«Кто-то обстреливает мои границы», — сказал Титус, и его настроение было серьезным.

Президент нервно заерзал, отводя взгляд от экрана. «Дайте мне время. Позвольте мне разобраться».

«У вас два часа», — сказал Титус, снова прервав связь. Затем он повернулся к двум военачальникам и сказал: «Как здорово, что этот ублюдок рядом с коротышкой и кудрявыми».

Конференц-центр Сакраменто

Гости, которые накануне выглядели безупречно, теперь начали немного уставать. Мужчинам не помешало бы бриться. Женщинам не помешал бы лёгкий макияж. Отношение к гостям тоже изменилось. Настроение было накалено до предела.

Генерал Логан и полковник Шарп всё ещё были вместе, пытаясь извлечь максимум пользы из этой непростой ситуации. Оба были практически без военной формы и больше напоминали пару на свидании в аду, чем офицеров.

«Только что услышал разговор двух солдат в туалете», — сказал генерал Логан.

«На границе произошла перестрелка. Погибли солдаты пограничной службы».

«Вы не думаете, что президент пошлет войска?» — сказала полковник Шарп, и на ее лице отразилось недоверчивое беспокойство.

Логан пожал плечами и улыбнулся Герцогу, когда мужчина подошел к ним и сел на пол рядом с ними.

Герцог сказал: «Этот президент так не поступит. Ничего не делайте и следите за выборами. Вот так».

«Я чувствую себя бесполезным», — сказал Логан. «Мне нужно что-то сделать».

«Что может сделать один человек?» — спросил Герцог.

Озеро Тахо, граница Невады и Калифорнии

Вертолет проносился над поверхностью воды с востока на запад, Сирена спокойно управляла им.

Сирена смотрела вперёд, на горы, окружавшие огромное озеро. Она знала, что находится под радаром, но всё же сомневалась, чувствуя себя лёгкой добычей над водой. Самолёт Bell 222 производил чертовски много шума над водой, и днём его можно было увидеть невооружённым глазом.

Она только надеялась, что те, кому не все равно, примут их за вертолет Life Flight.

«Похоже, твоя догадка оказалась верной», — сказал Рокки. «Они ни за что не смогут охватить всё западное побережье».

Агилар двинулся к кабине пилотов. «Предположительно, это батарея «Патриотов» на Скво-Вэлли», — сказал спецагент ФБР. «Но на озере они по нам стрелять не будут».

Она смотрела прямо перед собой и сказала: «Надеюсь, ты прав».

Место размещения ракет «Патриот» в Скво-Вэлли

Внутри мобильного пункта управления солдаты следили за радарами. За пультом сидел молодой сержант, за ним — старший.

«Чёрт возьми», — сказал молодой человек. «У нас есть горелка, сержант. Проплывает мимо «Тахо» прямо на нас со скоростью сто сорок узлов».

Старший сержант наклонился к молодому парню, чтобы посмотреть на экран. «Навести на него мушку. Как только он покинет озеро, открывай огонь по своему усмотрению».

Молодой сержант оглянулся и сказал: «Теперь я справлюсь».

«Нет. Если промахнётесь, можете попасть в здания в Неваде».

Береговая линия, обсаженная деревьями, быстро приближалась. Рокки начал нервничать. «Ты же собираешься вытащить меня, да?» — спросил он, крепко сжимая ремень.

Сирена продолжала смотреть вперёд, серьёзная. Наконец она отвернулась слишком долго и улыбнулась ему. «Не нравятся женщины за рулём?»

«Не сумасшедшие. Вы не могли бы смотреть, куда идёте?»

Как только Сирена повернула назад, она заклинила управление, и вертолёт резко повернул на юг. Теперь они следовали вдоль края

озеро.

«Сирена» резко вильнула вправо, и вертолёт взмыл в узкую речную долину. Она больше напоминала ямку в опушке леса.

«Где, черт возьми, ты научилась так летать?» — спросил ее Рокки.

«Видеоигры». Теперь, когда вертолёт поднимался вместе с горой, она держала штурвал гораздо крепче. Внезапно они миновали хребет, и показалась череда вершин. Крисси Чанг на заднем сиденье выглядела так, будто вот-вот лишится завтрака.

Сайт «Патриот Скво-Вэлли»

Сигнал вертолёта на какое-то время пропал, но теперь он снова появился. Молодой солдат выпрямился в кресле. «Вот и всё. Юг.

Пересекая горы».

«Прицелиться», — сказал старший сержант.

"Понятно."

"Огонь!"

Они оба слышали звук запуска ракеты и ее подъема с пусковой установки.

«Получай, ублюдок», — сказал молодой сержант.

Сирена пронеслась над верхушками деревьев, направляясь прямо к двум вершинам.

«Чёрт! Патриот идёт», — сказала Сирена.

Она резко накренила самолет вправо, целясь прямо в ракету.

«Ты с ума сошел?» — закричал Рокки. «Ты повернул направо».

Через несколько секунд «Сирена» резко вильнула влево, пролетев между вершинами. Ракета продолжила движение на юг и взорвалась на склоне другой горы.

Сайт «Патриот Скво-Вэлли»

Старый солдат хлопнул рукой по пульту. «Как мы могли это пропустить?»

«Повернул направо, к нему», — сказал молодой сержант. «Потом скрылся за горой. „Патриот“ не смог преодолеть перегрузки».

«Захватите и снова захватите цель».

Молодой солдат взглянул на экран. «Он исчез».

«Сирена» сбавила скорость и проехала всего в нескольких метрах от старой лесовозной дороги. Они двигались по ней вниз по склону горы, словно грузовик.

«Это была чертовски крутая поездка, Сирена», — сказал Агилар.

«Я не думаю, что это еще конец», — сказала она.

OceanofPDF.com

15

Граница Невады и Калифорнии

Пост милиции

Бак остановил свой огромный внедорожник на уединённой лесной дороге и заглушил двигатель. Хаббард вышел из машины и был встречен пятью своими людьми.

Это была группа, которую высадила Сирена во главе с Вайпером.

Хаббард внимательно осмотрел их и сказал: «Планы изменились, ребята.

Похоже, вас ждет нечто большее, чем просто мелкое наезд и побег с места преступления.

Вайпер держал свою М16 наготове. «Да, сэр. Звучит как план».

Мужчины закинули свои вещи в «Сабурбан» и загрузились в него. Бак крутанул колеса, когда они ехали в Калифорнию.

Плейсервилл, Калифорния

Сирена увидела впереди полуразрушенный фермерский дом и снизила скорость вертолета.

«Это дом твоего друга?» — спросила она, оглядываясь на Агилара.

«Да. Не видел его уже полгода», — сказал Агилар. «Надеюсь, он всё ещё живёт здесь».

Вертолёт замедлил ход, выпустил шасси и приземлился на грунтовой площадке между разваливающимся сараем и старым фермерским домом, который отчаянно нуждался в покраске. Когда винты замедлились, к вертолёту выбежали два добермана.

Сирена сняла шлем и оглянулась на Агилара. «Надеюсь, ты знаешь его собак».

Агилар неуверенно улыбнулся. «Они на самом деле пупсики». Агилар открыл дверь и чуть не лишился руки. Он захлопнул дверь.

«Как я уже сказал. Давно не виделись. Может, нам стоит подождать Стива».

Как только он произнёс имя мужчины, из дома вышел парень в комбинезоне с длинной взъерошенной бородой, направив ружьё на вертолёт. Подойдя ближе, этот грубиян улыбнулся, увидев Агилара. Он опустил ружьё и отвёл собак назад, ударив их по голове.

Агилар вышел из машины и подошёл к своему старому другу Стиву Уиллису, пожал ему руку и обнял. Сирена, Рокки и Крисси немного подождали.

«Какого чёрта здесь делает ФБР?» — сказал Уиллис. «Понял. Ты теперь без работы».

«Очень смешно, — сказал Агилар. — Ты что, всё это дерьмо глотаешь, да?»

«Чёрт возьми, — сказал Уиллис. — Правительство меня подставило. Ты же знаешь. Ты меня своим друзьям познакомишь?»

«Можем ли мы выбраться из этой жары?»

Уиллис проводил их до дома. Внутри дом выглядел значительно лучше, чем снаружи. Паркетные полы, красивый кирпичный камин, новая мебель.

Агилар указал на каждого и сказал: «Стив. Это Крисси, Рокки и Сирена».

Уиллис пожал им руки и закончил с Сиреной. «Это у вас чертовски крутая птичка, леди. Сто шестьдесят миль в час?»

Сирена улыбнулась. «Может, чуть больше, без груза и нужного топлива».

Агилар сказал Сирене: «Стив теперь работает агрономом. Раньше он летал под прикрытием для Управления по борьбе с наркотиками. До этого он совершил несколько вылетов в Юго-Восточной Азии».

Сирена посмотрела на мужчину с новым уважением.

«Древняя история, мальчики и девочки. Как насчёт пива?»

Некоторое время спустя Уиллис привёл Сирену в столовую, которую он переоборудовал в мастерскую. Повсюду на столах стояло электронное оборудование.

В углу стояло коротковолновое радио, изредка доносились голоса.

Агилар, Крисси и Рокки сидели в гостиной, пили пиво, и их голоса разносились по комнате.

Сирена и Уиллис, также попивая пиво, осмотрели все электронное оборудование.

«Это твое хобби?» — спросила его Сирена.

«Знаешь, ты слишком чертовски красива для правительственного агента», — сказал Уиллис и отпил пива из бутылки с длинным горлышком. «К тому же, ты не похожа на этого человека».

«Когда я не играю в лингвиста в АНБ, я летаю на крутых вертолётах, вроде этого Bell. В этом-то и суть. Я не из тех, кто все делает».

Уиллис улыбнулся ей: «Ты права».

Сирена теребил какой-то электронный прибор. «Где ты это взял?

Разве это не новый МКФ?»

Уиллис ухмыльнулся и сказал: «Закажи по почте. Судя по звуку, тебе это пригодится. Я могу сделать так, чтобы этот «Белл» на радаре выглядел как армейский «Апач».

Сирена улыбнулась при этой мысли. «Ещё бы я этого хотела».

«Сабурбан» катился по узкой проселочной дороге, огромные шины словно разрывали раскалённый асфальт. Хаббард и его люди уже переоделись в официальную форму Национальной гвардии. Он разговаривал по мобильному телефону.

«Убедитесь, что ваши солдаты знают о моём прибытии», — сказал Хаббард. «Я бы не хотел преподавать им урок военного дела». Он закрыл телефон и…

посмотрел на Бака.

«Всё в порядке?» — спросил его Бак.

«Просто отлично, Бак. Гладко, как у младенца».

«Попа у младенца может быть вся в сыпи».

«Отлично, — подумал Хаббард. — Чертов умник».

Конференц-центр Сакраменто

Генерал Логан, полковник Шарп и Бен Херцог сидели за одним из длинных столов и ужинали. «Гости» выглядели уже совсем изможденными.

Херцог и Шарп просто смотрели на свою еду, пока Логан уплетал помои.

Логан посмотрел на Шарпа. «Что?»

«Как ты можешь есть эту дрянь?» — спросила она.

Логан зачерпнул ещё одну вилку, прежде чем ответить. «Делай, что должен, Сэнди. У меня было шесть старших братьев. Мне повезло, что хоть что-то досталось».

Герцог рассмеялся и решил попробовать свою еду. «Боже мой, шесть. Отличная тренировка для коммандос».

OceanofPDF.com

16

Сирена понимала, что ей нужно рискнуть и позвонить своему контакту в Вашингтоне, даже если для этого придётся воспользоваться незащищённой линией Уиллиса. Они давно не разговаривали, и ей нужно было узнать, что происходит.

«Что?» — спросила она в трубку. «Он что, с ума сошёл?»

Агилар подключился к разговору.

«Это же абсурд. А как насчёт сопутствующего ущерба?» Она помолчала, встретившись взглядом с растерянным Агиларом. «Когда? Две тысячи триста».

Это меньше чем через три часа». Она послушала немного, а затем бросила трубку, не попрощавшись.

«В чем проблема?» — спросил ее Агилар.

Сирена повернулась и задумалась над вопросом. «Я расскажу вам, в чём проблема. Ваш бездеятельный президент наконец-то решил что-то сделать».

«Эй. Я не голосовал за этого парня. Какой план?»

«Гений посылает самолет, чтобы бомбить особняк губернатора».

Улыбка на лице Агилара сменилась ужасом.

Вскоре наступил вечер. С запада, с океана, наползли облака, окрашивая небо в красный цвет. Уиллис, зарывшись головой в вертолёт Сирены, завершал работу над электронным оборудованием. Крисси Чанг лежала внутри, явно уставшая. Рокки сидел на лужайке, изо рта у него свисал пучок травы.

Из дома вышли Сирена и Агилар. Уиллис спрятал инструменты в комбинезон и улыбнулся Сирене.

«Отличная птичка у тебя, Сирена», — сказал Уиллис.

«Жаль, что он не мой», — сказала она, взглянув на новое оборудование в кабине. «Не знаю, как вас благодарить за топливо и снаряжение».

Уиллис повернулся к ней, и она быстро поцеловала его в щёку. Он с удовольствием поднял брови и повернулся к своему старому другу Агилару. «Позаботься об этой красавице, Арт».

Агилар начал забираться на заднее сиденье. «У меня такое чувство, что она и сама с этим отлично справляется. Спасибо, Стив», — он протянул руку другу.

Выжимая друг другу жизнь, Уиллис кивнул, наблюдая, как все садятся в вертолёт. Вскоре винты начали вращаться, и аппарат взлетел.

Сакраменто, Калифорния

Особняк губернатора

Хаббард и его люди на пригородном автомобиле подъехали к главным воротам. Бросив быстрый взгляд на человека на пассажирском сиденье, охранник махнул рукой, приглашая огромный внедорожник войти. Комплекс был хорошо вооружён: на «Хаммерах» стояли пулемёты, которыми управляли люди в камуфляже.

«Чёрт, — сказал Хаббард. — Похоже, мы как раз успели на костюмированную вечеринку».

Бойцы национальной гвардии приказали им припарковать пригородный автомобиль сзади.

Они припарковались и вышли, разминая ноги, пока собирали оружие и снаряжение.

Махнув рукой своим людям, Хаббард сказал: «Слушайте, ребята». Все подошли поближе, окружив его, словно футбольная команда. «Помните, кто вы…

работать здесь».

Мужчины уставились на него, явно сбитые с толку.

«Я», — сказал Хаббард, ударяя ближайшего к нему человека. «Господи Иисусе. Включи игру. Ты ничего не сделаешь, если это не от меня».

Понимать?"

Мужчины кивнули.

«Ладно», — сказал Хаббард, немного успокоившись. «А теперь иди в дом и поешь горячей еды».

Все направились к заднему входу в особняк. Все, кроме Бака, которого Хаббард схватил за рукав.

Притянув мужчину к себе, Хаббард прошептал: «Ты должен быть готов к тому, что произойдет, когда дерьмо попадет в вентилятор».

Бак улыбнулся и тихонько усмехнулся. «Я всегда готов. Ты же знаешь».

«Правильно», — Хаббард похлопал своего человека по спине и отправил его вслед за остальными.

«Белл-222» завис над капустным полем. Они пролетели совсем недалеко от дома Уиллиса. Сирена повернулась к задней части вертолёта и посмотрела прямо на репортёра Крисси Чанг. «Убирайтесь!» — крикнула она.

Агилар посмотрел на Крисси, а затем снова на Сирену. «С ней всё будет в порядке».

«Нет! Хаббард и Бак видели этот её свет. Твой партнёр погиб из-за неё».

Подумав немного, Агилар наконец смягчился, помог репортеру подняться на ноги и выйти через боковую дверь.

Репортёрша неловко стояла среди полных кочанов капусты. Агилар протянул ей камеру и крикнул: «Отправляйся на ферму и позвони Стиву. Он приедет и заберёт тебя».

Агилар захлопнул дверь, и Чанг попятилась от вертолёта, её волосы и одежда взметнулись от потока воздуха. Вертолёт слегка приподнялся и затем резко рванул с места.

В губернаторском особняке, в кабинете губернатора, Хаббард смотрел в высокое окно на территорию, где зажглись несколько красных лампочек. Он повернулся и посмотрел на Бака, единственного из его людей, кому было разрешено находиться в комнате. Губернатор Тайтус сидел за своим столом, играя с ручкой. Рядом, в кожаном кресле, сидел генерал Бенна, командующий Национальной гвардией Калифорнии.

«Как там?» — спросил губернатор Титус Хаббарда.

Хаббард рассмеялся. «Честно? Это же зоопарк. В центре города грабят. Вы даже город не контролируете».

Губернатор глубоко вздохнул. «Мне не придётся долго ждать. Ты же знаешь».

Губернатор Титус повернулся в кресле к своему компьютерному терминалу.

Хаббард подошёл ближе к столу. «Этот вариант лучше. Я вложил много денег».

«Нет, пока нет», — напомнил ему Титус.

«Почему вы думаете, что акции упадут так сильно?» — спросил Хаббард.

«Поверьте мне. Такова человеческая природа. Люди будут сбрасывать калифорнийские акции, как будто они больные. Подождём немного. Купим их подешевле. И мы все разбогатеем».

«Предполагая, что они получат выгоду», — сказал Хаббард.

Бак тихонько хмыкнул, стоя у двери. Все посмотрели на него секунду, а затем списали с лица земли, как с ничтожества.

«Они так и сделают», — сказал Титус.

Зазвонил телефон на столе губернатора. Он подождал несколько гудков, прежде чем снять трубку. «Да», — сказал Титус и прислушался. «Позовите его». Губернатор включил громкую связь и откинулся на спинку кресла.

«Похоже, президент оставшихся сорока девяти хочет поговорить со мной», — высокомерно заявил Титус.

«Джейсон? Ты уже повеселился?» — спросил президент, его голос был чётким, но слегка дрожащим.

«Это не шутка, — сказал Титус. — Чего ты хочешь?»

«У вас есть тридцать минут, чтобы положить этому конец», — теперь голос звучал гораздо решительнее.

«Или что?»

Неуверенность. «Или тебе придётся жить с последствиями». Пауза. «Или умереть вместе с ними».

Титус рассмеялся. «Ты чёртов уклонист от службы. Ты мне угрожаешь?

Я начну выбрасывать трупы из конференц-центра быстрее, чем ты успеешь расстегнуть штаны. Начну с Фрэнка Паркера.

«Он ваш друг», — сказал президент.

«Тогда ты меня воспримешь всерьёз? А как насчёт Герцога?»

Последовала долгая пауза. Наконец президент сказал: «Я перезвоню вам через тридцать минут».

OceanofPDF.com

17

Вашингтон, округ Колумбия

Овальный кабинет Белого дома

Президент сидел за столом. Его военачальники разбрелись по комнате. Присутствовали также члены Совета национальной безопасности. Президент повернулся к директору Центральной разведки Джозефу Пеллигрини, который был на другом защищённом канале связи с Лэнгли.

Президент спросил: «Что у тебя есть?»

«Тепловой след четырёх человек в комнате», — сказал Пеллигрини. «Ещё четверо у кабинета губернатора. Двое на кухне. Вероятно, повар и горничная».

Генерал Уэйн Боулз, председатель Объединённого комитета начальников штабов, наклонился вперёд в своём кресле. «Господин президент, мои люди могут нанести точечный удар по офису, не причиняя вреда тем, кто на кухне.

Президент посмотрел на него скептически. «Вы можете это гарантировать?»

Генерал на мгновение затаил дыхание, а затем откинулся на спинку кресла.

Президент указал на директора ЦРУ: «Джо. А как насчёт дочери Герцога?»

«С ней всё в порядке», — сказал Пеллигрини. «Но её контакт сказал, что она покинула дом Хаббарда на его вертолёте. Мы думаем, что Хаббард находится в той комнате с губернатором Тайтусом».

«Люди Хаббарда что-нибудь сказали?»

«Мало что. Сказали, что едут в Сакраменто. Вот и всё, что им было известно».

«А как насчет партнера погибшего агента?» — спросил президент.

«Специальный агент Агилар? Мы думаем, он пошёл с Сиреной».

Президент откинулся на спинку кресла в глубоком раздумье. Наконец он с улыбкой повернулся к нему: «Генерал. Высылайте самолёты».

Генерал Боулз выглядел удивлённым. «Да, сэр».

Пеллигрини был в замешательстве. «Но, сэр...»

«Мы можем отозвать их, если понадобится», — сказал президент. «Я хочу, чтобы они поднялись в воздух прямо сейчас. Если Сирена и агент ФБР случайно добьются успеха, никаких проблем. Если нет… мы всё отрицаем. Они были мошенниками». Президент откинулся назад, довольный собой. Некоторые из присутствующих выглядели нервными.

База ВВС Неллис, Невада

Менее чем через десять минут одинокий истребитель-невидимка F-117 подрулил к концу тёмной, уединённой взлётно-посадочной полосы, развернулся и медленно покатил по ней, взлётая в серую ночь. Внутренние бомбоотсеки несли новейшие боеприпасы JDAM (Joint Direct Attack Munitions) – управляемые по GPS бомбы, которые можно было сбрасывать как на большой, так и на малой высоте в любую погоду, а инерциальная навигационная система обеспечивала попадание бомбы в пределах нескольких футов от цели. GBU-29 представляла собой модифицированную 250-фунтовую бомбу общего назначения Mark 81, небольшую бомбу в обычных условиях, но даже при прямом попадании такая бомба могла уничтожить что угодно, от танка до дома. Это был идеальный выбор для устранения сопутствующего ущерба.

Через минуту полета F-117 оказался в облаках, его ходовые огни были выключены, и он стал полностью невидим для радаров.

USS Авраам Линкольн

Полетная палуба

В тёмном Тихом океане у побережья Сан-Франциско самолёт F/A-18 готовился к взлёту, зафиксировав катапульту. Пилот включил полный форсаж, отчего пламя отскакивало от дефлекторов реактивной струи, а затем взмыл вперёд, к носовой части самолёта, в тёмное небо. Пламя быстро погасло, когда самолёт набрал скорость, и пилот снова снизился к поверхности океана. Ему пришлось остаться там, чтобы не попасть в поле зрения радаров.

Сакраменто, Калифорния

Авиабаза Национальной гвардии Макклеллан

На одной из самых загруженных баз ВВС США на западном побережье, которая до недавнего времени была практически закрыта, старший сержант ВВС Национальной гвардии Калифорнии сидел за пультом управления воздушным движением в вышке. Сержант, который до недавнего времени работал авиадиспетчером в международном аэропорту Сан-Франциско, внимательно посмотрел на экран, прежде чем повернуться к капитану.

«Сэр, с востока приближается несанкционированный самолет», — сказал сержант.

Капитан наклонился к мужчине через плечо: «Какой тип?»

«Похоже на армейский вертолет Apache, сэр».

«Ну, так давай, сигналь об этом».

Сержант поднёс микрофон ко рту. «Вертолёт, курс 2..4..9er. Назовите».

В «Белл-222» Сирена быстро оглянулась на Агилара, который развернул лист бумаги и протянул его ей.

«Это капитан Адамс из 140-го полка, прибывший из Стоктона», — авторитетно сказала Сирена. «Поддержка выполнения задания». Она пожала плечами и улыбнулась

Рокки на втором сиденье. На мгновение повисла тишина.

«У нас нет данных о плане полёта с один четыре ноль», — сказал сержант управления воздушным движением. «Переключайтесь на курс ноль... два... ноль и садитесь в Макклеллане».

Сирена взглянула на Рокки, а затем снова на Агилара, которые оба пожали плечами.

Сирена набрала обороты и спикировала к земле. Она отскочила всего на несколько футов назад, прежде чем рухнуть на шоссе. Теперь она летела прямо по шоссе 50 к центру Сакраменто. Она проехала мимо нескольких машин, съехавших на обочину.

Башня базы ANG Макклеллан

Сержант лихорадочно изучал экран, но ничего не нашел.

«Я потерял «Апач», сэр», — сказал сержант.

«Что? Как?»

Сержант повернулся и пожал плечами. «Он просто исчез».

OceanofPDF.com

18

Особняк губернатора

Зазвонил телефон, и губернатор улыбнулся, думая, что это звонит президент.

«Ага», — сказал Титус. Он внимательно выслушал и на мгновение задумался.

«Отправьте отряд на разведку».

Губернатор медленно повесил трубку и посмотрел на Хаббарда.

«Проблема?» — спросил Хаббард.

«Просто вертолет приземлился в парке неподалеку отсюда».

У Хаббарда голова пошла кругом. «Что это за вертолёт?»

«Они не сказали».

Хаббард был обеспокоен, но изо всех сил старался это скрыть.

Бак слегка улыбнулся своему боссу. «Ты не думаешь, что эта стерва придёт сюда?»

Покачав головой, Хаббард сказал: «С этой женщиной возможно все.

Отправьте своих людей на поддержку его войск».

Бак кивнул и быстро вышел из комнаты.

«Что-то, что мне следует знать?» — спросил губернатор.

«Возможно. Это может быть мой вертолёт с моей бывшей пилотшей, которая, подозреваю, не та, за кого себя выдаёт. Ничего такого, с чем мы не справимся».

К тому времени, как губернаторский «Хаммер» добрался до парка и люди посветили на вертолёт фонарём, винты остановились, и машина была надёжно заперта, и никого не было видно. Бак появился со своими людьми, заглянул внутрь и ударил рукой по борту вертолёта.

У особняка губернатора Сирена, Рокки и Агилар перебрались через каменную стену, держа оружие наготове. На мгновение они присели за кустами, откуда открывался вид на главные ворота.

Рокки прошептал: «Как ты хочешь это сыграть, Сирена?»

Внезапно Сирена увидела, как Бак и его люди входят в главные ворота и разговаривают с офицером стражи.

«Я знала, что Хаббард будет здесь», — сказала она.

«Это он?» — спросил Агилар.

«Нет. Это Бак, его главный человек. Оставьте его мне. У нас есть кое-какие незаконченные дела».

Агилар сказал: «Подождите-ка. Это тот парень, который убил моего партнёра. Я его понял».

«Знаешь что, — сказал Рокки. — Пойди на компромисс и отдай его мне. Он уже несколько месяцев донимает моих людей».

Сирена обдумала это и наконец пожала плечами. «Хорошо. Главное — поймать Хаббарда и губернатора Титуса». Она посмотрела на часы. «У нас меньше двадцати минут, прежде чем разразится настоящий ад. Рокки, можешь немного пошуметь?»

Рокки проверил своё оружие и улыбнулся: «Чёрт возьми!»

«Хорошо. Дай нам три минуты, чтобы добраться до особняка». Сирена хлопнула Агилара по плечу, и они вдвоем ускользнули через кусты.

Сан-Франциско, Калифорния

Самолет F/A-18 Super Hornet пролетел под мостом Золотые Ворота и устремился в сторону Сан-Франциско. На другом берегу залива, в Окленде, высоко над городом, в горах, в спешке ожила позиция Национальной гвардии по запуску ракет «Эвенджер» – модифицированный «Хаммер» с восемью ракетами в поворотном контейнере сзади.

Специалист Рэнди Тодд обратился к лейтенанту Брайанту: «Сэр, к нам приближается самолёт», — сказал специалист.

"Где?"

«Летит низко и медленно над Алькатрасом. Заметил, как он быстро приближается к Золотым Воротам, а теперь замедляется».

«Какого рода?»

«ВМС F-18».

Лейтенант снял трубку и набрал номер своего командира.

Особняк губернатора

Генерал Бенна взял свой защищённый мобильный телефон и внимательно слушал, как губернатор и Хаббард смотрели на них. Наконец, генерал поставил звонок на удержание и повернулся к губернатору. «Сэр, у нас над районом залива летает самолёт ВМС США F-18. Командир на месте запрашивает указания».

Губернатор выглядел обеспокоенным, но постарался это скрыть. «У них есть приказ. Вся Республика — бесполётная зона. Прекратите!»

Генерал снова взял трубку и передал сообщение.

Внезапно со стороны территории началась стрельба из стрелкового оружия.

Бак вбежал через наружную дверь и посмотрел прямо на Хаббарда.

«Это ваш вертолет там».

«Сирена», — прошептал он.

Губернатор спросил: «Кто эта Сирена?»

«Не знаю», — сказал Хаббард. «Полагаю, она — какой-то правительственный агент, внедрённый в мою организацию».

"Большой!"

Хаббард повернулся к Баку: «Хватит валять дурака. Убей эту сучку».

Бак улыбнулся и поспешил из комнаты.

Район залива Сан-Франциско

Ракета-носитель Stinger, установленная на грузовике, вылетела из ящика в задней части «Хаммера», осветив ночное небо.

В кабине F/A-18 раздался звуковой сигнал и на индикаторе на лобовом стекле замигала лампочка.

«Сукин сын», — крикнул пилот.

Пилот резко повернул ручку влево, нажал кнопку отражателя, пытаясь сбить с толку электронное управление, и прибавил газ, загоняя F/A-18 в крутой вираж. У него оставались секунды. Он выпустил серию сигнальных ракет, чтобы сменить направление атаки с раскаленного выхлопа на стену пламени позади самолёта, а затем сбросил газ и позволил своему самолёту снижаться к океану внизу.

Ракета «Стингер» пролетела мимо самолета, едва не разминувшись с ним, и продолжала лететь, пока не столкнулась с одной из ложных сигнальных ракет, вспыхнув огненным шаром и на время осветив темное небо.

Пилот потянул ручку на себя, подняв струю прямо к поверхности воды. Он защёлкнул маску на лице.

«Это «Боевой ястреб-2», — сказал пилот. — «Они только что запустили в меня ракету-«стингер».

Как долго я буду позволять этим любителям уикенда играть в игры?

Голос из кабины сказал: «Пошумите немного».

"Заметано!"

Пилот сделал вираж в сторону Окленда. Затем он включил Master Arm и положил указательный палец правой руки на спусковой крючок. Внезапно «Хаммер» «Эвенджер» с установленными сзади «Стингерами» взорвался, окутанный пламенем.

Затем F/A-18 спикировал над пламенем и резко вильнул влево над заливом. В зеркало заднего вида пилот увидел пламя.

«Один самолет Oakland Avenger выведен из эксплуатации», — сообщил пилот.

«Продолжайте стремиться к двум», — последовал ответ от перевозчика.

«Рог!»

OceanofPDF.com

19

Особняк губернатора

Сирена и Агилар осторожно прошли через тёмную кухню, держа оружие наготове. Слева послышался лёгкий шум. Сирена направилась в другую комнату. Она медленно открыла дверь. На маленьком диванчике сидела испуганная латиноамериканка, подняв руки. Она перевела взгляд влево. Сирена обернулась как раз вовремя, чтобы увидеть мужчину, идущего на неё с мясницким ножом. Она развернулась и ударила мужчину ногой в пах. Затем она нанесла высокий удар ногой в голову. Повар рухнул на пол.

Служанка закричала. Сирена попыталась её заткнуть, но женщина не остановилась. Сирена ударила служанку по лицу, отчего та потеряла сознание.

Затем она быстро повернулась к двери.

Это был Агилар.

«Чёрт! Давайте убираться отсюда», — сказал Агилар.

Сирена посмотрела на часы. На заднем плане всё ещё слышалась стрельба.

Где-то снаружи.

«У нас осталось меньше десяти минут, прежде чем самолеты разбомбят это место к чертям», — сказала Сирена.

Они вдвоем помчались через кухню.

Овальный кабинет Белого дома

Президент выглядел довольно потрёпанным: галстук был снят и лежал на столе. Он отпил кофе и пристально посмотрел на своего главного председателя, генерала Уэйна Боулза, который разговаривал по защищённой линии.

«Держите пилота на связи и убедитесь, что он ждёт нашего сигнала», — сказал генерал Боулз. Генерал повесил трубку и повернулся к президенту.

«Господин президент, в особняке губернатора слышна стрельба. Маршалы США заняли позиции там и в конференц-центре».

Президент наклонился вперёд в кресле. «Где наши самолёты?»

«Наш отвлекающий маневр в Сан-Франциско сработал», — сказал генерал. «Истребитель-невидимка может сбросить груз в любой момент по вашему приказу».

«А как же Сирена и агент ФБР?»

«Неясно, сэр. Маршаллы обнаружили её вертолёт возле особняка губернатора. И у нас есть два новых тепловых сигнала, движущихся через здание».

Президент обдумал это и ударил рукой по столу. «Чёрт! Дай ей несколько минут, прежде чем... ты уверен, что сможешь ограничить ущерб особняку?»

Генерал Боулз кивнул. «Абсолютно, сэр. Мы используем наше самое маломощное высокоточное оружие. JDAM GBU-29, 250-фунтовая бомба. Она уничтожит офис губернатора... возможно, даже больше».

«Отлично. Дайте ей пять минут. И передайте трубку Титусу. Я хочу убедиться, что он в комнате».

Особняк губернатора

На столе губернатора зазвонил телефон. Генерал Бенна выхватил свой 9-миллиметровый пистолет, обеспокоенный стрельбой снаружи. Хаббард выглядел скучающим.

Губернатор Титус взял трубку. «Да».

«Ты готов это отменить, Джейсон?» — спросил президент.

«Ни за что. Самое интересное только начинается».

«Это что, стрельба на заднем плане?»

Титус рассмеялся. «Дети запускают фейерверки. Отмечают новую страну».

«Это ваш последний шанс. Сдавайтесь немедленно. Вас ждет справедливое слушание».

«Или что?» — сказал Титус.

«Я восприму это как отказ».

Раздался щелчок в линии, и президент повесил трубку. Губернатор Тайтус, с обеспокоенным видом, медленно положил трубку. Внезапно в особняке раздалась стрельба. Тайтус вытащил пистолет из ящика стола.

Хаббард наконец поднялся на ноги и поспешил к двери.

Сирена и Агилар притаились за дверью в фойе. Сирена развернулась и выстрелила вверх по лестнице, сбив одного из людей Хаббарда.

«Двое», — сказала Сирена. «Должно быть ещё двое, плюс Бак и Хаббард».

Агилар метнул взгляд за угол. «Похоже на комедию — Бак и Хаббард. А как же охранники?»

«Вероятно, все снаружи».

Внезапно на груди Агилара появилась красная точка. Сирена первой увидела её и оттолкнула его, но не успела. Агилар получил пулю в плечо.

Сирена нырнула на ковер, перекатилась и выстрелила в стрелка, сбив его с ног.

Затем она поползла обратно к Агилару, который лежал у стены.

«Ты в порядке?»

Агилар хмыкнул. «По сравнению с мёртвыми я в полном порядке. Я задержу их здесь.

Поднимитесь по задней лестнице наверх. Приведите Титуса.

Сирена кивнула и передала Агилару дополнительный магазин для 9-мм автоматического оружия. «Тебе он понадобится больше, чем мне. Задержи их всего несколько минут. А потом убирайся к черту. Самолёты уже на подходе».

Агилар пополз к двери, а Сирена поспешила сквозь темноту.

Кабина истребителя-невидимки F-117

Пилот уклонился от бомбомётного захода, сделав круг над окраинами Сакраменто. Он взглянул вниз на город, увидел реку, извивающуюся через центр города, и, твёрдо держа ручку управления, повернул на запад.

Он наблюдал, как его индикатор на лобовом стекле отдаляется от цели, заданной в GPS. Стрелки мигали и, казалось, умоляли его вернуться к цели.

«Скажи слово, и через минуту цель будет провозглашена», — сказал пилот в микрофон, это была его единственная исходящая передача по защищенной связи.

«Прижаться друг к другу и ждать приказа».

"Заметано."

Пилот начал насвистывать рок-мелодию. Он владел этой ночью.

Город принадлежал ему. Какая власть!

За пределами особняка губернатора

Рокки пробрался сквозь темноту среди кустов, а затем на мгновение присел. Он проверил пистолет, но патроны кончились.

Он обыскал карманы. Ничего.

Тихо про себя он сказал: «Сейчас в любой момент, Сирена».

Увидев приближающегося солдата Национальной гвардии, Рокки сунул пистолет в штаны. Он улыбнулся и подкрался к нему.

Рокки тихонько подскочил к мужчине, схватил его за усыпляющий захват и оттащил в кусты. Затем он забрал у солдата винтовку М16 и запасные магазины и отступил в тень.

Внутри особняка Сирена поднялась по задней лестнице и наткнулась на одного из людей Хаббарда, стрелявшего в Агилара. Инстинктивно она выстрелила, сбив его на пол. Она подошла к мужчине и медленно перевернула его. Это был Вайпер. Он был едва жив.

«Что ты здесь делаешь?» — прошептала Сирена.

С трудом выговаривая слова, Вайпер произнес: «Я думал, я сказал тебе вылезти из Доджа».

«Мне жаль», — сказала она.

«Не надо. Морпех должен умереть только так».

Голова Вайпера упала. Он был мёртв.

Сирена начала подниматься, но удар ногой в челюсть отбросил её назад. Пистолет вылетел из руки. На спине, в оцепенении, она увидела расплывчатое очертание Бака, стоящего над ней.

«Я ждал этого долго, сучка», — сказал Бак.

Сирена вытерла кровь со рта и поднялась на локти.

Бак убрал пистолет и махнул ей рукой, чтобы она вставала. Сирена с трудом поднялась на ноги.

Бак нанес ей боковой удар ногой. Сирена уклонилась и нанесла ему удар кулаком в лицо. Затем она нанесла ему правый круговой удар ногой в голову и боковой удар ногой в пах, отчего Бак врезался в стену.

Сирена посмотрела на часы и побежала. Бак схватил её. Они катались по полу, нанося друг другу удары. Они снова встали. Бак нанёс несколько ударов, отчего Сирена врезалась в небольшой столик. Она собралась с силами и покачала головой.

Он бросился на неё. Она уклонилась от контакта, обняла его за шею, когда он проходил мимо. Она схватила его за шею обеими руками, вывернула и сломала ему шею под его собственным весом.

Бак рухнул ей на руки. Она позволила ему с грохотом удариться об пол, посмотрела на часы и схватила пистолет.

«Черт», — закричала она.

Она побежала так быстро, как только могла, открыла дверь в кабинет губернатора и тут же захлопнула ее снова, когда увидела двух мужчин, направивших на нее оружие.

Пули разбили прекрасную деревянную дверь.

В долю секунды она решила бежать.

Кабина F-117

Пилот F-117 разговаривал по телефону с президентом. «Готов в любой момент, господин президент».

«У АНБ в офисе два тепловых сигнатуры, — сказал президент. — Давай, сбрасывай свой груз».

«Да, сэр», — сказал пилот. «Выкурите одну радикальную сигарету».

Пилот резко накренился влево, готовясь к бомбовому удару с помощью GPS-навигации.

Обтекаемый самолёт летел низко, на фоне горизонта Сакраменто. Он всё ближе и ближе подходил к особняку губернатора. Он мог быть на высоте двадцати тысяч футов или пятисот футов, и его JDAM был бы столь же точен. Но ему приказали снижаться. Меньше минуты до падения.

OceanofPDF.com

20

Сирена добралась до первого этажа, но не нашла Агилара. Она увидела кровавый след, ведущий к кухне. Она поспешила за ним. Добравшись до него, она уже поняла, что он задумал. Он пытался привести в чувство повара, одновременно стаскивая горничную с дивана.

«Пошли, Арт!» — крикнула Сирена. «Самолёт должен прилететь».

Она помогла повару подняться. Агилар перекинул служанку через плечо.

Все четверо бросились к задней двери.

Правитель Титус, почувствовав что-то, стоял у окна и смотрел вверх.

"Вот дерьмо!"

Через несколько секунд бомба врезалась в стену особняка, пробила окно и взорвалась, образовав огненный шар.

Находившиеся сзади Сирена, Агилар, горничная и повар уже добрались до двора, когда звук взрыва отбросил их на землю.

Внезапно появился Рокки и помог им подняться на ноги.

«Сюда», — сказал Рокки.

Пятеро из них побежали к внешней стене. Добравшись до неё, повар и горничная остались там, а Сирена, Рокки и Агилар перебрались через неё.

На другой стороне они затаили дыхание.

«Это было немного близко, Сирена», — сказал Рокки.

Сирена кивнула в сторону Агилара. «Как твоё плечо?»

«Ладно. Всё кончено».

«Боюсь, что нет», — сказал Рокки. «Хаббард скрылся. Я видел, как он уехал на своём «Сабурбане». У меня тогда закончились патроны».

Сирена на мгновение задумалась. Затем встала и ушла.

«Куда ты, черт возьми, собрался?» — спросил Агилар.

Она остановилась и посмотрела на агента, плечо которого представляло собой кровавое месиво.

Сама она не была готова к выпускному балу: изо рта у нее текла кровь, а на лбу была рана.

«Вы двое идете?» — спросила она. «Или просто тяжело дышите?»

Рокки помог Агилару подняться на ноги, и они вдвоем последовали за ней.

«Хочешь подбросить монетку и посмотреть, кто ее пригласит на свидание?» — сказал Рокки.

Агилар попытался рассмеяться. «Может, перевернёмся и посмотрим, кто не перевернётся».

Они оба рассмеялись, ускоряя шаг вслед за Сиреной.

Федеральные маршалы ждали их у вертолёта с оружием наготове, когда Сирена, Агилар и Рокки приблизились. Командующий был невысоким, коренастым мужчиной лет под сорок. Он держал у головы мобильный телефон.

«Вы Сирена?» — спросил маршал.

«Да, кто хочет знать?»

Маршалл снова приложил телефон к голове. «Она вышла». Пауза. «Да, сэр». Маршалл захлопнул телефон и сунул его в карман.

«Кто это был?» — спросила она.

Маршалл сказал: «Ваш друг из Министерства юстиции. Сказал, что окажет вам всю необходимую помощь».

Сирена открыла вертолёт и начала садиться. Рокки схватил её за плечо. «Куда ты?»

«В конференц-центре, — сказала она. — Помните, я до сих пор знаю там кого-то. Думаю, у Хаббарда тоже».

Федеральный маршал подошёл ближе. «Мои люди пытаются договориться об их освобождении. Там есть какой-то полковник Джейкобс, который не хочет нас слушать».

«Не позволяйте им перемещаться по этому месту», — сказала она.

Сирена хотела залезть, но Рокки её оттащил. «Дай мне полетать на этой крошке», — сказал он. «Я могу высадить тебя прямо на крышу».

Сирена подумала немного, а затем согласилась, пройдя на второе место. Агилар сел на заднее сиденье. Федеральный маршал передал Рокки стопку чертежей.

«Я прикажу своим людям устранить охранников на крыше», — сказал маршал.

"Удачи."

Рокки осматривал циферблаты, а Сирена протягивала руку, чтобы включить те, которые он не мог найти. Он отшвырнул её руку. Двигатель медленно ожил, и роторы начали вращаться. Затем «Белл» ответил и, шатаясь, взлетел, несколько раз подпрыгнув.

«Ты уверена?» — спросила Сирена. «После всего этого я хочу жить».

«Этот малыш такой отзывчивый», — сказал Рокки. «Мне нравится».

«Белл» резко рванул вперёд, чуть не снеся несколько веток деревьев. Сирена выглядела нервной, словно нежелающая ехать пассажирка.

«Что? Никаких напитков?»

Рокки закричал: «Дааа, хааа!»

OceanofPDF.com

21

Конференц-центр Сакраменто

Ударная группа федеральных маршалов вместе с четырьмя бойцами спецназа полицейского управления Сакраменто пробирались в темноте по крыше многоквартирного здания конференц-центра к аварийному выходу.

Они бесшумно застрелили двух часовых Национальной гвардии. Но охранник у двери заметил их приближение, вскинул винтовку на плечо и открыл огонь.

Маршаллы отреагировали, убив последнего охранника. Командир группы Маршаллов добрался до выхода и остановил свою команду жестом руки. Затем он сказал в микрофон: «Крыша в безопасности».

В конференц-центре генерал Логан, полковник Шарп и Бен Херцог сидели за столом. Логан заметил перемену в поведении некоторых охранников и подумал, что, возможно, слышал выстрелы пару минут назад.

Несколько охранников собрались у входной двери и что-то обсуждали, переговариваясь по рациям.

«Что-то не так», — сказал генерал Логан. «Я больше не могу здесь сидеть».

Полковник Шарп сказал: «Сэр, будьте осторожны».

Генерал кивнул и улыбнулся, направляясь к сержанту охраны.

«Будьте готовы», — сказал Херцог. «Я уже видел этот взгляд раньше».

Полковник Шарп пристально посмотрела на своего начальника, который сейчас что-то обсуждал с сержантом.

Bell 222 пролетел низко, прямо посередине улицы Сакраменто.

Впереди показался конференц-центр с охраной у входа.

«Давайте попробуем это», — сказал Рокки.

Он резко дернул рычаги управления, и вертолёт резко повернул влево, на боковую улицу, параллельную конференц-центру. Сирена скользнула к Рокки, разбросав по всему полю чертежи, которые она читала.

«Расплата за озеро Тахо?» — спросила Сирена. «Правда?»

Рокки улыбнулся. «Просто смотрю, как она справится».

Он резко вильнул на другую улицу.

Агилар сзади чуть не выпал со своего места. «Эй. У меня пуля в плече».

«Я думал, вы, слабаки из ФБР, такие крутые?» — сказал Рокки.

«Неважно», — сказал Агилар. «Во мне ещё осталось несколько пинт крови».

Внезапно Рокки резко отъехал назад и накренился вправо, взмывая над конференц-центром. Рокки плавно вывел вертолёт на открытую площадку на крыше и остановился в нескольких футах от тёмной поверхности. Он повернулся к Сирене. «Я зависну. Не уверен, что крыша нас выдержит».

Сирена поплелась к задней двери, взглянув на Агилара. «Ты уверен, что справишься?»

Агилар вытащил пистолет и вставил патрон в патронник. «Чёрт возьми, точно. Пошли».

Они выскочили на крышу и побежали к двери, которую держали открытым Маршаллы. Сирена на мгновение остановилась рядом с руководителем группы.

«Не посылай своих людей, пока я не дам тебе приказ», — сказала ему Сирена.

«Вот», — Маршалл протянул ей и Агилару наушники, которые они надели и сбежали вниз по лестнице.

Министр обороны Фрэнк Паркер сидел один в задней комнате. Дверь в коридор распахнулась, и Паркер вздрогнул. Он был потрясён, увидев вошедшего Брэдли Хаббарда.

«Что ты здесь делаешь?» — спросил Паркер.

Хаббард с обеспокоенным видом сказал: «Просто хочу убедиться, что у вас всё в порядке». Хаббард подошёл к другой двери, слегка приоткрыл её, чтобы увидеть комнату, полную военачальников, а затем снова закрыл её и повернулся к Паркеру.

Паркер сказал: «Но...»

«Заткнись! Ты мне противен». Хаббард вытащил из-под куртки свой 9-миллиметровый автоматический пистолет.

«Я не понимаю, что...»

«Я сказал, заткнись! Ты мерзкий ублюдок. Куда делось товарищество? Мы вместе едем в Аннаполис, а теперь ты меня так трахаешь».

«Я ничего не сделал», — признался Паркер.

«Ты должен был контролировать этого своего президента. Вместо этого он посылает самолёт и разносит Джейсона к чертям. Это не входило в план».

На лице Паркера отразился ужас. «Джейсон мёртв?»

Внезапно дверь бального зала открылась, и вошёл полковник Том Джейкобс. Хаббард направил на него пистолет.

Генерал Логан побеседовал с капитаном национальной гвардии и старшим сержантом.

«Это неподтверждённые данные, сэр», — сказал капитан. «Мы не уверены, что губернатор мёртв».

Не раздумывая, Логан обрушил шквал ударов в лицо сержанта, сбив его с ног и выхватив у него винтовку М16. Затем он ударил капитана локтем в челюсть, отбросив его назад. Логан выхватил у капитана 9-мм пистолет и прицелился в голову.

Охранники у двери в ответ направили оружие на генерала Логана.

Логан потянул капитана вперед себя.

«Бросайте оружие, ребята», — сказал Логан, и на его закаленном лице появилось серьезное выражение.

Никакой реакции со стороны охраны.

К этому моменту полковник Шарп и Герцог подошли к Логану. Шарп взял М16 и направил её на охранников.

Сирена и Агилар спустились на первый этаж. Когда они свернули за угол, их уже поджидали двое охранников. Они открыли огонь из М16, и Сирена с Агиларом нырнули обратно за угол.

Агилар сказал: «Они прямо перед дверью. Может, нам стоит пропустить Маршаллов через главный вход?»

«Нет», — сказала Сирена. Она подошла ближе к Агилару и выключила рацию.

«Какого черта ты делаешь?»

«Там мой отец», — сказала она.

Агилар выглядел неуверенным, но согласился, пожав плечами. «Что ты предлагаешь?»

Сирена крепко задумалась, а потом увидела на стене распределительный щиток. Она вскочила и открыла его.

«Приготовиться к стрельбе», — приказала она.

Когда она дернула выключатель, из системы полива сверху тут же хлынула вода.

Агилар выскочил из-за угла и, пикируя, выстрелил, попав обоим охранникам в ноги и сбив их с ног.

Сирена обогнула угол и снова включила рацию. Она отбросила оружие от мужчин.

Хаббард направил пистолет на Фрэнка Паркера и полковника Тома Джейкобса. Он выглянул, чтобы увидеть противостояние в бальном зале.

Паркер выглядел нервным, услышав выстрелы за другой дверью.

«Пора покончить с этим Брэдом, — сказал он. — Джейсон мёртв. Я ничего не знал о его плане. Том просто выполнял приказы. Можешь вернуться на своё ранчо или смыться в Коста-Рику, как всегда хотел».

«Заткнись!» — заорал Хаббард. «Заткнись нахуй! Ты, маленькая соплячка!

Это не конец, пока я не скажу, что это конец».

Внезапно дверь в коридор распахнулась. Но никто не вошёл.

Воцарилась полная тишина.

Хаббард направил пистолет на полковника Джейкобса, жестом приглашая его подойти и посмотреть. Полковник застыл на месте, не желая двигаться. Хаббард взвёл курок, и полковник наконец двинулся к двери.

«Это полковник Том Джейкобс. Я выхожу. Я безоружен».

Сирена стояла слева от двери. Агилар — справа. Оба держали оружие наготове.

Полковник успел подойти к двери, когда из комнаты раздался одиночный выстрел. Грудь полковника взорвалась, кровь брызнула в коридор. Он рухнул на пол к ногам Сирены.

«В этом не было необходимости, Хаббард», — крикнула Сирена.

Внутри комнаты Хаббард подошел к Паркеру сзади.

«Рад снова слышать твой голос, Сирена», — сказал Хаббард. «Я боялся, что тебя убили в особняке губернатора».

«Полагаю, Фрэнк Паркер там, с тобой». Сирена надела гарнитуру на ухо. Вода всё ещё лилась на них. Сирена прошептала в микрофон: «Повтори ещё раз».

Главный маршал сказал: «Охранники сдались спереди. Бальный зал в безопасности. Повторяю. Бальный зал в безопасности».

«Поняла», — сказала Сирена.

«Понял», — сказал Хаббард.

Сирена улыбнулась Агилару, который показал ей большой палец вверх.

«Вот тебе и херня, Хаббард. Знаешь, что говорят ВВС?»

«Боюсь, что нет», — крикнул Хаббард. Его голос казался менее уверенным.

«Целься выше!»

С этими словами Сирена и Агилар нырнули в дверной проем, стреляя прямо в Хаббарда.

Хаббард, с ошарашенным выражением лица, получил два выстрела в лицо.

Одна пуля попала ему в лоб, другая — в рот. Он рухнул за Фрэнком Паркером.

Сирена и Агилар встали и направились к Паркеру, держа оружие на прицеле министра обороны. Паркер дрожал, как испуганный щенок.

«Спасибо», — сказал Паркер. «Он был сумасшедшим. Я даже не знаю, что он здесь делал».

Агилар обыскал Паркера на предмет наличия оружия.

«Оставьте ложь для Большого жюри, — сказала Сирена. — Разве не там большинство политиков этим занимаются?»

Агилар вытащил наручники из-за спины. «Я думал, что всегда можно определить, лжёт ли политик, по движению его губ. Конечно, теперь у нас есть электронная почта, телефоны, множество способов лгать. Забавно. Я уже несколько дней никого не заковывал в наручники».

«Он первый, кто выжил», — напомнила ему Сирена.

«Верно». Агилар прижал губы к уху Паркера. «Хочешь попытаться сбежать?»

OceanofPDF.com

22

Они вдвоем вытащили Паркера в главный бальный зал. Сирена пробиралась сквозь толпу. Маршаллы взяли территорию под контроль, войдя через переднюю дверь. Она увидела, как её отец разговаривает с генералом Логаном и полковником Шарпом, и подошла к ним.

Она обняла отца.

«У меня было предчувствие, что ты окажешься здесь», — сказал Герцог. «Это твой вертолёт, я слышу?»

«Только если правительство решит не конфисковывать его».

«Сирена. Это два друга. Генерал Логан и полковник Шарп. Он герой».

Все трое пожали друг другу руки.

«На самом деле, — сказал генерал, — я просто хотел сам снова подняться в воздух».

Полковник Шарп сказал: «Верно, сэр. Нам, наверное, пора возвращаться на базу». Полковник проводил генерала Логана от Сирены.

«Вы будете прекрасной парой», — сказала Сирена отцу.

«Вот о чем я и думал».

Агилар появился, плечо у него выглядело довольно плохо. «Вот, пожалуйста».

сказал он. «Ты выключил рацию. Рокки хочет знать, хочешь ли ты вернуть свой вертолёт. Думаю, он собирается улететь в Канаду».

Сирена включила рацию. «Теперь вертолёт сюда, Рокки».

Агилар протянул руку Герцогу. «Ты, должно быть, её отец. Арт Агилар. Специальный агент, отвечающий за офис в Сан-Диего. Снова в деле».

Герцог пожал ему руку и сказал: «Приятно познакомиться».

«Ответь мне!» — крикнула Сирена в микрофон. «Я знаю, ты меня слышишь».

«Ладно. Ладно», — сказал Рокки. «Просто скажи, что пойдёшь со мной».

Сирена улыбнулась, обдумывая это. «Только если я буду вести».



Структура документа


• 1

• 2

• 3

• 4

• 5

• 6

• 7

• 8

• 9

• 10

• 11

• 12

• 13

• 14

• 15

• 16

• 17

• 18

• 19

• 20

• 21 • 22

Загрузка...