Примечания

1

Смеркается (швейцарско-нем.). (Здесь и далее — прим. перев.).

2

"Видно, этим олухам опять приспичило что-нибудь отпраздновать!" (швейцарско-нем.).

3

"Да, принесите-ка еще одну бутылку!" (швейцарско-нем.).

4

"Потому его и употребляю" (швейцарско-нем.).

5

"Люди из Зельдвилы" — собрание новелл Готфрида Келлера (1819–1890; первый том вышел в 1856, второй — в 1874 г.).

6

Так-то вот (англ).

7

При случае (франц.).

8

От кого вы узнали, что он тут, наверху, этот Келлер? (швейцарско-нем.).

9

Допивайте! (швейцарско-нем.).

10

Пойдем, будешь пить из своей бутылки дальше! (швейцарско-нем.).

11

Великолепно! (англ.).

12

Перевод Наталии Корди.

13

То есть (лат.).

14

Succurs — помощь (лат.).

15

Адуляр — минерал (по местонахождению в горах Адула в Швейцарии).

16

Эти вершины известны сегодня как Большой и Малый Митен.

17

Здесь: конец связи (англ.).

Загрузка...