Примечания

1

Одно из значений имениСейдж – «мудрец». – Здесь и далее примеч. перев.

2

Отсылка к игре «Кто хочет стать миллионером».

3

Бат-мицва – обряд религиозного совершеннолетия для еврейских девочек; совершается в возрасте 12 лет.

4

В названии кофейни для Сейдж заключена игра смыслов, основанная на омонимии слова «hebrews» (евреи) и словосочетания «He Brews» (букв.: «Он заваривает»); «Он» с прописной буквы в христианских текстах относится к Христу или к Господу.

5

Шикса – нееврейка.

6

Хадасса – американская женская сионистская организация.

7

«Все, что вы месите, – это любовь»; аллюзия на песню «Битлз»«All you need is love»– «Все, что вам нужно, – это любовь»; по-английски knead и need произносятся одинаково.

8

Рокко намекает на известную песню Джона Леннона «Imagine».

9

Джозеф Кони (р. 1961) – предводитель Господней армии сопротивления, стремящийся создать в Уганде теократическое государство; объявил себя воплощением Святого Духа.

10

Кванза – один из праздников, которые отмечают афроамериканцы с 26 декабря по 1 января.

Загрузка...