1

В данном случае – символ обручения.

2

Строка из стихотворения Теннесси Уильямса «Кортеж».

3

«Моя вина!» (лат.)

4

Быстро, быстро! (итал.)

5

«Клинекс» – гигиенические бумажные салфетки.

6

Вниз, вниз, вниз! (итал.)

7

Летний культурный центр в штате Нью-Йорк, где устраиваются лекции и концерты на открытом воздухе.

8

Сегодня вечером (франц.).

9

«Лигой плюща» в США называют старейшие университеты Новой Англии, а также интеллектуальную элиту.

10

Сквоб – откормленный голубь, считается деликатесом.

11

По-видимому, обыгрывается название знаменитой пьесы Л. Пиранделло «Шестеро действующих лиц в поисках автора».

12

Непереводимая игра слов: Camino Real означает «Путь реальности», но и «Королевский путь» (исп.).

13

После четырехкратной переработки пьеса эта получила название «Орфей спускается в ад».

14

Слова Яго, означающие: обнажать сердце, не уметь скрывать своих чувств (Шекспир, «Отелло», д. 1, сц. 1).

15

Известный в то время американский критик.

16

Совершившийся факт (франц.).

17

Т. Уильямс. «Орфей спускается в ад».

18

См. стр. 213.

Загрузка...