Рассказ 18 Пещера

Мы с Жоффре так долго шли по такой нескончаемой дороге, что мне вдруг стало казаться я никогда в жизни не дойду до цели своего путешествия. Я привык спать под открытым небом, есть, что попало. Расставшись с Задирой, я как-то опустил руки. Я сказал: "мы с Жоффре" — это вышло забавно. Видно, человек все равно тянется к другой человеческой особи, пусть даже это бестелесный дух. Потеряв Задиру, я не утратил потребности общаться и теперь получал сомнительное удовольствие, слушая такие же долгие, как мой путь, монологи старого маразматика. Кое в чем он был наивен, как ребенок, кое в чем был источником полезных сведений. Его нудный скрипучий голос как ветер гудел в моих ушах.

Мы забрались так далеко, лишь потому, что, по мнению Жоффре, где-то тут скрывалась одна милая пещерка, в которой есть неучтенный магом проход.

Буря с грозой — вот, что мы нашли. Я сыпал на всю округу проклятиями, а Жоффре тихо подвывал, когда я упоминал его имя вперемешку с ругательствами.

Стемнело. Ураган рвал и метал, да так, что полы моего потрепанного плаща взлетали над головой. Я сбился с тропы, заблудился, устал. И вдруг — провал. Я упал на что-то колючее, но сухое и мягкое. Минутное затишье — и подо мной раздаются безудержные проклятия. На таком знакомом: певучем и темпераментном языке. Где-то я уже слышал этот голос.

— О мама миа! Донна бэлла! Пресвятая Дева! Кто вы!

К этому голосу присоединяется другой голос — помоложе, но он мне также знаком.

— Джованни?! Константин!

Я их сразу узнал. По разговору. В пещере темно, лиц не видно, зато я отчетливо чувствую нож, которым мне тычут в живот.

— Кто вы? Вы нас знаете?!

— Да, хотя не могу вспомнить откуда.

— Мы итальянцы, совершаем торговый обмен между мирами.

Я слез с человека, на которого упал и пробрался вглубь пещеры. Каким-то образом я набрел на нее, хотя и перепутал обычный вход с дырой в ее своде. Кто-то зажег с помощью кремня лучину и поднес к моему лицу.

— Граф! — пожилой мужчина внимательно всматривался в мое лицо. Он был очень удивлен.

— Возможно ли это? Как вы сюда попали?

— Я решительно ничего не могу вам рассказать, потому что ничего не помню. Но мне надо найти проход…

— В ваше измерение! — закончил за меня Константин.

— Да, а как вы угадали?

— Вы что, и вправду ничего не помните?

— Я похож на шутника? Мне надо добраться до крепости Клэ.

— Это в Тимэре.

— А кто вы такие?

— Мы? Купцы из параллельных миров проносим товары. Это хороший бизнес.

— Так вам известно как отсюда выбраться?

— Да. Очень просто. Только вы сначала нам поможете.

— В чем это?

— Мы оставили часть товара в одном неблагополучном измерении.

— Мы хотим вернуться туда. Но надо чтобы кто-то прикрывал нас.

— От туземцев, — усмехнулся Джованни.

— Ну вот, как всегда. Так вы расскажете мне кто я?

— Давайте сначала дело сделаем. А потом поговорим. Я волнуюсь за товар — его просто растащат.

— Идет!

Константин что-то сделал, и мы вдруг понеслись с сумасшедшей скоростью в какой-то коридор. Считанные мгновения, вспышка в голове — и… я уже размахиваю Федеболисом, потому что нас окружило племя самых настоящих лилипутов — маленьких человечком, ростом не выше 6летнего ребенка. Но эти создания совсем не миролюбивы. Часть вещей, принадлежащих итальянцам, они уже тащат на крепких веревках в свои маленькие хижины. А пятеро наиболее воинственных — тычут копьями в наши ноги и головы. Два лучника с крыши дома целятся, и довольно метко, в нас из игрушечных луков.

— Скорее! Скорее! — кричит Джованни.

Они с Константином подбирают мешки и сумки. Не взирая на стрелы, которые врезаются в них, они отбирают свои вещи у пигмеев и несут их ко мне. Не успеваю я глазом моргнуть, как мы снова летим по сумасшедшему коридору и падаем на землю в пещере. Едва придя в себя от пережитого приключения, я вытаскиваю из головы и туловища несколько колючек.

— Что это такое? Демон меня раздери!

— Ядовитые колючки!

— Что?!

— Этот яд вас не убьет, но если вы получите его чрезмерное количество, то он может привести к параличу.

Я стал нервно выдергать из себя эти мини-стрелы.

— Что за страна!

— Что за мир! — многозначительно сказал Константин. Он пересчитывал свои трофеи.

— Кажется, все, — вздохнул он с облечением.

— Скажите, почему вы не убили ни одного лилипута? — спросил Джованни.

— Помилуйте, да они же, как дети!

— Эти дети чуть не убили нас.

— Он немного растерялся, — объяснил племяннику Константин, — я и сам не сразу понял, что от них надо защищаться. Это не первая наша стычка. Понимаете, нам необходимо достаточное количество товара, чтобы окупить путешествие. То, что есть в том мире, на нашей родине ценится чрезвычайно высоко.

— Это какие-то листья.

— На их основе изготавливают ценные лекарства.

— Нам надо выкупить двух родственников. Их держат, как заложников, — объяснил Джованни, — и требуют огромный выкуп, зная, что мы путешественники по мирам.

— Сочувствую. Так вы говорите, что это хороший бизнес, — усмехнулся я, — а из-за него пострадали ваши родственники.

— Вот что, Льен, — сказал Константин, — нам нельзя далее задерживаться. Держите этот кошелек — здесь достаточно ларотумских денег.

— Но…

— Не отказывайтесь. Вы нам уже не в первый раз очень помогли. Вам надо попасть в Тимэру? Я это устрою.

Он что-то проделал рукой и, вот, я уже лечу снова по коридору и падаю, больно ударившись, на твердую как скала землю. В лицо дует холодный ветер, надо мной нависла огромная луна. Гладкая равнина и ничего более.

О боги, куда я на этот раз попал?

— Тимэрийская пустыня, — нудно ворчит Жоффре, — знакомый ландшафт.

— Так значит, мы попали туда, куда нужно?

— О да, мой мальчик, мы попали туда, куда нужно. На родину, туда, где проливали кровь древние ланийцы.

— Где же эта крепость Клэ?

— По моим расчетам тебе надо идти строго на юго-запад.

— Как далеко?

— Пять или шесть дней пути.

— А я уже боялся, что ты скажешь: "к вечеру мы будем на месте". Ты же знаешь, как я люблю долгие путешествия.

— Все умничаешь! — пробубнил рыцарь, — шагай уже.

— А чего спешить?

— Да, мне-то уж точно спешить некуда, — согласился Жоффре, и ветер унес вдаль его скрипучий голос, туда, где линия горизонта сливается с песками и пустошами фиолетовыми от чабреца.

Я иду, уже не веря, что мое путешествие когда-нибудь подойдет к концу.

Ночую под открытым небом, ем, что придется, чувствую себя отшельником, ушедшим из мира, любуюсь по ночам звездным шатром, раскинувшимся над моей головой. И однажды слышу, как старый ворчливый голос моего странного спутника Духа Меча, восторженно произносит:

— Вот она, крепость Клэ!


…………………………………………………………………

Загрузка...