Часть вторая НЕ ОТ МИРА СЕГО

Глава шестая СЕРЫЙ ТУМАН

– Мне с детства хотелось побывать в Порт-Ройяле, где развевался «Весёлый Роджер» Генри Моргана, – Павел подобрал с обочины небольшой камешек и наугад швырнул его в серую туманную взвесь, затянувшую всё вокруг. – А теперь, когда до Порт-Ройяла рукой подать, стой и жди, пока рассеется эта непонятная пакость, неизвестно откуда взявшаяся…

– Стоило вставать в такую рань, – Мэрилин зябко поёжилась и потёрла ладонями плечи. – Бр-р-р… Если бы кто-то мне сказал, что летом на Ямайке можно замёрзнуть, я бы только посмеялась, но сейчас… Надо было поспать, понежиться в постели – каникулы всё-таки, – а потом не спеша позавтракать – кстати, кухня в нашем отеле неплохая, – и поехать, когда станет тепло. У тебя, Пол, шило в заднице, не иначе – у вас, у русских, всё не как у людей, поэтому вы и не можете жить по-человечески, как живёт весь мир. Бежите куда-то, вечно чего-то ищите – а зачем? Порт-Ройял, Порт-Ройял – чего мы там не видели?

– Маринка, не брюзжи, как старая дева из Армии Спасения. Ты когда-нибудь видела рассвет над морем, когда солнце осторожно и боязливо выползает из-за горизонта, а вокруг всё ещё спит? И ты, словно первый человек на Земле в первый день творения, говоришь этому миру «Здравствуй! С добрым утром!». У нас с тобой впереди целый месяц, успеем ещё и выспаться, и в постели, того… понежиться. А Порт-Ройял – ты только представь, что и как там было триста двадцать лет назад…

* * *

…Город, родившийся на острове Ямайка в тысяча шестьсот пятьдесят шестом году, первые пять лет своей жизни назывался Кагуэй, но вскоре, раздувшись от гордости, сменил имя на высокопарное «Порт-Ройял» – Королевский Порт, Порт-Король-Карибского-Моря.

Город вырос на крови – кровь, стекавшая с лезвий абордажных сабель, превращалась в золото, вырванное из пузатых трюмов испанских галеонов, а золото уплывало из корявых лап «джентльменов удачи» в цепкие руки торговцев, осевших в Порт-Ройяле и поставлявших пиратам немудрёные удовольствия – ямайский ром и разноцветных женщин, – до которых охочи были морские разбойники. И закладывались в веке семнадцатом основы громадных состояний века двадцатого, только об этом ещё никто не знал.

Город жил лихорадочно и безалаберно, жил сегодняшним днём, от кутежа до кутежа и от похмелья до похмелья, от поножовщины до поножовщины, от страстных стонов мулаток, метисок и белых побродяжек, вышвырнутых за океан доброй старой Англией и ублажавших в грязных кабаках Порт-Ройяла грязных матросов, и до блеска драгоценных камней в тонких пальцах ювелиров, до звона монет в карманах и кошельках высокопоставленных особ.

В 1658 году британский коммодор Мингс, возглавлявший порт-ройялских пиратов, взял штурмом испанское селение Кампече в Мексике и несколько венесуэльских городков. Оттащив добычу в своё ямайское убежище, он быстро превратил её там в нехитрые радости плоти, подав заразительный пример для других.

Город рос как на дрожжах. Половину его населения, численность которого достигала восьми тысяч человек, составляли выходцы из Африки, другую половину – переселенцы из Азии и Европы (по большей части англичане). Хотя город и был выстроен на песке, в нём насчитывалось две тысячи кирпичных, каменных и деревянных зданий, и некоторые из них были четырёхэтажными. В Порт-Ройяле имелись укрепления и церкви, глубоководная гавань с множеством причалов, четыре рынка, синагога, католическая часовня, молитвенный дом квакеров, просторные склады, десятки таверн, военные плацы и даже зверинец.

Зенита славы Порт-Ройял достиг при Генри Моргане, грабившим испанские города на побережье Карибского моря, а затем (тринадцать лет, с 1675 по 1688 год) занимавшим пост вице-губернатора Ямайки. Англии требовались такие люди – воюя с Испанией (временами открыто, а исподтишка – постоянно), английское правительство сознательно поддерживало «джентльменов удачи», главными целями которых были испанские корабли и испанские поселения. Флибустьерский темперамент определял образ жизни города – его обитатели славились как «самые неверующие и развращенные люди». Обычным явлением в «Пиратском Вавилоне» были оргии, насилия и убийства; процветали азартные игры, вдоль улиц тянулись бесчисленные кабачки и таверны, где наперебой предлагали хмельной ром, обильную пищу и доступных женщин. И поэтому многие сочли катастрофу 7 июня 1692 года божьей карой, ниспосланной Господом грешному городу…

…Небо в это день было безоблачным, море – спокойным и умиротворённым. Солнце стояло в зените, и Порт-Ройял тонул в потоках липкого зноя. Эта духота тревожила горожан: давно было замечено, что именно в такую жаркую и безветренную погоду почти ежегодно происходят подземные толчки. Но к их регулярной повторяемости жители уже привыкли, тем более что ничего особо страшного до сих пор не случалось.

У пирсов и на рейде лениво покачивались корабли – их было до ста, и среди них тридцатидвухпушечный английский фрегат «Лебедь», кренговавшийся на берегу. Экипажи судов с явной неохотой скоблили борта, заросшие ракушками; вдоль причалов вальяжно прохаживались «деловые» горожане, по грязным улицам от одной таверны к другой переходили (и переползали) оборванные матросы, пребывавшие в разной степени опьянения.

И вдруг всё замерло, как будто время на миг остановилось. А затем деревья согнулись от порыва ураганного ветра, хлынул дождь – да такой, словно разверзлись хляби небесные, – и вспенившееся море стеной рухнуло на берег. Земля вздрогнула, и закачались деревянные причалы, а с гор донесся рокочущий гул, похожий на раскаты далёкого грома.

За первым толчком последовал второй, потом третий. Перепуганные люди не верили своим глазам: берег поплыл, сползая в море вместе с домами, улицами, церквями и кабаками. Город тонул, захлёбываясь в солёной воде, и вместе с ним тонули его несметные сокровища и люди, которым эти сокровища были уже не нужны.

Всего за нескольких секунд вся прибрежная часть Порт-Ройяла скрылась под водой; укрепления Форт-Джеймс и Форт-Карлисл исчезли, будто их здесь никогда и не было. Земля вздымалась и разбухала, дома качались и разваливались. Жалобно звенели, а потом замолкли колокола церкви Святого Павла – колокольня обрушилась и превратилась в груду обломков. Змеящиеся глубокие трещины, расколовшие землю, глотали строения и людей, охваченных паникой.



Разрушение Порт-Ройяла


«Небо покраснело, как раскаленная печь. Земля поднялась и вздулась, подобно морской воде, начала трескаться и поглощать людей. Сжала их как бы ужасными челюстями, из которых торчали только головы. Сначала с грохотом рухнула высокая колокольня, а за нею и вся церковь. Оживленные улицы исчезли в морской пучине. Роскошная резиденция губернатора и королевские склады разрушились, и их тоже поглотило море. Суда в порту сорвались с якорей и с треском сталкивались между собой, некоторые выбросило волнами на крыши домов. Трупы из размытых могил плавали рядом с жертвами катастрофы»[26].

Море отступило, но скоро вернулось исполинской волной и, с грохотом обрушившись на город, в одно мгновение накрыла его…

Через несколько минут всё было кончено. Стихия унесла жизни пяти тысяч человек, в гавани затонуло около пятидесяти кораблей, а сам город исчез под морской гладью. К заходу солнца тысяча восемьсот домов «Пиратского Вавилона» были разрушены до основания и скрылись под водой, и их ещё долго можно было видеть на небольшой глубине неподалёку от берега.

* * *

– У тебя богатое воображение, – заметила Мэрилин. – А что было потом?

– Потом? Многие из выживших перебрались в Кингстон – он тогда уже существовал, – но многие остались, и начали потихоньку восстанавливать разрушенный город. Но гнев божий не иссяк: вслед за землетрясением на руинах Порт-Ройяла вспыхнула эпидемия чумы, которая за месяц унесла жизни ещё трех тысяч человек. А в тысяча семьсот третьем году Порт-Ройял постигла новая катастрофа – город был почти полностью уничтожен пожаром. Потом тропические ураганы, пронёсшиеся над пепелищем Пиратского Вавилона, скрыли его останки под слоями ила и песка, и то, что осталось от Порт-Ройяла времён Генри Моргана, покоится сегодня на западной оконечности косы Палисадос – то самой, на которой мы с тобой сейчас стоим, – под пятиметровым слоем наносных отложений.

– Не понимаю… Что же мы тогда увидим? Кучу мокрого песка, по которой ползают крабы?

– Так город-то не исчез бесследно! Он просто ушёл под воду, и в позапрошлом веке ныряльщики британского флота совершили там несколько погружений, и убедились, что под водой сохранились и улицы, и развалины, и даже киль корабля Его Величества «Лебедь», затонувшего вместе с Порт-Ройялом в Судный день. Глубина там метров десять, не больше, а вода чистая и прозрачная. Я захватил маску, ласты и фотоаппарат для подводной съёмки – представляешь, какие получатся фото?

– Ты сумасшедший, да? – возмутилась Мэрилин. – Боже, с кем я связалась… Там же могут быть акулы, ты об этом подумал своей очень умной башкой? Это ведь не охраняемый пляж Кингстона, а открытое море, где эти милые рыбки резвятся как хотят. Если уж тебе так приспичило посмотреть на подводные развалины этого города грешников, надо было купить билет на экскурсию на специальной подводной лодке для туристов, со стеклянным дном, – я видела рекламу в нашем отеле.

– Мариночка, это ведь как секс в презервативе: вроде и оно, но здорово напоминает медицинскую процедуру, – он лукаво улыбнулся, зная, что для Мэрилин вопрос безопасного секса был одним из пунктиков. – А кроме того, с тобой мне не страшны никакие акулы – ты сама их всех перекусаешь.

– Да? И ты думаешь, что я полезу вместе с тобой в этот акулий заповедник? Даже и не мечтай: у меня, в отличие от некоторых, благоразумная голова на плечах.

– За что я тебя и люблю, – Павел рассмеялся и чмокнул девушку в щёку. – Не сердись, хотя когда ты сердишься, ты становишься ещё красивее.

– Да ну тебя…

Подобные пикировки для этих молодых людей, студентов Флоридского университета, были делом привычным, и нисколько не мешали их искренней привязанности друг к другу, хотя и Павел, и особенно Мэрилин старательно делали вид, что их союз – это просто так, на время, а потом каждого из них ждёт своя судьба: Павел вернётся к себе в Белоруссию, откуда он прибыл в Гейнсвилл, штат Флорида, по интернациональной студенческой программе, а Мэрилин… Впрочем, о будущем она не задумывалась: девушка была уверена, что у неё всё будет как у людей – карьера, дом, семья (наверное), – и даже лучше, чем у многих. И всё-таки она, выиграв по результатам университетского конкурсного тестирования поездку на двоих на Ямайку, взяла с собой не кого-нибудь из подруг, и даже не одного из парней из числа увивавшихся вокруг неё, а Павла, не обращая внимания на шёпот за спиной: «И чего это она, девушка из приличной американской семьи, ведущей свою родословную со времён второй войны с семинолами[27], нашла в этом русском варваре?». А она и сама не смогла бы ответить на этот каверзный вопрос…

В Порт-Ройял – вернее, туда, где когда-то стоял этот город, – они собрались в первые же дни своего пребывания на Ямайке. Взяли напрокат автомашину (древнюю, но способную передвигаться и, что самое главное, дешёвую), выехали из отеля ни свет не заря, когда весь Кингстон ещё спал (Мэрилин всю дорогу ворчала и зевала, выворачивая челюсти), но на полпути, за международным аэропортом Норман Манли, угодили в полосу очень густого и очень странного серого тумана. Туман этот, за какие-то минуты скрывший всё – и море, и небо, и дорогу, – был таким плотным, что им пришлось остановить машину: дорога стала извилистой, и свалиться в море на очередном повороте в их планы не входило.

Устав сидеть и ждать, – проклятый туман никак не желал рассеиваться, – они вышли из машины и отошли от неё на несколько шагов, к обочине, пытаясь разглядеть хоть что-нибудь в непроницаемом сером мареве, облепившем хайвэй.

Обоим было как-то не по себе…

* * *

– Нет, ты только посмотри, – Мэрилин вытянула руку, и ладонь её исчезла в густом сером тумане. – Никогда такого не видела – фантастика… И кажется, что этот туман можно потрогать: он какой-то осязаемый…

– Как кисель.

– Что?

– Кисель. Смесь горохового супа с кока-колой.

– Фу, какая гадость! Очень аппетитно, до тошноты.

– Тебя тошнит? – обеспокоено (даже чересчур обеспокоено) спросил Павел и добавил безмятежно: – Может, ты это, беременна?

Он видел, что Мэрилин нервничает (и сильно), и хотел её взбодрить. А Павел хорошо знал, что разговоры (и шутки) на тему деторождения и роли женщины в этом ответственном процессе действуют на Мэрилин, не чуждую идей воинствующего феминизма и убеждений сторонниц child-free[28], безотказно: она мигом взъерошивалась, принимала боевую стойку и выпускала коготки. И он не ошибся.

– Даже и не мечтай! – девушка фыркнула рассерженной кошкой. – Ещё чего! Я тебе уже говорила, и не раз, что секс – это в первую очередь удовольствие, а дети… Ой, что это? Слышишь? Что-то гремит… Снова землетрясение – как то, что разрушило Порт-Ройял?

За пологом серого тумана что-то погромыхивало, как будто там взрыкивал какой-то диковинный зверь (или даже целое стадо таких зверей), и доносился глухой рокочущий гул.

– Что это, а? – испуганно повторила Мэрилин.

– Погоди, – отозвался Павел. – Кажется, туман рассеивается…

Туман оседал, как будто втягивался в землю; в редеющем сером мареве проступили контуры берега, придорожные кусты и трава на обочине. А сама дорога… Павел не сразу понял, что его так удивило, а когда понял, вернулся к машине, присел возле неё на корточки и коснулся рукой земли.

– Ты чего, Пол?

– Дорога…

– Что дорога?

– Она не такая, какой была полчаса назад. Норман Манли Хайвэй – это современное шоссе с асфальтовым покрытием, а эта дорога – обычная грунтовка, слегка присыпанная гравием. Видишь? – он шевельнул носком ноги мелкие сероватые камешки. – Не понимаю… Этот чёртов туман – он что, растворяет асфальт?

Мэрилин присела рядом с ним, разглядывая гравий, потрогала его пальцем – твёрдый, настоящий, – а потом подняла голову, посмотрела в сторону моря и вскрикнула испуганно:

– Смотри, Пол!

Туман исчез, исчез бесследно, словно стёртый взмахом гигантской невидимой тряпки, и стала видна сияющая поверхность Карибского моря – далеко, до самого горизонта. И всю эту поверхность усеивали серые силуэты кораблей – военных кораблей, – как будто галеоны эпохи паруса, потопленные когда-то пиратами Ямайки, всплыли вдруг со дна морского, и, обретя грозные контуры крейсеров эпохи брони и пара, устремились к Порт-Ройялу, чтобы стереть с лица земли саму память об этом кровавом разбойничьем гнезде.

Один из кораблей мигнул несколько раз яркими вспышками, заметными даже при свете солнца (странно, машинально отметил Павел, полчаса назад ещё не наступил рассвет, а сейчас солнце уже стоит высоко – часов десять, не меньше). Взлетели дымки, безобидные и даже красивые, и примерно через минуту пришёл звук, густой и раскатистый. А ещё раньше в небе над головами Павла и Мэрилин провыли (неужели снаряды?) и по то сторону длинной косы Палисадос, в заливе Кагуэй, выросли высокие белые столбы.

– Перелёт… – пробормотал Павел.

– Что это? – взвизгнула Мэрилин. – Они что, стреляют? Это террористы, да?

Ответить Павел не успел. За их спинами раздался скрежет тормозов, и студенты услышали хриплое:

– Эй, ребята!

* * *

Машина, остановившаяся метрах в двадцати, отличалась от допотопной колымаги Павла и Мэрилин: это был открытый приземистый спорткар «с претензией». Разъезжать по Ямайке на такой машине – сущее пижонство, и Павел уже догадывался, кто в ней сидит, хотя после всего случившегося он ожидал появления на странно трансформировавшемся шоссе кого угодно – например, динозавра из «Парка Юрского периода» или марсианского боевого треножника.

Из машины, торопливо распахнув дверцы, вылезли двоё. Мужчина лет сорока пяти, одетый в джинсы и спортивную рубашку, был кряжист и высок, с бычьей шеей и короткой стрижкой. Фигура его была заметно оплывшей, с обозначившимся брюшком, но было видно, что он силён и в драке может быть опасен. Что же касается дамы неопределённого возраста «от двадцати до пятидесяти», то она являла собой растиражированную ксерокопию Памелы Андерсен, изготовленную с помощью последних достижений в области косметологии и пластической хирургии, одетую в белые обтягивающие лосины и в расстёгнутую рубашку с короткими рукавами, стянутую узлом под более чем внушительным бюстом.

– Что здесь творится, а? – спросил мужчина, подходя к ребятам. – Бум, трам, тарарам, и всё такое. Что за шоу, которое мы не заказывали?

– Вы русские? – спросил Павел на родном языке, игнорируя вопрос.

– Ага! – обрадовался коротко стриженый. – Вован меня зовут, будем знакомы, братан.

Судя по всему, назвавшийся «Вованом», выйдя в люди, пообтесался на околосветских тусовках, но сейчас, когда над головами ревели снаряды и вообще происходило непонятно что, он, обрадованный неожиданной встречей, снова влез в свою старую привычную шкуру, в которой ему когда-то было уютно и комфортно.

– Анджела, – представилась «ксерокопия», растягивая гласные. – Певица и модель.

Вероятно, она ожидала от соотечественника, встреченного на Ямайке, восторженного «Как, неужели та самая?!», но Павел восторга не выразил, и Анджела слегка поморщилась, словно надкусила что-то кислое.

«Всё ясно, – подумал Павел, – «модель певицы», привет с далёкой родины. Ну-ну…».

– Павел, – представился он, – а мою girl-friend зовут Мэрилин. Мы студенты, только Мэри американка, и по-русски знает всего пару слов, так что давайте будем говорить на английском.

– Нет проблем, – Вован широко улыбнулся, продемонстрировав фарфоровые зубы, и перешёл на язык Конан-Дойля: – Я со своим английским хоть на приём к королеве Британии могу!

Одной этой короткой фразы Павлу хватило, чтобы понять: Вован явно переоценивает свои лингвистические способности. Тем не менее, разобрать его речь было можно – всё-таки не «пиджин инглиш»[29].

– А что здесь происходит… – Павел пожал плечами и посмотрел на море, усеянное серыми кораблями. – Я знаю не больше вашего: мы ехали в Порт-Ройял, а потом вдруг этот странный туман. А когда он рассеялся…

– Во-во, – Вован почесал квадратный подбородок, – те же, гм, только вид сбоку. Мы тоже ехали, только из Порт-Ройяла – ночевали там на плэнере, – и тут эта хрень серая. Что за чудо природы?

У самого берега (на это раз со стороны открытого моря) снова взметнулись всплески снарядных разрывов, и Павел подумал, что дискуссию о природных аномалиях лучше вести в каком-нибудь другом месте, более спокойном, где хотя бы не стреляют.

– Давайте вернёмся в Кингстон, – предложил он, – узнаем, что к чему. А то здесь…

Самолёт промелькнул над ними крылатым демоном. Дорогу перечеркнула длинная полоса пыли, выбитой крупнокалиберными пулями; посыпалось каменное крошево.

– Ложись! – заорал Вован.

В любом человеке дремлют древние гены – зачастую он теряется и стоит столбом, но иногда проявляет чудеса проворства, спасаясь от опасности. Павел не успел даже испугаться, как уже лежал в кювете, причём ухватив в охапку Мэрилин; рядом пыхтел и отплёвывался «братан Вован» со своей «моделью певицы».

Над дорогой с рёвом пронёсся второй самолёт, а через секунду ахнуло, грохнуло, и машина студентов вспыхнула и взорвалась, расплёскивая во все стороны струи горящего бензина.

– Зажигательными бьёт, зараза, – одобрительно пробормотал Вован.

– У меня там права остались, – растерянно произнёс Павел, – на ветровом стекле…

– А у меня документы и деньги, – добавила Мэрилин. – В сумочке, кредитка и кое-что наличными.

– Эх, вы, молодёжь, – Вован укоризненно покачал головой. – Не била вас жизнь, не ломала… Документы и деньги всегда с собой носить надо, – он похлопал себя по нагрудному карману, – мало ли что. Ладно, пацаны, в нашей тачке места хватит на всех. Ну, ходу, ходу, шевелите булками, пока эти воздушные террористы снова не налетели!

Отряхиваясь, они вылезли из кювета, но бывший браток сглазил: шоссе обстрелял ещё один самолёт, подняв целую тучу пыли, выбитой очередями, и им снова пришлось прятаться, прижимаясь к земле всем телом, а потом сломя голову бежать к машине Вована (к счастью, каким-то чудом оставшейся невредимой).

– Пол, – негромко сказала Мэрилин, когда они с Павлом плюхнулись на заднее сидение «феррари», и Вован рванул с места, расшвыривая колёсами гравий, – ты ничего не заметил?

– Что именно?

– Этот самолёт, который сжёг нашу машину…

– А что самолёт? Похож на спортивный, с пропеллером. Да и некогда мне было его разглядывать – он же в нас стрелял!

– У него на крыльях, – голос Мэрилин упал до шёпота, – были нарисованы звёзды. Красные звёзды, Пол. Русские звёзды.

* * *

Вован сосредоточенно крутил руль, матерясь сквозь зубы. Мэрилин трясло: девушка прижалась к Павлу, и он чувствовал, как её колотит. Спокойнее всех вела себя Анджела: она, приставив ко лбу согнутую ладонь, с интересом смотрела на далёкие корабли, над которыми время от времени появлялись дымки новых залпов, не вопила и не визжала. Павла удивило олимпийское спокойствие и хладнокровие фотомодели, но потом он догадался, что Анджела, несмотря на взорвавшуюся машину, просто не воспринимает всё происходящее всерьёз и считает это или съёмками нового блокбастера Джеймса Камерона, или грандиозным шоу, организованным для развлечения туристов. Да и какие могут быть реальные неприятности в Карибском море, у берегов Соединённых Штатов Америки, в курортном заповеднике для богатых людей всего мира? Это же не Ближний Восток, где вечно кто-то в кого-то стреляет. «Да, – подумал он, – самые счастливые люди – это дураки. Во многом знании много печали, правы были древние».

Далеко уехать им не удалось. Снаряды падали всё чаще и чаще, вспенивая воду по обе стороны косы, а потом впереди, за ближайшим поворотом дороги, развернулся жёлто-серый веер дыма, пыли и вывороченного песка – снаряд разорвался на берегу.

Вован тормозить не стал. Машина влетела в колышущееся облако, расползавшееся и медленно оседавшее, а затем что-то хлопнуло (Павел ощутил, как напряглась Мэрилин), и «феррари» повело вбок, словно кто-то ухватил спорткар за переднее колесо и потащил.

– Приехали, – зло прошипел Вован, вылезая из машины, – покрышка лопнула.

Причина аварии отыскалась сразу: у самого колеса, взрезанного как ножом, валялся на земле крупный – с ладонь, – обломок металла: зазубренный, с острыми краями.

– Ещё горячий, блин, – прокомментировал братан, подняв осколок и подкинув его на руке. – Кранты колесу. Так, девушки, брысь из машины! Залечь, окопаться, ждать команды. А ты, студент, за мной – поможешь, в багажнике домкрат, ключи и запаска.

Он открыл багажник, и первым, что бросилось Павлу в глаза, были жёлтые баллоны лежавшего там акваланга.

– Понырял я немного, – нехотя буркнул Вован, перехватив взгляд парня. – Только нет там ни хрена, если что и было, давно вычистили, – добавил он торопливо, словно опасаясь, что попутчики потребуют поделиться (а нет – заявим в полицию).

«Ещё один искатель пиратских сокровищ, взалкавший дублонов и пиастров Моргана» – подумал Павел, и ему стало смешно, хотя обстановка к веселью совсем не располагала.

Они вытащили из багажника запасное колесо, домкрат и коробку с ключами – Вован, похоже, несмотря на западный сервис, во всём придерживался старого доброго российского правила «всё нужное ношу/вожу с собой», и потребовал в бюро проката инструменты.

Но заменить колесо они не успели. Из-за завесы дыма и пыли, затянувшей дорогу, вылетел армейский (в пятнистой камуфляжной раскраске) грузовик, и из его кузова горохом посыпались вооружённые солдаты. Они вроде бы были американскими (да и откуда здесь взяться другим солдатам?), но выглядели как-то необычно. В репортажах CNN из Ливии, Ирака или Афганистана морские пехотинцы США были другими – они напоминали человекообразных роботов, – а эти… Форма (брюки, куртка), экипировка, оружие – такого Павел никогда раньше не видел. Он не считал себя военным экспертом, однако странный, по его мнению, вид этих солдат сразу бросался в глаза.

И намерения этих непонятно откуда взявшихся солдат (судя по их далеко не ласковым взглядам и стволам винтовок, направленных на ошарашенную четвёрку) были не слишком дружелюбными.

– Так, – просипел Вован, словно ему перехватили горло удавкой, – кажется, дальше мы поедем на казённом транспорте…

Глава седьмая ПО ЗАКОНАМ ВОЕННОГО ВРЕМЕНИ

…Грузовик, в котором их везли, видал виды. Он лязгал, рычал, тарахтел, скрежетал и завывал, жалуясь на судьбу. И это казалось странным – Павел и не подозревал, что в армии Соединённых Штатов, в самой передовой и высокотехнологичной армии мира, служат такие измученные клячи, место которым на автомобильной свалке. Но эта загнанная автолошадь всё-таки ехала, даже, можно сказать, мчалась, вихляя и подпрыгивая на ухабах (и откуда на хайвэе ухабы?), в отличие от охромевшего спортивного «феррари», оставшегося на дороге.

«Знать бы ещё, что нас ждёт, – подумал Павел, покосившись на мрачные лица солдат, сидевших в кузове, куда не слишком политкорректно запихнули и всех четверых туристов (или пленников?), обыскав их с головы до пят (самому дотошному ощупыванию подверглась Анджела). – Морды у этих парней такие, как будто они сопровождают государственных преступников и готовы, если что, стрелять на поражение. Чёрт, по-дурацки получилось…».

…Увидев на шоссе американских морских пехотинцев и услышав окрик «Don’t move! Hands up!»[30], Павел, Анджела и даже Вован, мягко говоря, растерялись: «шоу» становилось непредсказуемым. Но Мэрилин, мгновенно вычислив среди солдат командира, кинулась к нему чуть ли не с распростёртыми объятьями и обрушила на слегка обалдевшего офицера предельно эмоциональный поток английских слов, по большей части урезанных до кратких междометий. Павел хорошо владел английским, но сейчас он смог разобрать в быстрой речи Мэрилин только отдельные выражения, причём такие, которые отнюдь не претендовали на образчики изящной словесности и гораздо органичнее звучали бы в устах какого-нибудь обкуренного афроамериканца, чем девушки-студентки из приличной семьи. «Что за дерьмо? …самолёты… …взрывы… …чертовщина… …срань господня… …motherfuck террористы… …куда вы смотрите, офицер? Мы исправно платим налоги на армию, и хотим, чтобы наша армия исправно нас защищала! …нам надо в Кингстон!».

Офицер какое-то время слушал девушку, постепенно переставая что-либо понимать, а потом взял её за плечи и резко встряхнул. Мэрилин замолчала, как будто её выключили.

– Успокойтесь, мисс, – посоветовал морской пехотинец. – Перестаньте тараторить, и объясните мне, как вы оказались на передовой? За каким чёртом вас сюда понесло? Вам не терпится попасть на тот свет? Или вы искатели приключений, и вам, – с этими словами он посмотрел на растрёпанную Анджелу и задержал взгляд на её полуобнажённой груди, густо припорошенной пылью, – очень хочется, чтобы раджеры, которые вот-вот высадятся на берег, изнасиловали вас прямо тут, на морском песочке?

– Передовая? Раджеры? – пролепетала Мэрилин. – Я… не понимаю… Наверно, меня контузило… Мы туристы… прилетели два дня назад, из Флориды… Нам в Кингстон…

– Туристы? – брови командира морских пехотинцев поползли вверх. – Из Флориды? Два дня назад? Да, крепко вас контузило, мисс. Документы!

– Нету, – вмешался Павел, видя растерянность подруги. – Сгорели в машине, которую десять минут назад расстрелял самолёт. Русский самолёт, – добавил он, подчиняясь какому-то наитию и вспомнив слова Мэрилин о звёздах на крыльях.

– Этот самолёт нас всех чуть не убил, – Мэрилин всхлипнула. – Я же вам говорила, сэр.

– Ладно, – сказал офицер, чуть подумав (сомнений в том, что перед ним американка, у него не было, а что она со странностями, так после контузий бывают и не такие странности). – Возиться мне с вами некогда, но вам здесь делать нечего: передовая – это не самое лучшее место для хорошеньких молоденьких девушек.

– Девушке нигде не страшно, – встряла Анджела, обворожительно улыбаясь, – если рядом с ней настоящий мужчина.

Обстрел прекратился, самолёты улетели, и она, обожавшая быть в центре внимания, оживилась под взглядами молодых парней в военной форме – такое шоу ей нравилось.

Морпех ухмыльнулся, оценив её бюст и прочие тактико-технические данные. Вован предусмотрительно молчал.

– Вы тоже из Флориды, леди?

Анджела открыла рот, но ответить не успела: её перебил возглас одного из солдат, обступивших спорткар и рассматривавших его с нескрываемым удивлением.

– Сэр, – крикнул он, склонившись над приоткрытым багажником и вытаскивая оттуда акваланг, – гляньте-ка на эту штуку!

– Хм… – пробормотал офицер, осмотрев находку. – Аппарат для дыхания под водой. Слышал я о таких приборах, и мне даже доводилось их видеть: правда, выглядели они иначе. И я знаю, кому и для чего нужны такие игрушки: итальянские подводные диверсанты ещё в сороковом подорвали в Александрии два британских линкора. И машина у вас интересная, господа туристы из Флориды, никогда таких не видел. Может, она ещё и плавать умеет, а? У кого из вас есть документы? Живо!

Вован цапнул себя за нагрудный карман, и… Карман был разодран сверху донизу, как будто по нему прошлась лапой очень большая и очень когтистая кошка, и висел клочьями, наглядно демонстрируя полное отсутствие в нём какого-либо содержимого. Тезис «всё своё ношу с собой» на сей раз сыграл с Вованом злую шутку: прячась в кювете от пулемётных очередей третьего самолёта с красными звёздами на крыльях, бывший браток основательно проехался животом по гравию и не заметил потери документов, заботливо упрятанных в злополучный карман, не выдержавший жёсткого контакта с ямайскими камешками.

– Документы у нас в отеле, – пояснила Анджела, видя затруднительное положение, в котором оказался её спутник. – В Кингстоне, мы сдали их на хранение на ресепшене. Если вы нас туда отвезёте…

– В каком отеле?

– «Чёрная жемчужина».

– Возможно, я бы вам и поверил, – медленно проговорил офицер, – но в Кингстоне нет такого отеля. Я здесь уже целый год, и знаю в этой дыре каждый дом.

Глаза командира морпехов сделались ледяными. Он повернулся к стоявшему рядом с ним сержанту и приказал:

– Билли, возьми двух солдат и отвези этих туристов в Кингстон, куда они так рвутся. К майору Уоллесу: кажется, это по его части. Пусть он разберётся, кто они такие. И быстро назад, и захвати по дороге ребят, которых я послал на склад боепитания. А вы чего встали? – гаркнул он на столпившихся солдат. – Концерт окончен! То есть окончено первое отделение, а к началу второго надо успеть занять места в зрительном зале. Вперёд, парни, – шоу только начинается.

* * *

Несмотря на все свои недуги и на скверную дорогу, на которой пару раз попадались самые настоящие воронки то ли от бомб, то ли от снарядов (причём ещё дымящиеся), старый грузовик обладал завидной прытью: за какие-нибудь четверть часа они добрались до Харбор Вью, предместья Кингстона, расположенного у самого основания косы Палисадос. Но даже за это непродолжительное время Павел успел кое-что разглядеть: грузовик был открытым, борта низкими, и «великолепная четвёрка», усаженная на свёрнутый брезент, лежавший у самой кабины, имела возможность обозревать окрестности. Хотя этой возможностью Павел старался не злоупотреблять и не слишком рьяно вертел головой (двое морских пехотинцев, устроившихся в задних углах кузова, смотрели на них волками и держали оружие наготове), он увидел достаточно для того, чтобы зародившееся у него подозрение окрепло, несмотря на его предельную фантастичность.

Во-первых, на берегу косы Палисадос, обращённой к Карибскому морю, он несколько раз замечал какие-то приземистые бетонные сооружения явно немирного назначения, между которыми муравьями суетились солдаты – много солдат, которых утром здесь и в помине не было, как не было и серых бетонных куполов. Во-вторых, когда они проезжали аэропорт Норман Манли – вернее, то место, где этот аэропорт был всего лишь час назад, – Павел не увидел на лётном поле знакомых пассажирских «боингов»: вместо них там стояло несколько небольших самолётов в боевой раскраске, издали похожих на те, что атаковали дорогу, и две спаренные артиллерийские установки, задравшие к небу тонкие стволы. И здания аэропорта тоже не было, словно оно бесследно растворилось в сером тумане, меняющем мир.

А на последнем участке косы они объехали разбитый грузовик, горевший костром; возле него лежало неподвижное тело в военной форме, и чуть поодаль двое солдат тащили третьего, повисшего у них на плечах.

«Нет, так не бывает, – подумал Павел, глядя на эту сюрреалистическую картину. – Да, на съёмках бывают несчастные случаи с каскадерами, но чтобы так… И потом, где софиты и вся прочая киношная техника? Неужели мы всё-таки… Нет, этого не может быть!».

– Володя, – тихо произнёс он, – ты видел?

– Видел, – сумрачно отозвался Вован. – И очень мне это напоминает то, что я видел двадцать пять лет назад, в Афгане.

– А ты что, был в Афгане? – спросил Павел с некоторым удивлением, но тут один из охранников, угрожающе шевельнув стволом, рявкнул им «Hey, you, shut up!»[31], и Павел счёл за лучшее замолчать.

Морпехи время от времени с опаской поглядывали в небо, но грузовик благополучно доехал до основания косы Палисадос и запетлял по узким улочкам Харбор-Вью. А когда они добрались до Кингстона, Павел испытал ещё один приступ удивления: это был совсем не тот Кингстон, к которому он уже успел привыкнуть.

В этом непривычном Кингстоне не было ни одного многоэтажного здания – все они исчезли, словно вырванные с корнем, сохранились только невысокие строения, прячущиеся среди густой зелени. И не стояли у его причалов белые океанские лайнеры – их место заняли серые военные катера, щетинившиеся орудийными стволами. И этот незнакомый Кингстон горел, горел сразу в нескольких местах – горел, как и положено городу после бомбёжки.

Подозрения Павла переросли в уверенность. В отличие от многих своих сверстников, белорусский парень Павел Майоров любил читать, и читал не только учебники, но и другие книги, в том числе и научно-фантастические. Но он никогда не думал, что фантастика так нахально влезет в его жизнь и станет осязаемо-реальной.

А за их спинами с новой силой загремела канонада. Корабли флота Народной России атаковали южное побережье Ямайки от мыса Портленд до мыса Морант, готовясь высадить десант, только ни Павел, ни Мэрилин, ни Анджела, ни бывший «афганец» Вован об этом ещё не знали.

* * *

Грузовик, взвизгнув тормозами, остановился возле одноэтажного кирпичного здания, у дверей которого стоял, привалившись спиной к косяку, рослый солдат с автоматом; при появлении машины он отлепился от стены и подобрался. Сержант Билли вылез из кабины, волоча мешок с аквалангом, и, оставив высаженных из кузова задержанных под присмотром своих бдительных морпехов, подошёл к часовому и начал что-то ему объяснять, то и дело оборачиваясь и указывая рукой на пленных. Часовой меланхолично кивал, а потом в дверях появился ещё один военный и увёл сержанта внутрь.

– Местная типа контрразведка, зуб даю, – тихо, одними губами, произнёс Вован, не поворачивая головы. – Вот это мы попали так попали…

Девушки подавленно молчали: похоже, даже до Анджелы наконец дошло, что «шоу» становится очень уж «реалти» и может очень плохо кончиться.

«Попали… попали… попали… – эхом отозвалось в сознании Павла. – Попали?».

– Послушай, Вован, – так же тихо сказал он, – ты не заметил ничего необычного?

– Заметил. Бравые морпехи вооружены американскими самозарядными винтовками М1 «гаранд», которые были основным оружием пехоты США во время Второй Мировой войны. Генерал Паттон назвал «гаранд» величайшим средством ведения войны из всех когда-либо созданных – хорошая машинка. Эти винтовки до сих пор продаются на рынке оружия, и неплохо, но я не пойму, где их столько набрали, и главное – зачем, когда есть современные образцы, та же М-16 знаменитая…

– Ты так хорошо разбираешься в оружии?

– Я им торгую: это мой основной бизнес. А ты думал, я приподнялся на секонд-хэнде? Ага, счаз… На тряпках не разбогатеешь, а вот на стреляющем железе… Люди любят убивать друг друга, и поэтому мне всегда хватит на хлеб с маслом. Ружейным. А у того дылды возле дверей – пистолет-пулемёт Томпсона. «Томми-ган», оружие гангстеров и коммандос Второй Мировой. Тоже раритет, хотя эти автоматы всё ещё в ходу в разных «горячих точках». Вот я и думаю, что это за театр такой?

«Театр абсурда, – подумал Павел. – Вот оно, значит, как… Оружие Второй Мировой, и в большом количестве. Ещё один камешек в мозаику… Туман этот серый, после которого всё и началось… Провал во времени – неужели это возможно? Фантастика, но всё сходится. То есть почти всё: есть кое-какие неувязки. Насколько я помню, в ходе той войны на Ямайку никто не нападал».

Ему захотелось поделиться своими соображениями с Мэрилин, которая напряжённо о чём-то думала (может, и ей пришла в голову та же мысль?), но как это сделать? Морские пехотинцы стояли от них в нескольких шагах, соблюдая дистанцию, предписанную уставом, и тихий разговор Павла с Вованом, заглушаемый нараставшим грохотом канонады, остался незамеченным. А вот более оживлённая беседа пленных без внимания не останется – можно запросто получить удар прикладом.

Решить эту дилемму Павлу не удалось. В дверях появился Билли в сопровождении какого-то офицера и махнул конвоирам: мол, заводи задержанных.

* * *

– Имя? Фамилия? Род занятий?

– Мэрилин Дьюи, студентка Флоридского государственного университета, факультет менеджмента.

– Когда, как и зачем вы оказались на Ямайке?

– Мы с моим парнем прилетели сюда на каникулы. Два дня назад. Из Флориды.

Девушка говорила спокойно, хотя голос её дрожал. Она не понимала, что происходит, и была испугана и растеряна, но перед ней сидел представитель власти, одетый в военную форму, и законопослушность американки начала двадцать первого века брала верх. К тому же она не чувствовала за собой никакой вины, и была уверена, что американский закон и справедливость восторжествуют – разве может быть иначе? Этот офицер во всём разберётся, и они с Полом вздохнут с облегчением.

– Прилетели, значит… – со странной интонацией произнёс военный, сидевший за столом. – Дальше!

Павел слабо разбирался в знаках различия армии США (точнее, вовсе не разбирался), но предположил, что перед ними тот самый майор Уоллес, которого упомянул командир морских пехотинцев, арестовавший их на берегу. За столом сидел ещё один офицер, на вид лет пятидесяти, сухощавый, с коротко стриженными седыми волосами, но тот молчал, время от времени ощупывая всю четвёрку задержанных испытующим взглядом, а вопросы задавал «майор Уоллес» – широкоплечий, с холодными серыми глазами и волевым подбородком.

Пока он допрашивал Мэрилин, Павел исподтишка разглядывал кабинет – привычное слово «офис» к этому помещению как-то не подходило. Обстановка предельно спартанская: простой деревянный стол, за которым сидели двое офицеров, в углу стеллаж с картонными папками. У окна ещё один стол, маленький, занятый архаичного вида пишущей машинкой, на которой с удивительным проворством работала довольно симпатичная (Павел видел её профиль) девушка в форме и с аккуратной причёской, напоминавшей героинь голливудских фильмов середины прошлого века. И никаких тебе компьютеров, только стоял на столе перед офицерами музейного вида телефон с диском и тяжёлой эбонитовой трубкой, лежавшей на рогатых рычагах. Интерьер кабинета Павла не удивил (если он прав в своём фантастическом предположении, этого и следовал ожидать) – его интересовало, заметили ли его товарищи по несчастью полное отсутствие здесь современной оргтехники?

Выслушав сбивчивый рассказ Мэрилин, Уоллес перевёл взгляд на Павла.

– Имя? Фамилия? Род занятий?

– Пол Мэйджор, студент, Флоридский университет, факультет истории философии.

Павел и сам не знал, что заставило его изменить свою фамилию на английский манер – в университете он числился как «Майорофф», – он почему-то решил, что так будет лучше. А о том, что он из России, говорить и вовсе не стоит – слова Мэрилин о красных звёздах на крыльях атаковавших их самолётов не выходили у него из головы. Павел коротко повторил то, что рассказала Мэрилин, упомянув серый туман и то, что они познакомились с Анджелой и Вованом на дороге, а раньше никогда даже не виделись; что их с Мэрилин машина умерла огненной смертью, и они поехали на машине своих новых знакомых, знать не зная, что там у них в багажнике (в конце концов, это было сущей правдой). Будь Павел один, он об этом бы умолчал, но с ним была Мэрилин, и заставлять её отвечать за чужие грехи – нет уж, увольте: Павел чувствовал, что проклятый акваланг сильно осложнил им жизнь.

Выслушав Павла, офицер молча покачал головой.

– Что-то не так? – робко спросила Мэрилин.

– Многое не так, мисс, – холодно ответил Уоллес. – Очень многое. Но вопросы здесь задаю я – это понятно? Так, теперь вы, – он посмотрел на Вована с Анджелой. – Что вы мне расскажете? Кто вы такие?

Вован запираться не стал. То ли у него не было подходящей версии, то ли он понимал, что выдать себя за американцев у них с Анджелой не получится, то ли тоже не чувствовал за собой никакой вины.

– Владимир Поздняк. Бизнесмен. Мы русские. Прибыли на Ямайку неделю назад, – отрывисто отрапортовал он. – Цель – покупка недвижимости. К тому, что рассказали ребята, добавить мне нечего, так оно всё и было.

– А не надо ничего добавлять, – зловеще произнёс офицер, гладя на него с искренней ненавистью. – Русские не покупают недвижимость на Ямайке – они пришли сюда с оружием в руках, чтобы взять эту недвижимость силой. Или для тебя, русский, новость, что мы воюем с вами уже пять лет, и что сейчас там, – он кивнул в сторону окна, дрожавшего от орудийных залпов, – твои соотечественники уже высаживаются на берег?

– Это не новость, – пробормотал Вован, – это гораздо хуже…

– И ты, ублюдок, – продолжал офицер, хищно оскалившись, – никакой не бизнесмен, а самый обыкновенный диверсант, и прилетели вы сюда на тевтонском «вороне Вотана». Или приплыли на крейсере кайзермарине, что сути дела не меняет.

«Ворон Вотана? Кайзермарине? – промелькнуло в голове Павла. – Всё страньше и страньше, как говорила Алиса Льюиса Кэрролла…».

– И по законам военного времени я вас всех расстреляю, всех четверых, и с большим удовольствием, а с вашими девками предварительно как следует позабавятся мои солдаты, которым остро не хватает белых баб в этом ямайском заповеднике черномазых.

Анджела задавлено пискнула. Мэрилин стремительно побледнела.

– Но я американка… – пролепетала она. – Вы не можете…

– Я всё могу! И если ты американка, ставшая врагом своей страны, тем хуже для тебя: предатель хуже врага. У вас есть только один шанс спасти свои шкуры: правдиво рассказать мне всё. И кто вы такие на самом деле, и с каким заданием прибыли, и всё остальное-прочее. И тогда, быть может…

Его патетическую речь прервал дребезжащий телефонный звонок.

– Майор Уоллес слушает! Да, сэр. Понял, сэр. Я выделю людей, и сам займусь этим немедленно. В ближайшие полчаса проблема будет решена. Всё будет сделано, сэр.

Положив трубку, он посмотрел на пленных и произнёс, разделяя слова:

– Я даю вам час. И если за это время вы не поймёте, что молчание сокращает жизнь, пеняйте на себя. Отведите их в торцевую камеру, парни, пусть они там подумают.

Двое охранников, стоявших за спинами пленников, взяли винтовки наперевес. Павел повернулся, и в глаза ему прыгнул настенный календарь, висевший у двери. Календарь был украшен пухлой улыбчивой блондинкой в белом платье, стилизованном под военную форму, но на неё Павел даже не обратил внимания.

Он смотрел на этот календарь всего несколько секунд, не более, но за эти секунды в его сознании с фотографической точностью отпечаталась то, что было напечатано под этой девицей в стиле ретро, над отрывным листком с датами. И неудивительно, потому что там, на календаре, английским по белому были указаны месяц и год: Июнь, 1944.

Мозаика сложилась, но легче от этого как-то не стало – скорее наоборот.

* * *

– Ты намерен их расстрелять, Крис? – спросил седовласый, когда пленных увели.

– А ты что, предлагаешь устроить им вечеринку с танцами? – майор поморщился и бросил стенографистке: – Мэгги, свободна. Можешь сходить пописать, но через час будь на месте, ты нам ещё понадобишься. Они враги, Фил, – сказал он, проводив девушку взглядом, – шпионы раджеров, а с врагами на войне разговор короткий. И я их расстреляю, но сначала выжму из них всё, что они знают.

– И женщин тоже?

– В наших городах под германскими бомбами гибнут и женщины, и дети, – в глазах Уоллеса плеснула злая ненависть, – так почему я должен церемониться с русскими сучками, явившимися сюда гадить? Хотя той сисястой я бы нашёл применение: хороша, стерва, круче Риты Хэйворт[32].

– Не похожи они на шпионов… – задумчиво произнёс Фил.

– А на кого они похожи? Документов нет, несут какую-то чушь. И скуба[33] – кому он ещё нужен, кроме подводных диверсантов?

– Вот то-то и оно, что чушь, причём явную. У любого шпиона, ты это знаешь не хуже меня, должна быть мало-мальски правдоподобная легенда, а эти… Какой-то туман, студенты из Флориды, прилетевшие на уикэнд в зону боевых действий, куда никто не ездит отдыхать с сорок второго года; покупатели недвижимости, не скрывающие, что они из России, которая с нами воюет. Как-то это всё не вяжется… А что касается скубы – конструкция их аппарата очень странная, и материалы. И доставший их сержант говорил об их автомобиле: мол, чудо какое-то неземное.

– Мы с тобой эту машину не видели, так что…

– Зато мы с тобой видели вот это, – седовласый выдвинул ящик стола и достал оттуда сотовый телефон, отобранный у Анджелы при обыске и привезённый вместе с аквалангом. – Ты можешь сказать, что это такое? Я – нет.

– Сами расскажут, когда поймут, что продолжать валять дурака опасно для жизни.

– Возможно. Но я не представлю, где такое можно сделать: во всяком случае, у нас на Земле таких штук не делают.

– Что ты имеешь в виду?

– Что они не земляне, – спокойно сказал Фил, – а прилетели к нам с другой планеты: например, с Марса. На той самой машине, которая так удивила морских пехотинцев.

– Док, ты начитался Берроуза[34]. Какие, к черту, марсиане? Ты в своём уме?!

– В своём. Вселенная, если верить астрономам, очень велика – вряд ли господь создал её только для нас одних, это чересчур расточительно. И самое главное, майор Уоллес, твои шпионы, судя по этой вот игрушке, – он повертел в руках мобильник, на экране которого сменялись цветные картинки, – владеют незнакомыми нам высочайшими технологиями. А технологии – это оружие: с их помощью можно выиграть войну, которую мы проигрываем. Они не от мира сего, Крис. Я видел реакцию здоровяка: он и знать не знал, что Соединённые Штаты Америки воюют с Народной Россией – уж в чем-чём, а в психологии я разбираюсь, это моя работа. И как ты это объяснишь? Откуда он взялся, такой неосведомленный?

– Что ты предлагаешь, док? Найти для них самолёт, и отправить этих твоих марсиан на материк? Это фантастика похлеще Берроуза – последние наши самолёты уже догорают на аэродромах. Ты не в своём Гарварде, доктор Эндрюс, ты мобилизован и служишь военным психологом. А здесь у нас война, на которой не место всяким там фантастическим гипотезам. И я расстреляю этих четверых, будь они хоть марсианами, хоть посланцами преисподней – расстреляю хотя бы для того, чтобы их высокие технологии не достались раджерам, которые скоро ворвутся на улицы Кингстона. Будь ситуация немножко другой, тогда, может быть, я и подумал бы над твоей версией, но сейчас… Будем считать, что им не повезло: бывает. Всё, разговор окончен. Я и так потерял с тобой кучу времени, которого у меня нет. Мне некогда: генералу сообщили, что в районе Портмо кто-то якобы корректирует дымами огонь русских крейсеров, и он приказал мне лично проверить эту информацию. Скорее всего, это ерунда, но со стариком не поспоришь: если я не выполню его приказ, он расстреляет меня раньше, чем я расстреляю твоих марсиан. Так что я поехал, а ты жди моего возвращения, и ничего без меня не предпринимай, гуманист несчастный.

Глава восьмая ПУЛИ ЯНКИ И СНАРЯДЫ РАДЖЕРОВ

Камера, куда отвели пленников, располагалась в конце коридора и с трех сторон была замкнута внушительными капитальными стенами. Как только лязгнул дверной замок, Вован со сноровкой, свидетельствовавшей о его знакомстве с подобными помещениями, осмотрел все углы, в нескольких местах простукал стены и даже попробовал дотянуться до маленького зарешёченного окошка. И выдал резюме: «Отсюда не убежишь». Мэрилин плакала; Анджела впала в ступор и молча хлопала глазами, демонстрируя полное непонимание происходящего.

– Неужели они нас расстреляют? – выдала она наконец.

– Нет, – утешил её Вован. – Нас только поставят к стенке, а потом откуда ни возьмись выскочит жизнерадостный ведущий и заорёт: «Улыбнитесь, вас снимает скрытая камера!». Расстреляют, детка, даже не сомневайся – таких масштабных шоу не бывает, тут бабок надо вложить немеряно. Но тебя напоследок трахнут в качестве компенсации морального ущерба, так что ты сильно не расстраивайся.

– Но за что? Вова, я ничего не понимаю! Что мы нарушили?

– А вот это я и сам хотел бы знать. Война какая-то между Россией и Америкой… Это что, за неделю, что мы тут прохлаждаемся, Россия объявила войну Америке и добралась аж до Ямайки? А почему тогда ядрён батоны не летают, и по ящику об этом ни гу-гу?

– Ребята, – сказал Павел, собрав мысли в кучу, – я знаю, в чём дело. Мы попали…

– Что мы попали, – Вован саркастически хмыкнул, – и ежу ясно.

– Ты не понял, Володя. Мы попали в прошлое: провалились во времени.

– Чего-чего?

– Фантасты, – пояснил Павел, – об этом писали много раз, и фильмы есть на эту тему.

– Паша, – ласково спросил бывший афганец, – ты головой не обо что не ударялся, когда мы в кювете прятались?

– А ты видел календарь у дверей кабинета, где нас допрашивали?

– Это который с бабой в матроске? Видел мельком, ну и что?

– На этом календаре – тысяча девятьсот сорок четвёртый год, месяц июнь. Мы попали в прошлое, и тогда всё понятно: и старинные винтовки, и война. Туман серый помните? Вот это и был переход во времени.

Анджела и бизнесмен переглянулись. Мэрилин перестала плакать.

– Погоди, – Вован яростно поскрёб подбородок, – чёт я припоминаю… Кино вроде было такое, где наши парни попали в прошлое, на войну, и там навешали люлей фрицам. Это типа так, да?

– Типа да. Но есть нюанс. Что там у нас было в сорок четвёртом?

– В тысяча девятьсот сорок четвёртом году, – тоном примерной ученицы ответила Мэрилин, – американские войска под командованием генерала Эйзенхауэра высадились в Нормандии и начали наступление на Берлин.

– Угу. А что в это время делали русские?

– Русские? Они, это…

– …гоняли по Сибири японо-немецких диверсантов эскимосской национальности, – невозмутимо подсказал Павел.

– Ну да, – неуверенно согласилась Мэрилин. – Они тоже воевали. Против Гитлера, кажется…

– А здесь они воюют против Соединённых Штатов Америки. В нашей истории в ходе Второй Мировой войны никто Ямайку не атаковал, и уж тем более не летали тут самолёты с красными звёздами. Мы переместились в пространственно-временном континууме, и…

– Студент, не грузи мозги, а то они у меня вскипят, – предупредил Вован. – Ты давай на пальцах, ага?

– Мы перепрыгнули не только во времени, но и в пространстве, и оказались в каком-то параллельном мире. Не понимаете? Был такой умный американец, Эверетт его фамилия, так вот он создал теорию многомерной Вселенной[35], где существует бесконечное множество зеркальных миров, миров-копий, и ход истории в этих мирах разный. Точки перегиба… это долго объяснять. И эти миры при определённых условиях контактируют, и тогда возможны переходы из мира в мир. Как это может быть, я не знаю – я не физик, да и физики в этом деле не секут, – но факт, как говорится, налицо: мы попали в альтернативный мир, и оказались в чужом пиру похмелье. Слышите?

За стенами всё явственней гремели орудия, и пару раз раздавались взрывы: русские крейсера обстреливали Кингстон, поддерживая рвущихся к нему десантников, высадившихся на берег у Портмо.

Какое-то время все четверо молчали: Павел – отыскивая дополнительные аргументы (из тех, что попроще), остальные – переваривая услышанное. Как ни крути, а эта гипотеза всё объясняла…

– Паша, какой ты умный! – нараспев проговорила Анджела, закатывая глаза.

– Умный-то он умный, – буркнул Вован, – а что толку? Что делать будем? Они ведь нас шлёпнут, как пить дать. Я бы, например, шлёпнул: война – это дело такое.

– Ну, пока что мы живы, – не согласился Павел, – значит, не всё ещё потеряно. Могло быть хуже. Я тут вспомнил одну историю, года три назад она случилась. Около Бермуд был обнаружен военный корабль, крейсер, – кажется, он назывался «Ариадне»[36]. И на борту этого корабля не было ни единой живой души, хотя в кубриках ещё плавал сигаретный дым, а на камбузе кипели котлы с супом. А людей не было: наверное, они все погибли при переходе из мира в мир, растворились бесследно. И ещё, – он на миг задумался, – эксперты установили, что крейсер это английский, причём его двойник в нашем мире давным-давно сдан на слом, а название – немецкое. И вот я думаю, а не из этого ли мира, куда мы с вами попали, прибыл тот корабль-призрак? Помните, офицер что-то говорил о тевтонских крейсерах?

– Ужас какой… – Анджела изобразила испуг, хотя не особо поняла, о чём речь.

– Или попали бы мы в Порт-Ройял времён Генри Моргана, – продолжал Павел, – и что тогда? Ты, Володя, сошёл бы среди них за своего (Вован ухмыльнулся), а вот девушкам я бы не позавидовал. В те времена белые женщины были здесь, на Ямайке, в страшном дефиците, и повышенное сексуальное внимание было бы им обеспечено. Групповое. Так что нет худа без добра.

Мэрилин брезгливо поморщилась, но в глазах Анджелы мелькнул огонёк – наверно, она вообразила себя подругой какого-нибудь пиратского главаря (откуда ей было знать, что реальные флибустьеры, в отличие от книжных, отнюдь не страдали избытком благородства).

– Этого удовольствия они и здесь огребут по полной. Так, студент, – прагматичный Вован вернулся на грешную землю, – суть мы уловили, так что хорош порожняк гонять. Что будем делать – вот в чём вопрос.

– Я думаю, – объяснения Павла помогли Мэрилин обрести почву под ногами, и она оживилась, – надо сказать этому офицеру, чтобы он запросил насчёт нас Гейнсвилл. Или пусть он хотя бы посмотрит сайт нашего университета, там можно найти списки студентов.

– Мариночка, в этом мире ещё нет Интернета – ты видела у него в офисе хоть один компьютер? А что касается запроса – нас с тобой нет в списке студентов Флоридского университета, в этом мире даже не родились ещё наши родители. Или их двойники? Что-то я сам запутался с этими мирами параллельными…

– Погоди, – Вован наморщил лоб, усиленно размышляя. – Значит, мы из будущего, да? Так нам же здесь цены нет – мы же пророки ходячие! С нас пылинки сдувать надо, а не к стенке ставить! Объясним всё этому цэрэушнику, прямо вот так, по буквам, – пусть знает, с кем имеет дело!

– Володя, – Павел покачал головой, – ты ничего не понял. Во-первых, это другой мир, с другим прошлым – мы не знаем, когда он ответвился от нашего исходного мира, где та точка, с которой начался отсчет новой истории, – и, естественно, с другим будущим, о котором мы знаем ровно столько же, сколько и любой обитатель этого другого мира. Так что не потянем мы здесь на пророков – увы. А во-вторых – какой нормальный контрразведчик, задержав вражеских шпионов, будет выслушивать от них сказки о путешествиях во времени? Чем мы это докажем? Если бы мы могли предсказать с точностью хотя бы до дня какое-то ближайшее событие, тогда да, а так… Нет, попробовать можно, но…

– Да, куда ни кинь, всюду клин, – Вован помрачнел и вдруг яростно накинулся на Анджелу: – А всё ты, овца силиконовая! «Ах, ах, давай купим виллу на Ямайке! В Майами не хочу, там звёзды нашего шоу-бизнеса уже всё скупили, а Ямайка – это круто!». Круто, да, уж так тебе хотелось попонтоваться перед своими подружками, такими же пустоголовыми, как и ты: «А у нас с Вовой вилла на Ямайке – это там, в пиратских морях, где плавал Джек Воробей!». Вот и допонтовалась до самого некуда, влипли – мама не горюй. А поехали бы куда-нибудь на Мальдивы…

– А чё ты на меня наезжаешь? – окрысилась в ответ «модель певицы». – Этот туман серый где угодно мог появиться, хоть на Рублёвке. Верно, Паша?

«Смотри-ка, соображает, когда припрёт» – подумал Павел и кивнул.

– Ладно, – Вован, остывая, махнул рукой. – Попробуем выкрутиться, а там будь что будет. Но к стенке я как баран не встану: хрен они от меня такого дождутся.

Где-то неподалёку ухнул снаряд. Земля вздрогнула, по стенам камеры с шуршанием осыпалась цементная пыль.

– Если попадёт сюда, всем нам будет крышка, – со знанием дела сказал Вован.

«Интересно, – подумал Павел, – от чего лучше умирать: от американской пули или от русского снаряда? Хотя – а не один ли хрен?».

* * *

Оставшись один, Эндрюс некоторое время сидел молча и неподвижно, а потом дёрнул головой.

– Чёртов солдафон, – пробормотал он с досадой, имея в виду майора Уоллеса. – Не видит дальше собственного носа, и не хочет видеть.

Доктор Фил Эндрюс, бывший профессор Гарвардского университета, а ныне капитан фронтовой контрразведки на экзотической должности «военный психолог», был личностью незаурядной.

В первой половине ХХ века ещё встречались (и в числе немалом) учёные «широкого профиля», последние энциклопедисты, потомки разноплановых учёных XIX века, начавших грандиозную научно-техническую революцию, перевернувшую мир. Именно эти последние из могикан – культурные, глубоко эрудированные, высокообразованные, ориентирующиеся во многих отраслях знания, обладавшие широким кругозором и развитой логикой мышления, – сделали эпохальные открытия в электронике и ядерной физике, заложили основы генетики и кибернетики и стали прототипами гениев-одиночек, персонажей фантастических романов.

К этой славной когорте принадлежал и доктор Фил Эндрюс, современник знаменитых выпускников Гейдельберга: интеллектуал, эрудит и гуманист. Он не стал генералом великой армии науки, потому что не был гением: он был просто добросовестным учёным, избравшим сферой своей деятельности психологию.

А потом началась война, которую Америка проигрывала, и поэтому бросала на фронт всё, что было у неё под рукой. Правда, делала она это с разбором: Эндрюс не стал рядовым пехотинцем – он получил звание капитана и был направлен на Ямайку, в один из ключевых пунктов внешнего оборонительного периметра США для работы по специальности, хотя при других обстоятельствах, более благоприятных, он оказался бы где-нибудь в аналитическом отделе Пентагона.

Многие не могли понять, что такое «военный психолог», и зачем он вообще нужен. А ларчик открывался просто: специалист по психологии, способный по мимике и по реакции определить, врёт человек или говорит правду, – этакий ходячий «детектор лжи», – оказался ценным кадром для спецслужб, а Ямайка, английская колония, оккупированная США после падения Англии, была горячим местом. Здесь водились и уцелевшие агенты Интелледженс Сервис, и местные борцы за свободу, и сотрудники ведомства адмирала Канариса, и просто одноразовые диверсанты-террористы, и капитан Эндрюс не мог пожаловаться на недостаток работы. Он делал своё дело добросовестно – так, как привык, – и никто не мог упрекнуть его в излишней мягкотелости по отношению к врагам Соединённых Штатов: этот человек был патриотом и защищал свою страну.

Однако сейчас случай был неоднозначный (по собственной классификации капитана Эндрюса), и даже более чем неоднозначный. Эти четверо не были шпионами, он чувствовал это, чуял чутьём, подкреплённым опытом профессионального психолога и умением мыслить логически. Эндрюс без колебаний согласился бы с решением Уоллеса расстрелять без суда и следствия каких-нибудь местных негров, завербованных абвером для проведения диверсий и для стрельбы в спину американским солдатам, но был категорически против расстрела этой загадочной четвёрки. Эндрюс считал, что расстрелять человека легко, но вернуть его потом к жизни – это, как показывает многовековая практика, довольно-таки затруднительно. А если человек этот представляет собой потенциальную ценность для обороноспособности США, то расстреливать его сгоряча – сущий идиотизм, даже если он подложил адскую машину под генеральский сортир и был пойман с поличным.

С эвакуацией «марсиан» на материк Эндрюс проблемы не видел: северное побережье Ямайки контролировалось американскими войсками, а оттуда до Кубы рукой подать – пара часов хода для военного катера или эскадренного миноносца. Оставалось убедить майора Уоллеса отменить своё скоропалительное решение, но сделать это можно было только имея убедительные доводы. И капитан Фил Эндрюс намерен был побеседовать с задержанными в отсутствие своего непосредственного начальника: с тем, чтобы получить эти веские доводы, хотя добросовестно прождал целый час, дарованный пленникам волею майора.

…Эндрюс не знал, что Крис Уоллес уже не может ему ничего запретить, равно как не может и устроить разнос за невыполнение приказа: в районе Портмо в джип майора попал восьмидюймовый фугасный снаряд с русского тяжёлого крейсера «Пересвет», превративший машину вместе со всеми сидевшими в ней людьми в груду рваного железа, присыпанного мелкими клочьями растерзанной человеческой плоти. И ещё военный психолог Фил Эндрюс не знал, что бывший афганец, бывший бандит и бывший (уже бывший) бизнесмен Владимир Поздняк решит, что пришедшие за ними солдаты явились для того, чтобы вывести пленных на расстрел.

* * *

Когда вновь заскрежетал дверной замок, Павел почувствовал, как сердце его сдвоило удары и зачастило, как будто он пробежал в ускоренном темпе по меньшей мере километр, и не заметил, что Вован напрягся и подобрался, словно хищник перед прыжком.

В дверях появился солдат с винтовкой наперевес; за его спиной виден был другой GI[37]. Оба солдата не были новичками в своём деле, им довелось конвоировать десятки (если не сотни) арестованных, и они хорошо знали, как с ними обращаться. Но они присутствовали в кабинете майора Уоллеса при допросе этих задержанных, видели, как они себя вели, и не ожидали никаких выходок от обрюзгшего мужчины не первой молодости, молодого парня, не выглядевшего крутым, и двух перепуганных девиц. И самое главное – Фил Эндрюс, желая расположить к себе пленных, приказал солдатам вести себя с ними «предельно мягко», и оба охранника расслабились, полагая, что начальство уже не считает этих четверых опасными врагами.

– Go! – первый солдат переступил порог камеры и шевельнул стволом. Вован шагнул ему навстречу, и…

То, что произошло дальше, Павел видел только в лихих боевиках. Он и не думал, что увидит такое воочью, и даже не предполагал, что подобное вообще возможно в реале, а не в киноинсценировке.

Со звериной быстротой и свирепой ловкостью бывший браток ухватился одной рукой за ствол «гаранда», второй – за цевьё и крутнул винтовку, как будто пытаясь её вырвать. Солдат не выпустил оружие, однако это ему не помогло. Вован, похоже, обладал поистине медвежьей силой: как только ствол винтовки оказался под подбородком конвоира, он резко дёрнул его вверх и вогнал несколько дюймов воронёной стали под нижнюю челюсть «джи-ай».

Хрустнуло. Из ноздрей охранника хлынула кровь; он начал оседать, закатывая глаза, но не упал – Вован вырвал у него винтовку и оттолкнул обмякшее тело на второго солдата, не давая тому возможности пустить в ход оружие.

Бетонная коробка камеры оказалась отличным резонатором – винтовочные выстрелы показались Павлу орудийными. Торговец оружием, как выяснилось, не только разбирался в его раритетных моделях, но и умел ими пользоваться – раз за разом нажимая на спусковой крючок, он перечеркнул дверной проём движением ствола, выпустив в коридор несколько свинцовых плевков.

Второй солдат сполз по стене на пол, оставляя за собой кровавую полосу; в дальнем конце коридора повалился ещё кто-то, но подробностей Павел не разглядел: из коридора ответили огнём, и он, закрывая Мэрилин своим телом, втиснулся вместе с ней в ближайший от двери угол.

Солдаты майора Уоллеса не были зелёными новобранцами – война для них шла уже пятый год. И часовой у входной двери вовсе не был сонным рохлей: услышав выстрелы, он одним прыжком оказался внутри здания и пустил в ход свою «траншейную метлу»[38].

Длинная очередь из «Томми-гана» испятнала стену камеры, противоположную двери; над головой Павла шмякнулась рикошетная пуля. Анджела шарахнулась в сторону, грамотно уйдя с линии огня, хотя сделала это чисто инстинктивно – как кошка, спасающаяся от собаки на первом попавшемся дереве. Не уберёгся только Вован, единственный настоящий боец из всех четверых: пытаясь сорвать с пояса первого солдата, корчившегося на полу и пускавшего ртом кровяные пузыри, запасную патронную пачку, он задержался в дверном проёме на одну секунду дольше, чем следовало. Пуля ударила его в правое плечо – Павел видел, как летели красные брызги, – винтовка с лязгом упала на пол, а бывший афганец привалился к стене у самой двери.

– Жопа дело… – прохрипел он, зажимая простреленное плечо и ногой подтягивая к себе «гаранд». – Вот теперь нам точно крышка…

«Они не пойдут в штыковую атаку, – с тоской подумал Павел, – зачем терять людей? Они бросят сюда пару гранат, и нас размажет по стенкам этого бетонного ящика…».

Взрыв был оглушительным.

* * *

…Тягучий звон в ушах, словно в голове монотонно и заунывно позвякивают тысячи колокольчиков.

«Я жив или где? – подумал Павел, и мысль эта была вялой и отстранённой. – Почему я не чувствую своего тела? Его нет, оно исчезло, растворилось в пространстве-времени, как экипаж того английского крейсера с немецким названием? Я мёртв, или всё-таки как? Но я мыслю, следовательно…».

Он с трудом разлепил глаза (ощущение было такое, как будто ресницы склеены) и увидел бледное лицо склонившейся над ним Мэрилин. На её щеке кровоточила царапина, а тёмные волосы казались седыми (вокруг было полутемно, и Павел не сразу понял, что это не седина: голова Мэрилин было обильно посыпана известковой пылью и тем мелким мусором, который всегда образуется при разрушении строений, созданных человеческими руками).

– Ты в порядке? – тихо спросила она, и эта заштампованная фраза из голливудских боевиков наполнила Павла теплотой, потому что в голосе Мэрилин были беспокойство и страх – не за себя, а за него, Павла. – Ты лежишь так уже целую вечность, и я подумала, что я тебя потеряла…

– О’кэй, Мариночка, я в порядке, – ответил, не узнавая собственный голос. Ощущение тела возвращалось. «Нет, оно на месте, и даже вроде ничего не сломано, хотя и болит, словно меня били палками» – подумал Павел, шевельнувшись. – А где мы? Что с нами случилось?

– Там же, где и были: в камере. Только от неё ничего не осталось: что-то взорвалось – очень сильно, – посыпались кирпичи, и вообще всё развалилось. Но стены остались, вот, и сверху ничего не упало, только пыли было целое облако, я чуть не задохнулась и сначала даже оглохла. А ты всё лежишь и лежишь как мёртвый, и даже не шевелишься…

Приподнявшись на локтях (это ему удалось, хотя и не без усилий), Павел огляделся. Три стены их камеры казались целёхонькими (на них даже не было трещин), в вот четвёртой стены – той, где была дверь, – не было: вместо неё громоздилась груда битого кирпича, хотя сама дверь была на месте – она торчала из этой кучи и стояла стоймя, придавленная сверху тяжёлой потолочной балкой. Потолок немного просёл – вероятно, на него много чего было навалено, – но держался; через маленькое зарешёченное окошко в руины проникал пыльный свет.

Поразмыслив, Павел пришёл к выводу, что Вован, мечтавший о лаврах пророка этого мира, таки напророчил: судя по разрушениям, в здание контрразведки попал тяжёлый снаряд – один из тех, что с утра сыпались на город. И снаряд этот был солидным: он развалил всё здание как карточный домик. Но им несказанно повезло: капитальные стены камеры устояли, а приоткрытая дверь, железная и массивная, захлопнулась под ударом взрывной волны и защитила их от града обломков (на полу камеры кирпичных осколков было немного), и к тому же приняла на себя падающую балку. Они выжили, но оставался вопрос, как им отсюда выбраться: если на месте коридора теперь многометровый завал, то пробиться через него не так просто. Утешало то, что Мэрилин, похоже, осталась невредимой: не зря он её прикрывал, всё долетевшие до них куски кирпича достались ему, пощадив девушку.

Вспомнив о Воване, Павел хотел было спросить Мэрилин «А где остальные?», но тут заметил в противоположном углу какое-то шевеление и разглядел в полусумраке подземелья Анджелу, сидевшую возле неподвижного тела бывшего афганца.

– Эй! – окликнул он её. – Ты цела?

– Ожил? – отозвалась модель. – Давно пора. А с Вовой плохо, – она шмыгнула носом, – плечо у него, и голова тоже, кирпичом попало… Я его перевязала, но кровь всё равно идёт, и он бредит. И пить хочется, а воды нет…

Выглядела Анджела далеко не гламурно: перемазана с ног до головы, растрепана, как ведьма на шабаше, на одежду только намёки – рубашка пошла на перевязки, от эротичных белых «штанишек в облипочку» одни лохмотья, – всё тело в синяках и ссадинах. Однако серьёзных ран певица не получила: во всяком случае, двигалась она довольно шустро.

– Что делать будем, Паша? – спросила она, подползая к ним на четвереньках. – Очень пить хочется…

Да, пить действительно хотелось: во рту у Павла все горело, словно по нёбу и дёснам прошлись наждаком.

– Сколько мы здесь уже загораем? – спросил он.

– Точно не знаю, – ответила Мэрилин. – Часа три, четыре, а может, и все пять. А там всё стреляют…

Звон в ушах выключился, и вместо него включился другой звук – Павел услышал за стенами их камеры, ставшей ловушкой, частую стрельбу. И это были уже не залпы далёких корабельных орудий: снаружи, причём где-то неподалёку, трещали винтовочные выстрелы и автоматные очереди. Догадаться, что это означает, было нетрудно: на улицах Кингстона шёл бой – в город ворвались те самые раджеры, о которых говорил морской пехотинец на берегу. «Знать бы ещё, кто они такие, – подумал Павел, – и чего от них ждать…».

А потом окно закрыла какая-то тень, под чьими-то торопливыми шагами посыпались камни. Простучала пулемётная очередь, грохнул несильный взрыв, и наступила тишина. И в этой тишине за окном раздался сочный русский мат, показавшийся Павлу музыкой.

– Товарищи! – заорал он, боясь, что это галлюцинация. – Мы здесь! Мы русские! Помогите!

* * *

…В ожидании спасения они просидели в своей камере ещё несколько часов, но это ожидание было уже не таким томительным, как ожидание расстрела, хотя… Именно это «хотя» и заставило Павла задуматься: а что они скажут своим спасителям? Способность размышлять вернулась к нему вместе с надеждой и силами (после того, как Павел, не особо вдаваясь в подробности, объяснил, что они русские, схваченные американцами, им передали через окно фляжку с водой, галеты, открытую банку консервов и бинты), а времени было достаточно: завал действительно оказался многометровым, и разборка его шла медленно. Павел думал, и постепенно в его голове вызревало то, что на шпионском языке называется «легендой» – оставалось продумать детали, чтобы эта легенда выглядела убедительной.

– Марина, – сказал он, растолкав задремавшую подругу. – Думаю, нас откопают, но радоваться рано. Нас обязательно будут допрашивать – война, – и если мы скажем правду, это может плохо для нас кончиться. Прежде всего, ни в коем случае нельзя говорить, что ты американка.

– А почему я должна этого стесняться? Я гражданка великой страны, и я…

– Да потому что в этом мире Россия и Америка находятся в состоянии войны, ты об этом забыла? Американцы хотели нас расстрелять, потому что мы якобы русские шпионы, а русские поставят нас к стенке, потому что сочтут шпионами янки! И они это сделают, как только узнают, что ты американка – неужели это непонятно? И поэтому… Помнишь свою лучшую подругу по университету, Патрисию Кленчарли?

– Эту породистую английскую лошадь? Она достала меня рассказами о своих предках и о своей аристократической родословной.

– Именно! Вспоминай всё, что она тебе рассказывала, всё-всё, до мелочей, и тогда… А я… – он наклонился к уху Мэрилин и перешёл на шёпот: Анджела, конечно, не враг, но она не слишком умна, и может невзначай распустить язык в самый неподходящий момент.

– Не знаю, Пол… – задумчиво проговорила Мэрилин, выслушав его. – Думаешь, нам поверят?

– А ты можешь предложить другой вариант? Нет? Значит, будем отрабатывать мой – другого выхода нет. А дальше будет видно.

Закончив с Мэрилин, Павел перебрался к Анджеле, преданно сидевшей возле Вована (после настоящей перевязки ему стало легче, несмотря на контузию, раны и кровопотерю – здоровья у бывшего афганца хватило бы на троих).

– Слушай, Аня. Значит, так…

– А как ты узнал моё настоящее имя? – удивилась «модель певицы». – Анджела – это мой сценический псевдоним.

– Догадался. Ты же сама сказала, что я умный. Аня, ваша с Вовой история с покупкой виллы на Ямайке не лезет ни в какие ворота – вам просто никто не поверит, и в перемещение во времени тоже. Поэтому сама придумай какую-нибудь романтическую историю о давно покинутой родине, о скитаниях по миру, о жизни на Ямайке. А когда началась русское наступление, вас с Володей арестовали американцы как подозрительных: ведь вы русские.

– Это как пиар-истории при раскрутке новой звезды? Ну, это мы запросто, – Анджела задрала нос, и в её глазах отразилась работа мысли.

«Ох, не справится она с такой задачей, – подумал Павел – Она же у нас на всю голову контуженная. Контуженная? Контуженная – да, контуженная!».

– А если что не будет сходиться, – добавил он, отрывая модель от мира красочных грёз, в который она уже погружалась, – прикинься дурочкой: мол, контузило меня, и память отшибло. «Это у тебя получится, – Павел мысленно усмехнулся. – Должно получиться». И ещё: нас с Мэрилин вы знать не знаете, встретились в камере. Мы о себе сами позаботимся, а вам с Вованом будет проще.

– Ага, – Анджела-Аня рассеянно кивнула. – Я пела в кабачках на взморье, а Володя отважно защищал меня от негодяев, посягавших на мою невинность… Нам бы, нам бы, нам бы, нам бы всем на дно!

«Смотри-ка, – удивился Павел, – вот тебе и овца. Этак она, пожалуй, соорудит сюжет для многосерийной мыльной оперы… А что? Как ни странно, но люди охотнее всего верят во что-то необычное: если, конечно, оно не слишком необычное».

Он вернулся к Мэрилин, и они ещё долго шушукались, обсуждая свою легенду.

* * *

Их извлекли из-под развалин, когда было уже совсем темно. В небе гудели невидимые самолёты; где-то на окраинах Кингстона ещё стреляли, но город был уже взят десантниками, говорившими по-русски. Не прошло и суток с того момента, когда студенты ехали в Порт-Ройял встречать рассвет, и въехали в серый туман…

Командир откопавших их десантников (в каком он был звании, Павел в темноте не разглядел) только крякнул, увидев Анджелу, и тут же изыскал для неё камуфляжный плащ – «прикрыть срам», как он выразился. Модель завернулась в него как в одеяло, сообразив, что демонстрировать свои прелести не время и не место.

Вместе с Вованом, находившимся без сознания, её отправили в полевой лазарет, а Павел с Мэрилин немного ещё задержались на руинах: под завалом нашли несколько трупов солдат, изувеченных до неузнаваемости, и седого офицера – с множественными переломами, но живого.

– Вы его не знаете? – спросил командир десантников, подсвечивая фонариком лицо седого офицера. – Может, это тоже кто-то из наших?

– Нет, – ответил Павел, наклоняясь к раненому, – это американец. Он нас допрашивал.

Сказал – и тут же пожалел о сказанном: ведь этому американцу было кое-что известно о них с Мэрилин, о чём они хотели умолчать.

В это время глаза офицера приоткрылись, в них появилось осмысленное выражение, и он прошептал, глядя на студентов:

– I know who you are… You’re Martians…[39]

– Что он сказал? – подозрительно спросил русский командир.

– Он назвал нас марсианами, – Павел пожал плечами. – Бредит.

Их с Мэрилин тоже доставили в лазарет, забитый ранеными, но Павел до утра не мог уснуть, встревоженный этой неожиданной встречей.

Но он зря беспокоился. Фил Эндрюс никому ничего не сказал: через несколько дней санитарный транспорт, на борту которого в числе других находился и бывший профессор Гарвардского университета, возле Барбадоса был торпедирован американской подводной лодкой «Стилхэд» и затонул вместе со всеми ранеными.

Глава девятая И КТО ВЫ ТАКИЕ БУДЕТЕ?

Оконные стёкла мелко подрагивали от орудийной канонады: подтянув резервы, янки контратаковали, стремясь отбить Кингстон и сбросить русский десант в море. «Дежавю[40], – подумал Павел, – история повторяется. Как бы нам опять не оказаться в камере, которая затем будет разрушена попаданием авиабомбы, а нас вытащат из-под развалин американские солдаты».

– И кто вы такие будете? – не слишком ласково спросил офицер с погонами капитана. В знаках различия русской армии Павел разбирался, хотя его несколько удивило, что при такой разнице в ходе исторических событий многие мелочи в Реальности-копии остались без изменений. Но это и радовало: значит, его легенда имела шансы на успех.

– Меня зовут Павел Каминский. По отцу я белорус, но родился здесь, на Ямайке. Мой отец, Сергей Каминский – он родом из-под Могилёва, деревня Зубревичи, – во время Первой Мировой войны попал в германский плен, и не смог вернуться в Россию. Пару лет мыкался по Франции и Англии, потом попал на тростниковые плантации сюда, на Ямайку. Здесь он встретил мою мать, и здесь же я и появился на свет. Мать умерла, когда я был совсем ещё несмышлёныш, а батя устроился кочегаром на английское торговое судно – хотел заработать денег, чтобы мы вернулись домой, в Белоруссию. Не вышло: когда мне было семь лет, отец не пришёл из очередного рейса, и я так и не узнал, что с ним случилось. Меня вырастил и воспитал православный священник, отец Арсений, покинувший Россию после революции и посвятивший жизнь обращению местных негров в истинную веру. Он умер перед войной… А потом я встретил её, – Павел кивнул в сторону Мэрилин. – Мы собирались в Англию, но началась война, и мы не уехали. Американцы арестовали нас как подозрительных, а дальше – дальше была камера, ожидание расстрела, взрыв и русские солдаты, спасшие нас.

Капитан Пронин, начальник особого отдела 17-й штурмовой бригады морской пехоты флота Народной России, слушал внимательно, но по его бесстрастному лицу Павел не мог понять, верит он ему или нет. Зарубежную жизнь Павла проверить трудно, а что касается его белорусских корней – пусть проверяют. Спасибо дядьке Валерию Игнатьевичу, кропотливо и скрупулёзно выстроившему генеалогическое дерево рода Каминских с начала двадцатого века и до начала века двадцать первого – у него целая стена была заклеена фотографиями, в том числе выцветшими и пожелтевшими, аккуратно соединённых линиями. Мать Павла тоже носила фамилию Каминская – Майоровой она стала по мужу, – и в этом генеалогическом дереве имелась и фотография Павла. И была там почти неразборчивая фотография прадеда Сергея, сделанная в Могилёве перед уходом молодого мужика Сергея Каминского на фронт империалистической, как тогда говорили, войны. С войны он не вернулся – сгинул без вести, – и здесь, в этой Реальности, по возрасту он вполне мог быть отцом Павла, рождённого на Ямайке.

И ещё Павел был благодарен судьбе за то, что у особиста не сразу дошли руки до спасённых из американского застенка – пленных было много, капитан Пронин разыскивал своих агентов, заброшенных в Кингстон, а четвёрку откопанных доставили в госпиталь, а не привели к нему под конвоем автоматчиков, и Пронин узнал о них спустя какое-то время. К тому же американская авиация трижды бомбила Кингстон и залив Кагуэй, где разгружались русские транспорты с войсками, что увеличивало сумятицу и неразбериху. В итоге Павел получил лишние сутки, и сумел использовать это время с толком.

В госпитале он познакомился с медсестрой Оксаной (она его перевязывала). Девушке приглянулся симпатичный вежливый парень, выгодно отличавшийся от грубых бойцов, все знаки внимания со стороны которых сводились к щипкам ниже талии и к попыткам прижать миловидную медсестрёнку в любом углу, и Павел сумел её разговорить. Теперь он знал о том, что в этом мире нет Советского Союза и гитлеровской Германии, а есть кайзеррейх и Народная Россия, и что они вместе воюют против Соединённых Штатов Америки уже пять лет. Узнал он в общих чертах и о ходе войны, и о завоевании тевтонами Европы. Некоторые его вопросы (хоть он и старался не спрашивать напрямик) приводили Оксану в недоумение – как это так, человек не знает самых простых вещей? – однако Павел нашёл выход: виновато улыбаясь, он дотрагивался до своей головы и ссылался на контузию и на своё желание всё вспомнить. И приём лже-Доцента из «Джентльменов удачи» – «тут помню, а тут не помню», – сработал, тем более что Оксана обрабатывала Павлу его многочисленные ссадины и знала, что он получил сотрясение мозга. Ну, и симпатия к нему, растопившее девичье сердце…

К Мэрилин в госпитале никто не приставал: после всего пережитого девушка впала в состояние нервного шока и молчала, глядя перед собой. Только однажды раненый с соседней койки (у него были прострелены обе ноги), услышав негромкий разговор Павла с Мэрилин на английском языке, поинтересовался, подозрительно прищурившись: «Она у тебя что, не русская, что ли?». «Англичанка». «А-а-а… Из дивизии «Клайв»? Они что, тоже высадились, да?». «Вроде того» – уклончиво ответил Павел, досадуя на его любознательность. К счастью, тяжелораненого через два часа эвакуировали, а его место заняла обожженная и покалеченная негритянка из местных, попавшая под бомбёжку. Политкорректную Мэрилин такая соседка устроила гораздо больше, поскольку раненые морские пехотинцы, и слыхом не слыхавшие о какой-то там политкорректности, посматривали на хорошенькую «англичанку» с интересом, даже не предполагая, что в другом пространстве-времени это будет считаться «сексуальным домогательством». А Павел намотал на ус информацию об английской дивизии. «Вот это винегрет исторический, – подумал он. – Это же надо – русские, немцы и англичане вместе воюют против американцев! Апофеоз…».

В общем, могло быть хуже…

* * *

– Хорошо, – бесцветным голосом произнёс Пронин. – Теперь с девушкой. Я буду спрашивать, а ты переводи: слово в слово.

Павел предложил свои услуги переводчика при допросе Мэрилин, не слишком уповая на согласие хмурого особиста, но тот, к его удивлению, согласился. А потом Павел понял, в чём дело: присутствовавший на их допросе тощий лейтенант в очках, тихо сидевший в углу, наверняка владел английским – капитан надеялся ущучить Павла, поймав его на какой-либо неточности при переводе, допущенной с целью скрыть что-то важное.

– Меня зовут Марион Кленчарли. Я англичанка, – девушка держалась на удивление спокойно. – Мы жили здесь, на Ямайке, – мой отец был колониальным чиновником. Он умер во время эпидемии; я продала дом, и мы с Полом собирались в Англию. Но началась война, и… – голос Мэрилин очень естественно дрогнул. – Кто-то сообщил американцам, что Пол русский, а я англичанка, и нас интернировали как потенциально неблагонадёжных.

«Молодец, Маринка! – мысленно восхитился Павел. – Так держать!». Он понимал, что своим спокойствием Мэрилин во многом обязана ему: узнав, что они едут на Ямайку, Павел с присущей ему дотошностью постарался узнать как можно больше об этом экзотическом острове, и они вдвоём даже совершили виртуальное путешествие, рассматривая старинные дома Кингстона на мониторе компьютера. Конечно, при тщательной проверке всех деталей, они на чём-нибудь бы попались, но, к счастью, возможностями для такой проверки капитан не располагал. Он не стал узнавать ни адрес дома, который продала сирота, ни уточнять, чем они занимались в течение нескольких лет – особист был уверен, что на эти вопросы Мэрилин ответит, причём правдоподобно. Пронин вспомнил об английской дивизии «Роберт Клайв», атакующей Порт-Антонио, и решил запросить союзников. «У тебя родственники в Англии есть?» – спросил он Мэрилин и, получив утвердительный ответ, мысленно ухмыльнулся: а вот тут мы тебя и проверим. Пронин даже позволил себе проявить великодушие – не будет русский офицер мучить женщину, к тому же ещё и контуженную! – и со словами «Хорошо, отдыхайте пока» прекратил допрос, чем немало удивил Павла, подозревавшего недоброе. Капитан рассуждал просто: бежать им с острова всё равно некуда, а причинить какой-то вред они не сумеют – в госпитале слишком много глаз. И к тому же Пронин был достаточно опытным безопасником – он не мог не заметить, что способ, которым американская разведка пыталась внедрить своих агентов (если допустить, что эта молодая пара – шпионы янки) в расположение 17-й штурмовой бригады, был выбран далеко не самый лучший: все четверо могли погибнуть под развалинами. И даже если снаряд был случайным, а замаскированных агентов заперли в камере, чтобы их освободили как узников, в эту схему не укладывалось серьёзное огнестрельное ранение одного из них – это уже явный перебор. Значит, Марион Кленчарли и Павел Каминский могли быть теми, за кого они себя выдавали. У Пронина была целая куча других дел, и он ограничился тем, что приказал одному из своих внештатных сотрудников из числа персонала госпиталя последить за всей четвёркой, подмечая при этом все мелочи.

* * *

В отличие от Павла и Мэрилин, державшихся настороже, Анджела чувствовала себя куда вольготнее. Боясь остаться одна в чужом и незнакомом мире, модель с яростью кошки, у которой отбирают котят, встала на защиту Вована, когда его хотели эвакуировать в тыл, и добилась, чтобы его оставили здесь (она не знала, что решающую роль в этом сыграла не её отвага, а распоряжение Пронина, приказавшего задержать всех четверых на Ямайке). Певица приободрилась, но главное – она обрела в госпитале обширную аудиторию благодарных слушателей, заворожено внимавших феерическим рассказам Анджелы о её нелёгкой судьбе. И «модель певицы» оттянулась по полной, живописуя своё вымышленное прошлое.

Если верить её рассказам, исполненным Анджелой в режиме шоу одного актера – с придыханием, с дрожью в голосе и даже со слезами, – её мать, «актриса императорских театров», ещё в царские времена выступала с гастролями в Париже, где её настиг бурный роман с неким знатным французом. Плодом этого романа стала очаровательная девочка, названная Анжеликой, но затем бессовестный французишка бросил мать и дитя на произвол судьбы. Чтобы вырастить дочь, соблазнённой и покинутой актрисе пришлось податься в куртизанки – вернуться домой через Европу, охваченную пламенем Первой Мировой войны, она не могла, – и стоически нести этот тяжкий крест. Девочка выросла, но – увы! – наступила на те же грабли, что и её маман: юную Анжелику соблазнил какой-то хлыщ, прикинувшийся наследником пиратских сокровищ Ямайки. Так она оказалась на этом острове, где обманщик подло её бросил, исчезнув в неизвестном направлении. Бедной девушке пришлось пройти через массу лишений и унижений (повествуя об этом, Анджела горестно опускала глаза) – она пела в портовых кабачках Кингстона, где всяк норовил её обидеть.

И обижали: как-то раз дело дошло до того, что толпа пьяных негров вознамерилась изнасиловать певицу прямо на сцене. И они бы таки осуществили свои гнусные намерения, если бы не мужественный рыцарь (с этими словами Анджела многозначительно переводила взгляд на Вована), раскидавший подонков и на руках унёсший спасённую красавицу под сень джунглей, где ночные птицы пели им песню любви. Рыцарь стал продюсером певицы и одновременно её телохранителем, и всё бы ничего, но потом началась война, и эти ужасные янки посадили обоих в тюрьму, откуда их вызволили храбрые русские солдаты.

Душещипательные истории Анджелы изобиловали подробностями, вгонявшими её слушателей в шок – медсёстры и раненые понятия не имели, что такое Евровидение, клёвый пиар и он-лайн интервью, о которых упоминала увлёкшаяся рассказчица. И она не видела, как за её спиной медсёстры, знавшие о её контузии, с жалостью крутили пальцами у виска, и не знала, что к ней уже прилипло прозвище «Анька-блаженная». Однако Анджелу всё-таки слушали, как слушают красивые сказки, и ей этого было достаточно.

Вован поправлялся на удивление быстро («На мне всё заживает как на собаке» – не без гордости пояснил он Павлу). Сыграло свою роль и то, что пуля из «томми-гана» только вырвала ему клок мяса, не повредив кость, а череп бывшего братка выдержал удар кирпича, оставшись непроломленным. Но Вован оказался ещё и достаточно хитёр: перед офицером-особистом, говорившим с ним в госпитале, он изобразил чуть ли не умирающего, с трудом понимавшего, о чём его спрашивают, и не способного отвечать на вопросы. Его оставили в покое (пока), а он, лёжа с закрытыми глазами, внимательно слушал рассказы Анджелы и, как потом выяснилось, конструировал свою собственную легенду.

Биографию себе он выбрал соответствующую своим склонностям и кучерявому жизненному опыту: беспризорник, потерявший родителей в лихолетье гражданской войны, голодавший, замерзавший, путавшийся с ворами и в конце концов пробравшийся тайком на иноземный пароход и уплывший на нём в поисках лучшей доли.

Демонстрируя постепенное выздоровление и частичное возвращение памяти, Вован понемногу начал общаться с соседями и на вопрос «А чем ты тут, на Ямайке, занимался?» отвечал так: «Шпану местную держал в кулаке – атаманом у них был. Избавляли карманы буржуев от денежных излишков – экспроприировали экспроприаторов. Потом Анку встретил – пересеклись наши стёжки-дорожки». И его история находила понимание: он даже сошёлся накоротке с Фёдором Резуновым, раненым солдатом-десантником, бывшим беспризорником с полууголовным прошлым (от превращения в полноценного уголовника Фёдора спас Антон Семёнович Макаренко), с лёгкой руки которого к бывшему афганцу приклеилось прозвище «Вовка-жиган». Они подолгу разговаривали, и бизнесмен из России начала двадцать первого века расспрашивал Резунова об альтернативной Народной России середины двадцатого века, не боясь попасть впросак – ведь по легенде он не был в этой России четверть века и ничего о ней не знал.

Шли дни, а на Ямайке и вокруг неё продолжались ожесточённые бои.

* * *

– Ну, докладай, капитан, – произнёс подполковник Мазуров, комиссар 17-й бригады морской пехоты. – Что у нас плохого, а?

По своему хитрому статусу бригадный комиссар прежде всего отвечал за политико-моральное состояние бойцов и командиров: кто чем дышит, кто о чём говорит (а желательно – и о чём думает). Ну и, конечно, комиссар отвечал за недопущение разного рода поступков, несовместимых с высоким званием народоармейца. С этим в семнадцатой десантной всё было нормально – расправ с пленными и грабежей местного населения отмечено не было, а что касается насилий над женщинами, то воинам армии-освободительницы такой экстрим не требовался: чернокожие красотки сами пробирались по ночам в солдатские блиндажи и палатки, и вовсе не для того, чтобы резать глотки спящим бойцам, а чтобы дарить им свою пылкую африканскую страсть в обмен на хлеб и тушёнку. Однако комиссар – око правящей партии – был ещё и куратором особого отдела бригады, и капитан Пронин обязан был время от времени кое о чём ему докладывать. И он сообщил подполковнику Мазурову о людях, извлечённых из-под развалин здания, где размещалась американская контрразведка.

– Проверка, произведённая в пределах моих возможностей, – доложил капитан, – не выявила связи этих людей с американской разведкой. В частности, – он зашуршал бумагой, – на мой запрос англичане ответили так: «Капитан Кленчарли, командир роты «коммандос» волонтёрской дивизии «Роберт Клайв», подтвердил, что на Ямайке у него была кузина по имени Марион, но связь с ней потеряна после начала войны. Капитан Кленчарли рад будет (как только позволит боевая обстановка) встретиться со своей потерянной родственницей, тем более что он ни разу в жизни её не видел, но подтвердить её личность он не сможет по упомянутой причине». То есть англичанка-то была, но она это или нет – неизвестно.

– Хм-м-м… – глубокомысленно изрёк комиссар.

– Но вообще-то все они очень странные, спасённые эти, – продолжал капитан Пронин. – В разговорах, как мне докладывали, они несут порой какую-то чушь несусветную, путают общеизвестные события и даты, имена политических деятелей и даже названия государств. Агенты так себя не ведут – скорее всего, это последствия сильной контузии, которую, по заключению врачей, получили все четверо. Вот, – он извлёк из планшета другую бумагу. – Так… Сотрясение мозга, частичная амнезия, признаки умственного расстройства. И всё-таки есть вероятность того, что они американские шпионы: этого исключить нельзя.

– Так расстреляй их втихаря, – спокойно предложил подполковник, – и дело с концом. Нет человека – нет проблемы, спишем на случайную бомбу. А то они ещё сыпанут в котёл с кашей какой-нибудь отравы, что весь госпиталь понос проберёт.

Подобная идея уже приходила в светлую голову начальника особого отдела, но он не спешил претворять её в жизнь, имея на то веские причины. Во-первых, комбриг, полковник Ковун, взял к себе Павла переводчиком. Переводчиков, знакомых с американским сленгом, в бригаде остро не хватало, а личный толмач комбрига был убит американским снайпером при штурме Кингстона. «Это парень, – заявил комбриг, проверив Павла, – говорит по-английски лучше, чем я по-русски, и вообще: нравится он мне – на сына моего похож». А полковник Ковун норовом был крут (сказывалась горячая кровь его предков-запорожцев), и ссориться с ним капитану Пронину совсем не хотелось. Шила в мешке не утаишь, и если всплывёт, что к внезапному исчезновению спасённых причастен особый отдел… А во-вторых – фронтовики никогда не испытывали особой любви к секуристам всех мастей, а вот Анджела благодаря своей яркой внешности, «сказкам Шахерезады» и песенкам, никем ранее не слышанным, уже успела снискать популярность. На войне пули летают со всех сторон (могут прилететь и в спину) – капитан Пронин хотел стать майором Прониным (а там, глядишь, и полковником), а не остаться в братской могиле на Ямайке. Однако для подполковника Мазурова подобные доводы были неубедительными, и Пронин пусти в ход свой основной козырь.

– Вам, конечно, известен секретный циркуляр «О контуженных» от пятнадцатого мая сорок третьего года, товарищ подполковник? – спросил он вкрадчиво. – Согласно ему, все получившие серьёзную контузию с мозговым расстройством, подлежат отправке в Москву, в институт Бехтерева, где проводятся работы по изучению мозга: работы государственной важности, – последние слова Пронин подчеркнул. – И если мы их расстреляем, не имея на то достаточных оснований…

– Так отправь их в Москву! – раздражённо бросил бригадный комиссар, досадуя на свою оплошность. – Санитарные транспорты отходят чуть не каждый день.

– Инициатива наказуема, Сидор Матвеич, – ответил капитан (он мог позволить себе некоторую фамильярность, поскольку был достаточно давно знаком с Мазуровым). – А если там выяснится, что они всё-таки враги – что тогда? Кто недоглядел, кто не проявил должной бдительности? Ты да я, да мы с тобой. И светит нам тогда штрафной батальон на Аляске, а там холодно. А санитарный транспорт – его ведь и потопить могут, а ежели эти вроде как русские ценны для нашей науки[41], то их надо на крейсере отправлять. И поэтому я дал запрос в Москву: так, мол, и так, и что нам делать? Вот как Москва прикажет, так мы с ними и поступим: и волки будут целы, и овцы сыты.

– Разумно, – подполковник ободрительно кивнул головой. – Далеко пойдёшь, Пронин, язви тебя в корень. Добро, так и сделаем. Ну, что там у тебя ещё?

* * *

Ожесточённость боёв на Ямайке нарастала. Американцы дрались упорно, и медленно – очень медленно, шаг за шагом, – отступали под натиском континенталов, продвигавшихся в глубь острова. В двадцатых числах июня англичане вышли на подступы к Аннотто-Бей, русские взяли Эвартон, Линстед и Чэпелтон, а гренадеры кайзера, высадившиеся у Блэк-Ривер, развивали наступление на Мандевилл и Саванна-ла-Мар. В джунглях ревели моторы танков и рвались снаряды, поражавшие осколками вертлявых обезьян, ничего не знающих о войне людей.



В джунглях Ямайки


Германская авиация, следуя своей обычной тактике, выметала подчистую аэродромы Кубы и Гаити, но завоевание господства в воздухе давалось тевтонам с трудом, несмотря на количественное и качественное превосходство – американцы перебросили на Кубу большое число самолётов с материка, а новейшие американские истребители «мустанг» не без успеха противостояли даже реактивным «ласточкам» кайзеррейха.

И каждую ночь разгружались в Монтего-Бей и Фалмуте корабли «вашингтонского экспресса», доставлявшие на Ямайку подкрепления и военные грузы. Десантные баржи, быстроходные транспорты и эскадренные миноносцы прорывались сквозь завесы немецких субмарин; на них охотились ночные бомбардировщики-торпедоносцы, выслеживавшие цели по ярким «хвостам» – Карибское море изобилует светящимися микроорганизмами, и взбитая винтами вода превращается в поток искрящегося жидкого пламени. Но суда шли, и впервые гибель половины из них была признана американцами приемлемыми потерями: при условии, что остальные вагоны «вашингтонского экспресса» дойдут по назначению.

Однако это были полумеры: наступление англо-германо-русских войск продолжалось, и американское командование, понимавшее всю стратегическую важность Ямайки – «ключа Карибского моря и замка Панамского канала» – намеревалось удержать её любой ценой. Слишком многое было поставлено на карту: с потерей Ямайки создавалась непосредственная угроза Кубе, Эспаньола оказывалась в клещах, а тевтоны получали аэродромы для налётов на североамериканский материк.

Этого допустить было нельзя – на Кубу спешно перебрасывались дополнительные дивизии, а к её берегам подтягивались авианосцы US Navy. Комитет начальников штабов отдал приказ о начале операции «Бэкфайр» – о контрвысадке американских войск на Ямайку, имевшей целью переломить ход битвы за Антильские острова, разгромить армию вторжения континенталов на Ямайке и сбросить её остатки в залив Кагуэй.

Глава десятая ВОЙНА КАК ОНА ЕСТЬ

Удар континенталов по Ямайке был неожиданным для американского командования. После падения Пуэрто-Рико наиболее вероятной выглядела высадка раджеров на Гаити или, если они решат сменить вектор наступления, атака Багамских островов, расположенных в непосредственной близости от восточного побережья США. Учитывалась даже возможность одновременного наступления континенталов на обоих этих направлениях, хотя аналитики Пентагона сомневались, что после тяжёлых потерь, понесённых союзниками в апреле, у них хватит сил на подобный дуплет. И данные радиоразведки подтверждали намерения раджеров нанести удар по Эспаньоле: об этом говорила и концентрация союзных флотов на Малых Антильских островах, и переброска на Пуэрто-Рико новых частей и соединений, в том числе и парашютно-десантного корпуса генерала Штудента. Через Атлантику шли и шли конвои с войсками и техникой, а порты Гренадин и Виргинских островов кишели десантными судами. Однако американцы и не подозревали, что на сей раз создатели «Энигмы» их переиграли – введение немцами новых кодов сделало содержание радиодепеш Хохзеефлотте недоступным для противника, – и что половина «ценнейшей разведывательной информации», полученной американцами, на самом деле представляет собой чистейшую дезинформацию – в частности, парашютисты Штудента по-прежнему находились на Тринидаде, и даже не собирались ни на какой Пуэрто-Рико.

«Оживление в зале», начавшееся в конце мая 1944 года, также вроде бы подтверждало нацеленность раджеров на Гаити. Эспаньола стала мишенью для массированных воздушных налётов германской и русской[42] авиации, интенсивность которых нарастала день ото дня. Над Гаити днём и ночью шли жестокие бои, и большие потери вынудили генерала Брэдли срочно просить авиационных подкреплений. И подкрепления на Гаити перебрасывались – и с Кубы, и с Багам, и с Ямайки, – причём не только авиационные: к концу мая 1944 года численность американских войск на Гаити превысила триста тысяч человек, тогда как на Ямайке их было не более сорока пяти тысяч.

Германская авиация усиленно минировала Наветренный пролив; между Багамскими островами и северным побережьем Гаити густо роились подводные лодки континенталов, а у южных берегов Эспаньолы появились их тяжёлые корабли, обстрелявшие Санто-Доминго. Не оставались без внимания и Багамы – по ним работала дальняя бомбардировочная авиация кайзеррейха, – а на Кубу и Флориду по ночам падали с чёрного неба «зеефогели». Точность германских ракет, «подсвеченных» субмаринами, возросла: в Гуантанамо были разрушен ряд береговых сооружений, повреждён плавучий док, а полузатопленный линкор «Массачусетс» получил прямое попадание в надстройку. Возросло и количество ракетных ударов: линкоры-ракетоносцы кайзермарине перезаряжали пусковые шахты прямо в море, принимая «морских птиц» со специализированных судов снабжения. И только Ямайка оставалась в стороне – её бомбили так, между делом, и без особого энтузиазма. А между тем приказ о начале операции «Кинжал милосердия», проводимой в рамках операции «Рагнарёк» и предусматривавшей высадку на Ямайку армии вторжения численностью около ста тысяч человек, поддержанной Хохзеефлотте и союзными флотами (в первую очередь – русским Атлантическим флотом), был уже отдан.

* * *

К концу мая 1944 года Хохзеефлотте имел в своём составе одиннадцать[43] авианосцев («Мольтке», «Дерфлингер», «Зейдлиц», «Рейнланд», «Фон дер Танн», «Гессен», «Ганновер», «Фритьоф», «Хеймдалл», «Один», «Зигфрид»), десять линейных кораблей («Кронпринц», «Курфюрст», «Кайзер», «Кёниг», «Заксен», «Тирпиц», «Адмирал Хиппер», «Адмирал граф Шпее», «Адмирал Ингеноль» «Адмирал Шеер»), девятнадцать крейсеров (тяжёлые крейсера «Ундине», «Ниобе», «Винета», «Аркона», «Медуза», «Газелле»; лёгкие крейсера «Лейпциг», «Нюрнберг», «Росток», «Гамбург», «Мюнхен», «Бреслау», «Дрезден», «Эльбинг», «Пиллау», «Штральзунд», «Карлсруэ»; крейсера ПВО «Рандгрид» и «Хлекк») и около ста эсминцев, сведённых в четыре ударные авианосные эскадры и две эскадры линейных кораблей[44].



Эскадра германских линейных кораблей


Согласно плану операции, Хохзеефлотте разворачивался к юго-востоку от Ямайки, имея целью обеспечить высадку германского десанта и перекрыть выход из Мексиканского залива, откуда мог появиться US Navy, уничтожение которого по-прежнему оставалось приоритетной задачей. Основной удар по острову должен был нанести русский флот – три авианосца («Чесма», «Синоп» и «Варяг»)[45], два линкора «Слава» и «Севастополь»), шесть крейсеров («Ослябя», «Пересвет», Александр Невский», «Ярослав Мудрый», «Адмирал Ушаков» и «Аскольд») и двадцать два эсминца; высадку английских войск прикрывал флот адмирала Роулингса – линкор «Кинг Джордж V», авианосец «Юникорн», восемь крейсеров («Фробишер», «Эффингем», «Калипсо», «Ковентри», «Кардифф», «Кэрадок», «Дрэгон» и «Диомед») и шестнадцать эскадренных миноносцев. Появление американских кораблей из Наветренного пролива считалось маловероятным, но если янки осмелятся повторить подвиги Хэлси и Олдендорфа, Роулингс и Макаров должны были встретить противника у восточной оконечности Ямайки.

Regia Marina в операции «Кинжал милосердия» отводилась скромная роль: авианосец, пять линкоров, шестнадцать крейсеров и тридцать два эсминца адмирала Кампиони должны были блокировать Эспаньолу и демонстративно обстреливать её побережье. «Пусть бравые моряки дуче, – не без иронии заметил Редер, – утомившиеся в боях, передохнут, изображая из себя шумного клоуна, швыряющего в зрительный зал шутихи и петарды, а возле Ямайки им делать нечего». Итальянские войска также остались на Пуэрто-Рико – тевтоны, привлекая к участию в «Кинжале милосердия» русских и англичан, не собирались делиться добычей ещё и с итальянцами.

Американский флот к концу мая зализал раны и пополнился отремонтированными и вновь построенными кораблями. К началу июня адмирал Кинг располагал шестью тяжёлыми и четырьмя лёгкими авианосцами, четырьмя линейными кораблями, шестью тяжёлыми и одиннадцатью лёгкими крейсерами и почти сотней эскадренных миноносцев. US Navy вновь являл собой внушительную силу, хотя его авиагруппы были укомплектованы не полностью: американцы ощущали нехватку палубных самолётов и главное – подготовленных пилотов[46].

Главные силы US Navy находились в базах восточного побережья Америки, хорошо защищённых и имевших мощную противовоздушную оборону: адмирал Кинг осторожничал, не желая нести ненужные потери. Намерения противника были неясны, а из Норфолка и других материковых баз американский флот мог с равным успехом – и быстро – парировать удар как по Багамам, так и по Гаити. О Ямайке – бастионе второй линии обороны – никто даже не задумывался: американское командование пребывало в неведении вплоть до первых чисел июня, когда огромный флот континенталов пришёл в движение.

В первом эшелоне десанта на Ямайку высадились 17-я и 19-я штурмовые бригады, в рядах которых было немало ветеранов Исландии и боёв за Алеутские острова. 17-я бригада, захватив Портмо, тут же двинулась на Кингстон, а с другой стороны к столице Ямайки шла 19-я бригада, выбившая американских морских пехотинцев с косы Палисадос и овладевшая Харбор-Вью. Внезапность удара и поддержка крупнокалиберной корабельной артиллерии сделали своё дело: к исходу первого дня высадки Кингстон был взят. А в бухте Портленд высадились части 6-й дивизии армии Народной России, сходу захватившие Олд-Харбор и перекрывшие дорогу резервам янки, спешно перебрасываемым к Кингстону.



Высадка раджеров на Ямайку


Под грохот морских орудий батальоны английской дивизии «Клайв» взяли Морант-Бей и Яллас и развернули наступление на Порт-Антонио, уничтожая по пути американские береговые батареи, простреливавшие Ямайский пролив; 8-я гренадёрская дивизия рейхсвера, получившая боевой опыт ещё в ходе операции «Зеедрахе», высадилась у Блэк-Ривер и наступала на Санта-Крус. За двое суток на Ямайку было высажено до шестидесяти тысяч солдат и офицеров армии вторжения, а в залив Кагуэй уже входили транспорты с войсками и техникой второго эшелона, доставившие на Ямайку 7-ю и 11-ю русские дивизии и десятки танков 14-й бронетанковой бригады. Контрнаступление американцев захлебнулось; раджеры продвигались в глубь острова, ломая сопротивление противника.

Реакция американцев была запоздалой, но энергичной. Комитету начальников штабов стало ясно, что демонстрация континенталов против Багамских островов – это блеф (хотя возможность их высадки на Гаити с повестки дня не снималась). US Navy в полном составе направился во Флоридский пролив, намереваясь дать бой Хохзеефлотте; вся авиация с Багам и Кубы перенацеливалась для нанесения ударов по флоту вторжения, а генерал Эйзенхауэр, командующий полумиллионной армией США на Кубе, спешно собирал по всему южному побережью Кубы любые плавсредства (вплоть до рыбачьих лодок), мало-мальски пригодные для перевозки солдат и техники на Ямайку, атакованную раджерами. Американские войска на Ямайке получили приказ «Ни шагу назад!», предусматривавший суровую кару для трусов и паникёров. «Держитесь! – ободрял Эйзенхауэр защитников острова. – Помощь придёт!».

Хохзеефлотте, отслеживая активность US Navy, отошёл от Ямайки и выдвинулся в район Каймановых островов. Десантники кайзера одним броском захватили Джорджтаун на Большом Каймане, а ударные эскадры адмирала Лютьенса развернулись веером, готовясь встретить американский флот, состоявший из 1-ю оперативной группы вице-адмирала Шермана (авианосцы «Эссекс», «Банкер Хилл», «Тикондерога», «Принстон», «Каупенс», тяжёлые крейсера «Портленд», «Аугуста», лёгкие крейсера «Монпелье», «Атланта», «Санта-Фэ», «Майами», двадцать восемь эсминцев), 2-й оперативной группы вице-адмирала Маккейна (авианосцы «Рейнджер», «Бон Омм Ричард», «Беннингтон», «Сан-Джасинто», «Монтерей», тяжёлые крейсера «Сан-Франциско», «Уичита», лёгкие крейсера «Сан-Хуан», «Кливленд», «Колумбия», «Филадельфия», двадцать семь эсминца) и соединения вице-адмирала Богана (линкоры «Айова», «Миссури», «Алабама», «Нью-Джерси», тяжёлые крейсера «Колумбус», «Нью-Орлеанс», лёгкие крейсера «Окленд», «Саванна», «Омаха», двадцать пять эсминцев). В Юкатанский пролив стягивались «волчьи стаи» германских подводных лодок, на островных аэродромах готовились к вылету «василиски», вооружённые планирующими бомбами, и двухмоторные торпедоносцы «зееадлер» – Лютьенс собирался встретить противника в Карибском море, не входя в пределы эффективного радиуса действия американских пикирующих бомбардировщиков с аэродромов Флориды и Мексики.

Хохзеефлотте готовился дать генеральное сражение US Navy, а всю сокрушительную мощь ударов многочисленной американской береговой авиации с Кубы принял на себя флот адмирала Макарова, поддерживавший армию вторжения континенталов на Ямайке.

* * *

– Сколько у нас осталось боеспособных истребителей? – капитан 1-го ранга Саватеев, командир эскадренного авианосца «Чесма», размял в пальцах папиросу.

– Тридцать два, товарищ капитан перового ранга, – доложил командир авиационной боевой части и тут же поправился: – Виноват, тридцать один: один повреждённый «беркут» дотянул и сумел сесть, но при посадке загорелся прямо на палубе. К счастью, лётчик успел выбраться.

«Тридцать один, – подумал Саватеев, – из пятидесяти имевшихся к началу операции. Сорок процентов потерь, причём двадцать две машины – за последние два дня. Если так пойдёт и дальше, то через три дня мы останемся без истребителей. Хреново…».

К концу июня американская авиация как с цепи сорвалась. Налёт следовал за налётом, и лётчики-истребители «Чесмы» и других русских авианосцев делали по четыре-пять боевых вылётов в сутки, отражая атаки «митчеллов», «мародёров», «авенджеров» и «хеллдайверов», прикрываемых «адскими котами» и «дикими лошадьми». Стволы зениток раскалялись от непрерывной стрельбы, а расход боеприпасов превысил все допустимые нормы. Техника и люди работали на износ, но с палуб «Синопа», «Чесмы» и «Варяга» день за днём взлетали и взлетали «беркуты» для сопровождения «единорогов», долбивших американские позиции в глубине острова, и для прикрытия линкоров и крейсеров, которые, задрав к небу стволы башенных орудий, на пределе дальности крошили оборонительные линии янки у Эвартона и Чепелтона. И каждую ночь над Ямайкой волна за волной шли германские и русские дальние бомбардировщики, летевшие выжигать аэродромы противника на Кубе.

Пилоты палубной авиации русского Атлантического флота делали всё возможное и невозможное, но враг был силён – американские самолёты всё-таки прорывались к кораблям адмирала Макарова, и потери были неизбежны.

Ещё в середине июня близкими разрывами бомб был повреждён крейсер «Адмирал Ушаков» – корабль принял тысячу двести тонн воды и был вынужден уйти на Тринидад для аварийного ремонта. Однако самое трудное началось в последней декаде июня, когда US Navy приковал к Юкатанскому проливу авианосцы Лютьенса, а Эйзенхауэр согласно плану операции «Бэкфайр» начал интенсивную переброску войск с Кубы на Ямайку.

22 июня прямым попаданием тысячефунтовой бомбы была разрушена третья башня главного калибра на крейсере «Ярослав Мудрый». Взрыва артиллерийского погреба удалось избежать благодаря быстрому затоплению, но его личный состав погиб: перекошенный люк и заклинившиеся задрайки не дали морякам возможности покинуть стальную мышеловку, заполняемую водой. Крейсер остался в строю – началось американское контрнаступление, и у берегов Ямайки был дорог каждый ствол. 24 и 25 июня повреждения получили линкор «Слава» и линейный крейсер «Кронштадт», а 26 июня три крупные авиабомбы изуродовали полётную палубу эскадренного авианосца «Чесма» – повреждённый корабль, перебазировав свою поредевшую авиагруппу на «Синоп», вышел из боя.

А 28 июня в бухте Портленд погиб тяжёлый крейсер «Ослябя»: получив в ходе трёх воздушных атак шесть бомбовых попаданий, крейсер сел на грунт, накренившись на левый борт.



Полузатопленный тяжёлый крейсер «Ослябя»


За неделю непрерывных налётов вражеской авиации Макаров потерял потопленным три и повреждёнными семь эсминцев, но самое худшее случилось первого июля, когда на острове шли ожесточённые бои под Браунс-Тауном: лёгкий авианосец «Варяг», несколько дней служивший главной целью американских бомбардировщиков и остававшийся при этом невредимым, получил попадание в топливные цистерны и весь был охвачен огнём.



Пожар на авианосце «Варяг»


«Первый «Варяг» погиб в сороковом, в Исландской операции, – думал Макаров, отдав приказ затопить пылающий авианосец и глядя на громадное облако дыма, клубившееся над горящим кораблём и затянувшее полнеба, – второй встретил свою судьбу в сорок четвёртом, у берегов Ямайки. Но Ямайка даётся нам куда большей кровью, чем Исландия».

Командующий Атлантическим флотом знал, что англичанам тоже пришлось несладко – американская авиация повредила линкор «Кинг Джордж V» (вице-адмирал Роулингс был ранен, и командование принял контр-адмирал Вайан) и потопила крейсер «Эффингем», в результат чего наступление дивизии «Роберт Клайв» на Аннотто-Бей замедлилось, – но его прежде всего волновали свои, русские потери.

* * *

До решительного сражения между Хохзеефлотте и US Navy дело так и не дошло. В конце июня американский флот трижды пытался форсировать Юкатанский пролив, но всякий раз отходил, опасаясь массированной торпедной атаки германских субмарин – память о разгроме соединения Митчера в Наветренном проливе была ещё слишком свежа, а возле западной оконечности Кубы находилось не меньше полусотни тевтонских подводных лодок. Перед каждой попыткой прорыва в Карибское море американцы бросали в бой эскортные корабли и противолодочные самолёты, пытаясь разогнать «волчьи стаи» континенталов, и всякий раз отходили ни с чем. В ходе этих боёв янки потеряли эскортный авианосец и восемь эсминцев, потопив при этом пять германских подводных лодок, но так и не рискнули войти в пролив основными силами, подтверждая русскую пословицу «пуганая ворона куста боится».

Бой между авианосными соединениями сторон свелся к обмену ударами с большого расстояния и не привёл к решающему результату: обе стороны, учтя опыт предыдущих боёв, увеличили на своих авианосцах число истребителей, уменьшив количество торпедоносцев и бомбардировщиков, и выделяли для прикрытия ударных волн слишком мало истребителей, предпочитая держать их в воздухе над кораблями. В итоге ни один авианосец противников потоплен не был: в дополнение к мощным «воздушным зонтикам» и американцы, и немцы располагали многочисленной зенитной артиллерией, использовавшей эффективные снаряды с радиолокационными взрывателями и сбивавшей единичные самолёты, которым удавалось прорваться к кораблям. А после многодневным боёв наносить новые удары обеим сторонам стало нечем: противники взаимно (и очень основательно) проредили свои авиагруппы, сведя на нет их наступательную мощь. Боевые повреждения получили четыре германских и четыре американских авианосца – опять-таки ничейный результат, – однако адмирал Кинг имел кое-какие основания быть довольным: ему удалось оттянуть тевтонский флот от Ямайки и дать возможность генералу Эйзенхауэру перебросить на остров необходимые подкрепления и при поддержке авиации берегового базирования переломить ход боёв на суше.

И генерал воспользовался предоставленной возможностью: он перебросил на Ямайку две армейские дивизии, встретившие и остановившие русское наступление у Браунс-Тауна, а на Кубе в дополнение к «вашингтонскому экспрессу» формировался ещё один конвой – двадцать четыре транспорта, до отказа набитые войсками и техникой.

Чаши весов заколебались…

* * *

В ночь с четвёртое на пятое июля конвой, воспользовавшись тёмным временем суток, пересёк пролив Колумба, отделявший Кубу от Ямайки, и прибыл в Монтего-Бей. Порт этот был невелик, и к его причалам под разгрузку в первую очередь встали суда с артиллерией и танками. Остальные ждали своей очереди на рейде – свежая волна не позволяла осуществить высадку катерами и шлюпками. На основательное прикрытие с воздуха коммодор конвоя не рассчитывал – за месяц боёв американская авиация на Кубе понесла очень серьёзные потери, – но и массированного налёта авиации раджеров не опасался: по данным разведки, у русских остался только один авианосец с переполовиненной авиагруппой, британский авианосец «Юникорн» подорвался на мине у мыса Морант и вышел из строя, а германские авианосцы в расчёт можно было уже не принимать. Тем не менее, коммодор торопил коменданта порта с выгрузкой – мало ли что.

На войне нельзя быть ни в чём до конца уверенным. С первыми лучами солнца над Монтего-Бей появились русские «единороги», и их было много. Коммодор конвоя не знал, что ещё сутки назад в Кингстон прибыл новый русский эскадренный авианосец «Полтава», и что адмирал Макаров тут же бросил в бой его полнокровную авиагруппу.

Это был не бой, это было избиение. Топмачтовики и торпедоносцы топили транспорт за транспортом, раскрашивая утреннее небо густыми чёрными дымами; порт горел, и море было усеяно обломками и трупами, плававшими среди радужных нефтяных пятен.



Разгром американского войскового конвоя на рейде Монтего-Бей


Хохзеефлотте возвращался к берегам Ямайки, и в проливе Колумба по ночам начали появляться германские крейсера. Эйзенхауэр прекратил отправку транспортов на Ямайку, заявив раздражённо: «Если флот не может проложить мне дорогу, я не собираюсь зря топить в проливе американских парней». Вице-адмирал Боган просил у адмирала Кинга разрешения выйти к Ямайке со своими линкорами, но Кинг разрешения не дал: у немцев был двойной перевес в линейных силах, и командующий US Navy не хотел, чтобы Боган повторил судьбу Хэлси и Олдендорфа.

А в заливе Кагуэй в спешном порядке высадились ещё две свежие русские дивизии и новая танковая бригада и форсированным маршем двинулись через джунгли к Браунс-Тауну. Их прибытие решило исход битвы: измотанные американские войска дрогнули и начали в беспорядке отступать к Фалмуту и Монтего-Бей, преследуемые по пятам русскими танками. К середине июля англичане взяли Аннотто-Бей и Порт-Мария, немцы – Саванну-ла-Мер и Литлл-Лондон, а к концу июля последние американские части на Ямайке сложили оружие.

«Не преуменьшая и не преувеличивая наши потери и наши заслуги, – писал после боя адмирал Макаров, – можно с уверенностью сказать, что исход сражения за Ямайку решили стойкость и мужество русских моряков, державшихся под бомбёжками вражеской авиации на повреждённых, горящих и тонущих кораблях. Они с честью погибали, но обеспечили и должную огневую поддержку наших частей на берегу, и бесперебойную доставку на остров подкреплений и всех видов снабжения. И в конечном счёте, они принесли нам победу».

Глава одиннадцатая ДОРОГИ, КОТОРЫЕ МЫ ВЫБИРАЕМ

…Кроваво-огненный смерч, бесновавшийся над Ямайкой, трепал и калечил жизни и судьбы тысяч людей, и в его объятья попали и четверо пришельцев из другого пространства-времени.

Павел, едва освоившись со своим новым статусом переводчика при командире 17-й штурмовой бригады, набрался смелости и обратился к нему с просьбой забрать из госпиталя в бригаду и пришедшую в себя Мэрилин. Просьбу свою он мотивировал тем, что она знает английский лучше Павла (как-никак, этот язык для неё родной) и в сложных случаях сможет оказать неоценимую помощь, но полковник, выслушав его, хитро улыбнулся в усы.

– Не хочешь оставлять свою англичанку без присмотра? Правильно делаешь: у нас тут такие ухари водятся – на ходу подмётки режут, а уж девчонку увести из чужого стойла для них вообще раз плюнуть. А девки – они как мотыльки, летят на свет, что поближе да поярче. Ладно, забирай свою кралю к нам, разрешаю – лишний толмач пригодится.

Капитан Пронин, узнав об этом, высказал Ковуну свои подозрения: мол, как бы вы, товарищ полковник, змею на груди не пригрели. А вдруг она шпионка? Да и с самим Павлом Каминским не всё ясно: имеются и на его счёт сомнения.

– Если у тебя есть сомнения, – набычился комбриг, – проверяй, для того ты здесь и предназначен.

– Как мог, проверил, – объяснил начальник особого отдела. – Вот разве что потрясти их обоих… с пристрастием.

– Это как? – лицо полковника потемнело. – Иголки им под ноги загонять будешь, да, Пронин? У тебя голова имеется, вот ею и работай, а не раскалёнными клещами размахивай! Под калёным железом кто угодно признается в чём угодно, только таким признаниям грош цена. Ты русский офицер – не забывай об этом, капитан!

Павел об этом разговоре не узнал. Но Мэрилин была теперь рядом с ним, он мог о ней позаботиться и защитить её, если понадобится, и этого ему было достаточно.

И очень скоро в 17-й оказался и подлечившийся Вован. Бойцы штурмовой бригады широко использовали трофейное оружие, и его знания по этой части пришлись как нельзя кстати. Сосватал Вована Фёдор Резунов – бывший беспризорник и бывший афганец стали закадычными приятелями, – и Вован с большим азартом делился с оружейниками бригады своим богатым опытом по части разных смертоубийственных приспособлений, в том числе и таких, какие в этой Реальности были ещё неведомы, удивляя этим бывалых солдат. Такая осведомленность Вована должна была бы вызвать подозрения – и где это он обучился таким премудростям, не иначе как в американской школе диверсантов, – но как ни странно, Пронин не препятствовал его появлению в 17-й. Вован вызывал у бдительного капитана меньше всего подозрений: вероятно, потому, что уголовники, грабившие «буржуев» (за такого Робин Гуда выдавал себя бывший браток), являлись, по мнению некоторых «идеологов» Народной России, «социально близкими элементами» – во всяком случае, гораздо более близкими, чем разного рода умники, склонные иметь собственное мнение, а не слепо следовать за перстом указующим. Начальник особого отдела распорядился только не давать Вовану в руки оружия и не посылать его на передовую: мол, приглядеться к нему надо. На самом же деле Пронина беспокоило, как бы контуженный «атаман ямайской шпаны» до получения ответа из Москвы не поймал ещё одну пулю, более смертоносную (отвечай потом за него да объясняй, почему не уберёг).

Они с Павлом встречались – изредка и мельком, у обоих хватало дел, а непрерывные тяжёлые бои не оставляли времени для продолжительных дружеских бесед, – однако Павлу показалось, что бывший бизнесмен стал каким-то странным: его разухабистую уверенность в себе сменила задумчивость, несвойственная людям такого типа. Павел не мог понять, в чём дело, пока однажды во время краткого затишья им не удалось поговорить наедине.

Павел по поручению комбрига составляя простую и понятную всем рядовым бойцам инструкцию по пользованию трофейными противотанковыми базуками, а Вован предметно объяснял ему на захваченном образце, какая железка этого оружия для чего предназначена. А когда они закончили, и Павел уже собирался к себе, Вован тронул его за рукав.

– Послушай, студент, – тихо сказал он, оглядевшись по сторонам и убедившись, что рядом с ними никого нет, – мы, это, домой вернуться можем? В смысле, обратно в наш мир, откуда нас этот серый туман высосал?

– Вряд ли, Володя. Мы оказались здесь совершенно случайно, и надеяться на вторую такую же случайность… Никто не знает, как стыкуются разные миры, по каким законам, где и когда откроется окошко из одного мира в другой. А миров этих бесконечное множество, и вероятность возвращения отсюда именно в наш мир практически равна нулю.

– Значит, мы тут типа как на пожизненном заключении? – Вован помрачнел. – Жопа дело…

– Тебе так не нравится это мир? Он такой же, как наш: и небо, и солнце, и люди. Вот только война: это, конечно, не сахар… Тебе не по душе, что здесь идёт мировая война? Мне, признаться, это тоже не очень нравится, но что делать.

– Мне не война эта не нравится, – туманно ответил Вован. – Что такое война, я знаю, пробовал на вкус, войной меня не напугаешь. Другое меня напрягает… – бывший афганец выудил из кармана пачку сигарет, ещё утром лежавшую в кармане американского солдата, живого и невредимого, щёлкнул трофейной зажигалкой и глубоко затянулся. – Тогда такой вопрос: можем ли мы изменить этот мир? Ну, там, попасть к тому же Сталину, то есть, тьфу, к Кирову, объяснить ему, что к чему, помочь чем-нибудь – подсказать, например, как сделать какой-нибудь танк новейший, чтобы победить малой кровью на чужой земле, а нам за это… Усекаешь?

– Сказки это, Володя, для детей среднего школьного возраста. С какого это перепугу правители Народной России будут слушать тебя разинув рот, как дети малые? И это не говоря о том, что к ним ещё попасть надо. Танк новый… Здесь, думаю, и своих грамотных инженеров-танкостроителей хватает. А насчёт того, чтобы изменить этот мир… Каждый человек меняет свой мир – мир, в котором он живёт, – меняет ежедневно и ежечасно, сам того не замечая. И если ты не можешь изменить собственный мир, то почему ты думаешь, что у тебя легко и просто получится изменить чужой мир? Это ведь не компьютерная игра, где нажал «Save», а потом переиграл. Мы с тобой не игроки, мы юниты этой компьютерной игры, и мы можем что-то изменить только в пределах наших возможностей, весьма, скажем так, скромных. Однако кое-что мы всё-таки можем: как и любой другой человек.

– Философ, блин, – Вован бросил сигарету и затоптал её. – Значит, говоришь, кое-что мы всё-таки можем? Ну-ну…

Где-то неподалёку послышались негромкие голоса, и он прервал беседу, закончив её словами, предназначенными и для чужих ушей:

– Лады, переводяга, спасибо за помощь. Отпечатаем инструкции и раздадим бойцам: будем бить врага его же оружием.

Анджела тоже нашла своё место, и тоже сообразно своим способностям. Она осталась при госпитале, но вошла в состав труппы фронтовой самодеятельности, выступавшей перед ранеными, а временами – и поближе к передовой. Голос у «модели певицы» был так себе, но слух имелся, а главное – репертуар, составленный из никому не известных песен. Некоторые из этих шлягеров имели шумный успех: например, когда Анджела пела морским пехотинцам «Ты целуй меня везде, я ведь взрослая уже», ей даже подпевали, причём кто-то из бойцов, не лишённый поэтического дара, творчески откорректировал текст песенки, заменив корявую рифму «везде» – «уже» на куда более походящую «везде» – «в…..». А когда она исполняла «Строчит пулемётчик, чтоб без проволочек подбить пикировщик врага!», стоя при этом за крупнокалиберным зенитным пулемётом, снятым с американского бронетранспортёра и установленным на импровизированной сцене, восторгу слушателей не было границ, и вскоре жалкое прозвище «Анька-блаженная» сменилось на уважительное «Анка-пулемётчица».

Переделать текст легендарного «Синего платочка», неизвестного в этой Реальности, Анджеле помог Павел (в меру своих скромных способностей), и звезда фронтовой эстрады, воодушевлённая успехом апгрейда, порывалась выразить доморощенному поэту-плагиатору свою благодарность в самой что ни есть пылкой форме, но поостереглась, вовремя заметив холодный взгляд Мэрилин, не обещавший ксерокопии Памелы Андерсен ничего хорошего.

Впрочем, «модель певицы» не сильно расстроилась. Не блещущая интеллектом, она была сильна житейским «задним умом» (точнее, «передним») и довольно скоро сообразила, что Вован уже не сможет обеспечить ей в этом новом мире уровень комфорта, к которому она привыкла: на виллу на Ямайке с ним рассчитывать не приходится. А раз так, то ей надо быстренько сменить этого своего «гражданского мужа» на военного мужа, пока её прелести привлекают жадные взгляды мужчин. И Анджела уже достигла на этом поприще кое-каких успехов: капитан Пронин и слова не смел пикнуть против того, что потенциальная шпионка свободно разъезжает по всему фронту, поскольку ей открыто оказывал покровительство сам комиссар 17-й бригады, подполковник Мазуров, не забиравший Анку-пулемётчицу к себе на постоянное жительство только из соображений соблюдения морального облика комиссара-политработника (подполковник был женат, а в политотделе штаба армии вторжения хватало желающих подставить ему ножку, чтобы занять его место).

Зная буйный характер Вована, Павел ожидал от него вспышки ревности с мордобоем и членовредительством, но, к его удивлению, ничего такого не произошло. Бывший браток равнодушно отнёсся к выходке «своей девушки»: Вована, судя по его разговору с Павлом, гораздо больше волновало что-то другое. «Модель певицы» и бывший бизнесмен почти не встречались, и, похоже, это вполне устраивало обоих.

А Мэрилин… С ней тоже что-то происходило, а что именно – этого Павел никак не мог понять. Она сделалась молчаливой и задумчивой, и не слишком охотно отвечала на его ласки, когда им удавалось остаться вдвоём. «Что с тобой?» – спрашивал он с беспокойством. «Ничего» – отвечала она и снова замыкалась в себе.

…Её прорвало однажды вечером, после яростного боя под Браунс-Тауном. Над полем, усеянном телами убитых американских и русских солдат, лежавших вперемежку, траурными лентами извивались столбы дыма от горящих «витязей» и «шерманов»; санитары выносили раненых, обмотанных окровавленными бинтами, чёрные от усталости и копоти бойцы 17-й штурмовой бригады собирали трофеи и гнали кучки пленных.

Мэрилин молча смотрела на эту картину, окрашенную лучами заходящего солнца в багровые тона, а потом вдруг разрыдалась, закрыв лицо ладонями.

– Мариночка, что с тобой? – испуганно спросил Павел, обняв её за плечи.

– А ты не понимаешь? – почти выкрикнула она, подняв на него глаза, блестевшие от злых слёз. – Вы, русские, убиваете американцев, моих соотечественников, убиваете каждый день, и я, американка, помогаю вам их убивать! Пол, я так больше не могу… Я не хочу!

«Вот оно что… – растерянно подумал Павел. – Я-то думал, что ей, девушке двадцать первого века, привыкшей к уютной и размеренной жизни, просто трудно здесь, в джунглях, без мелочей быта вроде косметики и ежедневного душа, да ещё и на войне, среди грязи, крови и смертей, а оно вот как обернулось…».

– Я хочу вернуться в Америку, Пол, – услышал он голос Мэрилин, на этот раз очень спокойный. – Я должна быть там, со своим народом, который вы, русские, убиваете. И я туда вернусь, чего бы это мне не стоило!

– Но что ты им скажешь? – Павел спросил первое, что пришло ему в голову. – Тебе мало допроса у майора Уоллеса? Ты хочешь, чтобы тебя расстреляли как русскую шпионку?

– Я знаю, что им сказать. Помнишь, вчера мы разбирали документы, захваченные при разгроме американской автоколонны, шедшей с запада? Так вот, среди тех, кто погиб под гусеницами ваших танков, была медсестра Глэдис Дьюи: родная сестра моего дедушки и моя двоюродная бабушка.

– Но это не совсем она, – пробормотал Павел. – Здесь же другая Реальность…

– Я знаю. В нашем мире Глэдис Дьюи тоже была медсестрой – она погибла в сорок четвёртом в Арденнах, во время немецкого наступления. А здесь она погибла на Ямайке – её убили вы. Глэдис была моего возраста, даже немного моложе, и я на неё похожа – я видела её фото в нашем семейном альбоме. Когда я проберусь к своим, я выдам себя за неё – думаю, это будет не так сложно. Нашему старому дому в Гейнсвилле много лет, я знаю там каждый уголок, и знаю город, где я родилась и выросла. А если будут какие-то нестыковки – что ж, я сошлюсь на последствия контузии, которую я получила здесь, на Ямайке. У меня получится – если я сумела сыграть роль англичанки Марион Кленчарли, которую никогда не видела, то уж с ролью своей бабушки я как-нибудь справлюсь. Я всё продумала, Пол.

«Да, – подумал Павел, – ты всё продумала… А как же я?». И Мэрилин словно прочла его мысли.

– А ты, Пол, не хочешь уйти со мной? – спросила она, глядя ему в глаза. – Что тебя держит здесь, среди чужих тебе людей чужого мира? А я люблю тебя, и согласна стать твоей женой, если ты этого захочешь. Зачем тебе кровавый большевистский режим, обречённый здешней историей точно так же, как он был обречён там, в нашем с тобой мире? И что тебе плохого сделала Америка, Америка нашего с тобой мира? Ты обучаешься в одном из лучших американских университетов, после окончания которого перед тобой открывается столько возможностей! У тебя будет всё, что нужно человеку для нормальной жизни: профессия, дом, семья, деньги – много денег! Ты ведь можешь не возвращаться к себе в Россию, то есть в Белоруссию, а остаться со мной в Соединенных Штатах – женившись на американке, ты станешь гражданином США. И здесь, в этой Реальности, может быть то же самое, если… если только Америка не проиграет эту войну. Мы с тобой две маленькие капельки в потоке истории, но каждая капелька вращает огромное водяное колесо, и мельница мелет муку. И ещё неизвестно, будет ли она молоть эту муку, если в потоке воды не хватит всего двух маленьких капель…

Она прижалась к Павлу и смотрела на него не отрываясь – смотрела с надеждой, он видел это по её глазам, – и ждала ответа.

– Ты спрашиваешь, что плохого мне сделала Америка, Америка нашего с тобой мира? – медленно проговорил он. – Ты знаешь, что отношения между США и Белоруссией – там, в нашем с тобой мире, – очень непростые. Обучаться в США получают возможность единицы белорусских студентов, и все эти годы я задавал себе вопрос: как получилось, что мне так повезло? Я, парень из простой семьи, жившей не в Минске даже, а в Могилёве, не сын какого-нибудь важного чиновника, и вдруг вытащил счастливый лотерейный билет – поехал учиться в Америку, куда стремились попасть очень многие, имевшие всё: и связи, и богатых родителей. Но поехал почему-то я… И недавно я получил ответ на этот вопрос.

Павел помолчал, словно раздумывая, стоит ли об этом говорить, и продолжал:

– Этой весной со мной побеседовали двое вежливых парней – догадываешься, кем они были?

– Н-нет…

– А ты подумай. Эти вежливые парни не ходили вокруг да около, они заявили прямо: «Ваш батька Лукашенко – диктатор, душитель демократии, и он кончит так же, как Саддам Хусейн и Муамар Каддафи. Мы боремся за свободу и демократию, и мы хотим, чтобы ты к нам присоединился». «А если я откажусь?» – спросил я, поняв, к чему они клонят. «Тогда, – сказал один из этих вежливых парней, – у тебя будут очень большие неприятности. В твоей комнате найду наркотики – много наркотиков, – и найдутся свидетели, которые подтвердят, что ты торговал ими в кампусе, и не только там, а следствие докажет, что ты был связан с мафией. Тебе светит тюрьма, парень, и надолго». «А если тебе этого мало, – сказал второй, – подумай о своей подружке, к которой, как нам известно, ты сильно привязан. У неё тоже могут быть неприятности – из тех, что иногда случаются с одинокими девушками на тёмных и пустынных улицах. Разве тебе её не жаль?». И я подписал бумагу о сотрудничестве с… Догадываешься, с кем?

– Не может быть… – прошептала Мэрилин. – Этого не может быть!

– Может, Марина. Разве я когда-нибудь тебя обманывал? И ты ещё спрашиваешь, что плохого сделала мне Америка… Я не хочу, чтобы Америка этой Реальности, против которой воюет весь здешний мир, – подумай, кстати, почему он против неё воюет? – стала такой же, какой стала Америка нашей с тобой Реальности, присвоившая себе право указывать всем, как им жить. И я останусь здесь, с людьми, говорящими со мной на одном языке. Ну, а насчёт кровавого большевистского режима… Народная Россия – это не СССР сороковых годов прошлого века, она сильно, насколько я мог понять, от него отличается, причём в лучшую сторону. Наверно, в этом мире история дала русским шанс исправить ошибки, и если я смогу им в этом помочь, значит, я не зря проживу свою жизнь. А ты… Если ты решила уйти – уходи, хотя я очень не хочу тебя терять. Но я помогу тебе пробраться к своим, потому что люблю тебя и хочу, чтобы ты была счастлива, а со мной или без меня – это уже неважно.

Мэрилин молчала. Она опустила голову, и Павел больше не видел выражения её глаз.

…Кроваво-огненный смерч, бесновавшийся над Ямайкой, растаскивал пришельцев из другого пространства-времени в разные стороны, заставляя их искать своё место в новом и непривычном для них мире…

* * *

За неделю Мэрилин похудела и осунулась, под глазами залегли чёрные круги. Павел видел, что она о чём-то напряженно думает, но, понимая, что с ней творится, не приставал с расспросами (зачем спрашивать, когда и так всё ясно?).

…После боя под Браунс-Тауном американцы сломались. Они откатывались на запад, бросая технику, и было ясно, что полный разгром американских войск на Ямайке уже не за горами. Русские части вышли к морю у Фалмута, на золотистые песчаные пляжи знаменитой «Карибской Ривьеры».

На эти пляжи совсем ещё недавно высаживались американские морские пехотинцы, прибывшие «вашингтонским экспрессом»: под покровом ночи сюда подходили десантные баржи, солдаты прыгали в невысокие волны и брели к берегу по пояс в воде, волоча за собой контейнеры с боеприпасами и снаряжением.

И к этим же пляжам выходили теперь разрозненные группки отступавших, осколки разбитой армии, надеясь сесть на катера и лодки, брошенные на берегу после высадки и приходившие по ночам с Кубы для спасения уцелевших. А их, уцелевших, преследовали и догоняли, и на пляжах вспыхивали беспощадные схватки: далеко не всегда американские солдаты сразу сдавались в плен – иногда они дрались до последнего патрона, и песчаный берег был усеян разбитой техникой и трупами, которые ещё не успели убрать трофейные и похоронные команды.




И сюда же, воспользовавшись передышкой, направились вечером Павел с Мэрилин. «Американцев скоро выбьют с Ямайки, – сказал он ей. – Остаётся надеяться, что нам удастся встретить на берегу твоих соотечественников и судно, которое заберёт на Кубу и их, и тебя». Идея эта была не самой лучшей, Павел хорошо это понимал, но он обещал Мэрилин помочь ей уйти к своим, и выполнял своё обещание. Мэрилин промолчала, и по выражению её лица он не мог понять, согласна она с его планом или нет, но она (всё так же молча) отправилась вместе с ним на берег.

На всякий случай Павел взял с собой оружие: пистолет «ТТ», который вручил ему сам комбриг со словами «Солдат на фронте не должен быть безоружным». Стрелять Павел умел: в университете был стрелковый клуб, куда ходили многие студенты, всосавшие с молоком матери присущую американцам любовь к «мистеру Кольту»; посещал этот клуб и Павел, не хотевший отставать от сверстников в их желании казаться «крутыми парнями». Кончено, до профессионала (а тем более до героя боевика, способного в темноте по звуку отстрелить мухе левое крыло) ему было далеко, но с небольшого расстояния – в стычке – Павел смог бы использовать пистолет по назначению. А главное – холод и тяжесть оружия, прикосновение к его рубчатой рукояти успокаивали и придавали уверенности.

Они пробирались вдоль кромки зарослей, оглядываясь по сторонам и прислушиваясь к каждому шороху. Стемнело, но над берегом время от времени взлетали осветительные ракеты, заливавшие всё вокруг мертвенным светом, и взошла луна, сделавшая различимыми и пляж, на который с шипением накатывались волны, и причудливые контуры деревьев, и очертания танка, увязнувшего в песке в полосе прибоя. И человеческие тела – тела убитых, к виду которых и Павел, и Мэрилин уже успели привыкнуть. А потом из-за кустов вынырнула высокая фигура.

– О как! – произнесла она знакомым голосом Вована. – Вечерняя прогулка под луной? Моцион полезен для крепкого сна, даже если гулять приходится среди жмуриков. Не спится, молодёжь? Так занялись бы другим делом – мне бы ваши годы.

– Да мы так, – уклончиво ответил Павел – посмотреть захотелось…

– Посмотреть? – Вован усмехнулся, блеснув зубами. – Картинка-то та ещё, не сильно жизнерадостная. Давайте-ка вместе погуляем, а то вылезет из чащи какой-нибудь недобиток и свернёт вам шеи как цыплятам.

– У меня есть оружие.

– Да ну? Взрослеешь, Паша. И всё-таки давайте вместе: ствол хорошо, а два – лучше. Много тут разной публики по кустам шарахается…

Подобное предложение Павла никак не устраивало, и он уже подыскивал подходящий предлог, чтобы отделаться от непрошенного сопровождающего, но в это время впереди, за изгибом береговой линии, показался силуэт катера, приткнувшегося к берегу. Вован ускорил шаги, опередив ребят, и Павлу почему-то показалось, что бывший афганец знает, куда идти.

До катера оставалось шагов двадцать, когда раздался окрик «Стой, кто идёт?».

– Что, Федя, своих не узнаешь? – миролюбиво отозвался Вован.

– А-а, Вовка-жиган, – из густой тени, отбрасываемой носом катера, появился человек с винтовкой наперевес, в котором Павел узнал Резунова. – И чего вас тут носит нелёгкая? Здесь пулю словить можно на раз-два – полчаса назад перестрелка была. Теперь вот ребята кусты прочёсывают, а я трофей охраняю. Американский командирский катер, – он похлопал ладонью по корпусу судёнышка, – удобный, мореходный. Хорошая моторка – будем на ней рыбу ловить.

– Это дело, – согласился Вован, подходя к нему. – Закурить у тебя не найдётся? А то у меня курево кончилось.

– Поскребём по сусекам, – Резунов перехватил винтовку левой рукой, а правой полез в карман. – Солдат без курева – это половина солдата.

Тускло блеснул нож. Фёдор, булькая кровью из перерезанного горла, мягко осёл на песок, а бывший браток выхватил у него СВТ и повернулся к студентам, замершим шагах в десяти от него.

– Ты что, с ума сошёл? – выдохнул Павел. – За что ты его? Он же свой! И вы с ним друзья были…

– Свои в штанах, студент. Федя оказался не в то время и не в том месте, и встал мне поперёк дороги, а дружба – это пережиток старины. Выдумка для лохов – для деловых людей есть только взаимовыгодное сотрудничество. Стой, где стоишь, – Вован шевельнул стволом, – и слушай сюда.

Бывший афганец стоял у борта катера, широко расставив ноги и держа СВТ наготове. Павел видел его в деле и понимал, что стоит ему только потянуться за оружием, как браток выстрелит: тут же и не задумываясь. И поэтому Павел ограничился тем, что прикрыл собой Мэрилин.

– Я этот катерок ещё днём приметил, – пояснил Вован, – когда мы здесь трофеили, и сразу на него глаз положил. Хорошая машина, быстроходная, и горючего полный бак. Умеют америкосы технику делать, этого у них не отнять. Вот на этой технике я и поеду. В Америку.

– Куда?!

– В Америку. То есть, конечно, не прямо в ихний Вашингтон, а на Кубу – до неё тут рукой подать.

– Зачем?

– Да, Паша, зря тебе Анька умным назвала. Ты тормоз, простых вещей не понимаешь. Объясняю для альтернативно одарённых: я хочу перейти на сторону янки.

– Но ты же русский…

– Да, русский. Но фишка в том, что мне эта Народная Россия и на хрен не упала. Я тут кое-что разузнал об этом «совке номер два», спасибо покойнику, – Вован покосился на труп Резунова, – и меня туда не загонишь. Повторение пройденного? Нет уж, увольте, сыт по горло. Мой отец всю жизнь горбатился рабочим на заводе за почётную грамоту и за водку по праздникам, а мать? Что она видела? Тряпки у спекулянтов втридорога да очереди дикие за колбасой? Ни тебе за границу съездить, ни шикануть, ни просто пожить по-человечески. А меня эта страна кинула в Афган, интернациональный долг исполнять, – оно мне было надо? Можно подумать, я этим азиатам, которые в меня стреляли, с детства мечтал дорогу мостить в светлое будущее. Я сам свою судьбу сделал – с мясом вырывал её из чужих глоток, у меня в теле искусственных дырок больше, чем у тебя природных. А теперь что, всё псу под хвост? Нет уж, дудки!

– Подожди, Володя. В здешней России частное предпринимательство разрешено: чего тебе ещё нужно? Делай свой бизнес, и…

– Дурак ты, студент. Бизнес бизнесу рознь. Высоко взлететь тебе не дадут, подрежут крылышки, чтоб не сильно отрывался от коллектива. А ходить строем, с песнями да флагами, – в эти игры я не игрец. Мне нужен дом-дворец и бабок полные карманы, чтобы на крутых тачках рассекать да сочных тёлок трахать, и чтобы халдеи в кабаках передо мною гнулись и в глаза глядели преданно. Хозяином я хочу быть, а не быдлом, понял, нет? Вот и всё моё светлое будущее, Паша, и за него я буду драться. И драться я буду вместе с американцами, потому как зараза эта – про всеобщее равенство и братство – из этой твоей Народной России по всему миру поползёт, если её не остановить. А остановить её могут только янки: больше некому.

Павел молчал, ошеломленный исповедью бывшего братка, не зная, что ему возразить.

– А это есть мой последний шанс, – Вован кивнул на катер. – Анджелка сообщила по старой дружбе: вызнала она у одной важной шишки, что всех нас хотят отправить в Москву, в научный институт, типа как подопытных кроликов. Ждут только приказа, который может придти со дня на день. Нравится перспектива? Мне такой расклад не в жилу, и от Москвы до Америки далековато. А рассказал я тебе всё это по одной простой причине: хочу я, чтобы вы уплыли со мной – и ты, и твоя американка. Усёк? Вы же мне потом ещё и спасибо скажете.

Они говорили по-русски, и Мэрилин их не понимала. Но она подозревала неладное – Павел чувствовал её напряжение.

– Усёк. Спасибо, но я с тобой не поеду. Разные у нас дороги, Володя.

– Жаль… – протянул Вован, глядя на него исподлобья. – Жаль, студент. Ну что же, каждый выбирает свою дорогу, это ты верно заметил. Ты свою выбрал, я тоже. И поэтому…

– Подожди, – перебил его Павел. – Я не поеду, а вот Мэрилин… Она хочет вернуться к своим.

– Махнём не глядя? – Вован ухмыльнулся. – Такой расклад мне нравится. Твоя Маша получше моей Аньки будет: и посвежее, и поумнее, и к тому же американка. Замётано: дарю тебе Анджелу – владей, если сумеешь найти, в какой койке она обосновалась, и вытащить её оттуда.

– Мэрилин, – сказал Павел, не слушая бывшего бандита. – Этот парень хочет плыть на Кубу и готов взять тебя с собой. Ночь тёмная, катер маленький и быстрый: через пару часов ты будешь у своих. Это твой шанс – другого не будет. Решай, времени мало.

– Нет, – ответила Мэрилин. – Я не поеду.

– Ты его боишься? Да он тебя и пальцем не тронет – наоборот, он будет тебя беречь, ты же для него живой пропуск!

– Ты не понял, Павел, – она назвала его именно «Павлом», а не привычным «Полом». – Я хочу остаться, но не здесь, а с тобой, потому что иначе я тебя потеряю: ты ведь со мной не поплывёшь. У меня было время ещё раз хорошенько обо всём подумать… Этот мир – он для меня чужой, и здешняя Америка, против которой все воюют, – это не моя Америка, где я родилась и выросла. И в этом чужом для меня мире у меня есть только одна точка опоры: ты. Я люблю тебя, и пойду за тобой куда угодно. Я остаюсь.

Павел почувствовал, как мир вокруг него закачался и поплыл – такого он никак не ожидал. «Да, – подумал он, – женщина – это загадка, которую не дано разгадать ни одному мужчине. Истина старая, но не переставшая от этого быть истиной. Мэрилин… Марина…».

Из состояния полного обалдения его вывел голос Вована.

– Ну, вы закончили прощаться? – нетерпеливо спросил он. – Хорош сюсюкать, время не ждёт. – И добавил, обращаясь к Мэрилин: – Go with me if you want to live![47]

– No, – спокойно ответила она. – I stay here[48].

– Ну и чёрт с тобой! – зло бросил бывший бизнесмен, и Павел готов был поклясться, что он обдумывает, не забрать ли ему Мэрилин силой. Но этот вариант Вовану не подходил – увези он девушку под угрозой оружия, она, как только они доберутся до американцев, тут же выложит им всё, и на этом песенка братка будет спета. – Положить бы вас обоих, голубки, рядом с Федей – для порядка, – ну да ладно. Мы всё-таки земляки – нас тут всего четверо.

«Не изображай из себя благородного рыцаря, – подумал Павел. – Кидаться на меня с ножом тебе не с руки – ты знаешь, что я вооружён, и буду защищать и себя, и Мэрилин. А стрелять ты не будешь: на берегу полно пикетов, поднимется тревога, включат прожектора, и тебя вместе с твоим катером изрешетят из автоматических пушек и пулемётов прежде, чем ты успеешь отойти на безопасное расстояние».

Секунду помедлив, Вован навалился всем телом на катер, зашипев от боли в раненом плече, и столкнул его в воду. Силушкой бог его не обидел, зато обделил кое-чем другим…

Фыркнул и заработал мотор – почти беззвучно. За кормой катера вспух белый бурун, и маленькое судёнышко стало быстро удаляться от берега.

– Почему ты его не застрелил? – спросила Мэрилин, когда катер исчез в темноте. – Он ведь убил русского солдата!

– Я не хотел стрелять в спину. Он выбрал свою дорогу – пусть он сам встретит свою судьбу.

* * *

…Через несколько дней Павел Каминский и Марион Кленчарли поднялись на борт крейсера «Ярослав Мудрый», уходившего в Кронштадт для замены орудийной башни, разрушенной американской бомбой. До трапа корабля их провожал лично капитан Пронин, проклинавший судьбу-злодейку: вместо четверых «ценных кадров» в Москву отправлялись всего двоё. «Атаман ямайской шпаны» пропал без вести, а в день получения распоряжения из Москвы исчезла и «Анка-пулемётчица».

Ничего особо таинственного в её исчезновении не было. К этому времени Анджела уже поняла, что её «военно-полевой» роман с комиссаром Мазуровым перспективы не имеет, а скромная роль «походно-полевой жены» певицу не прельщала. Анджела сделала выводы и ждала только подходящего случая. И такой случай подвернулся.

К левому флангу русских войск примыкал правый фланг немецких войск, и после одного из боёв в госпитале, при котором находилась Анджела, оказалось несколько раненых немцев, в том числе два офицера. Оба тевтона принадлежали к семействам потомственных прусских военных, имели перед фамилиями приставку «фон», и вскоре за ними прибыл представитель союзников: сухопарый и поджарый оберст с моноклем в глазу. Его приняли по высшему разряду – в честь товарищей по оружию был организован банкет, на котором Анджела исполнила несколько песен. Осталось неизвестным, каким образом ей, не знавшей ни слова по-немецки, удалось в режиме «блицкрига» очаровать германского полковника и договориться с ним, однако факт оставался фактом: забирая из русского госпиталя своих раненых, тевтоны ухитрились прихватить вместе с ними и Анку-пулемётчицу, причём так ловко, что этого никто не заметил.

Дороги разошлись – четвёрка пришельцев из иной Реальности распалась на три части.

* * *

Из боевого донесения эскадренного миноносца US Navy «Купер»

Залив Гуаканаябо, 13 июля 1944 года

02.04. Радиолокатором обнаружена малоразмерная быстроходная надводная цель. Пеленг зюйд, дистанция три мили. Сближение.

02.06. На дистанции две мили установлен визуальный контакт. Цель освещена прожектором и опознана как наш малый морской катер типа «Шарк». Подан сигнал «Остановиться!».

02.07. Цель продолжает движение. Ввиду того, что катер мог быть как средством спасения наших солдат с Ямайки, так и диверсионным средством раджеров, из носовой башни сделан предупредительный выстрел. В момент выстрела катер изменил курс и скорость, из-за чего 127-мм снаряд попал прямо в него. Наблюдались яркая вспышка и летящие обломки.

02.12. Сблизились с подбитым катером. Катер разорван пополам. Кормовая часть затонула, носовая ещё держится на плаву благодаря специальным воздушным отсекам.

02.17. При осмотре обломка с борта эсминца людей на нём не обнаружено. Кокпит забрызган кровью, к штурвалу прилипла оторванная кисть руки. Вероятно, весь экипаж катера был уничтожен взрывом снаряда.

02.20. Носовая часть катера затонула вследствие многочисленных осколочных пробоин.

02.21. Продолжили патрулирование.


КОНЕЦ ВТОРОЙ ЧАСТИ

Загрузка...