Примечания

1

О вкусах не спорят (лат.).

2

Следовательно (лат.).

3

Букстехуде Дитрих (1637–1707) — композитор и органист, оказавший большое влияние на Иоганна Себастьяна Баха.

4

Т. е. меньше Юпитера, типа Сатурна, Урана, Нептуна. (Здесь и далее примеч. пер.)

5

Минимальное от центрального тела расстояние, на котором может двигаться спутник, не подвергаясь опасности быть разорванным приливными силами.

6

Хельхейм — в скандинавской мифологии — царство Хель, дочери Локи, обитель мертвых. На редкость холодное и несимпатичное место.

7

Торговый мир (лат.).

8

Исландское поверье адекватное христианскому «концу света», который «намечался» на 1000 год.

9

Керл — в древней Исландии вольный крестьянин, не имевший собственного хозяйства. Керлы часто нанимались в батраки.

10

Military Police — военная полиция (англ.).

11

Берсерк — свирепый воин, приходящий в исступление и одержимый припадками безумия. Древние скандинавы верили в неуязвимость берсерка.

12

Тор — в скандинавской мифологии бог-громовержец, вооруженный каменным топором; покровитель земледелия.

13

Лейф Эйриксон, или, как его прозвали, Лейф-Счастливчик, — скандинавский викинг, совершивший на исходе Х века плавание к берегам Американского континента. В открытой им стране рос дикий виноград, и потому она была названа Винланд.

14

Бьярни Херюльфсон — норвежский викинг. В 985 г., когда он держал путь в Гренландию, ветром и течением его отнесло к далекой лесистой земле, которую историки отождествляют с материком Северной Америки.

15

Тинг — в скандинавской Исландии сходка, на которой решались все спорные вопросы в границах округа, в отличие от ежегодного Альтинга, собрания «самых умных людей страны».

16

Один — в мифологии древних скандинавов верховный бог, создатель рода человеческого и всего сущего, воитель, мудрец и судья, а также покровитель мореплавания и торговли.

17

Ярл (др. — сканд.) — независимый от короля (конунга) феодал. Отсюда английское слово «еагl» — «граф».

18

«Один из предков моей матери, бродяга…» (искаж. англ.)

19

Перевел В. Бетаки.

20

Хольмганг (исл.) — поединок.

21

Рассказ написан в соавторстве с Карен Андерсон.

22

Район Марса.

23

Район Марса.

24

Красное перо (намек на индейское происхождение персонажа).

25

Сильный Хвост.

26

Здесь — «Приют для богатых».

27

Свет крыльев.

28

Ночная звезда.

29

Дар Бога.

30

Сновидец.

31

Лесной Эльф.

32

Приходится мириться с последствиями того, к чему стремишься (фр.).

33

От греческого «софос» — мудрый, умный, искусный — разумное существо. Фактически то же самое, что идущее от латыни «сапиент», но последнее слово очень уж вросло в сочетание «гомо сапиенс». (Здесь и далее примеч. пер.)

34

Придуманное автором слово, означающее «сошел с ума». Происходит от известного отзыва Нильса Бора на созданную Вернером Гейзенбергом (вместе с Вольфгангом Паули) нелинейную квантовую теорию: «Все мы согласны, что эта теория — безумна. Вопрос, который нас разделяет, состоит в том, достаточно ли она безумна, чтобы иметь шансы на успех»

35

Слишком, чересчур (фр.).

36

Название планеты происходит от имени германского бога, соответствующего скандинавскому Одину.

37

Рассказ написан в соавторстве с Гордоном Диксоном.

38

Уильям Гилберт. Микадо. (прим. пер.)

39

Охотник.

40

et cetera — и т. д. (франц.).

Загрузка...