Глава 9

Когда герцог Хенстоун доставил Айрин домой, та, казалось, совершенно успокоилась и теперь молча шла рядом с ним к своему дому. В гостиной девушка поблагодарила несостоявшегося свёкра за оказанную ей помощь и, извинившись, попросила оставить её одну. Потом она поднялась в свою комнату, молча разделась при помощи Дженни, и легла на кровать. Дженни спросила хозяйку, чего та желает и Айрин попросила принести ей бокал и графин вина. После того, как горничная исполнила просьбу, Айрин приказала служанке не будить её до утра, а сама налила себе бокал вина и залпом осушила его. Потом налила второй, который постигла та же участь. Выпитое вино мгновенно опьянило девушку, которая не ела уже два дня, и голова её бессильно откинулась на подушки. Несмотря на то, что спать Айрин совсем не хотелось, бессонные ночи сделали своё дело: через минуту она уже глубоко спала.

В доме виконта Хенстоуна царило возбуждение. К нему всё прибывали и прибывали посетители, жаждущие узнать причину несостоявшейся свадьбы. Сам виконт заперся в кабинете вместе с матерью, в ожидании герцога Хенстоуна, который должен был приехать с минуты на минуту. Когда он вошёл в кабинет, то Эндрю вскочил с дивана, на котором сидел, и нетерпеливо спросил:

— Как она?

Герцог откашлялся, потом с укором посмотрел на сына, но говорить ничего не стал кроме нескольких слов:

— Гораздо лучше, чем можно было ожидать после того, что ей довелось пережить! Бедная девочка! Сидела и рыдала возле алтаря, а потом подняла голову и стала кричать, что хочет домой! — При этих словах на глаза герцога навернулись слёзы, да и герцогиня стала сморкаться в свой платочек.

Эндрю обессилено упал на диван, и запустил пальцы в волосы. Так прошло несколько минут, во время которых Эндрю сидел неподвижно, а его родители беспомощно переглядывались друг с другом. Когда молчание стало невыносимым, к Эндрю обратилась мать:

— Что, позволь тебя спросить, такого случилось между тобой и Айрин, что ты так поступил с ней?

Эндрю посмотрел на мать, и в глазах его она увидела блеснувшие слёзы и такую огромную затаённую боль, что рука её непроизвольно схватилась за горло. Эндрю же перевёл взгляд с матери на отца и просто ответил:

— Айрин изменила мне. Я позавчера застал её с Сэмюэлем Стэпфордом у неё дома.

Герцогиня вскрикнула.

— Милый! Но этого просто не может быть! Всем было сразу видно, что Айрин без ума от тебя, и единственный мужчина, который мог быть у неё, это ты!

— Значит она просто великолепная актриса — в возмущении ответил Эндрю.

— Как бы то ни было, сынок — вмешался в разговор герцог Хенстоун, — Ты очень жестоко поступил с ней сегодня!

— Знаю, — отозвался Эндрю, — Но я не мог поступить иначе! Я предложил ей не приходить на свадьбу, чтобы все решили, будто это она меня бросила, но она почему- то пришла!

Герцогиня нервно рассмеялась, глядя на сына:

— Почему — то? Ты ещё спрашиваешь, почему она пришла? Это как раз ясно как Божий день! Если у неё и было что- то с Сэмом, в чём я очень сомневаюсь, то это всё полная ерунда! Айрин очень сильно любит тебя и очень хочет быть с тобой вместе!

Эндрю поморщился, но не стал спорить с матерью. Он посидел немного в тишине, размышляя, потом встал с дивана и обратился к родителям:

— Мама, папа! Я должен сказать вам о том, что принял решение. Это решение я принял не сегодня, а в тот вечер, когда вернулся от…графини Де Гиневальд. Сразу оговорюсь, что оно является твёрдым и обдуманным и обсуждению не подлежит. Я хочу уехать сегодня, сейчас же из города. Даже из страны. Я не скажу вам, куда я поеду, потому что и сам не знаю, но при первом же удобном случае я напишу вам и поставлю вас в известность о своём местонахождении. И не нужно уговаривать меня оставаться, — произнёс он, видя, что мать собирается протестовать, — Повторяю: моё решение неизменно!

Герцогиня печально вздохнула и медленно кивнула, соглашаясь с сыном.

— Ты едешь прямо сию минуту? А как же вещи? Ты надолго? — сыпались вопросы от родителей.

— Да, мой камердинер уже собрался, он едет со мной. Я предполагаю побыть в отъезде пару месяцев.

Герцог подошёл к сыну, который уже встал с дивана и раскрыл объятия для родителей и крепко прижал Эндрю к груди. Момент был очень тяжёлый, ведь это не Эндрю должен был срочно уезжать, а его родители, оставляя счастливого сына в надёжных руках невестки. Во время объятий герцогиня разрыдалась и мужчины некоторое время успокаивали её. Потом Эндрю попрощался с родителями, приказал камердинеру отправлять вещи в карету, и, решив определиться с маршрутом следования по пути, сел на мягкое уютное сидение и приказал кучеру трогать. Уезжал он с тяжким камнем на душе, оставляя в Лондоне всё — свою прошлую жизнь, свою любовь, своё сердце…

Утром Айрин проснулась, несмотря на выпитое накануне вино, в бодром расположении духа. Она решила во что бы то ни стало бороться за своё счастье с Эндрю. Поэтому она решила ехать к Эндрю сразу после завтрака и всё ему объяснить. Даже если он и не поверит ей сразу, в чём она не сомневалась, всё равно первые зёрна сомнения в неверности Айрин уже будут брошены, и, возможно, совсем скоро дадут свои всходы. Окрылённая этой мыслью, Айрин дёрнула за шнурок сонетки, и попросила появившуюся через несколько минут Дженни, приказать приготовить для неё ванну, а потом помочь привести внешний вид Айрин в порядок. Дженни счастливо улыбнулась, видя хозяйку в хорошем расположении духа, и поспешила исполнять приказание. После ванны Айрин почувствовала себя на удивление умиротворённой. Ей казалось, что все её проблемы могут решиться, будто по мановению волшебной палочки.

Она выбрала красное платье, так как считала, что красный — цвет уверенных в себе женщин. А сегодня Айрин должна выглядеть и говорить уверенно и непоколебимо. Платье было просто шикарным: подол его был оторочен белым мехом и вышит крошечными золотыми и чёрными цветочками, такая же вышивка и оторочка шли на рукавах, в дополнение шла меховая накидка из того же белого меха, что и окантовка платья. Айрин выбрала башмачки того же цвета и осталась вполне довольна результатом. После этого девушка приказала заложить карету и отправилась в дом виконта Хенстоуна, где ей предстоял едва ли не самый важный разговор в её жизни.

После того, как дворецкий Хенстоунов проводил Айрин в гостиную, и ушёл доложить о её приезде хозяевам, девушку охватила лёгкая паника, вперемежку со сладостным нетерпением поскорее вновь увидеть Эндрю. Через пять минут в гостиную вошла герцогиня и радостно улыбнулась, распахивая навстречу девушке объятия. Айрин сочла это отличным предзнаменованием и крепко обняла пожилую женщину.

— Я так рада, что вы здесь, дорогая! — воскликнула герцогиня, — Я не рассчитывала увидеть вас так скоро! Потому что понимаю, что мой сын очень обидел вас!

— Я не имею правил держать долго обиду на любимых мною людей — ответила Айрин, радуясь тому, что герцогиня была на её стороне, — Поэтому я здесь!

— Присаживайтесь, пожалуйста, я прикажу подать нам чаю!

Айрин с радостью приняла приглашение герцогини и уселась на диван. После того, как чай был принесён и разлит по чашкам, герцогиня приступила к теме вчерашней несостоявшейся свадьбы.

— Поверьте мне, Айрин, мне очень жаль, что всё так вышло вчера! Если бы я хоть на секунду могла представить, что собирается вытворить Эндрю, я приложила бы все силы, чтобы этого не случилось!

— Благодарю вас — ответила Айрин, — но я не держу ни на кого зла. Случилось то, что должно было случиться, я приняла это как должное. Теперь я полна решимости и сил исправить ситуацию. И я хотела бы узнать у вас, говорил ли вам Эндрю, почему он так поступил вчера?

Герцогиня на секунду задумалась, решая, стоит ли говорить о том, что она знает об измене Айрин, но потом решила, что лжи уже и так достаточно и просто ответила:

— Да! Эндрю сказал, что, увидев вас с бароном Стэпфордом у вас дома, решил, что вы неверны ему.

Айрин покраснела. Она не ожидала, что Эндрю будет настолько откровенен со своими родителями. Возникла неловкая пауза, после которой Айрин откашлялась и произнесла:

— Эндрю ошибся! В моей жизни я ни разу никого не любила, кроме него, и никогда не полюблю. И он должен это знать, чувствовать!

— Вы знаете, дорогая — поморщилась герцогиня, — Мужчины бывают иногда так твердолобы и упрямы, что хоть просто разъясняй им всё по буквам!

Айрин заулыбалась:

— Собственно, для этого я здесь! Я приехала начать объяснять всё Эндрю по буквам!

Герцогиня сделала жалостливое лицо и грустно вздохнула:

— Вы опоздали, милая! Эндрю уехал!

— Это ничего! — радостно ответила Айрин, — Я подожду его, если вы не против!

Герцогиня печально улыбнулась:

— Я-то не против, но Эндрю уехал надолго!

— Что, до позднего вечера? Тогда разрешите мне приехать позже ещё раз! В котором часу он обещал вернуться?

Герцогине было настолько жаль Айрин, что на глаза её навернулись слёзы:

— Он уехал вчера, предположительно из Англии, хотя в общем- то совершенно неизвестно куда, и обещал вернуться через два месяца. — почти шёпотом ответила она.

Айрин резко побледнела и в изнеможении откинулась на спинку дивана:

— Уехал… — только и смогла прошептать она.

Несколько минут женщины сидели в полной тишине. Айрин пыталась переварить услышанное, полностью погружённая в свои мысли, герцогиня тихонько сидела и плакала по несостоявшемуся счастью этих двух красивых, молодых людей, которых, казалось, развела сама судьба.

Потом Айрин резко поднялась и решительно сказала:

— Значит, я буду ждать его эти два месяца! Я не собираюсь отступать от своего счастья и останусь верна своему слову!

Герцогиня счастливо улыбнулась сквозь слёзы. Она видела, что Айрин искренно и бескорыстно любит её сына и изо всех сил молилась, чтобы Господь вновь привёл Эндрю к этой женщине.

Прошло два месяца со дня отъезда Эндрю, и Айрин стала ждать его приезда каждый день. Каждое утро она вставала с мыслью о том, что сегодня вернётся её любимый, и каждый вечер ложилась спать, уверенная в том, что уж завтра- то он точно приедет. В ожиданиях пролетел ещё один месяц, Айрин с жадностью читала письма от Эндрю, которые привозила ей в дом герцогиня Хенстоун; в них он справлялся у родителей о её здоровье, но о приезде не было ни слова. На вопросы матери о дате возвращения он отвечал уклончиво, и было ясно, что путешествие ему по нраву.

Что касалось Айрин, то девушка не сидела дома. Она посещала все вечера и балы, на которые была приглашена. Справедливо решив про себя, что прослывёт трусихой и затворницей, если не будет показываться в обществе вообще, Айрин смело ринулась в водоворот встреч, ужинов и танцев. Первое время девушка почти ежесекундно замечала вокруг косые взгляды и перешёптывания, но постепенно они сошли на нет и быть среди общества стало заметно легче. С Сэмюэлем Айрин общалась всё так же тепло, но тема их поцелуя и последовавшего за этим скандала, негласно оставалась под запретом.

На исходе четвёртого месяца ожидания, Айрин решила, что ждать пока Эндрю снизойдёт для посещения отчего дома и посвящать этому ожиданию всё своё время, больше не намерена. Поэтом девушка решила отправиться пожить в какое-нибудь из своих многочисленных имений, но никого не ставить в известность. Разве что Сэмюэля, который сможет сразу же сообщить ей о возвращении любимого и тогда будет знать, где её искать. Судя по документам, ей принадлежало весьма обширное поместье в графстве Чешир. Вот туда- то она и решила поехать на несколько месяцев, может быть, даже на год, в зависимости от того, когда всё же решит вернуться Эндрю.

Сообщив о своём решении Дженни и экономке Эдема, Айрин приказала приготовить всё самое необходимое в дорогу и, когда все вещи были уложены, пригласила на ужин Сэмюэля, чтобы сообщить ему куда направляется, а также попросить хранить всё в секрете. В ту же ночь Айрин уехала. Она выезжала из города, и на глазах её были слёзы. Слёзы горечи от потери самого дорого человека на свете. И всё же, с каждым метром, оставшимся позади, на душе девушки становилось всё легче. Возможно, ей всё- таки удастся вернуть свою любовь по приезду. А если не удастся, то кто знает, может быть получится забыть обо всём, и вернуться в своё время, в свою страну? Как бы горько и тяжело ни было потом жить и знать, что потерял то, чего никогда больше не обретёшь, всё же Айрин будет дома, и можно будет считать, что всё это было просто волшебным сном.

Загрузка...