Опал — минералоид, широко используемый в ювелирном деле.
Популярная фраза для телефонных розыгрышей. «Is your refrigerator running?» переводится как «У тебя холодильник работает?» и как «У тебя холодильник убегает?»
Судя по всему, Декер подразумевал специализацию карандашных фабрик на военное время — производство гильз.
Примерно 41 километр 832 метров.
Лонгхорны (longhorn — «длинный рог») — дикие коровы Северной Америки, один из символов Техаса.
Чарли Браун — один из главных персонажей серии комиксов Peanuts, созданный Чарльзом Шульцем и впервые появившийся в комиксе 2 октября 1950 года. Чарли Брауна описывают как милого неудачника, обладающего бесконечной решимостью и надеждой, но который постоянно страдает от своего невезения.
«Сладкие шестнадцать» («Sweet Sixteen») — песня Билли Айдола (Billy Idol) с альбома Whiplash Smile, вышедшего в 1986 году. В песне поется о приятных воспоминаниях, которые юноша пережил в 16 лет.
«Beam me up, Scotty» — цитата из сериала «Звёздный путь» (1966–1969), повествующего о пятилетней научно-исследовательской миссии звездолёта «Энтерпрайз» (NCC-1701) под командованием капитана Кирка. Монтгомери «Скотти» Скотт — главный инженер корабля, и так к нему обращаются экипаж, когда просит транспортировать с планеты на борт. Можно встретить несколько вариантов перевода фразы: «Поднимай меня, Скотти», «Телепортируй, Скотти», «Засвети меня, Скотти» и т. д.
Входит в 100 самых популярных цитат западного кинематографа.
Вайкики — пригород Гонолулу на южном побережье острова Оаху, Гавайи, где расположены знаменитые пляжи и многочисленные отели.