потом раздумал, особенно не посоветовавшись с вами.
Если писать об этом, то надо написать так, чтоб всем стало стыдно и больно, и люди не могли бы делать больше такие вещи.
Многое хотелось бы сказать вам, но не могу ни о чем другом, кроме как о вашем испытании, говорить с вами. Пожалуйста же, напишите.
Любящий вас Л. Толстой.
18 ноября
Москва.
1 [в конце концов]
2 Абзац редактора.
3 Павловки — хутор Д. А. Хилкова в Сумском уезде Харьковской губ.
4 В. Б. Стевени.
1893 г. Ноября 19. Москва.
Книгу Legge’а получил и очень благодарен.
Л. Т.
На обороте: Петербург, Публичная библиотека. Владимиру Васильевичу Стасову.
Впервые опубликовано в книге «Лев Толстой и В. В. Стасов. Переписка», Л. 1929, стр. 118. Дата определяется почтовым штемпелем отправления.
Ответ на следующие слова в письме Стасова из Петербурга от 16 ноября 1893 г.: «Вчера я отослал вам 1-й том Legge с переводом Tao-te-King (в «Sacred books of the East») и очень прошу уведомить, хоть одним словом, по получении этой книги».
1893 г. Ноября 20. Москва.
Книга Штрауса1 с вложенными в ней тетрадями была на полке над диваном, с левой стороны в углу. А мож[ет] б[ыть] взята (так мне помнится) оттуда и где-нибудь в других комнатах забыта.
На обороте: Московско-Курская жел. дор., станция Козловка-Засека. Гр. Татьяне Львовне Толстой. Прошу переслать нарочным.
Приписка к письму М. Л. Толстой. Датируется на основании почтового штемпеля отправления.
1 Немецкий перевод книги Лао-Тзе «Тао-те-кинг». См. прим. 1 к письму № 560.
1893 г. Ноября 25. Москва.
С[офья] Н[иколаевна]. Вы хорошо делаете, что не отдаете свою мать в больницу. Не говоря о том, насколько это будет мучительнее для нее, — что бы ни говорили доктора, — вам самим будет несравненно хуже, если бы вы отдали ее. Это ваш крест. Под крестом я разумею такую тяжесть, неприятность, бедствие, от которого человек может избавиться, отступив от требований своей совести. И крест свой надо нести бодро; тогда он становится менее тяжелым, иногда незаметным и даже радостным. «Чем больше отталкивать свой крест, тем он делается тяжелее», сказал один французский писатель.1 И крест всегда соразмерен силам.
Если вы спрашиваете моего совета, то прямо говорю вам, что ваша деятельность учительницы, как бы она ни была плодотворна, ничто в сравнении с той, никому, кроме бога, неизвестной и, казалось, бесплодной деятельностью вашей работы над собой, чтобы переносить всю ужасную тяжесть ухода за вашей несчастной матерью. Помогай вам бог с терпением и постоянством и любовью делать это никому не известное и кажущееся нам ненужным дело; и чем больше вы будете отдаваться ему не как тяжелой необходимости, а как исполнению самого важного и нужного для роста вашей души дела, тем оно будет легче.
Вот всё, что имел сказать вам. Желаю вам успеха в вашей душевной работе.
Л. Толстой.
Печатается по машинописной копии из AЧ. Дата копии.
София Николаевна Зименко — молодая девушка, дочь тамбовского мирового судьи, работавшая учительницей в воскресной школе; писала Толстому 5 ноября из Тамбова, что ее отец и мать после холеры 1870-х гг. пристрастились к вину и превратились в горьких пьяниц. Отец умер в больнице от прогрессивного паралича; мать — продолжая пить «изо дня в день, в пьяном состоянии груба и нередко вступает в драку». Врачи предлагали определить ее в Елизаветинский приют для неизлечимых больных. «А между тем я знаю, — писала она, — что посадить ее туда это всё равно, что живую зарыть в могилу. Она будет страшно страдать, а я — втрое». Спрашивала совета Толстого, как поступить.
1 А. Ф. Амиель.
1893 г. Ноября 25. Москва.
Получил и ту и другую книгу. Пожалуйста, передайте мою сердечную благодарность Бычкову1 за Хельчицкого.2 Мне очень приятно было узнать, что моя книга3 понравилась вам. То, что вы несогласны с ее доводами, не удивляет и не смущает меня. Если вы по прочтении книги хоть с чем-нибудь согласитесь, с чем прежде не были согласны, то и это хорошо. Если бы все люди соглашались бы с тем, что пишешь, то не стоило бы писать. Книга переведена в Париже под заглавием: «Le salut est en vous» и переведена, должно быть, и печатается в Берлине и Лондоне. Я попробую послать заметку о Хельчицком, о том, что он напечатан, туда и сюда.
Книги, присланные вами,4 заключают в себе то самое, что мне было нужно. Я только заглянул в них, но не успел еще ими воспользоваться: есть другие работы на очереди; и потому сообщите, пожалуйста, могу ли я продержать еще несколько времени. Не могу всякий раз не благодарить вас, п[отому] ч[то] истинно тронут вашей добротой ко мне.
Л. Толстой.
На конверте: Петербург. Публичная библиотека. Владимиру Васильевичу Стасову.
Впервые опубликовано в книге «Лев Толстой и В. В. Стасов. Переписка», Л. 1929, стр. 119. Дата определяется почтовым штемпелем отправления.
Ответ на письмо В. В. Стасова из Петербурга от 16 ноября 1893 г. См. в книге «Лев Толстой и В. В. Стасов. Переписка», стр. 116—118.
1 Афанасий Федорович Бычков (1818—1899), исследователь древнерусского языка и письменности, академик, в 1882—1896 гг. директор Публичной библиотеки в Петербурге.
2 Петр Хельчицкий (ок. 1390 — ок. 1460), чешский религиозный писатель; автор книги «Сеть веры». См. т. 64, стр. 250.
3 «Царство божие внутри вас».
4 Книги, присланные из петербургской Публичной библиотеки, для работы Толстого над переводом Лао-Тзе.
1893 г. Ноябрь.
Маша всё написала с женской равномерностью. Всё так. Очень рад был всех вас повидать и тебя, хотя слишком мало.1 Целую тебя и других.
Л. Т.
Приписка к письму М. Л. и Т. Л. Толстых. Впервые опубликована в книге: С. Л. Толстой, «Очерки былого», М. 1949, стр. 191. Дата публикации.
М. Л. Толстая писала С. Л. Толстому по поводу его рассказа «Дело Пыркина», написанного в 1893 г., и сообщала, что рассказ этот прочитал. Лев Николаевич и одобрил его, сделав незначительные замечания. Рассказ был опубликован в «Книжках Недели» 1894, май (под псевдонимом: С. Бродинский).
1 Толстой имеет в виду свое посещение Гриневки, имения И. Л. Толстого, где в то время был и С. Л. Толстой.
1893 г. Ноября 27? и декабря 3. Москва.
Дорогой Гаврило Андреевич,
Третьего дня получил ваше письмо и как всегда очень обрадовался ему двойной радостью: эгоистической: тому, что буду читать ваши умные и сердечные слова, и неэгоистической — тому, что вы живы и здоровы. Как ни странно звучит слово «здоровы» в соединении с тем описанием вашего физического состояния (за которое очень благодарю и прошу всегда так же подробно извещать меня о нем), я все-таки настаиваю на слове «здоровы», п[отому] ч[то] так думать, чувствовать, тонко понимать и даже наблюдать свое состояние может только истинно здоровый человек, гораздо здоровее тех атлетов, кот[орые] могут делать чудеса физической силы, но для кот[орых] закрыт весь тот мир мысли и духовной жизни, кот[орый], как я вижу, не только так же, но более чем прежде открыт для вас. —
Начал это письмо дня три тому назад и не кончил, п[отому] ч[то] помешали. С тех пор видел вашего сына.1 Он мне очень понравился: добрая, честная и чистая улыбка. Вчера они были у нас с Пав[лом] Алекс[андровичем].2 У меня все дети разошлись и боюсь, что ему было очень скучно. Он говорит мало, но всё хорошо и просто. Он мне несколькими словами так хорошо объяснил Антон[ину] Алексеевну,3 что я в первый раз ее понял. Я не знал, что она такой убежденный сторонник вегетарьянства, и очень рад этому. Как ни неважно это, я не могу не видеть в этом признака очень симпатичного мне склада характера.
4Вы мне пишете про себя, и я должен заплатить вам тем же, п[отому] ч[то] знаю, что вам так же интересны подробности о моей жизни, как мне о вашей. Поглощает теперь всю мою жизнь писание. Утро от 9 до 12, до 1 иногда, пишу, потом завтракаю, отдыхаю, потом хожу или колю дрова, хотя сил уже становится меньше, потом обедаю, после обеда перевожу с Машей Амиеля (такой милый, умерший уже фр[анцузский] писатель, — женевец); он будет напечатан в Сев[ерном] Вестн[ике]; или Лаодзе с Поповым, потом письма или посетители. Но всё это по энергии жизни, направленной на это, относится к утренней работе как 1:10. Вся жизнь сосредоточивается в утреннем писании. Теперь пишу о Тулоне, гипнотизации патриотизма, кажется кончил. На очереди теперь предисловие к Мопасану — написано начерно, предисловие к Амиелю, послесловие к Ц[арству] Б[ожию] тоже написано почти, статью об искусстве. И тогда только буду в состоянии взяться за художеств[енное], начатое и не начатое, к кот[орому] особенно тянет. Вы мне признавались в своих слабостях, и я признаюсь вам: часто думал и думаю: вот если бы посадили меня в тюрьму и дали бы бумагу и перо, как бы я радостно стал писать художественное. Разумеется, это так же, как ваши мечты о путешествиях, так же несбыточно и напрасно. Вы больше всех других людей влечете меня к художеств[енной] работе, не тем, что вы советуете мне ее, а тем, что на себе показываете, так она может хорошо, благотворно действовать.
Ну, пока прощайте, до следующего письма. Помогай вам бог всё так же и всё больше жить истинной жизнью и, приближаясь к смерти, всё больше и больше уходить от нее. Целую вас и ваших детей. Дружеский привет Антонине Алексеевне.
Любящий вас Л. Толстой.
3 декабря 1893.
На конверте: Воронеж, Покровский пер., д. Рабец. Гавриле Андреевичу Русанову.
Впервые опубликовано в журнале «Вестник Европы» 1915, 3, стр. 23—25. Дата начала письма устанавливается на основании почтового штемпеля получения письма Г. А. Русанова.
Ответ на письмо Г. А. Русанова от 18 октября — 24 ноября 1893 г., в котором Русанов писал о своей жизни, своих мыслях и о состоянии своего здоровья.
1 Андрей Гаврилович Русанов (р. 1874), впоследствии профессор Воронежского государственного университета, доктор медицины, выдающийся хирург; депутат Верховного Совета СССР 1946 г.
2 Павел Александрович Буланже (1864—1925), в то время служивший по министерству путей сообщения. См. о нем в т. 63, стр. 350.
3 А. А. Русанова, жена Г. А. Русанова.
4 Абзац редактора.
1893 г. Декабря 3. Москва.
Тимофей Михайлович!
Очень был я обрадован вашим письмом, во-первых, потому, что из него узнал, что вы живы и здоровы и меня помните, а во-вторых, тем, что вас занимает самый, по моему мнению, важный вопрос. Постараюсь, как сумею, дать вам на него свой ответ.
Ответ мой будет следующий:
Евреи и суботники ненавидят Христа по недоразумению, потому что заблудшие люди на место единого вечного бога поставили в виде Христа другого бога и этим заслонили истинного бога и даже скрыли его от людей. Я говорю, что ненавидят они Христа по недоразумению, потому что им обвинять надо не Христа, который никогда не говорил про себя, что он бог, а называл себя сыном божьим так же, как и всех людей, а обвинять им надо тех людей, которые его сделали богом. Этим же я объясняю ненависть евреев к Христу.
Христос, по моему понятию, не бог и никогда не выдавал себя за бога, а был великий и последний пророк еврейский, учивший не только евреев, но и всех людей тому, как надо служить единому истинному богу, сознавая себя так же, как и всех людей, сыном его.
И потому евреи и суботники не только не должны ненавидеть Христа, а должны почитать его и следовать тому божескому закону, который он открыл нам. Закон Христов согласен с законом Моисеевым и с пророками не во всех мелочах, но в главном, в любви к богу и ближнему. Христос только точнее, яснее выразил этот закон, а главное, он, один Христос из всех пророков еврейских, дал закон не одним евреям, а всему миру и прекратил отделение евреев от других народов. Со времени Христа закон божий стал общим для всех людей, как и предсказывали пророки. (Про это сказано в главе XII, 20, Иоанна, когда он прямо объявил истину эллинам.) Мучали и распяли Христа первосвященники, фарисеи и садукеи, а не все иудеи. Иудеи, напротив, были его учениками и разнесли его учение по миру. И если бы безбожники не назвали бы Христа богом, все евреи уже давно бы не только не ненавидели бы Христа, но почитали бы и любили его, как самого последнего и великого пророка, открывшего нам истину. Кощунство безбожников, назвавших Христа богом, помешало этому, но евреи все-таки придут и уже приходят к этому. Еврею нельзя перейти в православие, но евреям, так же как и православным, надо признать Христа человеком,* пророком божьим, и тогда и те и другие соединятся.
Книгу вашу по-французски1 пришлю вам на-днях. Она осталась в деревне. А я теперь в Москве. Очень рад буду получить от вас еще писание, как обещаете.
Дай бог вам всего хорошего.
Лев Толстой.
3 декабря.
Пишите в Москву: Хамовнический переулок, д. № 15.
* К Тимофею послание, глав. II, 5.
Печатается по копии рукой В. Г. Черткова. Впервые, с цензурными пропусками, опубликовано в ТЕ, 1913, стр. 47—48.
Тимофей Михайлович Бондарев (1820—1898) — крестьянин из области Войска Донского, сосланный в 1867 г. за переход в секту субботников в Минусинский уезд Енисейской губ.; автор книги «Торжество земледельца или трудолюбие и тунеядство». См. т. 63, стр. 277—278.
Ответ на письмо Бондарева от 1 октября 1893 г., в котором Бондарев писал об отношении евреев и сектантов-субботников к Христу.
1 Перевод книги Бондарева «Торжество земледельца или трудолюбие и тунеядство»: «Le Travail». Traduit du russe par В. Tseytlineet A. Pagès. Париж 1890.
1893 г. Декабря начало. Москва.
Иван Федорович,
Я получил ваше письмо и вижу из него, что вопрос, который вы делаете в нем, искренно тревожит вас, и потому постараюсь ответить на него, как сумею.
Безнравственно и грешно поступать противно своей совести. В Евангелии Иоанна сказано: если бы не знали истины, если бы она не открыта была вам, то не имели бы греха, а если знаете, в чем истина, и поступаете противно ей, то поступаете дурно. Люди, которые, как ваши родители и многие другие люди, не видят греха торговли, не имеют греха; но если вы увидали грех этого дела, то вам надо стараться избавиться от этого греха.
Я не говорю вам, что надо тотчас же бросить торговлю, но нужно стараться сделать это, потому что, бросая торговлю противно воле родителей, считающих, что вы должны им повиноваться и им помогать, вы вызываете в родителях зло и совершаете грех, может быть не меньший, чем тот, который вы совершаете, продолжая торговать, когда вы уже знаете, что это не хорошо.
Путь, ведущий к истине, к богу, узкий и трудный; и трудность его состоит именно в том, что всегда приходится избирать из двух и иногда из многих зол меньшее. И если человек искренно хочет, не перед людьми, а перед богом и своей совестью найти истинный путь, то он с помощью христианского учения всегда найдет его.
Очень легко сказать себе: торговля не доброе дело, не хочу торговать и не буду. Но дело в том, что если вы не хотите торговать, то только потому, что не хотите поступать противно нравственному закону, открытому нам Христом и состоящему в том, чтобы любить бога (т. е. истину, добро) и ближних; а торговля противна любви к богу и направлена на обман этих ближних. Стало быть, вы не хотите торговать только потому, что не хотите нарушить закон любви. Но, отказываясь торговать, вы тоже нарушаете закон любви, вызывая нелюбовь в своих родителях. Как же быть?
Увеличивать в себе любовь; с любовью обращаться ко всем людям, и к покупателям, и к родителям, и делать это не на показ, перед людьми, а перед богом и своей совестью, и положение ваше непременно изменится. — Как? нельзя предвидеть, но непременно изменится, так что вы не будете чувствовать более того противоречия между своей деятельностью и совестью, которое вы теперь испытываете.
Помогай вам бог.
Л. Толстой.
Печатается по машинописной копии из AЧ. Дата копии «3 ноября 1893 г.» не верна, так как Толстой отвечает на письмо Макарова от 12 ноября 1893 г. Датируется приблизительно, на основании ответного письма Макарова от 17 декабря.
Иван Федорович Макаров (р. 1876) — сын мелкого торговца в селе Утешево, Калужской губ.; писал Толстому 12 ноября 1893 г., что, согласно желанию своего отца, «человека необразованного и преследующего одну цель — наживу», он обязан был с двенадцати лет торговать разными мелочными товарами на базаре и ярмарках, но, желая быть «правым относительно своей совести, стал вдумываться в свое положение и нашел, что оно фальшиво и даже очень фальшиво». Спрашивал совета, продолжать ли ему жить «согласно родительской воле», или же отказаться от этой жизни, тем вызвав ненависть родителей.
1893 г. Декабря 10. Москва.
Monsieur,
Je suis vraiment désolé du désagrément que vous a causé ma lettre publiée dans l’Echo de Paris.1 Je crois que vos informations sur différents articles tirés de mes écrits et publiés en français sous de nouveaux titres et dans de très mauvaises traductions, sont parfaitement vraies. Je n’ai jamais approfondi la chose, ne m’y interessant guère. Mais malheureusement pour ce qui est de l’article «Le non agir» — je ne pouvais pas agir de la même manière, et ai été obligé, à mon grand regret, d’insérer ma lettre dans l’Echo de Paris, à cause de promesse que j’avais faite à la «Revue de famille» — de lui donner cet article. La note au bas de la page de votre journal pouvait être comprise de manière à faire croire que j’avais moi-même donné cet article à cette Revue.
Pour ce qui de la traduction, comme je tenais particulièrement à ce que cet article, qui répondait à des idées, émises par des écrivains français,2 fut bien traduit, je fis la traduction moi-même et l’envoyais à la rédaction de la «Revue de famille»,3 et à cause de cela je fus très désagréablement impressionné par les bévues et les non-sens, dont est rempli la traduction qui parut dans votre journal. Je vous prie de m’excuser, Monsieur, si je n’entreprends pas le travail inutile de faire des corrections dans cette malheureuse traduction. S’il vous reste quelque doute sur son mérite, toute personne connaissant le Russe (il me paraît même que la connaissance du français suffirait), vous dira que cette traduction est au dessous de toute critique. Je vous prie donc d’accepter mes excuses et mes regrets bien sincères du désagrément que je vous ai causé, bien involontairement, et de croire à l’assurance de toute ma considération.
Léon Tolstoi.
Monsieur Jean Finot (Paris. 32. Rue.de Verneuil).
Милостивый государь,
Я истинно опечален неприятностью, которую вам причинило мое письмо, опубликованное в «Echo de Paris».1
Я думаю, что ваши сведения о разных статьях, извлеченных из моих писаний и изданных по-французски под новыми названиями и в очень дурных переводах, совершенно верны. Я никогда не углублялся в это дело, потому что нисколько им не интересовался. Но, к сожалению, в отношении статьи «Неделание» — я не мог поступить так же и был вынужден, к большому моему сожалению, напечатать мое письмо в «Echo de Paris», ввиду обещания, которое я дал «Revue de famille», — предоставить туда эту статью. Заметка внизу страницы вашего журнала могла быть понята в том смысле, что я сам дал эту статью в этот журнал.
Что касается перевода, то, особенно дорожа тем, чтобы эта статья, которая отвечала мыслям, высказанным французскими писателями,2 была хорошо переведена, я сделал его сам и послал в редакцию «Revue de famille»,3 поэтому я был очень неприятно поражен теми оплошностями и несообразностями, которыми полон перевод, появившийся в вашем журнале. Прошу вас извинить меня за то, что не беру на себя бесполезный труд исправлять этот несчастный перевод. Если у вас остается какое-нибудь сомнение относительно его достоинства, то всякий, знающий русский язык (мне кажется даже, что достаточно знания одного французского), скажет вам, что этот перевод ниже всякой критики. Итак, прошу вас принять мои извинения и очень искреннее сожаление по поводу неприятностей, которые я вам причинил совершенно невольно, и верить удостоверению в полном моем уважении.
Лев Толстой.
Господину Жану Фино (Париж. 32. Улица Вернейль).
Печатается по копии рукой В. Г. Черткова в рукописной тетради № 1 (стр. 70—71) из AЧ. Дата копии.
Жан Фино (Jean Finot) — директор парижского журнала «La Revue des revues».
Статья Толстого «Неделание» должна была появиться в России в «Северном вестнике» и во Франции в журнале «Revue de famille» в переводе Вилло. Она была напечатана в сентябрьской книжке «Северного вестника», но перевод Вилло, тщательно переработанный Толстым, не был своевременно получен в «Revue de famille». Вместо него в популярном «Revue des revues» (1893, № 4, октябрь, стр. 728—732) появился другой перевод, наспех сделанный с текста, опубликованного в «Северном вестнике», который немедленно был перепечатан «множеством обозрений французских и иностранных». Узнав о публикации в «Revue des revues», Толстой написал в Париж своему переводчику И. Д. Гальперину-Каминскому с просьбой выяснить судьбу перевода в редакции «Revue de famille» и опубликовать во французских газетах свое заявление, что в «Revue des revues» он никакой статьи не посылал и что появившийся там перевод полон искажений.
Заявление Толстого было напечатано в «Echo de Paris» 15/27 ноября. Фино в письме от 29 ноября нов. ст. 1893 г. уведомлял Толстого, что письмо, опубликованное Толстым в «Echo de Paris», произвело на редакцию «Revue des revues» неприятное впечатление, так как Толстой упрекал их редакцию в утверждении, что статья «Неделание» была послана им в «Revue des revues», и в том, что их журнал поместил перевод его статьи с бессмыслицами, которых не было в статье. Фино писал, что посылает Толстому два номера «Revue des revues», «которые вам докажут, господин граф, что, во-первых, мы никогда не претендовали на то, чтобы вы нам послали свою статью, и во-вторых, наш московский корреспондент, и ваш большой почитатель, сделал перевод самым тщательным образом.... Еще два слова: по случаю вашего замечания, опубликованного в «Echo de Paris», мы только что получили несколько писем, касающихся целой серии статей, появившихся в продолжение последних двух лет в ежедневных газетах Парижа и подписанных вашим именем, которые, как это утверждают наши корреспонденты, пущены в обращение не вами, но просто выкрадены из ваших произведений бесстыдными мистификаторами. Между прочим нам говорят, будто бы одна статья, проданная нам г-ном Гальпериным-Каминским под заглавием «Ma profession de foi» («Мое исповедание веры») и появившаяся под вашим именем в «La Revue des revues», принадлежит к той же серии. Что верно во всех этих обвинениях?»
1 «Echo de Paris, littéraire illustré» — иллюстрированная газета, выходящая в Париже с 1892 г.
2 Э. Золя и А. Дюма-сын.
3 Перевод Вилло, переработанный Толстым, оказался затерянным в редакции «Revue de famille». Лишь осенью 1894 г. Гельперин-Каминский разыскал его там.
1893 г. Декабря 10. Москва.
10/22 Déc[embre] 1893.
Cher Monsieur Schroeder,
Il y a longtemps que j’avais du vous répondre, car le sujet de votre lettre a un vif intérêt pour moi; mais jusqu’à présent je n’en ai pas eu le temps. Exusez-moi je vous prie ce retard.
Quoique je ne partage pas l’espoir des jeunes gens qui sont à la tête de la «Paix par le droit» d’atteindre le but qu’ils se proposent par l’arbitrage, j’admire la hardiesse d’esprit de ces jeunes gens qui contrairement à ce que leur prêchent leurs aînés et leurs maîtres, ont le courage de croire que la guerre n’est pas l’état normal de l’humanité, mais n’est qu’un moment de son évolution.. L’idée de l’internationalité de cet organe m’est exessivement sympathique. Je crois qu’il serait utile de publier un journal pareil en trois ou quatre langues en regard. Je voudrais bien servir cette belle oeuvre. Pour le moment je n’ai rien que je puisse donner à ce journal, si ce n’est un article que je fais en ce moment sur les dernières manifestations Franco-Russes. L’article n’est pas achevé.
Mais quand il le sera je ne demande pas mieux que de le vous donner.1
En attendant, si vous faites pour ce journal un résumé de tout ce qui concerne la guerre — du «Salut est en vous»,2 cela me fera beaucoup de plaisir, car je sais que vous ferez cela admirablement bien.
Pour le moment mon adresse est à Moscou.3
Recevez, Monsieur, l’assurance de ma sympathie et de ma considération.
A Monsieur Félix Schroeder. Rue d’Ajot. 28. Melun.
10/22декабря 1893.
Дорогой г. Шрёдер,
Давно я должен был бы ответить вам, потому что содержание вашего письма имеет для меня живой интерес; но до сих пор у меня не было времени. Извините меня, пожалуйста, за эту задержку.
Хотя я и не разделяю надежды молодых людей, находящихся во главе «La paix par le droit», достигнуть цели, которую они себе ставят, с помощью третейского суда, но я любуюсь смелостью мысли этих юношей, которые, в противоположность тому, что им проповедуют их старшие и их учителя, имеют смелость верить, что война не есть нормальное состояние человечества, но только один из моментов его эволюции. Идея между народности этого органа мне чрезвычайно симпатична. Я думаю, что подобный журнал было бы полезно печатать на трех или четырех языках параллельно. Я очень хотел бы служить этому прекрасному делу. В настоящее время у меня нет ничего, что я мог бы дать этому журналу, разве только статью, которую я сейчас пишу по поводу недавних франко-русских демонстраций. Статья не закончена, но как только она будет готова, я не буду иметь ничего против того, чтобы отдать ее вам.1
А пока, если вы сделаете для этого журнала краткое изложение всего, что касается войны из «Царство божие внутри вас»,2 я буду очень этому рад, потому что знаю, что вы сделаете это превосходно.
В настоящее время адрес мой — Москва.
Примите, милостивый государь, уверение в моей симпатии и в моем уважении.
Господину Феликсу Шрёдеру. Улица д’Ажо. 28. Мелюн.
Печатается по копии рукой В. Г. Черткова в рукописной тетради № 1 (стр. 71—72) из AЧ. Отрывки опубликованы во Франции в журнале «La paix par le droit», 1894, январь. Дата копии.
Ответ на письмо Феликса Шрёдера от 23 ноября нов. ст. 1893 г., обратившегося к Толстому по просьбе членов основанного в Nimes, на юге Франции, общества «Молодых друзей мира» («Jeunes amis de la paix»). Шрёдер сообщал, что общество это с 1890 г. печатало для своих членов маленький журнал «La paix par le droit», орган международной молодежи. Надеясь, что мир установится путем распространения третейских судов, которые они проповедовали в своем журнале, и желая привлечь внимание публики к своему органу, эти молодые люди просили Шрёдера передать Толстому их просьбу предоставить что-нибудь из его писаний в январский номер журнала.
1 Статья «Христианство и патриотизм» в журнале «La paix par le droit» напечатана не была.
2 Это изложение было сделано Шрёдером и опубликовано в январском номере «La paix par le droit» за 1894 г.
1893 г. Декабря 10. Москва.
Дорогой Н[иколай] С[еменович], уже давно следовало мне написать вам, да сначала не прочел вашей вещи, о которой хотелось писать вам, а потом некогда было.
Мне понравилось, и особенно то, что всё это правда, не вымысел. Можно сделать правду столь же, даже более занимательной, чем вымысел, и вы это прекрасно умеете делать.
Что же вам говорили, что не следует говорить? нечто то, что вы не восхваляете старину. Но это напрасно. Хороша старина, но еще лучше свобода.
Слышали ли вы о Хилкове, о том, что его мать по высочайшему повелению, приехав с приставом в место его ссылки, увезла его детей? Я не описываю подробней, п[отому] ч[то] вы, верно, всё знаете.
Какая прекрасная статья Меньшикова!1
Я всё пишу то же и всё не кончаю. Москва и ее суета мешают мне работать столько и с такой свежей головой, как в деревне.
Как вы живете? Радуюсь мысли увидать вас.
Любящий вас Л. Т.
Печатается по копии рукой И. М. Трегубова. Впервые полностью опубликовано в «Сборнике Государственного Толстовского музея», М. 1937, стр. 233. Дата копии.
Ответ на письмо И. С. Лескова от 1 ноября 1893 г., опубликованное в сборнике ПТТ, стр. 156—157, по поводу рассказа «Загон». См. Н. С. Лесков, «Рассказы кстати (A propos). Загон» — «Книжки Недели» 1893, 11, стр. 103—146.
1 М. О. Меньшиков, «Работа совести (по поводу статьи «Неделание» гр. Л. Н. Толстого)» — «Книжки Недели» 1893, 11, стр. 192—238.
Лесков отвечал письмом от 14 декабря. См. ПТТ, стр. 160—162.
1893 г. Декабря 10. Москва.
Многоуважаемый Н[иколай] H[иколаевич], я очень рад был вашему письму и тому доброму расположению, которое вы в нем выражаете мне. Поверьте, что хотя я только один раз видел вас,1 я знаю про вас столько хорошего, что это чувство совершенно взаимно! Но старому лгать, что богатому красть. Я очень люблю эту пословицу, она так ясно выражает часто испытываемое мною в старости чувство. Жить остается недолго, как же скрыть то, что перед богом считаешь правдой, такой правдой, которой живешь и с которой предстанешь на суд тому, кто послал нас сюда. Я бы не стал вам говорить того, что считаю правдой, если бы, за что я вам очень благодарен, вы не сочли нужным высказать мне то, в чем вы не согласны со мною. Но раз вы сказали это, с моей стороны была бы ложь промолчать.
Я думаю, что ученье Христа есть прежде всего ученье истины, как он сам сказал это, и что поэтому всё, что отдаляет нас от истины, усложняет, путает понимание ее, всё это мешает нам соединиться с Христом, с богом, а потому и друг с другом. В вашем же исповедании есть много лишнего, мешающего вам самим, такого, что вы с трудом можете облечь в понятную, удобовоспринимаемую, разумную форму. А это опасно. Я знаю и перестрадал ту страшную дилемму, которая становится перед каждым человеком, проснувшимся к религиозному чувству и начинающим устанавливать свое отношение к богу: Отделиться от людей, но не принять ничего лишнего, или остаться с людьми, загромоздить свое понимание бога сложными, ненужными, застилающими бога верованиями, стараясь придать им искусственный смысл. Выбор второго выхода опасен. В деле веры нельзя удовлетвориться à peu près.2 Истина всегда ясна и проста. И я избрал первый выход; сначала остался один, но, как я верю, с богом; но потом оказалось, что я не только не один, но со всеми теми людьми и прошедшего и настоящего, с которыми более всего желал единения. Боюсь же за вас того, что вы, желая остаться с людьми и для них сделав уступки, почувствуете себя одиноким, потому что сближение, единение людей только в одной любви, в одном боге; ни в Христе, ни в Магомете, ни в Будде, а в боге.
Пожалуйста, кротко и сердечно отнеситесь к моим словам, главное не забывая того, что я не себя защищаю, не на вас нападаю, не имею никакого при этом личного чувства, а одну мысль, что, войдя в общение, и любовное общенье, с искренним человеком, как вы, я поступил бы дурно, если бы не сказал того, что думаю и чувствую.
Если вам покажется несправедливым всё, что я сказалг простите меня, если же что-нибудь из этого пригодится вам, буду очень рад. Поклонитесь от меня милым технологам,3 которых я искренно полюбил.
Делу вашему я сочувствую всей душой и желаю ему продолжения успеха.
Искренно любящий
Л. Толстой.
Печатается по копии рукой И. М. Трегубова. Большие отрывки впервые опубликованы в журнале «Сын отечества» 1905, № 48 от 12 апреля, стр. 3; полностью опубликовано в Б, III, стр. 363. Дата копии.
Николай Николаевич Неплюев (1851—1908) — писатель в духе христианско-православной церкви; организатор сельскохозяйственных школ и «Крестовоздвиженского трудового братства» в Глуховском уезде Черниговской губ.
Ответ на письмо Неплюева из Воздвиженска от 12 ноября 1893 г., в котором Неплюев излагал свои религиозные взгляды и указывал, в чем он не согласен с Толстым.
1 Когда, где и при каких обстоятельствах Толстой виделся с Неплюевым, неизвестно.
2 [приблизительно.]
3 Студенты-технологи: Иван Степанович Проханов, впоследствии глава и руководитель петербургской общины евангельских христиан, и его товарищ.
1893 г. Декабря 10. Москва.
Простите, дорогой Владимир Васильевич, что так замешкал ответить вам. То, что вы знаете, есть 12-я глава и заключение1 большого сочинения, к[оторое] печатается в Лондоне и Берлине и вышло в Париже под заглавием: «Le salut est en vous». В Берлине оно давно бы должно было вытти, но почему-то не выходит, так что я боюсь, что издатель — он штутгардский — заробел.2 Очень благодарен за разрешенье подержать книги. Я уже начал ими пользоваться.
Л. Толстой.
10 декабря.
На конверте: Петербург. Публичная библиотека. Владимиру Васильевичу Стасову.
Впервые опубликовано в книге «Лев Толстой и В. В. Стасов. Переписка», Л. 1929, стр. 121. Год в дате письма определяется по почтовым штемпелям.
Ответ на письмо В. В. Стасова из Петербурга от 30 ноября 1893 г. (см. в книге «Лев Толстой и В. В. Стасов. Переписка», стр. 120). Стасов сообщал, что послал в Мюнхен для перевода на немецкий язык экземпляр «Царства божия внутри вас» в 66 небольших страниц и спрашивал, всё ли это.
1 Какую часть книги «Царство божие внутри вас» Стасов первоначально послал в Мюнхен, неизвестно. Тем не менее мюнхенский знакомый Стасова Василий Егорович Генкель (1825—1910) перевел всю книгу.
2 Издатель Иосиф Кюршнер из г. Штутгарта выпустил немецкий перевод Р. Лёвенфельда книги Толстого «Царство божие внутри вас» в январе 1894 г.
1893 г. Декабря 10. Москва.
Очень желаю быть вам полезным и, главное, хочу откликнуться на ваше письмо, но не знаю, что вам от меня нужно. В следующем письме напишите яснее и подробнее, какие именно вопросы вас смущают и на что вы ищете ответа, и я по мере своих сил постараюсь ответить вам.
То, что вы слышали об офицере, живущем у меня, — несправедливо.
Жить каждому надо там, где он живет. Перемена места и даже всех внешних условий жизни не важны, и не следует им приписывать важность и желать их. Перемены места и самой жизни должны естественно вытекать из перемены внутренней, из перемены взгляда на жизнь; перемена же взгляда на жизнь происходит от религиозного отношения к жизни.
Судя по вашему письму, я думаю, что в вас начинается этот переворот. Советую вам не торопиться изменять свое внешнее положение, а все свои душевные силы употреблять на то, чтобы в том положении, в котором вы находитесь, не отступать от чистоты, от истины и от любви, т. е. доброжелательства ко всем людям. Только держитесь этого, и сама жизнь ваша изменится так, как ей должно измениться; и вы достигнете того, что вы пожелали, проснувшись от вашего сна: того, что сделаете то дело, которое предназначено вам богом.
Желаю вам этого от всей души.
Л. Т.
Печатается по копии рукой И. М. Трегубова. Дата копии.
Георгий Харазов (р. 1877) — уроженец г. Тифлиса, ученик-экстерн одесской гимназии; в письме от 6 ноября 1893 г. сообщал, что в прошлом году познакомился за границей с последними сочинениями Толстого, вызвавшими в нем желание изменить свою жизнь. «Я слышал, — писал он, — что один офицер, находясь в моем положении, написал Вам об этом и, по Вашему совету, переехал к Вам и живет с Вами. Я прошу такой же милостыни у Вас».
1893 г. Декабря 24. Москва.
Дорогой Алексей Васильевич.
Получил ваше письмо со стихами и был не мало удивлен. Вы помните, что я не люблю стихи, и потому, сообразуясь с этим моим свойством, примите мое мнение.
То, что вы писали для себя: сон, мне понравилось. Оно задушевно и сновиденно, но мало оригинально и при теперешней, доведенной до совершенства, стихотворной технике недостаточно отделано. Второе же мне не понравилось; не по содержанию. Содержание хорошо, но если бы оно было выражено прозой, оно было бы и яснее и короче. И тот же недостаток техники. Суждение мое примите, как суждение неохотника и незнатока стихов.
Почему вы говорите, что переводите апологию1 для домашнего употребления. Разве она не может быть напечатана? А у меня есть чудная английская книга: «The true Son of Liberty, or a Man, who would not be a Patriot,2 кот[орая] никак не может быть напечатана, но превосходна и могла бы быть очень полезна. В художественной форме изображается, как патриотизм не только не может быть добродетелью, но есть величайшее преступление или порок, ведущий к преступлениям.
3Мих[аила] Ал[ександровича]4 я, к сожалению, не видал еще. Как вы живете? Я всегда с особенно хорошим чувством вспоминаю о вас.
Я живу в большой суете. Жить остается мало, и потому жалко по пустякам расходовать эти остатки. Впрочем, как никогда не знаешь, когда умрешь, и это хорошо, никогда не знаешь и то, насколько и в чем ты полезен, а только знаешь, насколько и в чем ты дурен, т. е. отступаешь от того, чего хочет от тебя бог. Видел я Арк[адия] Вас[ильевича], говорил ему всё, что думаю об его взглядах, кот[орым] не хочется даже придать название религиозных, и боюсь, что огорчил его и отдалил от себя резкостью своих суждений: что мне особенно больно.
Напишите мне словечко, чтобы я знал, как вы приняли мое суждение.5
Любящий вас
Л. Толстой.
Печатается по машинописной копии из AЧ. Датируется по Списку М. Л. Толстой.
Алексей Васильевич Алехин (1859—1934) — химик по образованию, брат Аркадия и Митрофана Васильевичей; участник нескольких земледельческих интеллигентских общин. Познакомился с Толстым лично в июне 1891 г. в Ясной Поляне. В 1892 г. работал с Толстым на голоде.
Ответ на письмо Ал. В. Алехина от 17 декабря 1893 г. из тверской общины Дугино, в котором Алехин писал, что все свободное время тратит на. перевод «для домашнего употребления» «Апологии» Беркли и на чтение. При письме прилагал два своих стихотворения: «Сон» и «Храм бога истины».
1 «Апология» — сочинение английского философа-спиритуалиста Джорджа Беркли (Berkeley, 1684—1753).
2 Williams, «The true Son of Liberty or a Man who would not be a Patriot» (Вильямс, «Истинный сын свободы или человек, который не захотел быть патриотом»).
3 Абзац редактора.
4 М. А. Новоселов.
5 Алехин этого письма не получил.
1893 г. Декабря 24. Москва.
Предпринимаемое вами дело очень хорошее, и артельное земледелие самое выгодное. Но, для осуществления этого дела, кроме капитала, уменья работать и охоты трудиться, нужно еще высокую степень нравственного совершенства. Нужно привычку к воздержанию, кротость, терпение, смирение, любовь. В этих нравственных свойствах главный залог успеха, и потому, готовясь к осуществлению вашего плана, советую более всего стараться выработать в себе эти свойства.
Отрывок письма печатается по машинописной копии из AЧ. Опубликован В. Г. Чертковым без указания адресата и с датой «1893» в статье «Отношение Л. Толстого к земледельческим колониям» — «Голос минувшего» 1913, 10, стр. 50. Датируется по Списку М. Л. Толстой.
Павел И. Бессонов (р. 1871 или 1873) обратился к Толстому с письмом от 12 декабря 1893 г. из Екатеринбурга, в котором сообщал, что, работая «мастеровым» на одном из приуральских железоделательных заводов, он с четырьмя товарищами мастеровыми решил организовать земледельческую коммуну и спрашивал, как Толстой относится к «артельной, коммунистической форме земледелия».
1893 г. Декабря 24. Москва.
Дорогой Павел Александрович, предположение вашего корреспондента о том, что я «отвернулся от Недели», совершенно несправедливо. Я очень хочу послать вам что-нибудь. И есть в виду одна вещь;1 но, во-первых, времени еще нет, а, во 2-х, цензура.
Пишу вам еще потому, что меня просит Хилков, что он будет вам очень благодарен, если вы попрежнему будете высылать ему Неделю.
Ваш Л. Толстой.
Печатается по машинописной копии из AЧ. Датируется по Списку М. Л. Толстой.
Ответ на письмо П. А. Гайдебурова от 8 декабря 1893 г., в котором Гайдебуров сетовал, что Толстой, печатая свои статьи в других журналах, долгое время ничего не дает в «Неделю». Письмо Гайдебурова было вызвано запросом одного из постоянных подписчиков «Недели».
1 «Христианство и патриотизм»
1893 г. Декабря 24. Москва.
Сейчас получил ваше письмо к Маше, милый друг, я порадовался, что у вас всё хорошо. От Колички давно не получал. Что он? Жду вас с картиной.1
Я ничего путного не делаю. Бьюсь над статьей о Тулоне, т. е. о жестокости, безбожности патриотизма и наглости обмана народа патриотизмом, кот[орого] давно уже нет и не может быть. —Мне всё кажется, что время конца века сего близится и наступает новый; в связи с тем, что и мой век здесь кончается и наступает новый, всё хочется поторопить это наступление, сделать, по крайней мере, всё от меня зависящее для этого наступления. И всем нам, всем людям на земле только это и есть настоящее дело. И утешительно и бодрительно это делать: делаешь, что можешь, и никто не знает, ты ли или кто делает то, что движется. И себе никто ничего приписать не может, и всякий может думать, что от его-то усилий и движется всё. —
2Целую вас, Количку, Рубанов.
Л. Т.
Впервые, почти полностью, опубликовано, в «Книжках Недели» 1897, VIII, стр. 207; полностью напечатано в ТГ, стр. 173—174. Дата машинописной копии из AЧ.
Приписка к недатированному письму Е. И. Попова к художнику Н. Н. Ге.
Ответ на письмо Ге к М. Л. Толстой от 18 декабря 1893 г. См. ТГ, стр. 171—173.
1 Ге послал в Москву свою картину «Распятие» в начале февраля 1894 г. Сам же сначала заехал в Ясную Поляну, а потом 11 февраля приехал вместе с Толстым в Москву, где показал ему свою картину, прожив в Москве. до 25 февраля.
2 Абзац редактора.
1893 г. Декабря 24. Москва.
Получил ваше письмо и очень благодарен за то, что вы мне всё так разъяснили. И еще более сочувствую тяжести вашего креста. — Цец[илии] Влад[имировне] я не писал и писать не буду. Если она обратится ко мне или случай сведет меня с ней лично или письменно, тогда другое дело: как положит бог на сердце. В английские газеты тоже писать не буду, во 1-х п[отому], ч[то] не сумею (я истинно не умею коротко, ясно и сильно написать), а во 2-х п[отому], ч[то] это хочет сделать Чертков. Вы, верно, уже получили его письмо. Он сделает это хорошо. Боюсь только, что медленно.1 Впрочем, я с разных сторон слышу всеобщее возмущение людей самых нерелигиозных, ненравственных и нелиберальных на то, что было сделано над вами и вашей женой.
Я боюсь, что ваша жена, хорошим расположением которой я дорожу, если узнает (и пускай узнает, что делать?) мое мнение об этом деле, очень возненавидит меня. Но все-таки не могу не сказать, что самое сильное оружие ее в этом деле это покорное несение своего горя. Люди, кот[орые] так больно измучали ее, непременно опомнятся, и дети будут возвращены ей, и это случится тем скорее, чем менее она будет делать démarches,2 которые скорее могут повредить делу, чем содействовать ему.3 Ведь дело так возмутительно безобразно, что тут нельзя вразумлять, а есть только два выхода: насилие против насилия или христианская покорность не людям, но богу, которому орудием служат эти люди. Всякая же средняя деятельность: усовещиванья, сделки с этими людьми могут только запутать, унизить тех, кто пойдут на эти сделки, а не могут достигнуть цели. —
Сейчас перечел ваше письмо и вижу, что вы хотите, чтоб я написал вашей жене. Постараюсь это сделать. Письмо ее сжег, хотя мне это и очень жалко было. Оно очень характерно женское и мне понятное.
Помогай вам бог дойти до того активного неделания, про кот[орое] вы говорите. Пожалуйста, пишите мне чаще, дорогой Дм[итрий] Ал[ександрович]. Кто с вами из наших общих друзей?
Прощайте пока.
Л. Толстой.
Написано в один день с датированным письмом к В. Г. Черткову от 24 декабря (см. т. 87, стр. 249).
Ответ на письмо Д. А. Хилкова из Башкичета от 30 ноября, прилагавшего письмо к себе своей жены Цецилии Владимировны. Хилков просил по прочтении сжечь это письмо. Отвечая на письмо Толстого от 18 ноября, Хилков писал в объяснение поступка своей матери, что главный довод ее в пользу отнятия детей тот, что жена Хилкова хотела от него уйти и плохо обращалась с детьми. «Первое неверно по духу, — говорил он, — второе ложь. Но дело вот в чем. Мы с женой иногда ссорились, и главный упрек ее был в том, что я ее угнетаю и будто бы мог бы, да не хочу уезжать из Башкичета, где очень плохо для детей и для нее. Тогда я стал ее уговаривать ехать в Россию, главным образом в Павловки.... Она поехала в Немецкую колонию в 35 верстах отсюда. Я там был и радовался, как хорошо и мирно они живут. И оттуда и взяли детей, когда я там был. Теперь дело в том, что моя жена имела привычку всем на меня жаловаться в письмах. Вот от этих писем и пошли сплетни, преувеличения и искажения. Моя мать за всё это и уцепилась и выставила себя в Петербурге, как спасительница меня и детей от моей жены, которая нехороша». В заключение Хилков просил Толстого написать его жене и, если возможно, в заграничные газеты.
1 Чертков писал об этом Толстому в письме с несохранившимися началом и датой (см. т. 87, стр. 250), на которое Толстой ответил 24 декабря. См. также т. 87, № 361 и прим. к нему.
В. Г. Чертков позднее написал обстоятельную докладную записку, которая была представлена 10 февраля 1895 г. Николаю II, ответившему отказом (см. т. 67). Позднее, живя в Англии, Чертков написал книгу «Похищение детей Хилковых», изданную «Свободным словом», Christchurch, England, 1901.
2 [выступлений,]
3 Ц. В. Винер была у Толстого в Москве 2 января 1894 г. проездом в Петербург, прося отредактировать написанное для нее Н. Ф. Джунковским прошение на «высочайшее имя» о возвращении детей. Не одобрив тона и содержания прошения, Толстой направил Винер к А. Ф. Кони, прося переделать прошение или написать новое. Хлопоты Винер оказались безрезультатны.
1893 г. Декабря 25. Москва.
Дорогой Михаил Аркадьевич!
Статью вашу внимательно прочел. Она понравилась мне: Есть длинноты и лишние отступления, зато есть хорошие места. Мне понравилась мысль о том, что вошедшее в сознание человека сильнее и действеннее, чем чувство. Это совершенно справедливо, хотя обыкновенно судят обратно. Недостаток статьи невольный тот, что в доводах своих многих вы невольно сходитесь с людьми, уже писавшими о том же предмете. Статья вообще хорошая, и я очень желаю видеть ее напечатанной.1 Что вы будете для этого делать?
Любящий вас Л. Толстой.
На обороте: Петербург, Забалканский проспект, угол Софийской, д. № 4, кв. 23. М. А. Сопоцько.
Впервые опубликовано в сборнике «Летописи» 2, стр. 134. Дата определяется почтовым штемпелем отправления.
Ответ на письмо М. А. Сопоцько из Петербурга от 9 декабря 1893 г., в которое была вложена статья Сопоцько о вегетарианстве (см. прим. 1). Сопоцько просил Толстого сообщить о ней свой отзыв.
1 Статья Сопоцько была напечатана под заглавием «Вегетарианство, его смысл и общественное значение» (за подписью Михаил Изгоев) в сборнике «Гуманитарное учение или гуманитаризм Г. С. Солта», изд. «Посредник», М. 1896, стр. 77—114.
1893 г. Декабря вторая половина. Москва.
Многоуважаемый Анатолий Федорович,
В Туле с одной из моих хороших знакомых, женщиной врачом Марьей Михайловной Халевинской,1 случилось месяц тому назад ужасное — только в России не неслыханное — событие. Она человек всеми любимый, уважаемый, страстно занима[в]шийся последнее время устройством приюта для подкидышей и воскресной школой, человек, за которого можно смело ручаться, что она не могла быть замешана в какое-либо революционное дело, но ее схватили с жандармами и увезли в Киев. Она нервная, болезненная женщина, и это заключение может погубить ее. Сколько мы, друзья ее, можем догадываться, ее схватили по оговору еврейки, фельдшерицы, по фамилии Труша, взятой в Киеве еще осенью. Еврейка эта кажется мне мало опасный человек — я ее видел — шальная социалистка, каких много развелось теперь. Халевинская же наверное ни в чем не замешана и ее наверное отпустят.
Нельзя ли сделать так, чтобы ее отпустили пораньше, не замучив ее до смерти. Если можете как-нибудь помочь, помогите и простите меня, пожалуйста, за то, что утруждаю вас.
Дружески жму вам руку.
Ваш Лев Толстой.
Нельзя ли хоть узнать, за что ее держат и где она? Никто ничего не знает.
Дата определяется сопоставлением упоминаний: в письме к А. М. Кузминскому (см. № 607), что Холевинская арестована «около 20-х чисел ноября» и в настоящем письме, что это случилось «месяц тому назад».
1 М. М. Холевинская (р. 1858), врач; служила до 1884 г. в Крапивенском земстве, потом работала в Туле. См. о ней в т. 69. Холевинская была арестована 27 ноября по делу фельдшерицы Труша (см. письмо к Толстому Л. Басовой от 3 декабря 1893 г. в АТ).
22 января 1894 г. Кони отвечал: «Что касается до Халевинской, то уже сделано распоряжение об ее освобождении, и департамент полиции не находит препятствий к возвращению ее к прежним занятиям».
1893 г. Декабря вторая половина. Москва.
Любезный друг Александр Михайлович,
Ты, может, видел у нас или слышал про нашу знакомую в Туле, женщину врача Мар[ью] Мих[айловну] Халевинскую. Она прекрасный, всеми уважаемый человек, и я вполне уверен, что она не могла быть замешана ни в какие революционные дела. Ее около 20-х чисел ноября схватили жандармы и, как мы слышали, увезли в Киев. Как кажется, случилось это по оговору одной знакомой ей фельдшерицы, еврейки, по фамилии Труша. Не можешь ли ты как-нибудь, по своим связям и отношениям, помочь ей. Она слабая, нервная женщина, и все друзья ее боятся, чтобы это заточение не погубило ее. Ее наверно выпустят без наказания, но нельзя ли пораньше выпустить ее. Нельзя ли хоть узнать, где она и за что ее обвиняют?
Извини, что утруждаю тебя. Если можно, ты сделай, что можешь, а если ничего не можешь, то не осуди меня.
Любящий тебя Л. Толстой.
Написано в один день с письмом к А. Ф. Кони, № 606.
1892 г. Июля 6. Я. П.
На предложенные мне вопросы Владимир Ефимовичем Спасским отвечать не считаю нужным.
Лев Толстой.
6 июня 1892.
Впервые опубликовано в ТЕ 1912, стр. 157. Дата Толстого исправляется на «июль» на следующих основаниях: Спасский ответил Данилову (см. ниже) 7 июля, повидимому немедленно; 6 июня Толстой был в Бегичевке, Спасский же был у него в Ясной Поляне. Толстой иногда в начале месяца датировал письма ошибочно предыдущим месяцем.
Ответ на официальный допрос судебного следователя Крапивенского уезда Владимира Ефимовича Спасского, явившегося в Ясную Поляну с заданием снять свидетельские показания с Толстого (ехавшего в поезде в ночь с 12 на 13 апреля через Тулу в Бегичевку) против солдат, подозревавшихся в краже. Следствие надеялось, что Толстой, как бывший военный, заметил, были ли среди этих солдат унтер-офицеры, что по ходу дела могло бы помочь в розыске вора.
Вернувшись из Ясной Поляны, Спасский 7 июля сообщил об этом Данилову, судебному следователю Подольского уезда Московской губ., ведшему это дело. См. «Л. Н. Толстой — свидетель на судебном следствии в 1892 г.» — ТЕ 1912, стр. 155—157.
1893 г. Ноября 1. Я. П.
Василий Андреев Яковлев служил у нас в доме лакеем более трех лет и во всё это время отличался безукоризненной трезвостью, честностью и нравственностью.
1 ноября 1893.
Лев Толстой.
Василий Андреевич Яковлев служил у Толстых с 1890 по 1893 г. См. т. 52, запись в Дневнике 17 июня 1891 г. и прим. 240.