Примечания

1

Этьен Кабе (1788–1856) родился в Дижоне, во Франции. Отец его, ремесленник-бондарь, отдал способного мальчика в Дижонскую Центральную школу. Окончив ее, Этьен Кабе преподавал в лицее и одновременно учился на юридическом факультете, а в 1812 году получил звание доктора прав.

Будучи по профессии адвокатом, Кабе интересовался политикой, выступал защитником противников реставрации. В начале 20-х годов стал членом организации карбонариев, а вскоре эмиссаром этого движения. Участвовал в Июльской буржуазной революции 1830 года, но его мечта о «республиканской монархии» Луи-Филиппа была иллюзорной, а предложенная программа демократических реформ не осуществилась.

Кабе получил назначение генеральным прокурором на о. Корсика, потом избирался от Дижона в палату депутатов, вел разнообразную политическую работу. Критика июльской монархии в его книге «История революции 1830 г.», ряд выступлений, издаваемый с 1833 года республиканско-демократический еженедельник «Попюлер» вызвали судебные преследования и вынужденную эмиграцию на пять лет в Англию. Там Кабе создал несколько исторических работ, а также роман-утопию «Путешествие в Икарию» (1838), где пропагандировал идеи «мирного коммунизма». Вернувшись на родину, он возобновил издание журнала и вел агитацию за икарийский образ жизни. У Кабе возникло немало сторонников, но организация икарийских ячеек вызвала преследования правительства. Практически построить коммунистическую общину «Икария» Кабе попытался в Америке — в штате Техас, затем Иллинойс, но эксперимент оказался нежизнеспособным.

Роман «Путешествие в Икарию» впервые вышел в Париже в 1840 году и не раз переиздавался. На русском языке сокращенный перевод романа появился в 1924 году, затем в 1935 и 1948 годах в переводе под редакцией Э.Л.Гуревича.

Текст печатается по изданию: Этьен Кабе. Путешествие в Икарию. Философский и социальный роман: В 2 т. / Вступ. ст. В. П. Волгина. — М.: Изд-во АН СССР. 1948.

2

Лафайет Мари Жозеф (1757–1834), маркиз, французский политический деятель, участник войны за независимость в Северной Америке. Во время Июльской революции командовал Национальной гвардией, содействовал вступлению на престол Луи-Филиппа, основал «Союз защиты прав человека».

3

…желанный всеобщий язык… — Мысль о нем высказана в XVII в. Декартом. Идею всеобщего языка поддерживали Лейбниц и Вольтер

4

Икария — это поистине вторая обетованная земля, Эдем, Элизиум — обетованная земля была обещана по библейской мифологии богом; туда Моисей должен был вывести евреев. Эдем — в библейской мифологии — земной рай. Элизиум — в греческой мифологии — обитель блаженных, где царит вечная весна.

5

Мадемуазель Марс — псевдоним Анны Франсуазы Буте (1779–1847), актрисы французского театра в Париже, прославившейся в пьесах Мольера, Мариво и Бомарше в начале XIX века.

6

Елисейские Поля — одна из красивейших главных улиц Парижа, идущая от площади Согласия к площади Звезды.

7

Бульвары Парижа — линия больших бульваров, засаженных у тротуаров деревьями, тянется от церкви Мадлен до площади Бастилии.

8

Кабриолеты — одноконные двухколесные экипажи; фиакры — закрытые двухместные четырехколесные кареты; омнибусы — закрытые четырехместные или шестиместные (иногда двухэтажные) экипажи для общего пользования, запрягающиеся парой или четверкой лошадей и содержащиеся обыкновенно для регулярных городских или междугородных сообщений; старагоми — икарийские омнибусы, более вместительные и снабженные удобствами для пассажиров.

9

…все мы… входим в состав народной гвардии… — Во времена Кабе во Франции существовала Национальная гвардия, созданная как гражданское ополчение во время Великой французской революции в 1789 году. В ней обязывались служить все граждане от шестнадцати до шестидесяти лет.

10

Тоннель в Лондоне — проложен под Темзой в 1823 году английским инженером Брюнелем. Строили это замечательное для того времени сооружение семь лет.

11

…город прекрасно освещен… — Идеалом городского освещения представлялось Кабе газовое, впервые введенное в Англии, где в 1798 году благодаря опытам французского химика Лебона газовое освещение было установлено на мануфактуре Д. Уатта. В 1804 году в Лондоне было основано первое общество газового освещения, а в 1818 году газовые фонари осветили Париж.

12

Собор св. Павла — кафедральный собор в Лондоне, выдающееся произведение архитектуры. Построен в 1675–1710 годах в стиле английского Ренессанса известным архитектором Рен на месте старого собора, уничтоженного пожаром

13

…монархия так много кричит о добром короле… — Подразумевается французский король Генрих IV, о котором существует предание, что во время охоты он зашел в хижину крестьянина и, съев варившуюся в котелке курицу, выразил желание, чтобы каждый крестьянин мог по воскресеньям есть курицу.


14

Муки Тантала — Тантал в греческой мифологии — лидийский царь, обреченный богами на вечные муки: стоя по горло в воде и видя висящие на ветвях плоды, он, будучи прикован к дереву, не мог утолить жажду и голод — вода уходила из-под его губ, а ветвь с фруктами ускользала прочь.

15

…Мать Гракхов… — Корнелия, дочь Сципиона Африканского, жена Тиберия Семпрония Гракха (II в. до н. э.) — женщина широко образованная, отличалась строгостью нрава и красотой. Равнодушная к украшениям, она в ответ на вопрос, где же ее драгоценности, указала на сыновей Тиберия и Гая (будущих знаменитых трибунов) и произнесла слова, приведенные в тексте. Когда ее дети погибли в борьбе с сенатской знатью, Корнелия сказала: «Никогда я не буду считать себя несчастной — ведь я родила Гракхов».

16

Главы 13 и 14 не включены составителем в это издание.

17

…приданое в Икарии так же неизвестно, как и наследство… — Во времена Кабе во Франции действовал кодекс Наполеона, тщательно регулирующий вопросы брака, включая имущественные отношения супругов. По специальному соглашению, закрепленному в брачном договоре, приданое жены становилось имуществом мужа. Кабе относился к приданому, как к типично буржуазному обычаю, и, естественно, аннулировал его в Икарии вместе с наследством — одним из видов нетрудового дохода, согласно взглядам автора.

18

…республике, разрешающей им развод… — По французским законам времен Кабе, развод не допускался, что, как полагал автор «Икарии», было ущемлением индивидуальной свободы.

19

Далее следуют главы, не включенные в настоящий сборник ("Зарубежная фантастическая проза прошлых веков"), где рассматриваются сельское хозяйство, религия, политические организации Икарии, пресса, театры и т. д. вплоть до глав сороковой и сорок первой, посвященных внешним сношениям, которыми и заканчивается первая часть книги (прим. сост.)

20

Вторая часть романа в настоящий сборник не включена. В ней обсуждаются в дискуссионной форме проблемы установления режима общности, вопросы равенства имущества и т. д., для ознакомления с которыми читателю достаточно публикуемой третьей части. (прим. сост.)

21

…всеобщую историю, историю Франции, историю Англии… — Автор упоминает свои сочинения.

22

…прочесть… «Утопию»… — Речь идет об «Утопии» Томаса Мора, которую изучали практически все создатели последующих утопий.

23

…лакедемонский народ покинул короля Агиса… — Агис IV (ок. 262–241 г. до н. э.) — царь Спарты, провел ряд реформ с целью улучшить положение народа: наделил неимущих землей и проч., но был казнен по обвинению в стремлении к тирании.

…римский народ покинул Гракхов… — братья Гракхи — Тиберий (162–133 г. до н. э.) и Гай (153–121 г. до н. э.) — народные римские трибуны, пытались провести демократические земельные реформы, приостановить разорение крестьян, но погибли в борьбе за осуществление этих реформ. Здесь и ранее автор порицает пассивность народа в отношении тех, кто действует в его интересах.

24

Шарантон — дом для умалишенных близ Парижа.

25

Кондорсе — Жан Антуан Кондорсе (1743–1794), французский философ-просветитель, математик, философ, политический деятель; развил концепцию исторического прогресса, в основе которого — развитие разума.

26

Заговор Бабефа — Бабеф Гракх, настоящее имя Франсуа Ноэль (1760–1797) — французский коммунист-утопист. В период Великой французской революции отстаивал интересы неимущих слоев населения. В 1796 г. возглавил Тайную повстанческую директорию, готовившую народное восстание. Был казнен как заговорщик.

27

Ламеннэ — Фелисите Робер де Ламенне (1782–1854), французский публицист и религиозный философ, аббат, один из родоначальников христианского социализма, с позиций которого критиковал капитализм.

Ламартин — Альфонс Мари Луи де Ламартин (1790–1869), французский писатель-романтик, политический деятель, апологет умеренного реформизма.

Аржансон — Марк Рене маркиз д'Аржансон (1771–1842) был адъютантом Лафайета, во время 100 дней — членом палаты депутатов, выказал себя сторонником политической свободы.

Дюпон д'Элер — министр юстиции, личным секретарем которого после революции 1830 года был одно время Кабе.

28

Ликург — легендарный спартанский законодатель (9–8 вв. до н. э.), создатель государственного устройства Спарты.

Гельвеций — Клод Адриан Гельвеций (1715–1771), французский фи-лософ-материалист, идеолог революционной буржуазии.

Мабли — Габриель Бонно Мабли (1709–1785), французский коммунист-утопист, предлагавший мелкобуржуазные уравнительные мероприятия.

Тюрго — Анн Робер Жак Тюрго (1727–1781), французский философ-просветитель, государственный деятель, экономист.

29

Ришелье — Арман Жан дю Плесси (1585–1642), кардинал, с 1624 года глава королевского совета, фактический правитель Франции.

30

Гизо — Франсуа Гизо (1787-1874), французский историк, один из создателей домарксовой теории классовой борьбы.

Загрузка...