После фашистской провокации в Гляйвице немецкая печать и радио начали антипольскую пропаганду, сопровождая клевету о «польских зверствах» сфабрикованными снимками немцев, якобы убитых в Польше. (Здесь и далее прим. авт.).
Это не художественный образ: гудки и сирены действительно включили на несколько минут.
Рейхсвер — армия в послеверсальской Германии.
Товарищу Хорсту Фиту посмертно присвоено звание старшего лейтенанта Советской Армии, он похоронен на братском кладбище Советских бойцов во Вроцлаве.
СИС по-американски звучит как Си-Ай-Си.
МИД произносится как Эм-Ай-Ди.
КГУ — «Die Kampfgruppe gegen die Unmenschlichkeit».
Первая цифра означает возраст, вторая — рост.
А. Д. — в отставке.
Ами — американцы (носит насмешливый оттенок).
Лозунги фашистской пропаганды; «великим барабанщиком» называли Гитлера, якобы пробудившего немецкий народ к героическим делам.
die Kantine — буфет.
В этом эпизоде — разгадка того странного факта, что письмо, «состряпанное» в Западном Берлине от имени майора Хлынова и вручённое фрау Дитмар, было написано почерком лейтенанта Почепко.
Нетрудно догадаться, что фрау фон Амеронген не сама решила отправить сына Райнера в Советскую комендатуру к майору Хлынову за запросом. Это было сделано по наущению её «племянника» Лансдорфа, шефы которого с помощью этой комбинации надеялись заполучить образец почерка Хлынова. И они действительно завладели документом с подписью Хлынова — но написан этот запрос был рукой лейтенанта Почепко.
Автор повести почему-то не заострил на этом внимания — вероятно, он счёл, что читатели сами разберутся в этой цепочке событий. — Прим. Tiger’а.
Макс Гельц — один из первых иностранных революционеров, награжденный Советским правительством орденом Боевого Красного Знамени.
Джерри — американское прозвище немцев, носит презрительный характер.
Сокращенное название Главного командования сухопутных сил. Картотека ОКХ в конце войны была перемещена в Баварию, где попала в руки американских войск.
РИАС — радиостанция в американском секторе.
Ома — бабушка (нем.).
Госпожа Дитмар, спокойно, пожалуйста.
ВАК — Высшая аттестационная комиссия, рассматривает и утверждает решения о присвоении ученых степеней.