16

Свернув на шоссе, Элис подумала, что расстояние в каких-то сто пятьдесят миль могло стать непреодолимым для них с Грэгом, не пожелай Маргарет Болтон сказать, куда уехал ее сын.

Пожалела ли она Грэга или просьбы Элис тронули ее сердце, но Маргарет все-таки сказала, что Грэг уехал в небольшой городок Скрэнтон, расположенный к северо-западу от Нью-Йорка.

Маргарет рассказала, что она родом из этого городка. В нем же жили ее родители, и они завещали свой дом любимому и единственному внуку Грэгу.

Грэг и раньше мечтал поселиться в тихом, спокойном Скрэнтоне, но Нью-Йорк держал его, не отпуская из своих цепких объятий. А сейчас сама судьба подтолкнула его сменить место жительства.

Элис не знала, что принесет ей встреча с Грэгом: радость или несчастье. Да она и не задумывалась над этим. Элис просто хотела увидеть Грэга, попросить у него прощения, рассказать о переменах, происшедших с ней. А потом пусть он сам решает, как поступить.

Если Грэг действительно ее любит, как говорил, то он поймет и простит ее. А если нет… Что ж, Элис была готова и к такому исходу.

Она была готова ко всему, кроме того, что случилось на самом деле.

Элис быстро нашла дом по адресу, который ей дала миссис Болтон. Дом был двухэтажный, с четырьмя высокими, узкими башенками по углам. Над каждой башенкой крепился флюгер.

Остановив «форд» напротив дверей, Элис быстро вышла из автомобиля и решительно зашагала по дорожке, ведущей к крыльцу.

Не раздумывая ни секунды, Элис нажала на звонок и услышала звук колокольчика внутри дома.

И вот этот тихий, почти неслышный звук ее испугал. Она представила, как сейчас Грэг откроет дверь, увидит ее и… А дальше может произойти что угодно.

Элис вдруг с ужасом подумала о своей самоуверенности. Почему она считает, что Грэг по-прежнему любит ее и будет рад ее приезду? Вместе со сменой жительства он вполне мог поменять и свои чувства к ней. А вдруг он из тех мужчин, про которых кто-то из великих говорил, что они любят всех женщин, находящихся в их объятиях?

Элис почувствовала, как кровь отлила от ее щек, колени стали ватными. Даже если бы она сейчас и захотела, то не смогла бы пошевелиться. Не говоря уж о том, чтобы вернуться в машину и умчаться от домика с флюгерами.

За дверью раздались шаги — легкие, почти неслышные. Но чувства Элис были обострены до такой степени, что она, наверное, услышала бы и шаги мышки.

Скрипнул ключ в замке, дверная ручка опустилась вниз, дверь распахнулась, и вместе с ней распахнулись от удивления глаза Элис.

На пороге вместо Грэга, которого она ожидала увидеть, стояла девушка в коротеньком красном платьице. Девушка была молодой, лет двадцати, и очень красивой. Девушке с такой внешностью самое место на обложке глянцевого журнала.

Сердце Элис стремительно рухнуло вниз. Вот и все. Если по дому Грэга ходит такая красавица, причем намного моложе ее, то Элис делать здесь нечего.

Но каков Грэг! Однако быстро он сумел утешиться. Это она, Элис, как дура, страдает и переживает. А Грэг времени даром не терял. Новая жизнь — новая женщина в этой жизни!

Элис понимала, что ей следует развернуться и убежать отсюда, чтобы не позориться до конца, чтобы не встречаться с изменником. А вместо этого она стоит на пороге дома и пялится на красавицу, во взгляде которой тоже нет ничего доброго. У той взгляд хищницы, готовой до смерти защищать завоеванную силой территорию.

— Если вы по объявлению, то место уже занято. — Голос девушки был свеж и звонок. В глазах светилось превосходство над менее удачливой соперницей.

Сейчас она закроет дверь, и дорога к Грэгу для Элис навсегда будет закрыта. Нет! Этого не будет! Элис этого не допустит.

Да и о каком объявлении она говорит? Неужели Грэг опустился до девушек по объявлению?

— Я хотела бы поговорить с мистером Грэгом Болтоном. — Элис придержала рукой готовую закрыться дверь.

— Я же вам сказала, место уже занято.

— Не вами ли?

— Да, мною. — Нахалка вздернула подбородок. — Я дипломированный флорист, и мистер Болтон по достоинству оценил мои умения.

О да! Ее достоинства невозможно не оценить, это вынуждена была признать даже Элис. Девушка была хороша во всех отношениях.

— Мой свадебный букет на «Кубке Сильвии» занял третье место. А это, знаете ли, кое-что да значит.

Девушка попыталась прикрыть дверь, но Элис крепко держала ее, плохо понимая, о каком «Кубке Сильвии» та говорит.

— Амелия, кто там пришел? — Голос Грэга прозвучал совсем рядом, и вот он сам выглянул из-за плеча девушки.

— По объявлению пришли, — повернулась к нему Амелия. — Но я сказала, что вы уже нашли помощницу.

Но Грэг не слушал Амелию, он, не мигая, смотрел на Элис.

— Разве не так? — испуганно спросила Амелия, переводя взгляд с Грэга на Элис и обратно. — Мы же уже и договор подписали.

— Здравствуй, Грэг. — Элис уже не обращала внимания на Амелию, призера «Кубка Сильвии», она видела только Грэга.

— Здравствуй, — ответил он, и голос его дрогнул.

Но лицо Грэга осталось бесстрастным. Он смотрел на Элис так, как смотрят на незнакомую зверушку, встреченную на тропинке в парке. С удивлением и настороженностью, но без всякой радости.

Он мне совсем не рад, промелькнуло в голове Элис. Удивлен моему появлению, но не рад.

— Так вы не по объявлению? — подала голос Амелия. — Тогда простите меня, я подумала, что вы тоже ищете работу. Сегодня целый день претендентки в дом ломятся. Мне уже надоело всем объяснять, что место помощницы в цветочном магазине занято.

За Элис, которая продолжала молчать, ответил Грэг:

— Нет, она не по объявлению. Я надеюсь. — Последнее предложение Грэг произнес совсем тихо.

— Тогда я пойду, — смутилась Амелия, почувствовав, что она лишняя.

— Да, Амелия, ты можешь быть свободна. — Грэг говорил с Амелией, а смотрел на Элис. — Ты и так мне сегодня очень помогла.

— Тогда до завтра. — Амелия проскользнула мимо Элис, бросив на нее изучающий взгляд, и торопливо пошагала по тропинке прочь от дома.

Прежде чем свернуть на улицу, Амелия не выдержала и оглянулась. Странная парочка все так и стояла на пороге дома.

Первым не выдержал Грэг.

— Как ты меня нашла?

— Этот вопрос тебя интересует больше всего? — горько усмехнулась Элис. — Ты даже не хочешь знать, зачем я вообще здесь появилась?

Грэг нервно дернул плечом.

Все-таки не такой представляла Элис эту встречу. Она надеялась, что Грэг обрадуется ее приезду. Будет счастлив увидеть ее, как счастлива она вновь увидеть его. Но Грэг не спешил выказывать радость по поводу ее приезда.

Элис не могла понять: он действительно не рад или просто, злясь на нее, скрывает свои чувства? И это непонимание выводило ее из себя.

— Ты меня не пригласишь в дом? Так и будешь держать на пороге? — Элис взяла инициативу в свои руки.

В конце концов, это она виновата в случившемся. Значит, ей самой и исправлять свои ошибки.

— Проходи. — Грэг пропустил Элис в дом. Когда они прошли в гостиную, небольшую, заставленную старой мебелью, доставшейся Грэгу в наследство вместе с домом, он спросил:

— И зачем же ты тут появилась?

— Я приехала к тебе, Грэг. — Элис сделала шаг к нему, но тут же остановилась.

Его вопрос «зачем?» прозвучал резко и безжалостно, ударил ее словно пощечина.

— По-моему, мы с тобой все уже выяснили, — добавил он. — Вернее, ты мне все очень внятно объяснила. Ты не думай, я понятливый, второй раз объяснять мне не нужно.

— С тех пор многое изменилось, Грэг! — воскликнула Элис. — Я изменилась.

— Даже так? — горько усмехнулся Грэг, глядя не на нее, а куда-то в сторону. — И что ты хочешь от меня?

— Я хочу быть с тобой. — Элис сделала еще один шаг навстречу к Грэгу: — Я поняла, что не могу жить без тебя. Ты мне нужен, Грэг.

Он без всяких эмоций смотрел на нее, и Элис в ужасе остановилась на полпути.

— Грэг… — беспомощно прошептала она.

— Ты хочешь быть со мной, ты поняла, что не можешь жить без меня. Это все прекрасно, но ты позабыла выяснить одну маленькую деталь: а хочу ли я этого? — жестко сказал он. — Ты меня об этом спросила? Элис, ты как была эгоисткой, так ею и осталась. А говоришь, что изменилась. Нет, ты думаешь только о себе, не о других.

— Да как ты можешь так говорить?! — Элис задохнулась от возмущения. — Я столько пережила, столько испытала за эти недели, я нашла тебя, приехала к тебе, а ты… ты…

Она резко развернулась и выбежала из дома. Не сбавляя скорости, добежала до «форда», открыла дверцу, шлепнулась на сиденье и уронила голову на руль.

Злость полыхала в ее сердце. Как Грэг мог сказать такое? Как он мог такое о ней подумать, обозвать ее эгоисткой, думающей только о себе? Нет, она не такая, совсем не такая. Не такая?

«Ты меня об этом спросила?»

Вопрос Грэга прозвучал в ее голове так ясно, что Элис, подняв голову с руля, огляделась. Ей показалось, что Грэг сам задал этот вопрос.

Но Грэга в салоне не было, он остался в своем странном, с высокими башенками доме.

«Ты меня об этом спросила?»

Нет! Она не спросила его ни о чем ни тогда, в Рождество, ни сейчас. Она все решала сама, учитывая только свои интересы, не обращая внимания на чувства Грэга. И после этого она смеет утверждать, что не является эгоисткой? Эгоистка, она самая настоящая эгоистка, которая думает только о себе.

Элис стало страшно. Только что она чуть не убила собственными руками свое счастье, чуть не потеряла Грэга окончательно и навсегда.

Хорошо, что она это поняла. Еще можно все исправить и все вернуть.

Элис вышла из машины, прошла по дорожке и зашла в дом.

Грэг так и стоял посреди гостиной на том же месте, где она оставила его.

Элис подошла к нему, взяла его за руки и, заглянув в глаза, спросила:

— Грэг, ты хочешь, чтобы мы были с тобой рядом? Навсегда, на всю жизнь?

Грэг поднес руки Элис к своим губам и нежно поцеловал их.

— Я так боялся, что ты уедешь, Элис. Боялся, что ты не скажешь этих слов.

— Глупенький, я же сказала тебе, что я стала совсем другой, что я изменилась. — Элис прижалась головой к его груди.

Грэг обнял ее за плечи, прижал ее к себе сильно, словно боялся, что она ускользнет из его рук, исчезнет из его дома.

— Ты все еще хочешь, чтобы я стала твоей женой? — прошептала Элис тихо-тихо.

Но Грэг услышал ее вопрос и ответил на него:

— Да.

Загрузка...