На сегодня - 2016г. - положение изменилось.
1.
«Путешествие в страну Зе-Ка» на иврите
Презентация книги Юлия Марголина «Путешествие в страну Зе-Ка» на иврите, Мецудат Зеэв, Тель Авив, 13 февраля 2014
Больше подробностей по ссылке - http://rdavid.livejournal.com/282298.html
2.
«Путешествие в Страну Зе-Ка» Юлия Марголина — народное издание
Впервые на русском языке будет напечатан полный текст двух книг Юлия Марголина: «Путешествие в Страну Зэ-Ка» и «Дорога на Запад». Эфраим Марголин, единственный сын Юлия и владелец авторских прав, позволил опубликовать в Израиле книги отца под эгидой Института Жаботинского.
Подготовка к печати (составление, корректура, карты и т.п.) производится безвозмездно. Двухтомник будет продаваться не дороже 69 шекелей. Продажа вне Израиля запрещена, но те, кто купит в Израиле, смогут послать книгу за границу.
Сейчас заканчивается подготовка к печати. Важно знать заранее заказываемый тираж, чтобы определить стоимость типографской работы. После заказа подписчики заплатят Институту Жаботинского и получат книги либо по почте за дополнительную плату, либо у доверенных лиц в разных районах Израиля.
Присылайте заказы координаторам, указывая имя, число книг, электронную почту, телефон, город:
Миша Шаули, mishauli@012.net.il, 052-5649955. Миша Шаули — полковник в отставке полиции Израиля. Издательский опыт приобрёл, редактируя книгу Марголина на иврите, переводя, редактируя и издавая на иврите «Ледокол» Виктора Суворова и редактируя его книгу «The Chief Culprit», вышедшую в США.
Иван Нави, ivansvet@gmail.com, 053-4305133,
Давид Рабкин, david@rabkin.co.il, 054-5950695,
Список подписчиков можно посмотреть по ссылке:
http://bit.ly/margolin-book
Больше подробностей по ссылке - http://rdavid.livejournal.com/282870.html
3.
Полное «Путешествие в Страну Зе-Ка» готова к изданию.
Уважаемые почитатели Юлия Марголина,
1. В приглашении подписаться было обещано: «двухтомник будет продаваться не дороже 69 шекелей» при минимальном заказе ста двухтомников.
Заказаны 138 экземпляров, и посему каждый двухтомник стОит 54 шекеля.
2. Я проверил распечатки обоих томов иерусалимской типографией סטודיו קליק, и всё в порядке.
3. Я договорился с Сашей Каплуновским, владельцем типографии (на приложенном фото - без очков), что начнёт завтра печатать текст, не дожидаясь всего платежа. Обложки напечатает в конце и приклеит.
4. Теперь дело чести - заплатить пораньше, желательно в течение недели. Институт Жаботинского и типография выяснили, что удобнее и дешевле, если деньги заплатим непосредственно типографии:
Банковские реквизиты....................
Почтовый адрес для посылки чеков: ................
5. Учитывая скорость и надёжность израильской почты, рекомендую переправлять деньги компьютером, а не чеками. Обращаюсь к кфар-савцам и другим приятелям:могу заплатить за вас, трепетно надеясь, что вернёте при получении заказа. Привезу из иерусалимской типографии для передачи лично в районе Кфар Сава.
6. Иначе вам придётся и доплатить за доставку, и тащиться на почту. Могу привезти в Кфар Сава и для передачи в районы Севера и Юга, если найдутся добровольцы забрать у меня и передать подписчикам там.
7. Если предпочитаете получить по почте (тариф прилагается), то знайте, что вес двухтомника будет 750-800 г.. Имеет смысл вкладывать 2 двухтомника в наименьшую посылку до 2 кг. До 5 кг. - 6 двухтомников, до 10 кг.- 12 (но тяжело таскать). Если несколько человек захотят послать вскладчину – и печатнику проще послать, и читателям дешевле.
8. Посылаю всем ВСС, т.к. не уполномочен раскрывать ваши адреса эл. почты.
Ваш,
Миша Шаули, 052-5649955
Больше подробностей по ссылке - http://i-navi.livejournal.com/610796.html