урок 1. Хороший способ испортить себе счастье — начать сравнивать.
урок 2. Часто счастье приходит неожиданно.
урок 3. Многие видят свое счастье только в будущем.
урок 4. Многие думают, будто счастье заключается в том, чтобы стать более богатым или более влиятельным.
урок 5. Иногда счастье — это когда не понимаешь.
урок 6. Счастье — это хорошая прогулка в красивых незнакомых горах.
Гектор изучал свои записи в блокноте. Он видел, что в них есть кое-что интересное, но все равно был недоволен. Все вместе не выглядело как настоящая теория счастья. (Теория — это история, которую рассказывают друг другу взрослые, чтобы объяснить, как все устроено. Теория считается правильной до тех пор, пока кто-нибудь не придумает другую, которая объяснит все еще лучше.) И тут у него родилась идея: в конце путешествия он отправится к знаменитому профессору, специалисту по счастью, и покажет ему свой список.
У Гектора была приятельница, которая жила в стране, где больше всего психиатров в мире, она-то и знала одного такого профессора.
Гектор сидел в итальянском ресторане с клетчатыми скатерками, свечами на столах, а хозяин с хозяйкой выглядели настоящими итальянцами. (На самом деле это были чилийцы — они сами сообщили об этом Гектору, потому что даже в ресторане Гектор вел себя так, будто люди ему по-настоящему интересны, и те, кто принимал у него заказ, начинали с того, что рассказывали ему свою жизнь, хотя иногда Гектор предпочел бы просто побыстрее получить еду.) Ресторан находился в той части города, что карабкалась по склону и где сохранились старые, мощенные камнем улицы и старинные дома. Гектору здесь очень нравилось.
Вы наверняка задаетесь вопросом, куда подевался Эдуард, но скоро все поймете.
Гектор вспомнил свое посещение старого монаха. Он записал:
урок 7. Ошибка — думать, будто счастье является целью.
Гектор не был уверен, что хорошо понял этот урок, однако он показался ему очень интересным, и Гектор решил, что в конце путешествия снова поедет к старому монаху.
Он вспомнил о маленьких женщинах, которые смеялись, сидя на клеенках.
урок 8. Счастье — это быть с теми, кого любишь.
И, когда писал это, почувствовал, что сердце его забилось чуть сильнее.
Гектор снова начал рисовать бессмысленные картинки.
Потому что, как вы уже наверняка поняли, Гектор поджидал Инь Ли.
Когда он объяснил Эдуарду, что хочет встретиться с Инь Ли, Эдуард ответил, что сегодня это невозможно, так как по воскресеньям заведение с множеством красивых китаянок, где они познакомились, закрыто. Но Гектор сказал, что не намерен встречаться с Инь Ли на работе. Он хотел бы пригласить ее на ужин и собирается это сделать, поскольку она оставила ему свой номер телефона.
И тогда Эдуард как-то странно посмотрел на Гектора и воскликнул:
— Бедняга!
Гектор рассердился. Эдуард не должен считать его идиотом, он прекрасно понял, чем Инь Ли зарабатывает на жизнь! Эдуард ответил, что вовсе не думает, будто Гектор идиот, но видит, что тот влюбился, а влюбленный еще хуже идиота. И он волнуется за Гектора.
Гектор сразу успокоился, поняв, что Эдуард был и остается добрым другом. И сказал, что тот, конечно, ошибается, потому что Гектор вовсе не влюблен в Инь Ли, а просто хочет с ней повидаться. Он спросил, была ли когда-нибудь у Эдуарда подружка-китаянка. Эдуард ответил: нет, пожалуй, нет, но Гектор догадался, что это не совсем правда (не забывайте, Гектор — психиатр). Поэтому он замолчал и только повторял «м-м-м…» и «м-м-м…» в надежде, что Эдуард продолжит рассказывать.
Однако Эдуард, судя по всему, не горел желанием объяснять, что означает «нет, пожалуй, нет». В конце концов он произнес со вздохом:
— Здешняя проблема в том, что никогда не знаешь, что именно они любят: тебя или твой паспорт.
И через минуту добавил: —Я уже достаточно взрослый, чтобы задавать себе этот вопрос, но еще недостаточно взрослый, чтобы наплевать на ответ.
По тому, как он это сказал, Гектор понял, что Эдуард был когда-то влюблен, но все сложилось не слишком удачно.
И вот теперь Гектор в одиночестве поджидал Инь Ли в итальянском ресторанчике.
Когда он ей позвонил, она как будто немного удивилась, но сразу приняла приглашение. (Этот ресторан Гектору порекомендовал Эдуард.)
Сейчас он ее ждал, а она опаздывала, и Гектор не был уверен, что она придет. Чтобы вытерпеть ожидание, он заказал бутылку вина и сказал себе, что если ему придется долго ждать, то он выпьет все в одиночку и станет похож на Эдуарда.
А потом Гектор увидел Инь Ли: она вошла в ресторан, из-за дождя волосы у нее слегка намокли, она снова была ужасно красивой, и он вскочил, опрокинув стул.
Все официанты, стоявшие за стойкой, кинулись, разве что не наступая друг другу на ноги, забирать у Инь Ли пальто.
Наконец Инь Ли уселась напротив Гектора, и они начали разговор. Однако сегодняшняя Инь Ли отличалась от Инь Ли первого вечера, она выглядела немного оробевшей, словно не решалась поднять глаза на Гектора или боялась сболтнуть какую-нибудь глупость.
Тогда Гектор взял беседу на себя. Он начал понемногу рассказывать о своей жизни и как выглядит город, где он работает. А Инь Ли его внимательно слушала и даже сказала, что любит этот город, поскольку ей нравятся вещи, которые там делают. Действительно, Гектор увидел, что ее часы, пояс, сумка произведены в его стране, хотя Инь Ли купила их не там, а в своем городе. И Гектор подумал, что это тоже называется глобализацией. А затем он вспомнил, как Инь Ли зарабатывает деньги на покупку всех этих дорогущих вещей, и тут же задал себе вопрос, действительно ли глобализация такая хорошая штука.
Потом Инь Ли немного разговорилась, но было видно, что ей это дается нелегко, потому что существовала тема, которую оба не хотели затрагивать, — ее работа. Тогда она стала рассказывать о своей семье.
Ее отец был когда-то профессором, специалистом по истории Китая (а поскольку он к тому же китаец, вы представляете, как хорошо он ее знал). Однако, когда Инь Ли была еще ребенком, те, кто руководил Китаем, решили, что такие, как он, профессора — люди бесполезные и даже, пожалуй, вредные, и отправили его вместе с семьей в самый отдаленный и глухой район Китая. Там все работали в полях, и никому не разрешалось читать книги — кроме одной, написанной человеком, который тогда был в Китае главным. И сразу же сестер Инь Ли лишили школы, потому что дети бесполезных и даже вредных людей не имеют права ее посещать, а обязаны учиться жизни, обрабатывая поля. Поскольку Инь Ли была самой младшей, ей все же удалось немножко походить в школу, но к этому времени отец уже умер (он очень уставал от полевых работ, так и не сумев к ним привыкнуть), поэтому ей пришлось вскоре бросить учебу.
Вот почему ее сестры, которые никогда не ходили в школу, могли стать лишь работницами на заводах Шарля. Тут Инь Ли замолчала, поняв, что сейчас заговорит о себе, о том, почему она не работает на заводе, а это слишком щекотливая тема.