Глава 2 ВЫНУЖДЕННАЯ ПОСАДКА

Джек Деверо проснулся от неприятного звука, наполнившего его каюту. Как известно, ни один звук, который издает будильник, не может быть мелодичным и радостным. Этот показался Деверо чудовищным. Он исходил из динамиков на мониторе связи. В данный момент монитор был единственным предметом обстановки в каюте. И еще надувной матрас, временно заменявший постель. Практически всю обстановку накануне пришлось экстренно сбросить за борт. Джек потянулся и мучительно зевнул, не спеша откинуть серый шерстяной плед.

- Выключите это, - попросил он, морщась, потому что будильник не унимался.

Монитор среагировал на звук его голоса. По экрану пошли круги, как от брошенного в воду камня, и бодрый женский голос произнес:

- Доброе утро, командир. Вас приветствует бортовой компьютер почтового транспорта второго класса "Катриона". Время - шесть часов ноль минут утра по средне-галактическому измерению. Обстановка на борту стабильная. Внеплановых изменений и нарушений за истекшее время полета не обнаружено. Температура на борту средне- комнатная.

- Неправда, - Джек поежился под тонким одеялом, - Отрегулируй кондиционер, Варвара.

- Это спросонья, немного расходишься и будешь в норме, - все тем же бодрым тоном возразила Варвара - так звали искусственный интеллект главного процессора, - Какие еще будут пожелания с утра?

- Не такой противный звонок у будильника, - попросил Джек, откинул одеяло и сел.

- Пение лесных птиц не годится? - переспросила Варвара, - Еще есть перезвон хрустальных колокольчиков, звуки леса, шум дождя, легкая симфоническая музыка.

- Гадость одна, - поморщился Джек, - Ладно, оставь, как есть.

- Это спросонья, - убежденно заметила Варвара, - Прими душ, полегчает.

Через четверть часа Джек уже был в рубке. Стоя наверху на мостике он торопливо застегивал верхнюю пуговицу на мундире. Он только недавно ушел из армии и еще привыкал к некоторым вольностям, которые допускала служба в Гражданском космофлоте. Удивительно, но на этой мирной работе Джека сразу же бросило из огня да в полымя. В первом же его рейсе пришлось принять на себя командование звездолетом, заменяя капитана. Самсон Никитич Полубояров, командир "Катрионы" на полпути почувствовал себя плохо - у него обострился аппендицит, и его прямо с корабля отвезли в больницу, чтобы прооперировать. С тех пор Джек замещал его, как старший по званию, хотя помощником капитана была младший лейтенант Морено, которой для того, чтобы занять командирский пост не хватило всего одной нашивки на погонах. Помощник Морено как раз стояла за пультом внизу. За пультом, собственно, все стояли, потому что набор мебели на корабле нынче был весьма ограничен. "Катриона" была почти пуста. Лишенная внутренней обстановки, не укомплектованная грузовым и почтовым оборудованием, она теперь казалась бесполезной грудой металла. Большую часть экипажа пришлось временно распустить и отправить назад на Землю пассажирским рейсом. На корабле Джек оставил только старших специалистов из каждой службы, а грузовую службу за ненадобностью пришлось отпустить в полном составе, включая их командира сержанта Рону Рекс. С теми, кто остался на борту, Джеку предстояло перегнать почтовик на базу - космодром "Млечный путь" на Земле, в Марселе. Там предстояло пережить огромное количество волокиты. Комиссия должна была разобраться в ситуации, сложившейся вокруг корабля, а экипаж должен был заново укомплектовать материальную базу. Одно только выглядело обнадеживающим - по пути "Катриона" собиралась забрать с космической платформы "альфа-Ганимед" своего капитана, которому наверняка уже сделали операцию по удалению аппендикса.

Приведя свой синий гражданский мундир в строгий вид, Джек спустился к пульту.

- Командир на палубе, - сообщила Варвара стоящим у пульта.

- Вольно, - фамильярно сказал ей Себастьен Дабо, сержант технической службы.

Если всю грузовую службу услали домой, а из навигационной Джек оставил лишь одного Бьорна Янсона себе в помощь, то механиков на "Катрионе" осталось аж трое. Сержанта Дабо стармех Игорь Мишин не отпустил сам, а на присутствии Нильса Бора настоял лично Джек Деверо.

- Всегда понадобятся лишние руки, которые умеют откручивать гайки, - сказал он, и сержант-биоробот, получивший имя в честь великого ученого, остался с экипажем.

- Ну, что тут у нас? - стараясь не зевнуть, спросил Джек.

Это тоже была особенность гражданской службы: не было нужды четко формулировать вопрос.

- Все идет по плану, - ответила Антарес Морено.

Зато и ответ можно было услышать столь же нечетко сформулированный. Джек склонился над навигационным монитором, глядя через плечо Янсона.

- А все-таки Деверо красавчик! Эх, почему я такая старая вешалка? - услышал Джек голос младшего лейтенанта Морено и вздрогнул от неожиданности.

Потом вздохнул с облегчением, когда понял, что кроме него ее слов никто не слышал. Антарес ничего не сказала вслух. Это была громкая мысль, которую он прочел. Впервые сумел прочесть с тех пор, как талантливая, но не умелая телепатка Суламифь Ройзман высвободила из подсознания Джека его уникальные способности. Джек осторожно исподтишка глянул на Антарес. Ее профиль, короткие светлые волосы и родинка на правой щеке четко вырисовывались на темном фоне иллюминатора. По выражению лица было невозможно заподозрить подобного хода мыслей. Джек растерянно качнул головой.

- Вы завтракали, командир? - спросила Антарес как ни в чем не бывало.

- Пока не охота, - ответил Джек, продолжая через плечо навигатора сверять курс.

"А мне охота! - на сей раз это была громкая мысль сержанта Дабо, - Когда же кончится эта чертова вахта! Умираю, как хочу жрать!"

- Я поем позже. Антарес, думаю, мы можем смениться. Идите отдыхать, - сказал Джек, - Стармех, вы еще побудете? Бор вас сменит через полчаса.

- Ага, - кивнул Мишин, углубившись в свои приборы.

Джек с сочувствием посмотрел на изнывающего от голода светловолосого сержанта.

- Себастьен, ваше присутствие пока не нужно. Может, пойдете пожуете чего-нибудь?

- Командир! - восторженно ахнул Дабо, - Ну вы прямо мысли читаете!

- Да, я такой, - вздохнул Джек не без затаенной грусти.

Он не мог и не хотел привыкнуть к тому, что он телепат, и что это надо скрывать.

- Иди отсюда, - проворчал Мишин на Себастьена Дабо.

- Есть, командир, - Дабо изобразил стойку смирно и устремился к трапу, ведущему к выходу из рубки, - В смысле, я пошел есть. Вы мой спаситель, лейтенант.

- Приятного аппетита, сержант, - усмехнулся Джек.

"Любимец публики! - язвительно подумал Мишин, поведя насупленной бровью в сторону Деверо, - Без году неделя здесь, а все-то с ним носятся. Если б он у нас не был таким геройский парнем, высадил бы засранца где-нибудь на необитаемой планете."

Джек приложил огромные усилия, чтобы скрыть улыбку. Если бы старший механик ворчал подобным образом вслух, это бы его не удивило. "А я когда сменюсь? Усну ведь сейчас", - с тоской подумал старший сержант Янсон.

- Идите спать, Бьорн, - Джек хлопнул навигатора по спине.

- Спасибо командир, - благодарно ответил Янсон, чем вызвал новую порцию громких мыслей у Мишина.

Джек склонился над пультом, нахмурившись. От обилия чужих голосов в сознании голова у него начала слегка кружиться. Ему совсем не нравилось то, что с ним происходило.

На предыдущем отрезке пути пора было привыкнуть к внештатным ситуациям, но все опять случилось неожиданно. Это произошло как раз тогда, когда в ходовую рубку заглянул Марко Беллини, начальник хозяйственной службы и по совместительству шеф-повар. Он тоже остался на корабле, так как только этот великий человек мог в случае необходимости с помощью банки томатной пасты и мешка сухарей приготовить съедобный обед из трех блюд. А необходимость как раз была. После экстренного опустошения трюмов, осуществленного, чтобы облегчить корабль и не допустить столкновения с железной звездой, на "Катрионе" экономили продукты. С тем скудным рационом, что остался в запасе, Беллини, которого все звали просто Шеф, порой творил настоящие чудеса кулинарного искусства. Поскольку все механические стюарды также исчезли в глубинах космоса, Шеф сам принес астронавтам кофе на круглом пластиковом подносе с ручками.

- Цикориевый, - виновато сообщил он, проходя с подносом от одного звездолетчика к другому.

Как и положено человеку его профессии, Шеф был мужчиной весьма плотного сложения, но не казался толстым, скорее крепким. Его суровое темноглазое лицо с тяжеловатыми чертами не способно было обмануть никого из членов команды. Все знали, что Шеф добрейший человек, а сердитость его напускная.

- Пахнет, как настоящий, - одобрительно заметил Мишин, потянувшись за пластиковым стаканчиком, - А откуда кофеварка?

- Я закупил перед отлетом кое-что из оборудования по дешевке, - похвастал Шеф, - Там картофелечистку надо починить.

- Сделаем, - пообещал Мишин.

- Может, сейчас и посмотрите? - предложил Джек, протянув руку к подносу, - И пойдете отдыхать. Сколько можно здесь торчать? Вы все равно пока не нужны.

Мишин метнул в его сторону недовольный взгляд, собираясь что-то проворчать. Но стаканчик с кофе в его руках вдруг выплеснулся на пол. Как и остальные два в руке у Джека и на подносе у Шефа. Палуба ушла из-под ног, оглушительно задребезжал звонок аварийного оповещения.

- Критическое ускорение. Критическое ускорение, - объявил механический голос главного компьютера, - Скорость движения не соответствует заданной траектории.

На приборах заскакали столбцы телеметрических данных. Люди попадали на пол. Шеф выронил поднос.

- Падаем! - воскликнул он, - Неужели опять?

- Выключить главную турбину! Лечь в дрейф! - рявкнул Джек не своим голосом.

Двигатели корабля взвыли, компьютеры запищали, сообщая о критической ошибке, весь корабль вздрогнул, рванувшись вверх, и замер. Стало тихо, слышна была работа только вспомогательных двигателей. Телеметрические таблицы на экранах погасли, показывая постепенную нормализацию параметров движения. Звездолетчики начали медленно подниматься на ноги, потрясенно переглядываясь.

- Ух, ты! - пробормотал Шеф и бросил печальный взгляд на коричневые лужицы на пластиковом напольном покрытии.

- Задача выполнена, корабль в дрейфующем режиме, - доложила Варвара бесцветным голосом.

- Вот кому все ни по чем, - заметил Мишин и нахмурился, - Что это была за ерунда? Варвара, провести тестирование оборудования.

- Время тестирования один час. Время пошло, - тут же отозвалась Варвара.

- Час, - проговорил Шеф, - За час тут что хочешь произойдет.

- Может, вирус в компьютерной системе? - предположил Джек, потирая лоб.

Во время падения он ударился о стойку, поддерживающую приборную панель, и в голове теперь гудело.

- Ответ отрицательный, - отреагировала Варвара, - Проведенное позавчера плановое тестирование электронного оборудования, не выявило вирусов в системе.

- Спасибо и на этом, - вздохнул Джек.

Дверь в коридор открылась и на лестнице загремели шаги. В рубку вбежали не занятые на вахте члены команды - помощник Морено, сержант Бор, Дабо и Янсон.

- Что происходит? Мы столкнулись с чем-то? - останавливаясь на верху на мостике, спросила Антарес.

- Ответ отрицательный. Столкновение с внешними объектами не подтверждаю, - сказала Варвара.

- Дождемся результатов тестирования, - вздохнул Джек, - Пока могу сказать только одно - мы опять приехали.

- За такое вождение у нас скоро права отберут, - почесав в затылке, заметил Себастьен Дабо.

- Что ж за времена настали? - ругался Мишин, получив данные по тестированию оборудования, - Весь Гражданский космофлот теперь держится, простите меня, на соплях! Стабилизатор полетел в правой турбине главного двигателя. Это деталька с ладонь величиной.

- А чуть не гикнулись из-за нее, - мрачно заметил Себастьен.

За не имением стульев и кресел, весь экипаж, включая Шефа, уселся в рубке на ступеньках трапов, ведущих от пульта на мостик и смотровую площадку.

- Так замените ее и дело с концом, - сказал Джек.

- Это наружные работы, а скафандры наши тю-тю, - возразил механик.

- Варвара, где у нас ближайшая станция техпомощи? - запросил Джек главный компьютер.

- Космическая платформа "альфа-Ганимед", - начала Варвара.

- А! - с досадой отмахнулся Джек, не дослушав ее, - Туда нам и нужно, но сначала мы должны телепортироваться. А мы не сможем, верно, стармех?

- Забудьте, - поморщился Игорь, - Варвара, какую продолжительность полета мы можем позволить себе на остаточной мощности? Без ремонта, конечно.

- Продолжительность полета при имеющейся мощности сорок восемь часов, - доложил компьютер.

- А потом мы будем вечно дрейфовать в космосе, пока нас не снимет с корабля спасательное судно или не притянет какая-нибудь планета, - сказала Антарес Морено, - Мило.

- Надо садиться, командир, - сказал Мишин, - Без этого нам не починиться.

Джек молча кивнул.

- Открой лоцию по данному квадрату, - сказал он компьютеру, встав со ступенек и подойдя к пульту, - Нужна какая-нибудь планета с подходящим для ремонта климатом в пределах сорока восьми часов полета.

По экрану информационного монитора побежали текстовые страницы. На них замелькала зеленой полосой поисковая строка. Джек улавливал легкий шепоток тревожных и недовольных мыслей своей команды. Ему с трудом верилось, что это снова происходит с ним.

- Как же здорово! - одобрительно воскликнула Антарес Морено, - Шеф, ты гений!

Из двух больших контейнеров от купленных на планете Китара консервов и пластикового фрагмента обшивки камбуза Шеф Беллини соорудил длинную лавочку, которую установили перед пультом управления, к огромной радости всего экипажа. Сидя на ней между Мишиным и Джеком, Антарес читала выдержку из лоции, предоставленную Варварой.

- Единственные находящиеся в пределах досягаемости небесные тела это скопление астероидов Лента Мебиуса, которое вращается вокруг звезды Эм-7, - Антарес ткнула пальцем в информационный экран, на котором появился снимок, сделанный из космоса: пояс из мелких, средних и чуть более крупных обломков, изогнутый в виде выше названной ленты.

- Прибежище контрабандистов и пиратов, - недовольно проворчал Мишин.

- А есть ли у нас выбор? Сесть куда-то надо, - пожал плечами Джек и придвинулся ближе к экрану, - Там есть две или три планетки с атмосферой, подходящие для высадки. Предлагаю вот эту - Зет-35. Судя по данным, на ней есть не только атмосфера, но и пресная вода.

- Чудесно. Суп сварю, - объявил Шеф.

Новая порция свежезаваренного кофе пахла не хуже, чем погибшая предыдущая. Джек подержал в руке стаканчик, поданный Шефом, вдохнул аромат и сделал глоток.

- Ну, я это заслужил, - объявил он.

Атмосфера вокруг Ленты Мебиуса была засорена большим количеством разнообразных мелких обломков. Чтобы подойти к орбите Зет-35, понадобился весь опыт Джека в пилотировании, полученный в армии, и ручное управление.

- Что да, то да, - с уважением согласился Бьорн Янсон.

Лавирование между астероидами заняло полтора часа, и, наконец, пыльные облака рассеялись, небо стало насыщенно голубым, и "Катриона" вошла в атмосферу планеты.

- Перехожу на автоматическое управление, начинаю снижение к поверхности, - сказала Варвара.

- Спасибо, - кивнул Джек, у которого от напряжения затекла шея, и с наслаждением еще раз пригубил кофе.

Он и Янсон сидели на лавочке у пульта, остальные на смотровой площадке приникли к иллюминаторам. Ландшафт Зет-35 явно имел вулканическое происхождение. Поверхность представляла собой череду скал и невысоких горных цепей, перемежавшихся с пустошами лавы, застывшей в самых причудливых очертаниях. Лишь кое-где в разломах горной породы виднелись невысокие колючие кустики. Верхушки гор окутывал сизоватый туман.

- Не ласково выглядит здешняя природа, - заметил Себастьен Дабо.

- Мы долго здесь не задержимся, - успокоил его Мишин, - Переберем стабилизатор, установим и отчалим подобру-поздорову. Займет это не больше суток.

- Прекрасно, - одобрил Джек, - Варвара, сделай анализ внешней обстановки.

- Малая планета Зет-35. Содержание кислорода в атмосфере близко к земной норме, радиационное излучение превышает норму незначительно, климат субтропический, вредных веществ и опасных микроорганизмов в атмосфере планеты не обнаружено, - доложила Варвара, - Высадку разрешаю.

- Вот спасибо, - усмехнулся Мишин, разглядывая каменистую поверхность за бортом звездолета, - Командир, вижу, где можно сесть. Прямо по курсу плато, очень удобное для стоянки и ремонта. Прямо таки сухой док.

- Вас понял, - отозвался Джек, - Варвара, переключи опять на ручное. Мне нужно маневрировать при посадке.

Через десять минут "Катриона" выпустила стартово-посадочные шасси, мягко коснувшись земли. Корабль пристал к поверхности на открытой со всех сторон каменной пустоши. Ее почти ровная поверхность шла чуть на подъем в одну сторону, туда, где на горизонте виднелись горы. С трех других сторон плато обрывалось в пропасть, также ограниченную горными склонами. Пассажирский люк открыли, спустили трап, и весь экипаж во главе с Джеком Деверо выбрался из звездолета. Воздух на поверхности планеты был теплый и влажный. Камни вокруг отчетливо повторяли каждый звук, рождая в тишине причудливое эхо. Все тонуло в мягком красноватом свете.

- Кажется, здесь вечер, - заметил Шеф, бегло осмотревшись, - На моих внутренних часах тоже самое. Пойду готовить ужин, а, командир?

Себастьен Дабо вслушался в суровую тишину, сгустившуюся над пустошью и серыми каменными утесами, и спросил:

- Как думаете, мы тут одни?

В воображении Джека отчетливо всплыли образы мальчиков-двойняшек лет восьми и хорошенькой молодой женщины с длинными темными волосами и непослушной челкой над круглым свежим лицом. "Вот и еще денек проходит. Держись, мужик, скоро дома окажешься, - услышал Джек в голове голос Шефа, - обнимешь милых спиногрызиков, закатишься к женушке под теплый бочок". Джек смутился. Ему не хотелось проникать так глубоко в личное. Но мысли Шефа были такими теплыми, уютными, до того проникнутыми предвкушением покоя и счастья, что он не сдержался и еще немного поподслушивал их. Сам Джек тоже мог предаваться некоторым размышлениям только в пищеблоке. Выражать сомнения ему было легче в присутствии повара, а не других астронавтов.

- Может, я зря затащил нас сюда? - задумчиво проговорил он, глядя на пластиковый вентилятор, вращающийся под потолком камбуза, - Дело идет к тому, что благодаря моему блестящему руководству нас и впрямь всех уволят.

Джек сидел на разделочном столе, пока Беллини у плиты возился с приготовлением ужина. Если бы не казенный серый пластик, преобладающий в отделке и опустевшее внутреннее пространство, это место могло бы походить на кухню в каком-нибудь доме на Земле.

- Ничего они с нами не сделают, - решительно проговорил Шеф, помешивая ложкой в большой тефлоновой сковороде, - Потому что знают, что сами во всем виноваты. У Почтовых линий, видите ли, нет средств, чтобы сотрудничать с метеослужбой на постоянной основе. Денег нет на дурацкую метеосводку! Руководство знает, в том, что мы поздно получили данные о метеоритных дождях и вынуждены были отклониться в сектор воздействия железной звезды, не наша вина, а их недосмотр. Вернее жадность. А то, что у нас денег нет на своевременную техпомощь, так это по той же самой причине. Так что, не напрягайся, начальник, а давай снимай пробу.

Шеф поднес Джеку большую деревянную ложку, которой размешивал еду.

- Макароны по-флотски. Мясного фарша нет, берем соевую тушенку и, опля! Почти съедобно, да?

Джек подул на предлагаемое кушанье, попробовал и блаженно прикрыл глаза.

- Ты колдун, Шеф. В Средние века тебя бы сожгли. А в Древней Греции поклонялись бы.

- Вы говорите о слишком умных вещах, лейтенант, - отмахнулся повар.

- Но вкусно же! - Джек спрыгнул со стола, - Пойду гляну, что там с нашим стабилизатором.

Шлюзовые двери второго грузового трюма были открыты, впуская вечерний свет и влажный атмосферный воздух снаружи. По каменным волнам на поверхности пустоши уже разбегались легкие синеватые тени. На полу трюма валялись, на первый взгляд, в хаотичном беспорядке металлические детали, микросхемы и провода. Мишин сидел тут же на полу, скрестив ноги по-турецки. Его мундир висел неподалеку на рычаге шлюзового механизма, а форменные брюки и серую майку, механик уже успел испачкать смазкой, так же, как левую щеку. Себастьен Дабо, присев рядом на корточки, тоже перепачканный, сосредоточенно взирал на начальника. Сержант Бор в сторонке перебирал части каких-то механизмов.

- И все это ради стабилизатора, детальки величиною с ладонь? - с удивлением спросил Джек, вспомнив недавние слова стармеха.

- "Деталька" пришла в полную негодность, - хмуро сообщил Мишин, - Запчастей у нас практически нет. Мы перебрали уже все, что смогли найти, но ничего подходящего пока не обнаружилось. В перспективе мы здесь застряли, командир.

- А что нужно, чтобы стабилизатор заработал? - спросил Джек.

- Долго объяснять, - снисходительно посмотрев на него, ответил механик, - Я мог бы купить эту деталь в любой лавке с техническим хламом! Если бы знал заранее, что она сломается.

- Может, взять детали из стабилизаторов вспомогательных турбин? - осторожно предложил рассерженному командиру Дабо, - На главной турбине мы хоть дотянем до платформы "альфа-Ганимед" или выйдем на пассажирскую трассу, и нас возьмут на буксир.

- В принципе вариант, но не самый лучший, - скептически пожал плечами Мишин, - Не хотелось бы терять в мощности.

- А что еще мы можем сделать? - спросил Джек.

Мишин потер лицо ладонью в перчатке и испачкал смазкой правую щеку.

- Мне надо обмозговать, чем я могу заменить недостающую деталь. Может, удастся разобрать что-то из внутреннего оборудования, без чего бы мы могли обойтись, - сказал он, - Могу я взять время до утра на размышление?

- А мы никуда не торопимся, - вздохнул Джек.

- Тогда, может, поищете воду? - в проеме дверей, ведущих в коридор, возник Беллини, - У нас накопители почти на треть опустели. Неплохо было бы заполнить их хорошей свежей водой.

- Куда катится наша жизнь? - развел руками Себастьен, - Воды и той нет. А что нам за это будет?

- Макароны по-флотски, - сказал Беллини, - Мясо, правда, соевое, но командир говорит, все равно вкусно.

- Ну, ради этого можно рискнуть, - со вздохом согласился Мишин, - Мы осмотримся здесь потихоньку, лейтенант?

- Я с вами схожу, - ответил Джек.

Себастьену Дабо не терпелось выбраться из звездолета и полазить по окрестностям. На самом деле Джек не далеко от него ушел, но как командир вынужден был сохранять сдержанность. Джек привык к этому еще в армии, командуя истребителями. После нескольких лет тренировки по его спокойному холодноватому лицу вообще было трудно прочесть какие-либо эмоции.

Оставив Антарес Морено за старшего, двое механиков и Джек отправились вверх по подъему плато в сторону гор. Уже начинало вечереть, и они не собирались уходить далеко.

- Прогуляемся мимоходом. Найдем воду - хорошо. Не найдем, я поищу завтра, - сказал Джек, когда звездолетчики забрались на первую невысокую гряду серых скал, - Слушайте, Игорь, у нас же есть флайер, который мы взяли на прокат в Птальпуре. Может, взять из него стабилизатор на время?

- Можно, конечно, если модель подойдет, - пожал плечами Мишин, - Только флайер наша последняя надежда на случай, если придется, скажем, эвакуироваться. Лучше бы его не трогать.

- Лучше бы не падать на железные звезды, - вздохнул Джек.

Они стояли вдвоем над обрывом, на дне которого уже начинал клубиться вечерний туман. Себастьен убежал вперед с резвостью щенка, которого на прогулке спустили с поводка. Не успели Деверо с механиком оглянуться, как он уже спешил обратно.

- Люди, чего я нашел! - с круглыми от восторга глазами сообщил Дабо, - Вы воду хотели? Там кое-что получше. Подземный термальный источник. Айда со мной!

Поднявшись на вторую каменную гряду, Джек и Мишин увидели целую череду скальных пещер. Входы в них темнели на отвесном склоне, из некоторых облачками выходил влажный пар.

- Я заглянул в одну - там естественный каменный бассейн с горячей минеральной водой, - рассказал Себастьен, - Каково, а? Просто курорт. Есть предложение: станем пиратами, награбим деньжат и организуем здесь санаторий.

Слушая его болтовню, даже Мишин улыбнулся. Джек подошел ближе к уходящему ввысь каменному склону. Эхо в этом странном месте было еще более необычным, чем на пустоши. Оно то нарастало, как камнепад, то затихало, подобно вкрадчивым шагам. То ли от этого эха, то ли от выходящих из недр земли паров у Джека потяжелело в висках и затылке.

- А что? - с воодушевлением продолжал Себастьен, - Заживем не хуже, чем в Ницце или Сан-Тропе. Или на Гавайских островах! Ты там бывал, американец?

- Я там родился, - улыбнулся Джек.

- Ух, везет же тебе, командир! - удивился Дабо, - А я вот в Париже родился.

- Иные бы сказали, что тебе везет, - ответил Джек, - Где, говоришь, бассейн?

Дабо указал на пещеру, чуть левее.

- Там. Нет, Гавайи лучше. Море, пляж, девочки полуголые.

Джек замер в полукруглом проеме перед входом в пещеру. Море, пляж, шум прибоя. Он вдруг оказался в шезлонге под тентом, окутанный, как одеялом приятной дремой. Пятилетний Джек в полусне слышал, как его зовет старшая сестра. "Джон, ты уснул? Мама устала тебя звать!" Он почувствовал на лице чью-то тень, открыл глаза и... Воспоминание рассыпалось на осколки также внезапно, как нахлынуло. Джек снова стоял перед входом в пещеру. Он мотнул головой, стряхивая странное оцепенение, и шагнул внутрь, включив электрический фонарик.

- Ничего себе! - удивился Джек, осветив лучом стены и пол, - Точно курорт.

В своде пещеры зиял провал, позволявший видеть звезды. Стены окутывал пар, как в сауне, а в центре в полу было естественное углубление, наполненное водой из теплого источника, который бил из трещины в левой стене.

- Отменно, - одобрил Мишин, водя своим фонариком по сторонам, - Даже от сержанта Дабо можно дождаться чего-то хорошего.

- Я молодец! - обиженно надулся Себастьен.

В глубине виднелся еще один черный провал.

- Там еще пещера, - сказал Джек и шагнул вперед.

- Может, не стоит. Вдруг там летучие мыши? - предположил осторожный Мишин.

- Мы их съедим, - заявил Себастьен, - С макаронами по-флотски. Наверное, надо сообщить на корабль, что мы нашли воду?

- Свяжись, - Мишин показал на микрофон переговорного устройства, закрепленный у Дабо под подбородком, и наушник на голове.

Джек, светя себе фонариком, добрался до входа во вторую пещеру. Она была низкой и темной. Судя по звуку, здесь также из какой-то глубинной трещины бил ключ, но пара не было, значит, вода была холодной. Джек пошел на шум воды. Она находилась где-то в глубине, пещера оказалась длиннее предыдущей. Выход был уже метрах в пятнадцати, когда Джек вдруг наткнулся ногой на что-то мягкое, вздрогнул от неожиданности и остановился. Посветив фонариком под ноги, он увидел человеческое тело.

Да, это был именно человек. Земной, азиатской наружности и, судя по виду, довольно молодой. На нем была темная, покрытая пылью и грязью одежда, поза, в которой он лежал, указывала на то, что человек пытался доползти до воды. Почувствовав какое-то изменение в освещении, Джек посветил вперед и увидел второй выход, через который человек, видимо, попал в эту пещеру. Понять, жив ли он, было не возможно. Джек присел, положив фонарик рядом на каменный пол, и перевернул человека на спину. Не смотря на монголоидную внешность, у него были волнистые волосы. Джек расстегнул воротник грязной изодранной куртки. Человек пошевелил губами, потом открыл глаза.

- Как вы себя чувствуете? Вы можете говорить? - спросил Джек на галактическом диалекте.

Человек ответил на том же языке. Его удлиненные азиатские глаза пронзительно воззрились на Джека, и он еле слышно прошептал:

- Убей меня. Сделай это сейчас же.

Должно быть, ему очень плохо, если он говорит такое, решил Джек. Ему вдруг самому стало нехорошо. Нахлынула дурнота, в висках застучало, его затошнило. Джек покачнулся, сидя на полу, и почувствовал в ладони что-то твердое и острое. Это был обломок камня, машинально подобранный с пола. Джек с ужасом понял, что его рука с зажатым камнем поднимается над головой незнакомца.

- Ну, давай, - шепотом сказал тот, и Джек, испуганный этим странным приступом, сам, не зная как, отвел руку в сторону и разжал пальцы.

Камень со стуком упал на пол пещеры. Незнакомец устало вздохнул и закрыл глаза. Джек с трудом выдохнул сквозь сжатые зубы.

- Командир, чего затих? - из наружной пещеры сквозь полумрак прорвался луч фонарика.

Пригнувшись, в проход пробрался Себастьен Дабо.

- Кто это у тебя тут?

Джек и сам хотел бы знать.

- Вот и отдохнули на курорте. Жмуриков нам только не хватало, - огорченно пробормотал сержант Дабо, - А мы уже по рации сообщили, что нашли воду. Антарес и Бор идут сюда с канистрами.

- Они еще не отошли от корабля. Я сказал им, чтобы аптечку захватили, - добавил Мишин.

Он и Джек вынесли неизвестного из пещеры на воздух. Обследовав горный склон возле второго выхода, Дабо и Джек нашли метрах в ста пятидесяти сгоревшие обломки легкого флайера, на борту которого не сохранилось опознавательных знаков судна приписки.

- Очнется, сам все расскажет, - сказал Мишин.

Незнакомец пришел в себя довольно быстро, когда его лицо ополоснули водой.

- Гражданский флот Солнечной системы, - тихо проговорил он, оглядев синие мундиры Джека и его офицеров, - Плутон? Юпитер?

- Земля, - ответил Джек.

- Откуда вы здесь? - человек говорил с усилием, и даже удивление в его устах звучало безразлично.

- Вынужденно сели для ремонта, - объяснил Джек и жестом подозвал Себастьена, чтобы тот помог удобнее усадить раненого.

Незнакомец слабо улыбнулся.

- Я тоже вынужденно сел. Не так удачно, как вы, - прошептал он, - Звездолет наткнулся на скопление мелких астероидов, я успел сесть во флайер. Меня выбросило, когда столкнулись с поверхностью. Со мной в кабине был пилот. Где он, я не помню.

- Боюсь, погиб, - сказал Джек, - Мы нашли остатки флайера, вряд ли кто-то еще мог уцелеть. А вы помните, откуда вы, ваше имя, род занятий?

Человек кивнул.

- Я с Деймоса. Навора, знаете, может?

Лицо Мишина застыло.

- Знаем, - коротко ответил Джек за всех.

- Тогда вы понимаете, что там у меня ничего и никого не осталось, - продолжал незнакомец, - Я теперь человек без корней, слоняюсь туда-сюда. Меня зовут Кристиан Маэда. По профессии я врач. И как врач скажу, что серьезных повреждений у меня, кажется, нет. Только легкое сотрясение мозга и сильное обезвоживание.

- Сейчас дам пить, - сказал Себастьен и направился ко входу в пещеру.

- Спасибо, - улыбнулся Маэда.

В качестве чашки Себастьен использовал вогнутый железный обломок, найденный в груде останков флайера.

- Надо посмотреть, нет ли там чего подходящего, - заметил Мишин, - У нас деталей не достает.

- Там, наверное, мало что осталось, - заметил Маэда, жадно напившись принесенной водой.

- Повезло вам, что вы остались живы, - сказал Джек.

Он вспомнил странное наваждение, овладевшее им в пещере, когда едва не убил Маэду, и к горлу опять подкатила тошнота.

- Вы бледный, командир, - сообщил ему Дабо.

- Во второй пещере, по-моему, ядовитый газ, - решил Джек, обдумав неприятное происшествие, - Я вроде надышался.

- Значит, и я тоже, - заметил Маэда и устремил взгляд в сторону гряды, спускавшейся к пустоши, - Сюда идут двое, несут какие-то пластиковые емкости, кажется. Вижу того, кто впереди. Молодая женщина - пепельная блондинка спортивного телосложения, довольно красивого вида. В таком же мундире, как у вас.

- У! Я-то подумал, правда, женщина, а это наша Антарес, - разочарованно протянул сержант Дабо, - Это помощник командира.

При появлении женщины, Маэда смутился и окинул взглядом свою пришедшую в негодность, грязную одежду.

- Мне бы искупаться и переодеться, - мрачно заметил он.

- Янсон одной с вами комплекции, - заметил Мишин, - Наверное, он сможет дать вам что-нибудь свое.

- Можно что-то старое. Не хочу никого стеснять, - смущенно улыбнулся Маэда.

- Нет, только новое, - разведя руками, возразил Дабо, - Ничего старого у нас нет. Боюсь, и спать вам придется на надувном матрасе, и есть стоя.

- Что же с вами случилось? - удивился Маэда.

- Нам пришлось все выкинуть, когда нас притягивала железная звезда, - сообщил сержант.

- А я думал, у меня одного веселые приключения, - сказал Маэда.

Обратно на "Катриону" возвращались нагруженные. Антарес, Джек и Мишин несли для Шефа канистры с водой, Дабо и Бор помогали передвигаться Кристиану Маэде. С помощью двух механиков он вполне сносно добрался пешком до звездолета. Уже на подходе к кораблю, у Джека включился наушник переговорного устройства.

- Это Янсон, - услышал Джек голос навигатора, - Командир, у меня для вас важное правительственное сообщение. Пожалуйста, поднимитесь в рубку на смотровую площадку.

- А как же макароны по-флотски? - печально вздохнул Джек.

- Макароны подождут. Я кое-что обнаружил, хочу, чтобы и вы видели.

Янсон ждал на смотровой площадке у лазерного астрографа.

- Великое астрономическое открытие, - заявил он, оживленно переминаясь с ноги на ногу, - Глядите. В двух тысячах километров от Зет-35 находится Икс-40, еще одна планета с атмосферой. Сейчас она видна. Что вы на ней видите?

Джек подошел к телескопу и взглянул на экран, фокусирующий и обрабатывающий полученное с телескопа изображение. Для мощного прибора расстояние в две тысячи километров было ничтожным. Джек увидел отчетливо, как будто смотрел через улицу, пустоватый ландшафт, похожий на пейзажи Зет-35, и пятна, очертаниями напоминающие небольшое поселение.

- Планета обитаема! - ахнул Джек, - Раз обитаема, значит, там есть летательные аппараты. Раз есть летательные аппараты, значит, есть детали. Бьорн, это действительно великое открытие. Коперник отдыхает. Пойду скажу Мишину.

- Хорошо, что не стали разбирать флайер. Теперь можно на нем сгонять на эту Икс-40. Только бы на пиратов там не напороться, - сказал Мишин.

- А мы не признаемся, где наша стоянка, - ответил Джек, - Да и взять с нас по большему счету нечего.

После ужина, покончив с вожделенными макаронами, командир и механик выбрались сквозь один из технических люков в обшивке на крышу центрального купола корабля. Они лежали там на самом верху, курили и глядели на незнакомое звездное небо, раскинувшееся над каменной пустошью. Это было удивительное для Джека событие, учитывая, как агрессивно воспринял его Игорь Мишин с первой минуты знакомства. "Совместный труд объединяет", - прозвучала в голове Джека громкая мысль механика. Похоже было, что Игорь подумал о том же.

- Надеюсь, у нас все получится, - добавил Игорь вслух, - Должны же мы выбраться из этой дыры. Должно же нам, наконец, повезти.

- А как наш "найденыш"? - затянувшись сигаретой, вспомнил Джек.

- Мы его отправили в каюту Роны. Она все равно сейчас пустует, - ответил Мишин, - Думаю, он уже спит. Шеф не доволен, ворчит. Еще один нахлебник.

- Да, ладно. Он всегда ворчит, как и вы, - отмахнулся Джек и внутренне напрягся, прежде, чем спросить, - Игорь, вы когда-нибудь хотели убить человека? По-настоящему?

Стармех пожал плечами.

- Я каждый день по многу раз хочу убить сержанта Дабо. Но он пока жив.

- Нет, серьезно, - воспоминание о неприятных переживаниях нагнали на лицо Джека мрачную тень, - Так, чтобы уже руку занести?

- Это вы про войну? - в вопросе Мишина прозвучал холодок, а в лице появилась настороженность.

- Нет, - помимо воли так же холодно ответил Джек, - Вы хотите поговорить о войне?

- Не хочу, - отчеканил Мишин и сел.

Он нашел взглядом приоткрытую крышку люка. Видя, что механик, собирается уйти, Джек тоже сел и попытался поймать его взгляд.

- Может, стоит нам поговорить? Нам работать вместе.

- Не стоит, - негромко, но твердо отрезал Игорь, - Если бы я не хотел работать с вами, одного из нас здесь уже бы не было. На этом у меня все. Спокойной ночи, командир.

Он поднялся на ноги и пошел к люку. Джек остался на обшивке. У него опять начиналась мигрень. Она, кажется, вообще не проходила с тех пор, как Джек узнал о себе, что он телепат.

Обитатели "Катрионы" не знали, насколько безопасно их пребывание на планете Зет-35, поэтому вахтенные дежурства ночью не были отменены. Джек отстоял вахту перед рассветом и, поспав всего несколько часов, проснулся разбитым и с тяжелой головой. Аппетита не было совсем, и Джек заглянул на камбуз только чтобы выпить цикориевого кофе. Первый, кого он увидел, был Кристиан Маэда, стоявший со стаканчиком у кофеварки Шефа. Маэда переоделся в темную водолазку и джинсы, которые ему дал Бьорн Янсон, побрился, и теперь Джек видел, что он действительно молод: если и не ровесник самого Джека, то уж не как не старше тридцати лет. "Найденыш", как его окрестил Джек, выглядел куда свежее, но темные круги вокруг глаз по-прежнему были заметны.

- Вижу, вам уже лучше, - заметил Джек.

О себе он этого сказать не мог. Голова была тяжелой.

- Да, спасибо. Это ничего, что я везде хожу, командир? - спросил Маэда со смущенной улыбкой, - Я никогда не видел таких кораблей: с огромными трюмами, грузовыми механизмами.

- Главное не заблудитесь, - ответил Джек, - Корабль очень большой.

Он отказался от предложенного Шефом завтрака и налил себе кофе. На камбуз заглянули Мишин и Антарес.

- Помощник, помогите и мне тоже, - обрадовался Шеф, увидев Антарес, - У меня кристаллофон погиб и все музыкальные записи. Может, вы в компьютере по Сети найдете мне что-нибудь для души? Вы ведь дружите с Варварой, она вас лучше слушается, чем меня.

- За твою еду все, что хочешь, Шеф, - улыбнулась помощник Морено и подошла к монитору связи, установленному на камбузе, как и в других помещениях "Катрионы", - Варвара, настрой в камбузе Галанет. Нам нужен список музыкальных сайтов, где можно прослушивать записи.

- Время настройки пять минут, - объявила Варвара.

- Тогда пьем кофе, - сказал Шеф, широким жестом приглашая всех к кофеварке, - Кстати, у меня был концентрат океанских водорослей с Нептуна, так я сделал пастилу. Резиновая немножко, но лучше, чем никакая.

- Если бы ты мог детали для стабилизатора делать из своих концентратов, совсем цены бы тебе не было, Марко, - вздохнул Игорь Мишин.

Все, кроме Джека, с радостью накинулись на пастилу.

- Запрос выполнен, - тем временем сообщила Варвара, и на мониторе высветились строки с названиями сайтов в Галанете.

- Ура! Заработало, - Антарес победно взмахнула руками и приникла к монитору, - Я сама сначала посмотрю, что тут есть, ладно?

- Ну, я так и знал! - обиженно протянул Шеф.

Она и Беллини вперились в монитор, каждый пытаясь незаметно отодвинуть другого. Причем у Антарес, хотя она проигрывала в росте и весе, это получалось лучше. Прислонившись к стене, Джек наблюдал за ними и усмехался уголком рта. Прихлебывая кофе, к Джеку подошел Кристиан Маэда. Вид у врача из Наворы был слегка растерянный, как у человека, оказавшегося в непривычной обстановке. Молодой японец застенчиво и смущенно улыбался, но Джек чувствовал себя стесненно в его присутствии. Он все не мог забыть, что едва не выполнил просьбу Маэды убить его.

- Командир, я еще не поблагодарил вас за помощь, - начал Маэда.

- Это еще не помощь, - заметил Джек, - Вы ведь хотите куда-либо уехать с этой планеты? Мы следуем обратно на Землю. Можете вернуться с нами или сойти по дороге, где пожелаете.

- Огромное спасибо еще раз, - обрадовался Маэда, - Вы ведь будете пролетать мимо Плутона? Я бы сошел там, если можно.

- Отвезу вас на флайере, когда будем на орбите Плутона, - кивнул Джек.

Разговор носил характер дежурной любезности, но внутри у Деверо все тяжелел камень. "Он знает о том, что произошло в пещере. Он все помнит", - вдруг подумал Джек и испугался, что это была громкая мысль, и ее кто-то мог прочесть.

- Я, конечно, не собираюсь даром есть ваш хлеб, учитывая, как его немного. Можете дать мне какую-нибудь работу. Вот, хотя бы на кухне, - Маэда опять мило улыбался, но в душе у Джека крепла уверенность, что японец знает о его внутреннем смятении.

Джек пристально взглянул на собеседника. Маэда выдержал его взгляд, и приветливое выражение на его золотисто-смуглом лице не изменилось.

- Хорошо, доктор, - сказал Джек, - Думаю, Шеф Беллини будет очень не против. Считайте, что поступили в его распоряжение.

- Есть, командир, - Маэда усмехнулся, показав ровные белые зубы, и подошел к монитору, присоединяясь к Шефу и Антарес.

Его место рядом с Джеком с насупленным видом занял Игорь.

- Скоро полечу на Икс-40, - как всегда, ворчливо и недовольно доложил он.

- Хорошо, - вяло кивнул Джек, все еще пребывая под воздействием общения с врачом с Деймоса, - Да, на счет вчерашнего разговора, Игорь Иваныч. Я не слишком перегнул палку?

Джек знал, что вспоминать вчерашнее не следует. Но вчера они с механиком не договорили, а Джек терпеть не мог не оконченных разговоров. Мишин выдержал мрачную паузу.

- Если вы спрашиваете, надо ли извиняться, то нет, не надо, - наконец, промычал Игорь себе под нос.

- Я и не собирался, - подчеркнуто спокойно и сдержанно, как и всегда, проговорил Джек, - Дело в другом.

- В чем? - Игорь встрепенулся, его глаза метнули вспышку, не предвещающую добра, - Может, я должен извиниться? Извините, лейтенант, вчера я не хотел обсуждать с вами, как погибла моя семья. Все?

Не смотря на внешнюю невозмутимость, Джек внутренне стушевался. Он был не специалист по задушевным разговорам, и теперь очень жалел, что попытался внести ясность в отношения со стармехом.

- Игорь, я понимаю, - неуверенно начал он.

- Конечно! - с иронией подхватил Мишин, - Вот этих затертых фраз не надо, ладно? Все сразу начинают канючить: "Мы понимаем". Вы, правда, понимаете, каково это, когда разом погибает вся твоя родня? Если не знаете, о чем говорите, то лучше уж молчите.

От этих слов Джека передернуло. Его голубые глаза на минуту налились мрачным синим огнем, он прихлопнул рукой стену позади себя. Игорь, собиравшийся что-то еще добавить, осекся и замолчал.

- Где уж мне понять! - довольно резко, даже грубо проговорил Джек сквозь зубы, - Готовьте флайер. Даю вам полчаса. Я еду с вами.

- Да, сэр, - также сквозь зубы ответил Игорь и вышел из камбуза.

"Волшебно начался денек, - с досадой подумал Джек, устремился к кофеварке и выцедил из нее остатки цикориевого кофе, - С другой стороны ты сам нарвался, командир. Что ты все к нему лезешь? Ну, не любит он тебя. Может, на Икс-40 есть бар, и там можно глотнуть виски"?

Думая так, он уже почти поднес пластиковый стаканчик с кофе ко рту, но рука вдруг застыла в воздухе. Джеку показалось, что во время этих невеселых и очевидно очень громких размышлений Кристиан Маэда сделал непроизвольное движение, чуть поворачиваясь в его сторону. Будто слышал этот сердитый мысленный монолог. Джеку стало не по себе. Он поставил стаканчик на разделочный стол, устремил взгляд на вентилятор под потолком и постарался отчетливо представить себе граненый стеклянный шарик на цепочке. Это был тот предмет, воспоминание о котором должно было защитить его сознание от проникновения чужих мыслей, от распознавания его способностей другими телепатами. А он уже начал подозревать Маэду в том, что тот тоже телепат.

Шарик помог. Его воображаемое раскачивание, его радужный блеск успокоили Джека. Подозрения, возникшие за минуту до того, показались паническими и необоснованными. Джек перевел взгляд на тех, кто остался в кухне после ухода механика. Антарес, Маэда и Шеф по-прежнему с интересом читали названия музыкальных произведений, выложенных на сайтах Галанета, и уже забыли о его, Джека, присутствии.

"Это все бессонница и головная боль", - решил Джек и вышел из камбуза. Он направился в рубку, чтобы дать Варваре и Янсону задания на время своего отсутствия на борту.

- О, сколько оперной музыки! - услышал он за спиной, в камбузе, обрадованный голос Антарес Морено, - Есть даже "Тоска" и "Богема".

- А, можно что-нибудь другое? - спросил Маэда и смущенно признался, - Ненавижу оперу.

- Хорошо, - дипломатично согласилась Антарес, - Джаз?

- Да, Гленн Миллер, - оживился Шеф, - Я за джаз обеими руками. Уж извините, мой бутончик.

Опера. Джек замедлил шаг и остановился, прислоняясь к стене за поворотом коридора. Ему практически раз или два в жизни доводилось услышать оперную музыку, но сейчас в голове отчетливо зазвучала мелодия какой-то арии. Она была сначала тихой, потом стала постепенно нарастать, и Джек увидел перед собой на переливающемся светло-зеленом фоне фигуру женщины в малиново-алом платье. Она пела, стоя будто бы у залитого светом большого окна, выходящего в сад. Как и музыка, женщина все приближалась, позволяя рассмотреть себя. Открытые плечи, узкий корсаж и юбка до пола, похожая на пышную головку пиона с множеством лепестков. Женщина была как фея, которая выглядывает из чашечки алого цветка, не хватало только стрекозиных крыльев. В ней все казалось чарующим: волшебная музыка, неземной голос, прекрасное лицо с восточными чертами, на котором мерцали полные вдохновения, лучистые глаза. Джек, почти не дыша, глядел в это лицо. Оно приближалось, постепенно меняясь, и стало лицом ребенка. Мальчик лет восьми смотрел на Джека с непонятным выражением в темных глазах. Он сидел рядом на краешке шезлонга, в котором пятилетний Джек заснул, убаюканный шумом морских волн. Джек услышал, как его зовет сестра, и почувствовал на лице чью-то тень. "Кто ты"? - хотел он спросить у незнакомого мальчика, но под его взглядом не хотелось ни говорить, ни двигаться. Опять накатывала легкая дрема. "Не бойся, - сказал тут мальчик, - Я никому не дам тебя в обиду". Потом наклонился и поцеловал Джека в лоб.

Из камбуза донеслись звуки громкой музыки. Оркестр Гленна Миллера играл стародавнюю джазовую композицию "In The Mood". Приходя в себя, Джек огляделся по сторонам, хотя рядом с ним в коридоре никого не было. Проснувшись утром, Джек был уверен, что ночью ему ничего не снилось. Но теперь он точно вспомнил, что видел именно такой сон. И прошлой ночью, и в первую ночь на "Катрионе". И много раз до этого. Джек потер лоб. Ему казалось, что на лбу у него печать, и она горит.

Игорь Мишин влетел в свою каюту, громко хлопнув внутренней дверью, и с размаху уселся по-турецки на надувной матрас.

- Переключиться в рабочий режим! - рявкнул он, повернувшись к монитору на стене.

- Ух, ты! Что это с тобой? - находясь в режиме отдыха, бортовой компьютер Варвара говорил приятным женский голосом и позволял себе пофамильярничать.

- Кому сказал, Варька! - прикрикнул Игорь, сердито сдвинув брови.

- Пожалуйста, - обиделась Варвара и произнесла механическим голосом, - Рабочий режим запущен, жду указаний.

- Открыть личные файлы сотрудников, - распорядился Мишин.

- У вас нет доступа, старший механик Мишин, - ответила Варвара.

- Войти в файловую систему под именем капитана Полубоярова, - хмуро потребовал Мишин, - Имя пользователя С. Полубояров, пароль "Катриона слеш 3000".

- Обращаю ваше внимание на то, что вы нарушаете правила секретного доступа к личной информации сотрудников, - равнодушным тоном заметила Варвара.

- Угу, я обратил, - проворчал Игорь, - Дальше.

- Имя пользователя и пароль подтверждаю. Вы в системе, С. Полубояров, - сказал компьютер.

- Личное дело лейтенанта Джона Уинстона Леннона Деверо, - сквозь зубы проговорил Игорь, - Искать информацию о составе семьи.

- Информация найдена, привожу данные. Отец - Грегори Деверо, юрист, доктор права. Мать - Элейн Деверо, учитель английского языка. Сестра Керема Джоан Деверо, студентка. Огласить краткие биографические данные, даты рождения и смерти?

- Они все умерли? - недоверчиво вскинув брови, удивился Игорь.

- Двенадцатого апреля три тысячи двухсотого года в Альпийских горах, Швейцария, Земля. В результате несчастного случая легковая машина, в которой они ехали, упала в пропасть. Зачитать подробности?

- Нет. Выход из файловой системы. Выход из рабочего режима в режим отдыха, - мрачно проговорил Игорь и откинулся на спину, - Варь, я опять свинья?

- Ты нарушил код доступа, - женским голосом укоризненно заметила Варвара, - Извини, дружок, но мне придется проинформировать руководство компании.

- Да, я не об этом, железка ты проклятая! - глядя в потолок, отмахнулся Мишин, - Я не хотел, я ведь не собирался опять его допекать. Все дело в том, что я ненавижу военных. И не знаю теперь, как сказать Деверо, что он здесь ни при чем.

- Конфликт назревает, - хмыкнула Варвара, явно обиженная словом "железка".

- Еще какой, - вздохнул механик, - Пойду флайер готовить.

Наверное, Игорю было бы не так неловко, знай он, что мысли лейтенанта Деверо заняты не их размолвкой, а совершенно другой проблемой. Садясь во флайер в первом грузовом трюме, Джек предавался тревожным размышлениям на тему, не сходит ли он с ума. И то, что Мишин принял за враждебное молчаливое отчуждение, было на самом деле глубокой задумчивостью и рассеянностью. Это состояние только усилилось, когда обнаружилось, что во флайере появился еще один пассажир.

- Мой новый подчиненный летит с вами, господа, - сообщил Шеф Беллини, - На случай, если на той планете можно купить какой-нибудь жратвы.

Он похлопал по плечу Кристиана Маэду, подталкивая его вперед.

- Мне дали целый список покупок, - сказал Маэда, подходя к задней дверце летательного аппарата, чтобы сесть на пассажирское сиденье.

- Наденьте переговорное устройство, доктор, - сказал Мишин, садясь за штурвал.

Он старался не смотреть в сторону Джека, а Джек в его сторону. Как и в сторону второго спутника. Вместе с Шефом провожать их вышла Антарес.

- Ничего, что мы оставляем вас здесь? - спросил ее Джек, - Вы, наверное, тоже хотели посмотреть другую планету?

- Понимаю, я нужнее здесь, - вздохнула помощник командира и улыбнулась, - Зато я теперь за главного. Буду Себа муштровать. А вы держите связь и удирайте при первом же признаке опасности.

- Будет сделано, - Джек и Мишин отсалютовали ей, приложив руку к виску.

Антарес ответила тем же.

- Удачи. Пойдем, Шеф, помашем им ручкой снаружи.

Наружные ворота трюма были открыты, пропуская влажный воздух.

- Жарковато, - недовольно заметил Игорь, вешая китель на спинку сиденья.

Джек вообще решил обойтись без мундира. Он мстительно подумал, что черная футболка, оставшаяся еще от армейских времен, будет мозолить механику глаза. Потом устыдился и прогнал эту мысль. Как только Антарес ушла, Маэда тоже снял водолазку и обвязал вокруг пояса. На спине его в вырезе майки виднелся фрагмент шрама, слишком старого, чтобы быть результатом недавней аварии. Джек посмотрел на шрам, и на миг ему показалось, что он видит всю спину доктора. Ее покрывали старые шрамы весьма неприятного вида. Маэда повел плечами и обернулся. Джек вздрогнул и поспешно отвел глаза. Только что обретенное новое умение потрясло его и напугало. Садясь на штурманское место рядом с Мишиным, он пообещал себе, что постарается больше никогда так не делать.

Полет занял около двух часов. Когда флайер стал снижаться, Джек просмотрел на экране штурманского визора видеозаписи с телескопа, сделанные Бьорном Янсоном.

- В полукилометре от поселения, вот здесь, - указывая на экран, сказал он, - Есть ущелье. Это идеальное укрытие для флайера. Спрячем его и пойдем в поселок.

- Угу, - согласился Мишин.

Он просто не знал, что еще сказать.

Спрятав флайер в ущелье, звездолетчики и доктор Маэда пошли в сторону населенного пункта. Планета Икс-40 была такой же каменистой и мрачноватой, как и Зет-35. Здесь было еще более жарко и пыльно. Поселок, замеченный Бьорном в телескоп, находился на вершине плоского холма, созданного большим массивом застывшей лавы. Это была небольшая кучка строений, возведенных из чего придется, включавшая в себя несколько жилых домов, ангар для звездолетов, салун и две-три лавки. Одна из них оказалась продуктовой.

- Кажется, мне туда, - заметил Маэда и глубоко вдохнул, как бы собираясь с силами, - Погляжу, что там есть из списка, который дал синьор Беллини.

- Покупка продуктов страшное дело. Не боитесь? - сочувственно спросил Мишин.

- Запрошу помощь базы, - улыбнулся японец.

- Будьте очень внимательны и осторожны, - напутствовал его Джек, - Не забывайте поддерживать с нами связь и в случае неприятностей немедленно информируйте.

- Да, командир, - к радости Джека Маэда взглянул на него только мельком.

Когда он повернулся спиной и зашагал к деревянному строению с плоской крышей, у дверей которого был установлен автомат с баночной газировкой, Джек почувствовал себя свободнее. Даже механик казался ему более подходящей компанией, чем этот чужак.

Вдвоем астронавты зашагали вверх по не мощенной пыльной улице. Несколько раз навстречу им попадались местные жители. Это были люди, хотя, наверное, и не выходцы из Солнечной системы. Одеты они были кто во что горазд и глазели на Джека и Игоря с любопытством, как всегда глазеют на приезжих. Но никто ничего не спрашивал и никакой враждебности не выказывал.

- Бить нас, кажется, здесь не будут. По крайней мере пока, - осмотревшись, заметил Джек, - Может, стоит спросить, где найти то, что нам нужно?

- Я и сам знаю, - уверенно заявил Игорь и указал на возвышающийся в конце улицы летный ангар, - Если здесь и есть магазин технических товаров, то это там.

Мишин не ошибся, хотя место, куда попали астронавты, магазином назвать было сложно. К ангару примыкал небольшой склад, возле которого под деревянным навесом располагался импровизированный развал, служивший "торговым залом". На сколоченных наспех прилавках был разложен для продажи всевозможный механический хлам.

- Круто, - одобрил Джек, увидев этот невообразимый беспорядок.

Вход на это замечательное торжище был огорожен проволочными воротцами, на которых висела железная табличка, сделанная из старого дорожного знака. На нескольких языках, включая галактический диалект, табличка гласила: "Закрыто". У открытых дверей склада возились два давно не смазывавшихся, плохо почищенных, явно собранных вручную, робота. Они грузили ящики с болтами и шурупами для шасси пассажирских звездолетов.

- Попали в обед. И что делать? - развел руками Джек.

- Есть кто? - крикнул Игорь и, не получив ответа, позвал роботов, - Эй, ребятки, где хозяин всего этого добра?

- Большой Ро хозяин, - выглянув из боковых дверей ангара, сказал какой-то парень в грязной синей робе, - Он в своем салуне на площади. В это время дня он в основном там тусуется.

- Как его узнать? - спросил Джек.

Парень из ангара пожал плечами.

- Мужик с лысиной на макушке и сединой на висках, который там за главного.

Кивнув, Джек и Игорь развернулись и пошли обратно вниз по улице в сторону центра поселка.

- Э, парни! - окликнул их молодой человек в робе, - Вы, вижу, приезжие, поэтому не знаете. Большой Ро здесь хозяин всего. Просто так к нему лучше не подходить. Надо, чтобы вас кто-нибудь представил.

- Но ведь мы никого не знаем, - заметил Джек.

- Неважно, - махнул рукой парень в робе, - Если хотите, попрошу Шима, он вас познакомит.

- Будем очень признательны, - кивнул Джек, и парень убежал обратно в ангар.

- Что-то мне это не нравится, - недовольно сморщив длинный нос, проговорил Игорь, - Не иначе опять влипли, командир.

Установить контакт с Шимом оказалось куда проще, чем с хозяином запчастей и поселка. Шим, старейший работник летного ангара, был биороботом модели, давно снятой с производства. Два пальца на его правой руке были заменены металлическими протезами, на правом глазу красовалась повязка, как у морского пирата из старинных фильмов, а все суставы поскрипывали при ходьбе.

- Металлоартрит? - послушав звук, поинтересовался Мишин.

- Ага, - кивнул Шим, - Замучил совсем. Новых подшипников для меня не достать. Сейчас вообще для биороботов подшипники не используют. Сплошные органические технологии. А мне что делать?

Игорь порылся в левом кармане брюк.

- Автомобильное масло, - он протянул Шиму пластиковый пузырек с опрыскивателем, - Я им для смазки вращающихся деталей пользуюсь.

- Спасибо, - обрадовался Шим, - У нас тут это дефицит. Вам не жалко?

- Пользуйтесь на здоровье, - пожал плечами Игорь.

- Слишком роскошная взятка для того, чтобы познакомить вас с Большим Ро, - заметил Шим.

- Это от чистого сердца, - возразил Игорь, - Я с роду не видел таких прототипов, как вы. Когда вас собрали?

- Когда ваши дедушка с бабушкой еще не родились, - усмехнулся Шим.

Как и другие биороботы, он не владел мимикой, оставаясь внешне бесстрастным, но в его дребезжащем голосе проскальзывали человеческие интонации. Разговаривая на ходу, Шим привел Джека и Игоря в центр поселка, в то место, которое условно можно было назвать площадью. Здесь вокруг квадратной площадки, покрытой красноватым песком, стояло несколько более крупных зданий: допотопный кинотеатрик, еще несколько магазинов, отделение какого-то заштатного банка и салун. Это было вполне добротное деревянное строение с двухскатной крышей, обитой железом, распашными дверями, выходящими на открытую веранду, тянущуюся вдоль переднего фасада.

- Готов, космический ковбой Джек? - мрачно осмотрев салун, спросил Игорь.

- М-да, - без энтузиазма ответил Деверо.

Шим со значением кашлянул, хотя для биоробота кашель не был свойственен.

- Вы приятные люди, мне кажется, - сказал он перед входом на веранду, - Примите совет. Не расшаркивайтесь с Большим Ро. Вам будет с ним проще, если он почувствует в вас силу.

- Значит, вы, ребятки, почтовики с Земли, застряли где-то тут поблизости из-за поломки, и вам нужны детали для стабилизатора главной турбины, какие устанавливают на грузовиках?

Большой Ро полностью подходил под короткое описание, данное механиком из летного ангара. Пожилой, но крепкий мужчина с почти лысой головой и седыми висками, покрытый загаром от жизни в жарком климате, одетый в рубашку и штаны неопределенного защитного цвета и высокие как у звездолетчиков ботинки. Костюм довершали не вязавшиеся с ним золотые часы и перстень с печаткой. Сидя на высоком стуле за стойкой своего салуна, Большой Ро попивал виски из пузатого стакана и медленно растягивал слова, повторяя то, что вкратце рассказал ему Джек, когда их с Игорем представил Шим. Джек рассказал все как есть, ибо почувствовал, что этому человеку лучше рассказать правду. По крайней мере какую-то ее часть.

- Да, командир так и сказал, - стараясь не проявлять неудовольствия слишком явно, подтвердил Игорь.

У него создалось впечатление, что Большой Ро развлекается, намеренно изображая из себя непонятливого старикашку, чтобы действовать посетителям на нервы. У Джека создалось то же впечатление, но он старался быть подипломатичнее и сдерживать себя. Он и механик сидели за стойкой рядом с хозяином заведения и вертели в руках стаканы с виски, которым Большой Ро угостил их, как своих гостей, представленных Шимом.

Заведение было не только баром. В центре большого полутемного зала на возвышении был сооружен боксерский ринг, огороженный канатами. На нем шел тренировочный поединок. Два мускулистых жилистых парня, раздетые до пояса, обменивались быстрыми, но не слишком сильными ударами.

- Он - командир, а вы, значит, старший механик? - кивнул Большой Ро, явно наслаждаясь растущим раздражением Игоря.

- Ага, - кивнул Мишин, - Только, господин Ро, нам нужны не детали, а весь стабилизатор целиком. Старый полностью выведен из строя и восстановлению не подлежит.

- Большой Ро, - назидательно подняв палец, уточнил хозяин салуна, - Так меня все зовут. И вы хотите у меня этот стабилизатор получить?

- Купить, - уточнил Джек, - Как я понимаю, эта деталь двигателя не является особенно дефицитной. Значит, она довольно дешева. Давайте, мы просто купим ее, чтобы не занимать больше ваше время.

Большой Ро сделал долгий глоток из своего стакана. Его глаза следили за движениями боксеров на ринге, а тонкие губы лукаво усмехались.

- Не является дефицитной, вы говорите, капитан? - он смерил Джека насмешливым взглядом, - Разве для вас этот стабилизатор не дефицит? На счет дешевизны - это тоже как посмотреть. Ну, а время, которое вы занимаете, так мне его вообще-то девать некуда.

- Вы издеваетесь? - сквозь зубы прорычал Игорь.

Джек успокаивающим жестом попросил его замолчать.

- Кажется, я понял, сэр. Вы хотите заломить цену? - как можно более спокойно спросил он.

Большой Ро покачал головой.

- Дело не в цене. Стабилизатор, вы правы, по цене вещь бросовая. Но у меня он есть, а у вас его нет.

Мишин опять попытался зарычать. Джек хлопнул его по спине.

- Ваши условия, Большой Ро?

Большой Ро пожал плечами. Он явно наслаждался ситуацией. "Пижоны, - услышал Джек в мыслях его язвительный голос, - Думают, они умнее всех!"

- Как вы понимаете, господа земляне, деньги в нашей сельской местности не являются основной ценностью, - изрек хозяин салуна, - Оплата здесь идет главным образом в услугах. Вы, как я понимаю, особо полезных деяний совершить для нас, бедных провинциалов, не можете. Ну, разве что поучаствовать в наших маленьких развлечениях. Вы азартный человек, капитан?

- Не очень, - сухо ответил Джек, пытаясь угадать, к чему он клонит.

- А я да! - с воодушевлением протянул Большой Ро и хитро подмигнул, - Что если мы сыграем в наперстки? Разыграем стабилизатор?

Он испытующе глядел на Джека. Джек нахмурился. Эта идея показалась ему нелепой.

- Но мне нечего поставить, - сказал он.

- И не надо, - улыбнулся Большой Ро, - С вашей стороны только интерес. Вы ничем не рискуете, если проиграете, а если выиграете, стабилизатор ваш. Что скажете?

Джек вопросительно взглянул на Мишина. "Король помойки! - сердито выругался Игорь про себя, - Думает, мы все здесь его игрушки".

- Хорошо, - с едва заметным вздохом, согласился Джек.

Большой Ро махнул рукой бармену.

- Позови, Лотти. Это наш мастер игры в наперстки, - получив согласие Джека, Большой Ро развеселился, - Еще виски, господа?

Джек отрицательно качнул головой.

- Хочу сохранить ясность мысли.

- Ну, если это вам поможет, - Большому Ро стало совсем весело, а Игорю совсем противно, он поморщился.

В эту минуту в бар вошел доктор Маэда. У него на груди скрещивались два ремня от больших холщовых сумок. Еще одну Маэда нес в руке.

- Продовольственная программа выполнена, - доложил он, подходя к стойке, - Все оказалось не так страшно. Шеф будет мной доволен.

- Как вы нас нашли? - спросил Мишин.

- Спросил у местных, куда вы пошли, - ответил Маэда.

Джек был уверен, что он врет, что спрашивать ему было не за чем.

- Еще один из ваших? - спросил Большой Ро, окинув взглядом Маэду, и заметил сумки с продуктами, - О, сегодня, вы, молодой человек, мой лучший покупатель! Обожаю людей, которые обогащают мой бизнес. Стаканчик виски?

- Спасибо, - вежливо ответил Маэда и вопросительно взглянул на Джека, - Что тут происходит, командир?

- Азартные игры, - мрачно ответил за Джека Мишин, - Играем в наперстки на стабилизатор.

С улицы в салун вошла девочка двенадцати лет с длинными светлыми косичками, одетая как мальчик. Она принесла с собой кожаную сумку.

- Добрый день, господа, - поздоровалась она и взглянула на Большого Ро, - Добрый день, сэр.

- Добрый день, Лотти, - сказал ей Большой Ро, - Я бы хотел, чтобы ты сыграла с нашим гостем.

- Хорошо, - послушно ответила Лотти и подошла к одному из столов в зале.

Из сумки появились три жестяных стаканчика и красный резиновый мячик величиной с мандарин. Большой Ро сделал любезный жест, поведя ладонью.

- Прошу, командир. Начинай, Лотти.

- Так это правда? - недоверчиво улыбнулся Маэда.

- Увы, - проворчал Мишин.

"Чертовы мошенники, - мысленно проворчал он, - Как нас угораздило вляпаться во все это"? Девочка расставила стаканчики на столе и подкинула шарик на ладони. Большой Ро наблюдал за происходящим, с улыбкой переводя взгляд с нее на Джека. "Глупый мальчишка"! - насмешливо хмыкнул он про себя. Джек вдруг подумал, что еще ни разу не слышал мыслей Кристиана Маэды. Должно быть, доктор очень хорошо контролировал себя, не допуская громких мыслей.

- Итак, - провозгласил Большой Ро, потирая руки от предвкушения.

Лотти положила шарик под средний стаканчик. Она начала перемещать стаканчики, меняя их местами. Ее маленькие руки двигались быстро и искусно, уследить за ними было невозможно. Джек обреченно подумал, что ввязался в безнадежное дело.

- Я закончила, - остановив перемещение, Лотти подняла на Джека голубые глаза, - Пожалуйста, угадывайте.

- Угадывайте! - довольно осклабился Большой Ро.

Джек потер рукой подбородок. У него в душе поднималась злость на старого негодяя и досада на собственную беспомощность.

- Смотрите внимательнее, - посоветовал Маэда.

- Не отвлекайте его, - одернул Маэду Игорь и, придвинувшись к Джеку, сказал в полголоса, - По-моему, шарик в левом.

Самому Джеку показалось, что шарик остался в среднем стакане. Но он боялся ошибиться и не решался дать ответ. Большой Ро наслаждался его замешательством и сиял улыбкой.

- Если командир не хочет, может, я погляжу? - мягким тоном предложил Маэда.

Джек напрягся. Маэда знает, что он умеет видеть сквозь предметы, догадался Деверо. И он сам тоже знает, как это делать.

Большой Ро с интересом поглядел на японца. Новый поворот событий его развлек.

- Ну-ка, ну-ка, юноша, - кивнул он.

- Вот здесь, - Маэда указал на правый стаканчик.

Лотти подняла его, и все увидели красный мячик. Игорь облегченно вздохнул. Джек не удивился.

- Повезло, - покачал головой Большой Ро, - Может, еще раз?

- Пожалуйста, - пожал плечами Маэда, и, когда Лотти перекрутила на столе стаканчики, снова протянул руку, - Здесь.

Шарик был именно там, где показал Маэда.

- Здорово, - восхитился Большой Ро, - Вы сами, случайно, не наперсточник?

- Нет, я врач, - Маэда подарил ему уже знакомую Джеку приветливую улыбку, - Хотите еще?

- Для чистоты эксперимента, - кивнул Большой Ро, - Уж третий раз в одну воронку снаряд попасть не может. Таких случайностей просто не бывает.

- Случайность - частый случай - закономерность, - заметил Маэда, равнодушно глядя, как Лотти в третий раз передвигает стаканчики, - Вы ведь не заругаете ребенка, если я снова угадаю?

- Если угадаете, то нет, - развел руками Большой Ро.

- Вот, - Маэда сам поднял средний стаканчик и извлек наружу шарик.

Джек опять не удивился. Он был уверен - Маэда видит, где лежит шарик. Большой Ро зааплодировал.

- Снимаю шляпу, господин доктор. Такого я давненько не видел. Ступай, Лотти.

Девочка послушно собрала стаканчики в сумку и ушла.

- Так мы можем забрать стабилизатор? - спросил Джек.

Большой Ро хитро прищурился, глядя на него.

- Пожалуй, нет.

- То есть как? - возмутился Мишин, - Вы же дали слово!

- Нет, что вы! - хозяин салуна обиженно надул губы, - Я сказал, мы сыграем на стабилизатор, но не сказал, что вы сможете его забрать. Кроме того, договаривались мы с командиром, а выиграл у Лотти этот славный желтолицый молодой человек.

- Даже в азартных играх существует какое-то подобие правил! - крикнул Игорь, краснея от злости.

Джек взял его за локоть и крепко сжал.

- Мистер Большой Ро, - жестко сказал он, выделяя голосом каждое слово, - Вам хочется поиздеваться, нам уехать отсюда. У нас конфликт интересов. Что мы должны сделать, чтобы его разрешить? Чего еще вы хотите от нас?

Большой Ро широко улыбнулся не хуже Маэды.

- Я не такой злодей, господа. Вы мне понравились, жаль так сразу с вами расставаться. Но раз вы говорите, конфликт интересов, - он задумчиво окинул взглядом зал, где на ринге продолжали дубасить друг друга боксеры, - У нас тут, знаете ли, бойцовский клуб. Как на счет поучаствовать в соревнованиях? Завтра, скажем. Выставите своего бойца против моего чемпиона. Доктор худоват для бокса, а вот вы, капитан, парень крепкий. В армии не служили?

- Вы это серьезно? - возмутился Мишин, - Драться на ринге, людей смешить из-за какого-то стабилизатора?

- Почему какого-то? - возразил Большой Ро, - Из-за очень нужного вам стабилизатора. А вон, кстати, пришел мой чемпион.

Он обернулся в сторону ринга. Там за тренировкой, облокотившись на канаты, смотрел исподлобья человек, раздетый до пояса. Это был мужчина под два метра ростом, телосложением напоминающий каменную глыбу. Из камня же казалось вытесанным его угрюмое некрасивое лицо с покатым лбом и квадратным подбородком. На груди и плечах огромного мужчины клочьями темнели волосы.

- А это человек? - поинтересовался Мишин.

- Не уверен, - пожал плечами Большой Ро, - Так что, командир?

- На этот раз вы твердо дадите честное слово. При свидетелях, - сказал Джек.

"Ой, больной на всю голову"! - мысленно ужаснулся Игорь.

- Господа! - крикнул Большой Ро, обернувшись сначала к боксерам на ринге, потом к бармену и двум только что вошедшим посетителям, - Наш уважаемый гость из Солнечной системы и я заключили соглашение. Он бесплатно получит необходимые ему запчасти для космического корабля, если завтра во время полуденных соревнований выиграет бой у нашего чемпиона Волли.

- Мало участия, он еще и выиграть должен? - ахнул Игорь.

- Разумеется. Победитель получает все, - пожал плечами Большой Ро, явно полностью довольный тем, как обернулось дело, и громко заключил, - Прошу всех быть свидетелями нашего соглашения! Жду вас всех завтра в полдень здесь. Напитки, как всегда, за счет заведения.

Игорь заскрежетал зубами и закатил глаза к потолку. Маэда критически прищурил глаза, качая головой. Что он думает, Джек уловить снова не смог. Он почувствовал на себе оценивающие взгляды. Люди в баре снисходительно качали головами. Гигант Волли поднял на Джека сумрачные глаза, потом снова равнодушно отвел их. Но в этом коротком взгляде Джек прочел приговор. Помимо воли у него перехватило дыхание.

- До завтра, командир, буду вас с нетерпением ждать, - Большой Ро энергично потряс ему руку.

- Ага, - пробормотал Джек и позволил старшему механику взять себя под руку и вывести на улицу.

- Неприятная ситуация, - осторожно заметил Маэда.

- Неприятная? - взорвался Игорь, - Все погибло!

Удары сыпались один за другим, но они были до того бестолковы, что Джек без труда от них уклонялся, и пока противник делал с десяток бесполезных замахов, успевал наносить один-два, но точных и хлестких удара. Однако, невеселые размышления назойливо шевелились в голове и, погружаясь в них, Деверо пропустил все-таки пару раз в челюсть.

- Давай взбодрись, командир! - пропыхтел Себастьен Дабо, прыгая вокруг него, как обезьяна, в то время, как Джек двигался расчетливее и медленнее, - Тебе нужен хороший тренировочный спарринг. Нужно размяться, как следует.

- О, да! - пропел Игорь, - Спарринг с таким противником, как ты, как раз то, что нужно. Вы бы видели того мужика. Это даже не горилла, это тролль из скандинавской сказки.

Обмотав кисти эластичным бинтом из аптечки, Деверо и Себастьен боксировали в пустом помещении четвертого трюма. Титановая обшивка под их ногами вздрагивала, а металлические листы настенного покрытия гулко отражали звук ударов. Остальные члены экипажа, включая биоробота сержанта Бора, сидя на полу у стены, наблюдали за импровизированным боем.

- Вы уверены, что это необходимо? - спросила Антарес Морено, судя по выражению лица разделявшая тревогу Мишина.

- Нам же нужен стабилизатор, - ответил Джек сквозь зубы, стараясь контролировать дыхание.

- Я попробую перебрать другие части оборудования. Может, что-то получится, - предложил Игорь.

- Когда? Через месяц? - возразил Джек.

- Тогда давайте я пойду вместо вас, - сказал Шеф, - Я все-таки покрупнее.

- Женушка и спиногрызики будут мне очень благодарны, когда я привезу вас в инвалидном кресле, - ответил Джек, уклоняясь влево от очередного бездарного выпада сержанта Дабо, - В училище и в армии я участвовал в соревнованиях и всегда занимал первые места.

- Вряд ли тот красавец в глаза видел армию, - вздохнул Игорь.

- Может, биоробот подойдет? - сказал Бор.

- Я, конечно, соберу вас потом, Нильс, - саркастически усмехнувшись, сказал Мишин, - Но это не решит проблему со стабилизатором.

- Неприятная ситуация, - сокрушенно вздохнул Янсон, повторяя слова доктора Маэды.

Сам Маэда не сказал ничего. Он сидел между Янсоном и Бором, с интересом наблюдал за Джеком и не казался расстроенным, как другие. От его взгляда Джеку становилось неуютно.

- Ситуация неприятная, но не безнадежная, - твердо сказал Деверо, - Нужен стабилизатор. Нам предложили за него цену. Если мы его хотим, надо заплатить. Завтра я этим займусь.

- Какой правильный начальник нам достался, - проворчал Мишин, - Сам уродуется, нас не подставляет.

- Чего вы все заныли? Командир что надо! Зверь! - одобрил Себастьен, под левым глазом у которого уже красовался хороший синяк, и, получив в глаз еще раз, добавил, - Теперь побоксируйте с Шефом, вам нужен кто-то побольше.

- А нам нужно побольше верить в командира, - сказала Антарес, - Раз уж ничего другого не остается.

Джек всегда старался держать себя в форме - и в армии, и после ухода из нее. Но он понимал, что боксерский поединок с Волли это не тот случай, когда ему поможет спортивная подготовка. Утром он проснулся в решительном, но мрачном настроении. Когда звонок будильника и голос Варвары разбудили его, в каюту постучал Шеф. Он лично принес Джеку завтрак на своем круглом подносе с ручками.

- Все надо съесть, - твердо заявил Беллини, устанавливая поднос рядом с надувным матрасом Джека.

- А это что? - спросил Джек, приподняв в руке пластмассовый стакан величиной с небольшую вазочку.

- Мой фирменный энергетический коктейль, - сказал Шеф, - Не допинг, конечно, но сгодится.

- А бромантан не помешал бы сейчас, - в каюту заглянул Себастьен.

- Брысь, - сказал ему Шеф и поддержал стакан под донышко, заставляя Джека выпить.

- Никакого бромантана, - сказал Джек, допив остатки и вытирая рот рукой.

- Все равно никто бы не догадался, - возразил сержант Дабо.

Ближе к десяти часам утра весь экипаж собрался во втором трюме, чтобы проводить Деверо на Икс-40. За штурвалом флайера сидел сержант Нильс Бор. Дабо прошмыгнул на заднее сиденье.

- Бор и Себ отвезут вас и пойдут с вами в поселок, - сказал Мишин, - А мы прилетим следом, спрячем корабль в ущелье, места там достаточно. Заблокируем двери и шлюзы и придем за вас болеть.

- Договорились, - кивнул Джек.

В трюм вошла Антарес. Она была одета не в форму. На помощнике командира было ярко красное платье с овальным вырезом и летящей юбкой длинною чуть выше колена, облегавшее ее стройную фигуру самым выгодным образом.

- Вау! - пискнул Дабо в флайере и прилип к стеклу.

- Откуда это? - удивился Джек, восторженно разглядывая девушку.

Антарес со смущенной улыбкой развела руками.

- Прикупила на последние еще на Китаре, не устояла. Бор сказал, надо одеть что-нибудь воодушевляющее. Это подходит?

- О, да! - с чувством сказал Джек.

- Ну, увидимся, - Антарес ласково улыбнулась.

"Если его там покалечат, Нильс, ты будешь сам носить это платье"! - подумала она.

Джек улыбнулся ее мыслям и полез на переднее сиденье. Флайер выкатился из трюма, оттолкнулся и стал набирать высоту. На заднем сиденье Себастьен сделал обеими руками несколько угрожающих замахов.

- Я чувствую, что сегодня наш день, командир! - воинственно объявил он, - Мы всех порвем и заберем стабилизатор. Пусть жалеют, что появились на свет.

- Твоими бы устами, да мед пить, - улыбнулся Джек его боевому запалу.

- А я согласен, - сказал сержант Бор.

День на Икс-40 обещал жаркую погоду. Солнце маленькой звездной системы жарко палило, поднимаясь над горизонтом на абсолютно безоблачном небе. Волнистые гребни застывшей лавы нагревались, и от них уже веяло теплом. Оставив флайер в ущелье, Деверо и два младших механика пошли в поселок. Остальной экипаж во главе с Антарес и Мишиным догнал их уже на подходе к населенному пункту минут через десять.

- Мы решили от вас не отставать, - сказала Антарес.

Все вместе звездолетчики пришли к салуну на площади. Туда же стекалось много всякого народу. Помимо местных набралось и много приезжих. Это не были звездолетчики государственных флотилий. В основном залетные путешественники выглядели лихими и дикими ребятами.

- Я же говорил, толпа контрабандистов, - хмуро проговорил Мишин, поймав несколько обращенных на экипаж "Катрионы" подозрительных взглядов.

- Плевать нам на них, - решительно ответил Джек, - Я так понимаю, мы гости Большого Ро. А он не одобрит нарушений порядка в своих владениях и неуважения к своим гостям.

- Хорошо, если так, - со вздохом согласился Мишин.

Когда звездолетчики вошли в салун, оказалось, что он переполнен. Все столики и места у стойки бара были заняты, ринг окружен плотным кольцом зевак. Откуда-то из толпы навстречу экипажу "Катрионы" вынырнул Большой Ро.

- Ах, дорогой капитан! - провозгласил он, простирая к Джеку руки, как бы для дружеских объятий, но обниматься не стал, - Вы пришли. Я знал, что вы не передумаете, уж больно вы решительный человек. Доктор, для вас я придержал самое лучшее место ближе к рингу. А это все ваши друзья? Сегодня вас куда больше, - он окинул взглядом звездолетчиков и увидел Антарес, - Ах, сеньорита, вы тоже путешествуете с капитаном?

- Это мой помощник, младший лейтенант Морено, - сухо промолвил Джек.

Большой Ро изобразил галантный поклон, пожирая взглядом красное платье.

- Весьма рад знакомству. Жаль, что я не встретил вас вчера. Ради таких прекрасных глаз я пошел бы на уступки, - заметил Большой Ро и сокрушенно покачал головой, - Но уж теперь, не обессудьте, уговор дороже денег.

- Главное, что бы вы о нем помнили, - с нажимом в голосе проговорил Джек.

- Конечно, - Большой Ро прижал руки к сердцу, - Ну, что же, командир, пока господин Волли занят другими противниками, вам хочу предложить размяться. Тут у нас в служебном помещении тренировочный зал.

- Идите с ним, - велел Игорь Шефу и сержанту Дабо.

- Ну, я пошел, - кивнул Джек Антарес, которая слегка побледнела.

- Может, и правда стоило мне вчера с вами пойти? Пококетничала бы с ним, и обошлось бы все? - тихо сказала она.

- Действительно, а то я давно своих офицеров на панель не посылал, - проворчал Джек и ушел вместе с Беллини и Дабо.

- А вы, господа, располагайтесь, как дома, - предложил Большой Ро и повернулся к Антарес, - Сударыня, могу я вас угостить бокалом коктейля?

- Хорошо, - кивнула Антарес и строго добавила, - Но только до начала поединка. Потом я пойду болеть за командира.

- Конечно, конечно, - Большой Ро изобразил трагический вздох, - Молодости и красоте всегда отдают предпочтение.

- Вот зараза, так и вьется вокруг нашей девочки, - проворчал Мишин на ухо сержанту Бору.

Кристиан Маэда, тем временем, отделился от общей компании и затерялся в толпе, скопившейся возле ринга, на котором уже хозяйничал огромный, как скала, Волли.

К моменту, когда Джеку пора было выходить на ринг, Волли провел три поединка. И во всех трех исход был весьма плачевным для его соперников. Публика даже слегка заскучала. У всех, кто наблюдал за этими боями, возникло стойкое убеждение, что великан с квадратной мускулатурой мог бы и десятерых отмутузить без особого ущерба для себя. Поэтому, когда настал черед Джека, его друзья были в подавленном настроении. Самому Джеку в этой странной обстановке прокуренного салуна, тесно набитого пестрой толпой, с приглушенным светом и спертым душным воздухом выход на ринг против звероподобного гиганта показался нереальным. И когда распорядитель боев громко объявил, перекрывая шум голосов:

- А теперь против великого и ужасного Волли выступит Деверо из Солнечной системы, - Джеку показалось, что речь идет о ком-то другом, до того театрально и нелепо прозвучало это представление.

- Ну, вперед, лейтенант, - решительно выдохнул Шеф и хлопнул Джека по плечу.

Себастьен Дабо молча мотнул головой.

- Ты все еще думаешь, что мы сегодня всех порвем? - с мрачным сарказмом спросил у него Джек.

- Ох, командир! - пробормотал бедный парень, ошалело вытаращив глаза на возвышающегося на ринге Волли.

Джек пожал плечами и пошел к канатам. Толпа вокруг ревела в предвкушении. Из самой гущи к рингу протиснулся Игорь Мишин и тронул Деверо за руку.

- Командир, я вел себя глупо. Мои проблемы к вам не имеют отношения. Особенно моя семья. Я знаю, ваши родные тоже умерли в один миг, пусть и не на войне, - скороговоркой выпалил он, придвигаясь ближе, чтобы перекрыть шум, - Словом, я считаю своим долгом извиниться.

Джек улыбнулся, слушая эту тираду.

- Не стоит прощаться, Игорь. Я еще не умираю, - сказал он и шагнул к возвышению ринга.

"Да иди ты"! - мысленно рявкнул Игорь и вслух добавил, - Удачи.

Люди в салуне нетерпеливо хлопали, свистели и топали ногами. Себастьен Дабо в последний момент схватил Джека за локоть.

- Только под канатами не лезьте, примета плохая, - серьезно сказал он.

- Я уже дрался на ринге, - успокоил его Деверо и перепрыгнул через ограждение.

Джек снял майку, отдал ее Шефу и надел перчатки. Стоя наверху, в углу ринга он, огляделся и увидел Антарес Морено. Она сидела на возвышении, где было установлено несколько рядов стульев для почетных гостей Большого Ро. Сам Большой Ро сидел рядом, его лицо излучало удовольствие от происходящего. Антарес подняла руку, помахала и улыбнулась. Хотела ободряюще, получилось неуверенно.

- В красном углу - неоднократный чемпион полуденных боев Волли. В левом его очередной смелый соперник, - провозгласил распорядитель и рефери в одном лице, - Еще раз напоминаю, господа, что в полуденных боях не допускается победа по очкам. Только нокаутом! Итак, начнем!

Прозвенел гонг, и противники двинулись навстречу друг другу. На фоне высоченного, квадратного Волли спортивный подтянутый Деверо казался тонким, как девушка. Джек сделал несколько шагов вперед, и ему показалось, что на него надвигается водонапорная башня. Волли переступал медленно, как медведь, вышедший из зимней спячки. Но стоило ему приблизиться на расстояние удара, как последовал внезапный резкий замах. Удар огромного кулака пришелся в левое плечо Джека. Следующий в корпус. От первого удара Деверо едва устоял на ногах, от второго ему показалось, что по нему на полной скорости промчался каток для укладки асфальта. Стараясь сохранить равновесие, Джек ненадолго потерял концентрацию и тут же получил еще один удар правой в челюсть. В голове зазвенело, Джек постарался уклониться от следующего удара и отступить. Бар вокруг ринга гудел от выкриков, звучавших одновременно со всех сторон, и разрывался от громких мыслей, взвинченных и агрессивных. Мыслей своего противника Джек не разбирал. Потому что это были не мысли, а какой-то тупой свирепый рык. Волли несколькими быстрыми большими шагами снова приблизился к Джеку, сокращая дистанцию. Джек понял, что Волли с ним, как и с прежними бойцами, использует примитивную, но действенную тактику: ошеломить соперника своей физической мощью с первых же минут и свалить его, не затягивая дело, в первых раундах. Учитывая, насколько он был крупнее, это вполне могло сработать. Вот только в планы Джека и остального экипажа "Катрионы" это не входило. Снова отступая, Джек уперся спиной в канаты. Он понял, что если хочет продержаться хотя бы пару раундов, он не должен подпускать Волли близко и по возможности уклоняться от ударов. Это была скорее позорная беготня, а не бокс, но, кажется, другого выхода не было.

Первые три минуты показались Джеку вечностью. Услышав гонг, возвещающий окончание первого раунда, он даже удивился. Едва соображая, что происходит, он плюхнулся на табурет в углу. Себастьен Дабо поднес ему ко рту пластиковую бутылочку с водой, снабженную поильником, и вытер лицо Джека полотенцем.

- Вы все правильно сделали, - сказал Шеф, стоя сзади и разминая Джеку плечи сильными пальцами, привыкшими месить тесто, - Уклоняйтесь, как можете, надо выиграть время.

- Ага, - пробормотал Джек, обводя взглядом переполненный салун.

Он видел Антарес в ее ярком платье, видел Мишина, стоящего неподалеку с его стороны ринга, Бьорна Янсона и Бора рядом с ним. Но вдруг понял, что нигде нет доктора Маэды. "Ну и хорошо, - решил Джек, - Без него мне спокойнее".

- Продержитесь, - сказал Шеф, - Я найду у этого громилы слабое место. А пока потанцуйте еще, постарайтесь его вымотать, только сами не очень уставайте.

- Как бы это все совместить? - усмехнулся Джек и, услышав гонг, поднялся на ноги.

Благодаря избранной им не самой героической тактике, Джеку удалось продержаться еще три раунда. Чуть подольше, чем трем предыдущим боксерам. Публика недовольно свистела. Джек слышал, направленные на него громкие мысли самого оскорбительного содержания. Зато и Волли начал злиться на юркого подвижного противника, не позволявшего приблизиться к себе и затягивавшего исход поединка. Схема, к которой привык силач, не срабатывала, и это все больше выводило его из себя. Джек видел мрачные вспышки, пробегавшие в глубоко посаженных глазах Волли, и слышал его раздраженное сопение. "Ну, вот и отлично. Он начинает злиться, значит, почти проиграл. Но лишь почти. Сначала надо грамотно использовать его слабые стороны против него же, тогда может что-то получиться". После четырех раундов с превосходящим в весе и напористым противником Джек слегка начал уставать, и это его тревожило. И он очень удивился, откуда вдруг в его голове взялась такая свежая, спокойная, даже слегка самоуверенная мысль. "Если он и чемпион, то только местного значения", - продолжил тот же спокойный голос, и Джек вдруг понял, что с ним говорит Кристиан Маэда. От неожиданности Джек чуть не пропустил апперкот от Волли. "Где вы"? - мысленно спросил он. "Думать надо не обо мне, - ответил Маэда, - Посмотрите на него. Большая часть его огромной массы состоит из жировых отложений. Судя по увеличенной печени, он пьет. Зрачки говорят о пристрастии к морфину или чему-то в этом роде. В каком-то из предыдущих поединков ему сломали два правых ребра. Видите, слегка припадает на правую ногу? Ему не совсем удобно двигаться. К тому же он ярко выраженный правша, чаще работает правой, высоко поднимает ее. Эта зона бывает открыта. Нос ему несколько раз ломали. Вряд ли он оценит, если вы добавите. И еще, но это только моя догадка, у него была пара сотрясений мозга. Из всего этого следует, что удары стоит наносить в корпус под правое ребро и в голову." "Как вы себе это представляете"? - спросил Джек, получив удар в челюсть, от которого в голове захрустело, а перед глазами поплыли круги. Тут на счастье Джека закончился четвертый раунд. Он смог устоять на ногах и, пошатываясь, побрел к табуретке. Над левой бровью и под носом у него темнела кровь.

- Вы молодцом, Джек, - ободрил его Шеф, помогая сесть, - Себ, ну-ка умой командира.

- Сейчас протрем иллюминаторы, будете как новенький, - заверил Дабо, поливая Джека из бутылки.

"Вы молоды, свежи, дружите со спортом, - не отставал невидимый Маэда, - А ему уже за сорок, он пьет, он наркоман, его реакции не так быстры, как может показаться. Вам надо еще больше измотать его. Продержитесь раунд и старайтесь изредка наносить меткие, болезненные удары в те точки, которые я назвал. А когда я скажу, бейте его по ребрам и наносите несколько ударов в голову - в висок и по носу. И тогда вы его свалите". Сидя в углу, откинувшись спиной на канаты, Джек поглядел в другой угол, на Волли. Он сидел в такой же усталой позе, весь покрытый потом, как и Джек. Вокруг него суетилось сразу четыре человека, а один что-то торопливо подсказывал из-за канатов, поглядывая на Деверо. Джеку показалось, что Волли слишком тяжело дышит. "Видите, да? Давайте, Джек, вы же знаете, рецепт победы старый: порхать и жалить". Прозвенел гонг.

- Договорились, - пробормотал Джек, вставая.

- Что? - с недоумением переспросил Себастьен.

- Не лезь, - одернул его Беллини.

Они переглянулись и с беспокойством посмотрели на Джека. Он первым устремился вперед, сближаясь с противником. В конце-концов терять особенно нечего, решил Джек. Можно попробовать продержаться в пятом раунде, стараясь погонять Волли по рингу. А потом уж как повезет. Поэтому все три минуты он старался выполнять указания Маэды и кружил рядом с Волли, заставляя его перемещаться туда-сюда. Он уже и сам видел, что огромному тяжеловесу становится нелегко так много двигаться. Джеку даже удалось пару раз поднырнуть под поднятой правой рукой противника и нанести удар по ребрам. По реакции Волли он убедился в правоте Маэды. Волли лишь чуть поморщился, как от комариного укуса, но и этого было достаточно, чтобы понять: ребра сломаны. Ободренный этим открытием, Джек нанес хук левой по сломанному носу Волли. Но при этом и сам раскрылся и пропустил кросс в лицо, от которого сразу же заплыл левый глаз. "Говорил же, он правша. Будьте осторожнее", - строго напомнил Маэда. Зал и ринг перед глазами у Джека покачивались. Он повис на канатах, видя, что Волли ринулся к нему, чтобы добить. В последний миг Джек вынырнул у него из-под руки и переменил позицию, заставляя Волли снова быстро двигаться. "Интересно, - появилась в этот миг в его голове совершенно неуместная мысль о Маэде, - А он видит, какая Антарес под этим красным платьем"? "Я так пристально не вглядываюсь. Меня вообще больше душа интересует, - последовал ответ, - А вы, соберитесь, командир. В шестом раунде будет все самое интересное".

Прозвучал гонг к окончанию пятого раунда. Нырнув под канатами, к табурету Джека протиснулись сержант Бор и Янсон.

- Вы просто герой, командир! - прочувствованно заявил биоробот.

- По-моему, он уже морально готов упасть, - покосившись на Волли, добавил Бьорн.

- В принципе я тоже, - вздохнул Джек.

Весь его экипаж, включая Антарес, был сейчас на виду. Кроме доктора Маэды. А Джеку вдруг захотелось его увидеть. Он огляделся еще раз, пробегая глазами по рядам зрителей. "Сосредоточьтесь на Волли", - одернул его строгий голос. Прозвенел гонг, и Волли встал, рывком поднявшись с табурета. В его взгляде застыла злобная решимость. Он, видимо, смекнул, что ситуация оборачивается не в его пользу. И потому решил, наконец, расставить точки над "и" и показать приезжему выскочке, где его место. Судя по лицу Волли, он считал, что место Джека на полу. Хук, который он сходу нанес правой рукой, походил на удар тяжелого кузнечного молота. Но Джек уклонился, и пудовый кулак ударил только воздух. Тоже произошло и со вторым ударом левой. Отступая и уклоняясь, Джек заставил Волли промахнуться еще несколько раз. А когда, он, разозленный неудачами, потерял чувство опасности и раскрылся, подпустив Джека слишком близко, тот нанес один за другим несколько быстрых боковых ударов по правым ребрам. Гигант заревел сквозь зубы, его залитое потом лицо побагровело. Зрители оживленно загалдели, наконец-то увидев настоящую борьбу между боксерами. "Очень хорошо, - одобрил и Кристиан Маэда, - Теперь уклоняйтесь вправо. Влево. Отступайте. Вот. А сейчас пора. Зайдите за спину, а когда повернется, делайте, как я говорил: два раза в ребро, и в голову, пока не свалится". Джек уклонился от замаха Волли и отскочил в противоположную сторону ринга, оказавшись у Волли за спиной. "А если не свалиться"? - мелькнуло у него в голове. "То я отсюда не улечу", - заметил японец.

Опять потеряв противника из виду, Волли потерял самообладание. Наверное, еще никогда его жертвы не сопротивлялись так упрямо и долго. Издав еще один короткий рык, Волли стремительно обернулся и получил удар под сломанное ребро. Потом еще один, заставивший его качнуться влево. На миг Волли потерял равновесие, его мощный волосатый корпус и голова дернулись в сторону. Этого короткого мгновения оказалось достаточно для Джека, который на самом деле был свежее и лучше реагировал. Он бросился вперед и осыпал голову Волли быстрыми боковыми ударами с обеих рук. А потом нанес прямой удар в переносицу. "Молодец!" - молнией сверкнуло у Джека в голове. Проведя последний удар, он сразу же отскочил, прикрывая одной рукой голову, другой корпус, но Волли не собирался ни перегруппировываться, ни контратаковать. Раскинув руки, он сделал шаг назад и начал опрокидываться. Он делал это так медленно, что Джеку процесс падения гиганта казался замедленной съемкой. Волли падал долго, как во сне, казалось, что это никогда не кончится. Рухнул он тяжело, как слоновья туша, содрогнувшись всем большим телом. Возникла нескончаемая пауза, и рефери начал считать. Джек стоял, глядя вокруг и не видя ничего, кроме цветных пятен. Тишина стала оглушительной, а потом, после слова рефери "аут" наступил такой же оглушительный рев. Рефери поднял руку Джека вверх, все вокруг кричали, прыгали, хлопали, вытворяли еще бог знает что. Друзья Джека влезли к нему на ринг. Шеф обнял его, Мишин похлопал по плечу, Антарес звонко расцеловала в обе щеки, остальные обнимались и прыгали, как футбольная сборная Земли, в прошлом году выигравшая чемпионат Солнечной системы. Джек позволял им от души беситься, на него вдруг навалилась усталость. Он поднял глаза на ряды стульев на возвышении и увидел Большого Ро, который улыбался ему во весь рот и показывал сжатый кулак с поднятым большим пальцем. А из-за его спины, из какого-то укромного уголка выглянул Маэда. Джек кивнул ему. "Я сжульничал, как вы считаете"? - спросил он. "Подсказать можно кому угодно и что угодно. Но драться вам пришлось самому", - Маэда улыбнулся и подмигнул с озорством, достойным Себастьена Дабо.

Большой Ро спустился с возвышения. Перед хозяином салуна все расступались, он поднялся на ринг, также перебравшись через канаты, а не под ними.

- Ну, я впечатлен, дорогой командир! - воскликнул он и мельком бросил взгляд на своего поверженного чемпиона, которого пытались унести с ринга несколько человек, - Да, бедный Волли, давно ему так не доставалось. Вот, к чему приводит упоение успехом.

- Надеюсь, вы помните, что дали слово? - спросил Джек.

- Конечно, - Большой Ро приобнял Джека за плечи и махнул рукой остальным, - Пройдемте в мой офис, господа. Я прекрасно помню, что дал слово, и после столь блестящей победы вы получите ваш любимый стабилизатор. И что-нибудь на ваш выбор сверх того, если пожелаете.

Большой Ро с Джеком, а за ними весь экипаж сошли с возвышения, и хозяин повел всех через внутреннюю дверь в служебное помещение.

- С чего такая щедрость? - удивился Деверо.

- У нас тут вольная территория, как понимаете. Никаких запретов на азартные игры и крупные ставки, - Большой Ро довольно засмеялся, - Благодаря вам, командир Деверо, я неплохо выиграл на тотализаторе.

- Вы поставили против своего бойца? - удивился Джек.

- Доктор, наблюдавший за Волли во время всех поединков, обстоятельно и убедительно объяснил мне, почему последний бой он проиграет, - ухмыльнулся Большой Ро, - Доктор, я получил огромное эстетическое удовольствие от общения с вами. Не хотите ли остаться здесь у нас?

- Я тоже рад знакомству, - кивнул Маэда, - Но я нигде не задерживаюсь надолго. Капитан, с вашего позволения я бы вернулся обратно на корабль. Все-таки я еще не совсем окреп.

- Думаю, все могут вернуться, - распорядился Джек, - И готовиться к отлету. А мы со страшим механиком выберем нужные детали.

- И вам их доставят прямо на корабль, - торжественно проговорил Большой Ро, - Сегодня, как и вчера, вы мои лучшие клиенты.

Отпустив экипаж, Деверо и Игорь Мишин вернулись на склад рядом с летным ангаром. Большой Ро опять поручил их заботам Шима.

- Босс сказал, выбирайте, что пожелаете, - предложил Шим и подозвал роботов-грузчиков, чтобы дать указания на счет доставки.

- Как подшипники? - спросил Игорь.

- Вот спасибо. Больше не мучаюсь, - поблагодарил Шим, - Бегаю теперь как молоденький. Пойду заправлю чужаков.

- Чужаков? - переспросил Джек.

Он заметил, что снова болит голова, но не был уверен, заболела ли она после знакомства с кулаками Волли, или по другой причине.

- Да, сели у нас в ангаре с полчаса назад, - кивнул Шим; в его голосе проскользнули почти человеческие нотки недоверия, - Кажись, искать чего-то хотят. Мне кажется, это менты.

Джек не был уверен в правоте старика биоробота. Его голова не стала бы болеть в присутствии представителей власти.

- Интересно как! - притворно удивился он, - Можно, я на них посмотрю? Игорь Иваныч, я знаю, без меня вы и так управитесь.

- Это точно, - самоуверенно подтвердил Игорь и углубился в стеллажи с деталями.

- Пойдемте, я вам для вида кружечку сидра налью, - кивнул Шим, - За одно отметим победу. Я на вас поставил, между прочим.

- Спасибо, - кивнул Джек.

"Не ходи туда, - шевельнулся внутри предостерегающий голос подсознания, - Твоя голова болит. Там внутри телепат. Он, наверняка, из подразделения "Дельта". Джек не горел желанием встретиться с представителями специального подразделения "Дельта", в рядах которого служили все телепаты из Солнечной системы, чтобы иметь лицензию и применять свои способности на законных основаниях. Он знал, что если его раскроют, его ждет либо вступление в эту зловещую организацию, либо тюрьма. Но он знал также, что здесь, сейчас или позже, в другом месте, встреча с "Дельтой" неизбежна. И ему хотелось, наконец, испытать себя, проверить, сможет ли он защититься с помощью тех навыков, которые передала ему Гвидиона, телепатка с планеты Ран. Перед тем, как войти с Шимом в ангар, Джек постарался успокоиться, отвлечься от всех внешних раздражителей и представил себе граненый стеклянный шарик, качающийся на цепочке причудливого плетения. И пока Джек шел по ангару, шарик искрился перед его мысленным взором.

В ангаре стояло несколько легких звездолетов. Некоторые из них были весьма потрепанного вида, что указывало на незаконный вид занятий их хозяев. Но легкий серебристый катер, способный развивать неплохую скорость и совершать телепортационные рывки напротив содержался в прекрасном состоянии и выделялся своим обликом из остальных припаркованных здесь судов. Опознавательных знаков или названия на воздушном корабле не было.

На звук шагов, гулко разнесшийся в обшитом ржавым металлом помещении, из катера выглянул звездолетчик в темно-синем комбинезоне, какой обычно носят пилоты-частники. Наружности человек средних лет был самой обычной, ничего, указывающего на принадлежность к "Дельте", в ней не было. Но Джек сразу почувствовал исходящие от незнакомца тревожные волны. И еще почему-то подумал, что способности у этого человека не настолько велики, чтобы распознать закрывшего свое сознание телепата более высокого уровня. А уровень пси-способностей Джека Деверо был самым высоким.

- Сейчас вас заправлю, сударь, - проскрипел Шим, - Сначала только заправлю его.

Кряхтя и довольно напевая под нос, Шим подошел к пластиковой бочке у стены и зачерпнул из нее эмалированной кружкой пахнущий яблоками шипящий напиток.

- Лучшее топливо, - провозгласил он, подавая кружку Джеку, - Если верить вам, людям. Хотите и вы кружечку, сэр?

- Не откажусь, - улыбнулся звездолетчик.

Джек понял, что зачем-то нужен тайному телепату, и, соглашаясь на выпивку, он пытается таким образом напроситься в компанию. Это встревожило Джека, но и подогрело любопытство. Он еще раз старательно вызвал в памяти стеклянный шарик на цепочке, делая при этом вид, что просто пьет сидр. Незнакомец тоже взял у Шима кружку, и они присели на пустой баллон из-под пропана.

- Ну, как? - с интересом глядя на Деверо, спросил Шим.

- Здорово, - одобрил Джек, облизав губы.

- Отличный сидр, - одобрил звездолетчик со все той же неискренней улыбкой, - Вы местный, сударь?

- Застрял здесь, - Джек знал, что говорить лучше правду, которую можно не скрывать, ибо заведомую ложь человек с пси-способностями всегда может почувствовать, - Но это не надолго. Сейчас мой механик купит детали и домой.

- На Землю? - вкрадчиво поинтересовался телепат.

- Точно, - кивнул Джек, - И сами оттуда?

- Можно сказать, - кивнул мужчина, - Интеркосмическая полиция.

- Я так и знал! - воскликнул Шим, - А вы не из налоговой заодно?

- Нет-нет, - рассмеялся звездолетчик и повернулся снова к Деверо, - Вы не удивлены, вижу?

Джек пожал плечами. Как и другие телепаты, сам он прекрасно чувствовал, что собеседник лжет.

- Место здесь довольно злачное, - сказал он, - Не странно, что вы здесь кого-то ищете.

- Может, посмотрите снимки? - протянул звездолетчик, - Вдруг видели здесь кого-нибудь?

- Ну, давайте, - Джек опять пожал плечами, изображая не особо сообразительного гражданского, - В роде как всеобщий долг сотрудничать с вами. И все такое.

Телепат улыбнулся. Джек уже почти минуту чувствовал, как тот пытается влезть к нему в сознание, но натыкается на крутящийся стеклянный шарик. Он старательно гнал от себя возмущение. Ведь если телепат поймет, что Джеку известно о попытке незаконного сканирования его мозга, разоблачения не избежать.

- Вот, прошу, - телепат разложил на пустом газовом баллоне между собой и Деверо несколько пластиковых карточек со снимками людей разного пола и возраста, - Это все земляне или жители Солнечной системы, представители человеческой расы.

Джек и сам видел. Некоторые представители человеческой расы на этих фото выглядели весьма недурно. А именно платиновая блондинка с вызывающе чувственным ртом и дерзкими зеленоватыми глазами. Фото было поясное, в вырезе черного платья девушки виднелся впечатляющий бюст. Джек уставился на волнующее декольте, чтобы телепат не заметил, какое впечатление произвела на него другая фотография, лежавшая с краю. На той фотографии был Кристиан Маэда. Он был в серой форме подразделения "Дельта". Волнистые волосы гладко зачесаны назад. Губы изогнуты в холодной полуулыбке. В удлиненных темных глазах застыло выражение коварства. Оно вообще-то всегда было, но Джек успокаивал себя, стараясь его не замечать. Выходит зря.

Тем не менее, ни к чему было, чтобы телепат догадался о присутствии Маэды на планете Икс-40 и особенно на его корабле. Джек сосредоточился на созерцании блондинки и позволил человеку из "Дельты" залезть в свои мысли и узнать об этом.

- Надо же, - не отрывая взгляда от фотографии девушки, протянул он, - И вот она тоже преступница?

- Илиан Бордо? - глядя на фото, сказал телепат, - А то как же. Межпланетные аферы с кредитными картами. Она перевела на свои счета в банках Канопуса столько средств, что ей светит два пожизненных срока. Если поймают.

- Ух, ты, богатая невеста! - искренне восхитился Джек, а Шим скрипуче засмеялся, глядя на фото через его плечо своим единственным глазом, - Знаете, детектив, я вообще-то не дурак. Мы все кино смотрим про полицию и знаем, что опознать надо кого-то одного. А всех остальных показывают для чистоты эксперимента. Может, я чего не понимаю, но вот этот парень, он вообще в форме телепатов. Разве нет? - он ткнул пальцем в фотографию Маэды.

Это был рискованный шаг, но Джек старательно думал о белокурой мадемуазель Бордо, и телепат не заметил подвоха.

- А этот человек вообще очень опасен, - заметил он, и Джек почувствовал, что на сей раз телепат не лжет, - Он военный преступник, на его счету сотни жизней. Кристофер Сато, разве не слышали?

Джек медленно кивнул. Это имя Джек слышал. За последние несколько недель в новостях оно звучало не меньше пяти раз.

- Я смотрел телек. Фотку там не показывали, - удивление его на сей раз выглядело правдоподобно, и Джек позволил телепату прочесть его в своих мыслях, - Значит, это тот самый? Который на Марсе уничтожил весь тот военный городок? Ну, надо же! Вообще-то, рожа скользкая. Такой может, да.

- Значит, как я понимаю, опознать вы никого не можете, - констатировал человек из "Дельты", - Ни здесь, ни ранее на маршруте следования вы никого из них не встречали?

- Нет, - печально поглядев на блондинку, вздохнул Джек, - Эх, до того ли мне было, детектив? Мы тут чуть не упали на железную звезду. Чтобы оторваться, пришлось почти все, что было на корабле сбросить за борт. Я сплю на полу, ем стоя! А вы говорите, помогать вам в борьбе с преступностью.

- Сочувствую, - притворно вздохнул телепат, и Джек почувствовал, как цепкие щупальца чужого сознания отпускают его, - Ну, что, господин Шим? Готово?

- Готово, - бодро доложил биоробот, - Джон, ваш механик, наверное, тоже уже готов.

- И то правда, - согласился Джек и раскланялся с обоими собеседниками.

Уходя, он старался по-прежнему не думать о том, что открыла ему беседа с телепатом. И был прав: у самых дверей ангара его накрыла еще одна волна телепатической атаки. Телепат хотел убедиться, что Джек ему не солгал. Джек вызвал в памяти образ Илиан Бордо, а потом снова раскачал перед глазами стеклянный шарик. Нужно было срочно убраться из поселка.

Дорогой в голове у Джека все вертелось. Вертелись воспоминания о сообщениях новостей и варианты дальнейшего развития событий, один страшнее другого. После войны Земли с колониями на Марсе и его спутниках государство под давлением общественного мнения взялось за тех, чьи действия во время войны подпадали под определение преступлений, совершенных против мирных жителей. Под судом оказались многие армейские начальники, отдававшие приказы бомбить гражданские объекты, так же те, кто жестоко обращался с военнопленными или заключал в концентрационные лагеря колониальных жителей. Телепат Кристофер Сато, насколько слышал Джек, подверг психологическому воздействию персонал небольшой атомной электростанции, в результате чего взрыв уничтожил находившийся рядом закрытый городок, на оборонных заводах которого работали главным образом местные жители. Одна мысль о присутствии такого человека рядом, заставляла холодеть, и Джек радовался, что Игорь не умеет читать мысли. Радовался он и тому, что Мишин не пристает с разговорами, видимо, думая, что командир устал после боя с Волли.

В сопровождении двух металлических роботов из лавки Большого Ро, которые везли тележку со стабилизатором и еще несколькими приборами, отобранными Игорем, Деверо и механик вернулись в ущелье к кораблю. Когда они вошли в открытый шлюз четвертого трюма, повернутого к дороге, их встретило всеобщее ликование.

- Наконец-то, наш чемпион! - провозгласила Антарес, - Все нашли, что хотели, Игорь?

К великому сожалению всех, она уже сняла свое красное платье и снова была в тяжелых летных ботинках, форменных брюках, державшихся на мужских подтяжках, и майке защитного цвета.

- Еще бы я хотел мира во всем мире. Но за неимением взял несколько лишних накопителей для солнечных батарей, - сообщил Мишин.

- Когда сможете установить новый стабилизатор? - спросил его Джек.

- Думаю, к заходу солнца, - ответил Игорь, - Если начать сейчас.

- А поесть? - возмутился Себастьен Дабо, - Шеф решил приготовить грандиозный ужин в честь вашей победы, командир.

- Здравая и разумная мысль, - машинально кивнул Джек, предаваясь не столь здравым и разумным мыслям, - Сначала поедим, потом стабилизатор. Думаю, несколько часов роли не сыграют.

- Ура! - провозгласили Дабо, и Бор, обрадовавшийся исключительно из солидарности с коллегой.

- Вы отдохните пока, - предложил Бьорн Янсон, - Я сам сделаю прокладку курса и рассчитаю шлюз для рывка.

- Спасибо, - ответил Джек, - А где... господин Маэда?

Он с трудом выговорил это имя, но никто не заметил.

- Помогает Шефу с ужином, - ответил Бьорн и пошел в рубку.

Джек зашагал на камбуз. "Что делать? - вопрошал он себя, - Даже если притвориться, что я не знаю, кто он, он все равно поймет. Он ведь шарит в моей голове без спроса, как все они! Здесь люди, за которых я отвечаю. Может, договориться? Я же не выдал Суламифь Ройзман, хотя "Дельта" и ее искала". Но мысль от том, чтобы отпустить Маэду или вернее Сато безнаказанным, была Джеку противна. Одно дело рыжая болтушка Суламифь, никому не причинившая вреда, а другое дело... То фото, где доктор был изображен в серой форме, так и всплывало в памяти. Насколько лейтенанту Деверо было известно, армейское высшее начальство всегда сотрудничало с телепатами. Но боевые командиры и простые офицеры и солдаты всегда терпеть не могли серых. "Он может убить нас одним взглядом. Моих умений против него недостаточно. А нужно думать о безопасности экипажа", - мучительно размышляя, Джек, остановился в дверях камбуза.

Из динамиков компьютера звучали записи оркестра Гленна Миллера. Шеф стоял у плиты, взбивая над огнем соус. Маэда засыпал картофелины в электрический аппарат для чистки овощей. Стоя в дверях, Джек глядел на эту мирную картину и старался заглушить в себе все пугающие мысли. Маэда первым заметил его появление. Его глаза сначала улыбнулись, как тогда на ринге. Потом снова стали серьезными, и он опустил взгляд к картофелечистке. "Как бы поговорить"? - растерянно подумал Джек, подошел к раковине, открыл кран с холодной водой, умыл свое разбитое лицо и стер воду бумажной салфеткой.

- Командир, ужин в вашу честь скоро будет готов, - улыбнулся Беллини.

- Я рад, - рассеянно ответил Джек, спиной чувствуя присутствие Маэды.

"Надо поговорить, командир, - Джек вздрогнул от неожиданности еще и потому, что голос Маэды в его голове прозвучал как-то издевательски приветливо и дружелюбно, - И желательно без свидетелей. Может, выйдем на воздух? Не бойтесь, я вас не укушу". Джек обернулся. Маэда уже стоял в дверях. Джек кивнул.

Они вышли из открытых дверей грузового трюма и пошли по дорожке через ущелье. Была уже вторая половина дня, дно ущелья было в тени. Но на выступах, ведущих к плоским площадкам на вершинах скал, горели отблески дневного света. Удобная тропа вилась в скалах и вела на широкий уступ над ущельем.

- Поднимемся? - предложил Маэда и зашагал первым, показывая, что доверяет спутнику.

Они забрались на самый верх и остановились на открытой площадке, лишь с востока ограниченной выступом скалы. Жаркий воздух плыл над цепочками невысоких гор, за которыми виднелись на горизонте дымки. Джек насчитал их четыре.

- Вот и вулканы. А я-то думал, давно погасли, - проговорил Маэда.

- Что вы собираетесь делать? - напрямик по своему обыкновению спросил Деверо.

Маэда рассмеялся.

- Что я собираюсь делать? О том же я хотел спросить вас.

- Я хочу безопасности для своих людей, - хмуро проговорил Джек, - Поэтому я готов пойти на уступки. Может, договоримся?

- Со мной, убийцей сотен человек? - Маэда улыбнулся опять очень издевательски.

Джека внутренне передернуло от этой улыбки. Но по его лицу, как всегда, было трудно прочесть чувства.

- Никак хотите оправдаться? - холодно поинтересовался он.

- Никак не хочу, - с вызовом ответил Маэда и повернулся лицом в ту сторону, где на горизонте дымились вулканы планеты Икс-40, - По-вашему, можно как-то оправдаться за такое? Не буду оправдываться. Скажу даже больше: я и ломался-то всего три месяца, прежде, чем согласился на это. С моими-то способностями к внутреннему сопротивлению!

- Хотите сказать, вас доставали три месяца, чтобы подбить на это дело? - спросил Джек.

- Нет, нет, не доставали, - Маэда поглядел на Джека и опять улыбнулся, - Меня три месяца пытали. Обычное дело, если кто против.

- Те шрамы у вас на спине, - догадался Джек.

- А, это, - Маэда небрежно махнул рукой, - Физические пытки - пустяк для телепата высокого уровня. Моральные издевательства в принципе тоже - я легко отключаюсь и забываю, что со мной делают. Сложнее, когда человек восемьдесят атакуют твой мозг. Они, конечно, слабачки, но их много, и они меняются, а ты не спишь, не можешь расслабиться. Хотя в общем и это почти терпимо. Особенно учитывая, что своим пси-излучением я могу одновременно погасить десять-двадцать пятидесятипроцентных телепатов.

- Погасить это? - предчувствуя недоброе, переспросил Деверо.

Телепат кивнул.

- Да, да, убить. Вообще-то "Дельта" должна быть мне благодарна, я здорово проредил ее численность, очистил, так сказать, от шелухи, - говоря это, Маэда продолжал всматриваться в дымы на горизонте, его глаза уже не улыбались, - Геноцид, говорите? Да, это мое любимое занятие. Но и оно не помогло. Меня сломали самой простой вещью. На нее мог бы попасться любой обычный человек.

- Что это было? - спросил Джек.

Маэда пожал плечами.

- Они сказали, что найдут мою мать, - небрежным тоном сообщил он, - Я сам никогда ее не искал, чтобы не причинить ей вред. Даже не знаю, жива ли она. А они сказали, что найдут ее, будут мучить, убьют. Все, как полагается в таких случаях. Банально, но действует безотказно. Могли бы вообще сразу так сказать, я бы и взорвал эту АЭС без возражений.

- Ваша мать - это та женщина в алом платье, оперная певица? - опять догадался Джек, - Я ее видел во сне.

- Это был мой сон, мое воспоминание, я нечаянно его вам передал. Приношу извинения, - сказал Маэда.

- А заставляли меня вас убить тоже нечаянно? - спросил Джек.

- Нет, что вы, - на лице его собеседника снова возникла улыбка, - Когда я вас увидел, сразу почувствовал, что вы телепат. Я подумал, вы из "Дельты", и решил лучше сразу вас обработать, пока вы меня не сдали. Но я был ослаблен, а вы оказались, кто бы мог подумать, телепатом высшего уровня! Вы знаете, что таких, как вы, в Солнечной системе по пальцам считают?

- Меня просветили, - мрачно ответил Джек, - Вы сказали, что убивали толпами средних телепатов. У вас тоже высший уровень?

- Нет, - покачал головой Кристиан Маэда и повернулся к Джеку, - У меня - предельный. Сто пятнадцать процентов. Больше не бывает.

Джек во все глаза воззрился на него. Маэда выдержал его взгляд. На лице японца на миг возникло такое же самодовольное выражение, какое обычно бывало у Игоря Мишина. Потом его черты опять смягчились.

- Сто пятнадцать! - шепотом повторил Джек, - Но люди с таким пси-уровнем безумны.

- Как правило, - подтвердил Маэда, - Представьте, что человек с детства может силой мысли исправлять, приукрашивать неудобную для себя жизненную ситуацию. Не нравится есть манную кашу, ест мороженное. Не хочет, чтобы мальчишки во дворе его обижали, окружает себя друзьями. Жалеет умершего волнистого попугайчика, поселяет в клетке нового. И это в пять-шесть лет. Такие неограниченные способности разрушительны для неокрепшей психики. Человек уже не может отличить созданную им реальность от настоящей жизни. Он теряет над собой контроль и сходит с ума.

- Почему вы не сошли? - спросил Джек, хотя у него не было полной уверенности по данному вопросу.

- Я хитрый, - улыбнулся Маэда, - Даже не знаю, как мне вдруг так повезло. Может, во мне заложен сильный инстинкт выживания? Но еще в детстве я понял, что если я хотя бы не буду скрывать свои столь правдоподобные видения наяву, то люди в ужасе отвернуться от меня, и вокруг скоро будет выжженная пустыня. И воображаемая жизнь ее не украсит. Особенно в палате для буйных. Я сумел взять под контроль свои внутренние ресурсы и не увлечься затягивающей игрой в волшебство. Потом меня научили, как обращаться со своими способностями. Правда, они до конца и сами не поняли, что делать со мной.

- И вот, к чему это привело, - добавил Джек, - Можно я спрошу? Это не в упрек, мне просто интересно. Как вы живете с тем, что сделали?

- А я и не живу, - спокойно возразил телепат, - После того, как все случилось, я потерял интерес к своему физическому существованию. Лежал себе, смотрел в одну точку, и мне было без разницы, ночь или день, жив или умер, поел или забыл поесть. Но мои коллеги были не согласны с такой постановкой вопроса. Они решили меня взбодрить. И показали мне, - его голос стал чуть тише, лицо напряглось, - Вы, возможно, видели немного в новостях. А мне показали во всех подробностях... Прокрутили в голове, как на кинопленке. И сказали, если не начнешь снова работать, будешь смотреть кино о своих подвигах каждый день, долго-долго.

Он замолчал. Солнце постепенно клонилось к горизонту. Нагретые за день камни стремительно отдавали тепло. Воздух плыл от жара, но Джеку было не жарко. Маэда продолжил:

- Тогда я и сбежал. А продолжаю жить я только с одной целью: я хочу знать, что они кусают локти из-за того, что я им больше не принадлежу. Как вы понимаете, я случайно оказался на вашем корабле. Вы хорошие люди, и в мои планы не входит ваше физическое уничтожение. Если вы непременно хотите исполнить свой долг перед законом, наверное, мне придется уйти и подыскать здесь, в поселке другой транспорт, когда люди из "Дельты" уедут. Прошу только дать мне время исчезнуть.

- Согласен, - кивнул Джек.

Маэда тихо рассмеялся.

- Отлегло от сердца? Кажется, вы еще что-то хотите спросить?

- Да, - кивнул Джек, - Я помню вас. Вы приходили ко мне в детстве. Я заснул на пляже, и почувствовал, что вы рядом. Вы сказали и сделали что-то странное.

- Я никому не дам тебя в обиду, - улыбнулся Маэда, поцеловал кончики пальцев и приложил их ко лбу Джека, - Это? Слышали о программировании людей?

- НЛП? - спросил Джек.

- Нейро-лингвистическое программирование - это чушь для чайников, - отмахнулся телепат, - А код - другое дело. Человек может жить и не подозревать, что выполняет программу. Потом вы скажете кодовое слово, и он выпрыгнет из окна. Совершите кодовое действие, и он убьет президента какой-нибудь звездной системы. Главное, чтобы код был подходящий. Только так я смог закрыть от внешнего мира ваши способности. С помощью кодовых слов и поступков.

- Это вы меня заблокировали, - понимающе кивнул Джек, - Но почему? Ведь мы даже не были знакомы.

- Я увидел вас случайно, - рассказал Маэда, - В детстве те, кто занимался мной в подразделении, еще не знали, на что я способен. И я несколько раз сбегал. Меня находили, конечно, но на какое-то время я был свободен и наслаждался этим. В тот раз особенно долго - две недели. Помню, я залез в первый попавшийся самолет и оказался на Гавайях. Болтался на пляже, купался в море, спал на лавочке в парке. Мне даже не нужно было красть еду. Я просто приходил в магазин, называл, что мне нужно, и мне все давали. В восемь лет еще не знаешь толком, что это плохо. И вот, один раз, гуляя по пляжу, я почувствовал кого-то еще. Сначала испугался, что меня нашли, потом увидел семью. Мама, папа, двое детей. Счастливые беззаботные люди, даже не подозревающие, что личности в сером уже скоро постучатся к ним в дверь. Я стал наблюдать. Сначала я думал, что телепат старшая девочка. Девочки обычно более способны. Но потом понял, что это маленький мальчик. И его скоро заберут, как меня. Я испугался и решил, что надо помешать. Два дня караулил момент, когда вы останетесь один. Потом подошел и сделал то, что сделал. Через два дня меня нашли. О вас я, конечно, предпочел забыть.

- Спасибо, - медленно проговорил Джек.

Он вдруг понял, что все эти годы даже не подозревал, чего ему удалось избежать. Что его жизнь сейчас могла бы быть совсем другой. А, может, для него это была бы и не жизнь.

- Не стоит, - отмахнулся Кристиан, - Я потом очень жалел о содеянном. Думал, может, сдать вас? Мучился самой черной завистью. У вас ведь была семья, нормальная жизнь, мама с папой. А я сидел один, как пес на привязи. Потом решил все-таки о вас не рассказывать. Уж больно запомнилось, какими вы все были счастливыми, как заметно было, что любите друг друга. Так что в том, что я вас поцеловал, поверьте, ничего личного. Мне было восемь лет, я расчувствовался и поцеловал скорее то счастье, которое от всех вас исходило. Хотел прикоснуться к нему.

На какое-то время они замолчали. В ущелье было тихо.

- Осмелюсь предположить, что меня все же пригласят на ужин. Я ведь тоже приложил руку к победе над Волли, - наконец, заговорил Маэда, - Знаю, вы еще кое-что хотите спросить. Вот мы и подошли к главной теме нашего разговора, Джек. Что вы собираетесь делать?

- То есть? - переспросил Деверо.

- С вашими замечательными мозгами, - пояснил Кристиан, - Могу предложить два варианта. Первый для меня наиболее предпочтителен. Мы с вами останемся вдвоем на вершине мира, - он окинул взглядом раскинувшийся внизу пейзаж, - Я вас всему научу, всему, что умею. А умею я многое, практически все.

- Почему для вас это предпочтительно? - спросил Джек.

- Потому что я всегда хотел, чтобы у меня был кто-то рядом. Такой же, как я, - с тайной надеждой ответил Маэда, - Кто-то, кто знает, что я чувствую. Кто мог бы понять мое одиночество, разделить мою боль. Равный мне по силе.

- Я вам не ровня, - смущенно возразил Джек.

- Пока нет, - улыбнулся Маэда, и в его взгляде опять мелькнуло превосходство, - Есть и еще телепаты с неплохим уровнем. Но не все они самообучаемы. У вас талант, Деверо. Вы сами начинаете осваивать новые умения. Научились самостоятельно читать и передавать громкие мысли, видеть предметы сквозь внешние препятствия. Вы сможете гораздо больше, если я стану вас обучать. А сколько мы сможем вместе!

Взгляд Маэды при этих словах полыхнул темным завораживающим огнем, огнем, который заворожил и его самого. Боль, которую Джек угадывал за его беспечным внешним видом, на миг словно отступила. Джек встряхнул головой, силясь прогнать наваждение, и это ему удалось.

- Неприятная ситуация, Крис, - заметил он, невольно повторяя то, что накануне сказал сам Маэда, - Мы с вами в пустыне, и вы искушаете меня.

- Нелестное сравнение, - рассмеялся телепат, - Я злодей, конечно, но не враг рода человеческого. Тем не менее, не говорите сразу нет. Подумайте.

- Вы говорили, есть второй вариант, - напомнил Джек.

- Тот, который больше по душе вам, - кивнул Маэда, - Вернуть все на место, к стабильному числу семь, к невинным семи процентам пси-излучения.

- А вы можете? - обрадовался Джек.

- Конечно, - ответил Маэда, - Но, говорю вам, подумайте. Есть время до окончания ужина.

Ужин удался на славу, благодаря кулинарному гению Шефа и разным приятным сопутствующим обстоятельствам. В горах как раз повеяло вечерней прохладой, поэтому трапезу из полупустого камбуза перенесли на воздух. Расстелили в тенечке пледы и устроили что-то вроде пикника.

- Я вымою посуду, Шеф, отдохните, - сказал Маэда после того, как все поели, и бросил значительный взгляд на Деверо.

- Займемся и мы делом, - сказал Мишин своим подчиненным.

- Помощник Морено, старший сержант Янсон на вахту, - распорядился Джек, - А я пледы отнесу.

Он убедился, что никто не идет за ним на камбуз, и свернул в пищеблок. Кристиан Маэда загружал тарелки в посудомоечную машину. Он показался Джеку подавленным, хотя внешне вроде бы не изменился.

- Можете не говорить ничего, я все понял, - сказал он, - Закройте дверь, я все сделаю и уйду.

- Вы не все поняли, - спокойно возразил Джек, - Да, я собираюсь вернуться к жизни обычного человека со средними способностями. Я люблю эту жизнь. А на счет остального, - Джек по-прежнему был не мастер задушевных разговоров, и потому помедлил, подбирая слова, - Вы говорили, что нуждаетесь в ком-то, кто бы понял вас и разделил вашу боль. Если верить психологам, невозможно до конца понять другого человека. А вот разделить боль... Я бы хотел попробовать. Оставайтесь, пока это возможно, Крис.

- О, - протянул Маэда, и Джеку показалось, что он озадачен его словами, - Столько благородства. Я не думал, что такое бывает, - он растерянно повел плечами, и Джек почувствовал его облегчение, хотя Маэда сделал все, чтобы это скрыть.

- Но у меня есть одно условие, - добавил Джек, - Вы никогда не будете трогать экипаж. Не станете воздействовать на моих людей, мистер Сато.

- Условие принято, - ответил Маэда, - Кстати, Кристофер Сато - имя, которое мне дали в "Дельте", они так делают, когда надо замести следы. На самом деле я Кристиан Маэда, это имя настоящее. Ладно. Давайте займемся вами. Жаль все же, что вы отказались.

Джек нажал на кнопки пульта и заблокировал дверную панель.

- И что сейчас будет? - спросил он нерешительно.

- То же, что и в прошлый раз. Легкая слабость, сонливость, вялость, - объяснил Маэда, - Не больно, в общем, но лучше сядьте куда-нибудь. Вот, хотя бы на пол.

Джек послушно опустился на пол камбуза, обхватив колени руками. Маэда остановился перед ним.

- Прощайте, коллега. Здравствуйте, лейтенант Деверо, - с иронией проговорил он и, взяв Джека за подбородок, попытался поймать его взгляд.

Джек почувствовал, как что-то в нем противится.

- Ага, подсознание брыкается. В детстве ты был покладистее, - Маэда крепко обхватил голову Джека руками, его голос стал звенящим и притягивающим, - Смотри на меня, Джек.

Джек послушался. На него мягко навалилась усталость. Разговаривать и двигаться не хотелось. В уши откуда-то вливался шум моря. Деверо увидел перед собой желтовато-смуглого кудрявого мальчика тремя годами старше его самого.

- Применим ту же кодировку. Ваше сознание уже подготовлено к ней, - сказал мальчик голосом Кристиана Маэды и поцеловал Джека в лоб, - Не бойся, я никому не дам тебя в обиду.

- А я тебя, - сказал Джек.

Маэда улыбнулся.

- Теперь отдохните, командир. Стармех скоро закончит с починкой стабилизатора и придется вам тогда поработать.

Из личного дневника Джека Деверо, исполняющего обязанности командира почтового звездолета "Катриона":

"К счастью, корабль удалось починить, и задержка в пути оказалась незначительной. Тем не менее, я связался с руководством почтовых линий и уведомил его, что "Катриона" еще задержится с прибытием. Нам надо забрать капитана Полубоярова с космической платформы "альфа-Ганимед". Ему я, конечно, не расскажу, кем является Крис Маэда на самом деле, как и остальным. Думаю, в прессе его фото не появится. "Дельта" в этом не заинтересована. Хотя его и объявили военным преступником, подлежащим суду, уверен, в случае поимки судить Маэду не будут. Он нужен телепатам не за этим. Обвинением они просто хотели загнать Криса в угол. Насколько смогу, я спрячу его, как он в свое время спрятал меня.

Полет проходит нормально, не взирая на бытовые неудобства. Мишин, наконец-то сменил гнев на милость. Может, мы и подружимся, кто знает?

Жду не дождусь, когда вернется Самсон Никитич и примет командование. Я вписался в экипаж, но мое место за штурманским пультом. Я обычный человек со средними способностями. И мне нравится такая жизнь".

Загрузка...