Джек едва дождался конца недели и не выдержал.
Достав из шкафа смокинг, он раздобыл для себя билет на благотворительный бал фонда Ласситер. К тому времени, когда он закончил дела в офисе, принял душ и наконец сел в машину, его опоздание нельзя было считать даже модным капризом. Основной докладчик уже давно закончил развлекать и просвещать гламурную толпу. Официанты подали десерты, заиграла та самая музыка, которая привлекала на танцпол все больше и больше пар, на которых рассыпала блики изящная хрустальная люстра.
Когда он направился к своему месту за столиком для особо важных персон, его заметила Аман-да Стивенс. На ее лице отразилось удивление, она развернулась на стуле. Волосы, завитые в крупные локоны, спадали до плеч. С такой прической она выглядела очень дорого. Джек не заметил на ней никаких драгоценностей. Всего лищь белое платье без бретелек, подчеркивающее выдающиеся формы фигуры. Джек остановился подле нее, и ей пришлось подняться.
– Вы заметили?
– Что сегодня вечером вы просто обворожительны?
Она зло прищурилась.
– Когда вы вошли в зал, люди прекратили разговоры, – пояснила она. – И мне показалось, они даже перестали дышать. Здесь вас не ждали.
– Потому что я большой зубастый серый волк, который пришел всех съесть?
Она пожала обнаженными плечами:
– Да, если, конечно, выражаться метафорически.
– Вы удивитесь, если я скажу, что и сам жертвую на благотворительность?
– Фонд имени Джека Рида для жертв самолюбования?
Он ухмыльнулся и коснулся подбородка:
– А вы хорошенькая, знаете об этом?
– Можете так считать, пока я за вас не взялась.
Единственная пара, оставшаяся за столиком, была увлечена частной беседой. Если появление Джека Рида и вызвало смятение среди гостей, светских львиц и львов и участников списка «Форбс», теперь все вернулись к своим напиткам и прерванным разговорам.
Джек занял свободное место рядом с Амандой.
– Я всегда делаю пожертвования анонимно.
Аманда сделала глоток воды.
– Как удобно.
– Делать рекламу – ваша работа. Сколько вы отдали, скольким обездоленным помогли. Публичность это выставление напоказ, способ получить еще больше средств и передать деньги тем, кто в этом нуждается.
Музыка стала чуть громче, свет в зале приглушили. Джек подался к ней ближе, почувствовал аромат ее духов – нотки красного яблока – очень женственный. Слишком сексуальный, чтобы вечер закончился для нее благополучно.
– Но признайтесь, если бы у вас было такое состояние, как у меня, вы бы распространялись перед всеми о своей щедрости.
– У меня никогда не будет такого богатства. Не хочу. Мне это не нужно. Мы с вами разные люди. – Его взгляд упал на ее губы. Нахмурившись, она поднялась со своего места. – Даже не думайте об этом.
Конечно, Аманда Стивенс привлекла его. Он хотел попробовать эти губы и, несомненно, Аман-да отчасти хотела того же. В таких вопросах Джек ошибался крайне редко.
– Неужели, я настолько предсказуем?
Он поднялся вслед за ней:
– Вас до смешного легко читать.
– При некоторых обстоятельствах.
– Я составлю вам список. Скажите, если что-то упущу.
Официанты с непроницаемыми лицами расставили на столе приборы для кофе.
– Валяйте.
– У вас неуемная жажда денег. Точнее, власти. Вам нравятся дорогие игрушки. Частные самолеты, яхты и престижные автомобили. Нравится, когда на каждой руке у вас по красивой женщине, а лучше по две. Но больше всего вы любите раздавать приказы.
Джек нахмурился:
– Мне нравится эффективно управлять. Не могу представить генерального директора, лишенного подобного качества. Грегори, например, тоже был таким.
– Вы совершенно меня не поняли. Вы и в подметки ему не годитесь.
– Он мог бы вам возразить.
Она взглянула на него почти с жалостью:
– Скромность – не самая сильная ваша сторона.
– Может быть, хотите узнать, что ею является?
– Вы действительно ничего не понимаете. Хотя жаль, поскольку производите впечатление умного мужчины.
Он упрямо пошел за ней на террасу. Аманда стояла, облокотившись о перила, и смотрела, как мерцает огнями город вдали. Ветерок легонько колыхал ее платье, похожего на тонкие паутинки.
Когда двинулся ей навстречу, она бросила на него раздраженный взгляд и сжала перила так сильно, что даже побелели костяшки пальцев.
– Вы до сих пор не поняли?
– Давайте прекратим ходить вокруг да около. Вы сами хотели, чтобы я пошел за вами. Просто пока еще не понимаете, как нужно себя вести.
Она взглянула ему в лицо:
– Я очень люблю мою работу в фонде. Больше, чем что-либо, а это что-то да значит.
– Зависит от того, на что вы тратите эмоции.
– Как насчет того, чтобы тратить на нечто светлое?
Большая часть людей думала о Джеке Риде именно так. Дьявол во плоти. Разница лишь в том, что Аманда не боялась высказать это ему в лицо.
И она права. Впрочем, все правы. Если бы он смог наложить лапу на «Ласситер медиа», если бы ему удалось впиться зубами в горло компании, он бы не остановился, пока не осушил ее до дна. Такова профессия. Именно это удавалось ему лучше всего.
Но Аманда Стивенс смотрела на него почти со злобой. И признаться, не без оснований. Часть его действительно хотела, чтобы «Ласситер медиа» канула в лету.
Конечно, это невозможно. Неразумно. Как и дальше досаждать мисс Стивенс. В конце концов, она замешана во всем этом не по своей воле.
– Мне пора плотнее закутаться в черный плащ и исчезнуть. – Он галантно поклонился. – Доброй ночи, Аманда.
Она нагнала его у входа в зал, втиснулась между ним и дверью. Джек не понимал, улыбнуться ему и расслабиться или обыскать ее на предмет осинового кола.
– Что, если я покажу вам, насколько серьезно я отношусь к этому? Докажу, что фонд делает очень многое. Вы когда-нибудь были в приютах для бездомных? Раздавали им суп? Если бы увидели все своими глазами, смогли бы понять меня. Не можете же вы на самом деле быть таким бесчувственным монстром.
– Рассчитываете пробудить во мне человеческие эмоции?
Она позволила себе улыбнуться. Джек улыбнулся в ответ.
– Дайте мне месяц, – попросила она. – Я заставлю вас передумать.
– Передумать насчет чего?
– Передумать и не разрушать то, что представляет собой «Ласситер медиа».
– Вы что же, думаете, мы с Анжеликой можем взять верх?
Любопытно.
Аманда приподняла подбородок:
– Четыре недели.
– Один день.
– Неделя.
– У меня есть условие.
– Назови его.
Какого черта?
– Я покажу.
Он обнял ее за талию и приблизил свои губы к ее губам.
Аманда вся сжалась. Джек ждал, что она начнет отбиваться и бранить его последними словами. Подумал, что она выцарапает ему глаза, и решил убедиться, стоит ли оно того.
Однако Аманда разжала кулаки, ее пальцы обвились вокруг отворотов его пиджака. Джек положил руку на ее теплую шею и привлек к себе, скользнув кончиком языка ей по зубам.
В этот раз она снова застыла, потом отстранилась, почти задыхаясь. Глаза распахнулись, и она вытерла рот рукой. И обозвала его такими словами, которые не подобает знать ни одной леди.
– Что это такое?
Джек провел рукой по волосам:
– Ты мне скажи.
Она наконец смогла вдохнуть полной грудью и успокоилась.
– Это была ошибка. Огоромная, и она никогда больше не повторится.
– Только, если ты сама этого не захочешь.
Она почти ткнула пальцем ему в лицо:
– Ты мне отвратителен.
– Так ты хочешь узнать мое условие или нет?
Озадаченная, она дважды моргнула.
– Условие?
– Условие, при котором у тебя появится возможность изменить мое решение.
– Ах, да. – Она откинула локоны со лба.
– Итак, мое условие. Мы заключаем перемирие и относимся друг к другу по-человечески.
Сейчас не время, чтобы напоминать, что она ответила на его поцелуй.
– Договорились? Или ты опасаешься, что не сможешь устоять перед моим очарованием?
– Я скорее продам душу дьяволу.
– Будь осторожна в своих желаниях. – Джек распахнул двери в шумный бальный зал. – Я заеду за тобой в понедельник ровно в десять утра.
– Я сама позабочусь о транспорте и встречу тебя.
– Не-а. Я устанавливаю правила. Твоя задача изменить это.
– Я могу использовать любые доступные средства?
Джек улыбнулся:
– Привлекательная мысль.