Примечания

1

Управление разведки Военно-Морских Сил США. Здесь и далее (Примеч. перев).

2

Прозвище солдат Шестого полка морской пехоты.

3

Военная контрразведка Великобритании.

4

В тысяча девятьсот восемнадцатом году Шестой полк морской пехоты покрыл себя славой и лесу Белло и был награжден.

5

Американский жаргон: "арки" – фермер из Арканзаса: "анчор" – запасной тормоз; "ангел" – кассир; "ас" – как и в русском, опытный летчик.

6

Жаргонное выражение американских военных для обозначении несъедобной пищи.

7

Прозвище англичан в Азии.

8

Девиз морской пехоты.

9

Так морские пехотинцы называют красный флажок, который поднимают над мишенью, когда стрелок промахивается.

10

Награда американским солдатам, получившим рану на поле боя.

11

Интеллидженс Сервис – британская разведка.

12

Амах – служанка, кормилица, бонна. В Сингапуре объединены в "профсоюзы" по этническим группам.

13

"Золотая деревня".

14

Высшая военная награда в США.

15

Китайцы приписывают порошку из рога носорога свойство возбуждать потенцию. Он стоит очень дорого.

16

По отношению к циферблату часов, положенных перед собой.

17

"Тата" – "голубой", педераст.

18

Принятое во многих странах название Тайваня.

Загрузка...