Глава 2

Даллас Гамильтон вышел из красивой стеклянной душевой в роскошном отеле, где он остановился на всю неделю.

Его компания по дизайну мебели преуспела с тех пор, как десять лет назад начала свою скромную деятельность в сарае деда.

Он все еще помнил тот день, когда мать усадила их со старшим братом перед собой и сказала им, что они с отцом разводятся. И что они переедут в дом деда.

Даллас обернул полотенце вокруг талии. Он почесал щетину и посмотрел на свое отражение.

Он записался на прием к стилисту в неприлично дорогой и шикарный спа-салон отеля.

– Это довольно красивое полотенце, и оно тебе удивительно идет, но я думаю, что ты можешь выглядеть лучше сегодня вечером.

Даллас кивнул.

– Не ждал, что ты прилетишь так быстро, Зо. Иначе я закрыл бы дверь.

Он был несколько смущен ее неожиданным появлением.

– Я знаю.

Они были лучшими друзьями. И не более. Несмотря на тот непреднамеренный поцелуй под омелой пару лет назад, который чуть не нарушил их дружбу.

– Вчера я отправила тебе сообщение о смене рейса.

– Извини, Зо. Я не получил его.

Он ненавидел эсэмэс и социальные сети.

Все, что нужно было сказать, следовало говорить лично или, по крайней мере, по телефону.

Это была философия его деда, которую он с радостью принял.

– Извини, что тебе пришлось сделать это самостоятельно. Я вообще-то заказал водителя, который должен был встретить тебя в аэропорту.

– Все в порядке. – Улыбка осветила лицо Зоры.

Она вошла и прислонилась плечом к стене. При этом ее грудь слегка обнажилась.

Даллас откашлялся и почесал подбородок, заставляя себя переключить внимание на свои взлохмаченные волосы и лицо в запотевшем зеркале.

Зора задумчиво оперлась подбородком о свой кулак, склонила голову и начала изучать его лицо. Как будто они сидели полностью одетые в гостиной за чаем.

– Знаю, знаю. – Даллас взъерошил волосы, которые были на несколько дюймов длиннее, чем он обычно носил. – Мне нужно постричься и побриться. Моя мама сказала это вчера, когда у нас был видеозвонок.

– Очень на нее похоже, – засмеялась Зора.

Она подошла ближе и запустила пальцы в его мокрые волосы, растягивая их на всю длину.

– Со стрижкой я не могу тебе помочь, – сказала она. – Но я определенно могу побрить тебя. Я хорошо владею опасной бритвой. Дед научил меня. Он мужественный человек, сам был моей моделью, – добавила она, когда он приподнял бровь.

Дед, Джозеф Эбботт, дедушка Зоры, был патриархом семьи Эбботт и основателем винокурни, которой она, ее братья и отец теперь управляли. Несколько недель назад у дедушки Джозефа случился инсульт. Он находился в доме ее родителей и, по словам Зоры, сводил их всех с ума своим ворчаньем.

– Ты хочешь побрить меня опасной бритвой? Это похоже на экранизацию детективного романа, в котором я играю роль парня, который окажется на полу с перерезанным горлом в первые пять минут фильма.

– Если бы я планировала убить тебя, то поступила бы гораздо умнее. Полагаю, бритва случайно выскользнула бы из моей руки.

Даллас усмехнулся.

– Я не сомневаюсь, что ты права. Но думаю, что бриться здесь я не буду. У меня назначена встреча по поводу стрижки и бритья в спа-салоне внизу.

– О! Посмотри-ка, каким снобом ты стал! Ты же не превращаешься в одного из тех, кто не вылезает из салонов красоты?

– Успокойся, принцесса.

– Не называй меня принцессой. – Зора игриво ударила его по животу.

– Договорились. – Даллас усмехнулся. – Но мне нужно одеться, иначе я опоздаю в спа. Так что у тебя ровно пять секунд, чтобы выбраться отсюда, или я сорву с себя это полотенце.

Они оба знали, что это пустая угроза.

– Хм… Эти слова должны вызвать у меня желание уйти?

– Убирайся, Зо. – Он указал на дверь, изо всех сил стараясь сохранить серьезное выражение лица.

– Хорошо, хорошо. – Она повернулась и неохотно вышла из ванной. – Но я голодна. Я спущусь вниз вместе с тобой, чтобы перекусить.

– Идеально. Увидимся через пять минут. – Он закрыл за ней дверь спальни и переоделся в джинсы и футболку.


Даллас пригласил Зору остаться с ним на выходные в Вегасе, потому что этот большой люкс был полностью в его распоряжении, а у нее скоро день рождения. Обычно у них были отдельные комнаты. Он полагал, что этот номер достаточно большой, чтобы они могли жить здесь вместе, но избегать каких-либо неловких ситуаций.

Теперь было ясно, что он ошибался.

Зора, казалось, чувствовала себя комфортно в любой ситуации и даже не задумалась о том, что застала его почти обнаженным в ванной комнате. На самом деле она, вероятно, не могла понять, зачем он предложил ей поселиться в том же номере.

Возможно, несколько лет назад он бы этого не сделал. Но их поцелуй…

Даллас рухнул на кровать и провел пальцами по мокрым волосам.

Между ними все было… иначе с тех пор, как Зора поцеловала его под омелой на благотворительном балу, который он вместе с ней посетил в Нэшвилле на Рождество.

Поцелуй застал его врасплох. В тот момент он застыл, как олень, пойманный фарами автомобиля и неспособный двигаться.

В течение нескольких недель после поцелуя Зора избегала Далласа. Она не отвечала на его звонки и отвечала на его эсэмэс лишь загадочными односложными ответами.

Поэтому, когда наконец прилетел домой из Таиланда, он зашел в ее офис и настоял на том, чтобы они все выяснили. Так и произошло. Они согласились сделать вид, что этого поцелуя никогда не было.

В дверь постучали.

– Дал, я умираю с голода. Ты уже одет?

– Да. – Даллас вытащил из сумки пару носков.

Зора вошла в комнату.

– Готов?

Он надел другой носок.

– Почти.

– Хорошо. – Голос Зоры внезапно стал тихим.

– Все хорошо, Зо?

– Я знаю, что у тебя назначена встреча, но не мог бы ты уделить мне десять минут? Мне действительно нужно кое о чем с тобой поговорить.

– Конечно. Садись.

Зора рухнула на кровать рядом с ним. Их колени соприкоснулись.

«Она твой лучший друг. Осторожно, приятель».

– О чем ты хочешь со мной поговорить? – Даллас накрыл ее руку своей рукой.

– Я хочу ребенка. Сейчас.

Загрузка...