5

— Арти, а тебе не кажется, что вам обоим давно пора зарыть свои томагавки и покинуть тропу войны? — спросил Стэнли. — Тебе самому еще не надоели все эти игры?

— Надоели до смерти, — буркнул Артур, просматривая запись телефонных разговоров.

— Ну так в чем же дело?

— Дело в том, что я не знаю, где именно моя бывшая жена собирается зарыть свой топор.

— Арти, я серьезно.

— Я тоже.


— Пора бы вам помириться! — говорила Аманда. — Ну сколько можно?

— Сколько нужно! Так бы и разорвала его на куски.

— Но ведь ты же его так любила! — продолжала Аманда.

— Просто тогда мне так казалось, — угрюмо отозвалась Шейла. — Но я ошибалась. — Ну конечно же она его любила, но была глупа и ничего не смыслила в жизни.

Пока Артур не появился в Норфолке, Шейла не так часто о нем вспоминала. Она запретила себе думать о нем и лишь по ночам, ворочаясь без сна в постели — «широкой, как Канзас, и холодной, как Аляска», как говаривала героиня «Долины кукол», — представляла себе, что он рядом. Спрашивала себя, как он живет? И не влип ли в какую-нибудь историю? С его неуемным характером от него можно ожидать чего угодно. Шейле вспомнился один эпизод из их семейной жизни…

— Представляешь, уже две недели о Памеле Мак-Лински ни слуху ни духу, — сказал Артур, глядя на экран телевизора. — Мне поручили написать статью. Что я и сделал. Это моя работа. Вот и все.

— Милый, меня-то убеждать не надо! — Шейла ласково потрепала его вихры и прижалась к его плечу. — Ведь я сама как-никак журналистка и бывала в подобных ситуациях.

— Нет, детка, в таких не бывала! — с мрачным видом возразил Артур, по-прежнему не отрывая глаз от экрана. Там шло интервью с каким-то мужчиной. — А это ее муж. Он убежден, что ее убили из-за моей статьи.

— Убили?! — переспросила Шейла. — А ты-то здесь при чем?

— Дело в том, что его жену похитили ради выкупа. Муж считает, что из моей статьи преступники сделали вывод, что полиция напала на их след. Понимаешь?

Шейла молча кивнула, а потом спросила:

— Арти, а если бы меня похитили, как бы ты себя повел?

— Я бы просто выжидал.

— Как это выжидал? — не поняла она.

— Очень просто. Сидел бы и ждал, какую сумму мне предложат за то, что я тебя заберу.

— Ах ты негодяй! — завопила Шейла и треснула ему по голове диванной подушкой.

Артур расхохотался и, схватив ее в охапку, повалил к себе на колени.

— Ну вот! Что я говорил! Да они бы за сутки от тебя очумели и сразу бы смекнули, что с тобой им не справиться! Ты у меня крепкий орешек!

— Арти, я серьезно! — шепнула она, потянувшись к его губам. — Если бы меня похитили, ты стал бы платить?

— Отдал бы все до последнего цента, — без тени улыбки ответил он.

— А что бы ты сделал потом, если бы они стали над тобой смеяться?

…Неужели все это было? При теперешних их отношениях верилось с трудом, что когда-то им было так хорошо вместе. Да, она его любила! Допустим, тогда она была глупа и совсем не знала жизни. Но чем же объяснить ее тоску, боль и желание, чтобы он был сейчас рядом?!


— Как продвигается книга? — спросила Холли.

— Пока что туго, — призналась Шейла своему агенту. — Все оказалось гораздо сложнее, чем я ожидала. Совсем не то, что писать для газеты…

Холли отнеслась к ее признанию абсолютно спокойно.

— Ничего удивительного, — заметила она, следя за лентой с багажом. (Они встретились в аэропорту, Холли через полтора часа улетала в Нью-Йорк.) — Ведь книжный стиль разительно отличается от газетного.

Шейла с минуту сомневалась, стоит ли посвящать Холли во все свои сложности, но все же решилась.

— Дело не только в стиле.

— А в чем же еще? — Холли вскинула бровь.

— А вы знаете, что готовится к выпуску еще одна книга о деле Стентона? — спросила Шейла.

— Разумеется. И один из ее авторов, насколько мне известно, не кто иной, как главный обвинитель.

— Именно так. А другой… — Шейла запнулась. — А другой — журналист из «Ньюсуик».

— Я слышала.

— И мой бывший муж.

На этот раз Холли круто развернулась.

— Артур Эшби — ваш бывший муж? — вытаращив глаза, спросила она.

— Совершенно верно. Блистательный Артур Эшби был женат на никому не известной практикантке, — с сарказмом произнесла Шейла, не сумев скрыть горечи.

— И как давно вы расстались?

— Восемь лет назад. — Она помолчала и хмуро добавила: — Только последнее время мне кажется, будто это случилось совсем недавно.

Холли углядела свой чемодан, ловко схватила его с ленты конвейера и, бросив взгляд на часы, предложила:

— Может, посидим в кафе, поболтаем?

— С удовольствием.

Не успели они расположиться за столиком, как появился Артур. Заметив Шейлу, он расплылся в улыбке и незамедлительно направился к ней, вопя на весь ресторан:

— Кого я вижу! Нет, нас определенно тянет друг к другу!

— Кто это? — спросила Холли шепотом.

— Мой бывший муж.

Артур уже стоял рядом, сияя самодовольной улыбкой.

— Раньше это был вполне приличный ресторан, — нарочито громким голосом заметила Шейла, — но теперь… теперь времена изменились к худшему. Раз сюда пускают таких, как ты.

— Немного лести — и перед тобой распахнутся все двери, — отшутился он.

— Не обольщайся! Меня ты своей лестью не купишь.

— Жаль! А раньше мне это удавалось.

— Слава Богу, с тех пор я несколько поумнела, — с трудом сдерживая раздражение, пробурчала Шейла.

Артур перевел взгляд на Холли, которая во время их словесной перепалки упорно хранила молчание.

— Кажется, мы с вами еще незнакомы? — спросил он с широкой улыбкой. — Разрешите представиться: Артур Эшби.

— Очень приятно, — сказала Холли, протягивая руку. — Холли Стоун.

— Я о вас наслышан.

— А я, представьте, о вас.

— От нее? — Артур кивнул в сторону Шейлы. — Ну конечно же, а от кого же еще! Сразу предупреждаю: не верьте ни единому слову.

— Уверяю тебя, я говорила только правду, — холодным тоном вставила свое слово Шейла.

— Правда у всех своя.

— Артур, у тебя здесь встреча? — процедила сквозь зубы Шейла. — Или ты явился исключительно для того, чтобы испортить мне аппетит?

— Ты как всегда угадала. У меня свидание. — Он оглядел зал. — Только она немного запаздывает.

— Да будь у нее хоть крупица здравого смысла, она бы не стала с тобой связываться!

— Смотрите-ка! Никак ревнует? — Артур подмигнул Холли. — И даже скрыть не может.

— Я? Ревную?! — Шейла вспыхнула. — Не дождешься! Нет, это просто смешно! — И она выдавила смешок.

В этот момент в ресторан вошла высокая яркая блондинка. Красное платье довольно вызывающе обрисовывало ее пышные формы.

— А вот и она! — сообщил Артур. — Прошу прощения, милые дамы, но я вынужден вас покинуть, — с улыбкой поведал он, обласкав глазами обеих. — Извините!

— Да ради Бога! — небрежно обронила Шейла. — Беги!

— Ну тогда до встречи в зале суда, радость моя! — сказал он. — Было приятно познакомиться! — Он кивнул Холли и отошел от их столика.

— Именно такие ему и нравятся, — заметила Шейла, оглядывая блондинку с ног до головы. — Максимум тела и минимум мозгов. — Она вздохнула. — Ну почему так больно, даже если любовь умерла?

— Нет, Шейла, если больно, значит, еще не умерла, — возразила Холли. — Выходит, любовь еще жива.

Шейла уткнулась в меню.

— Жаль, что на этот раз я не увижусь с Амандой, — заметила Холли, когда они ожидали объявления на посадку.

— Она срочно уехала к мужу, — объяснила Шейла. — Он у нее в постоянных разъездах, и она пользуется любой возможностью лишний раз с ним повидаться. Доналд сейчас во Флориде, вот она и отправилась к нему на свидание.

Объявили посадку, и Холли, уже стоя у турникета, обернулась к ней и сказала:

— Запомните, что я вам сказала: если больно, значит, любовь еще жива.


«Если больно, значит, любовь еще жива» — снова и снова повторяла про себя Шейла. Наверное, Холли права. Эта мысль не давала ей покоя и на другой день, когда она принялась прослушивать свои записи по делу Стентона. Если об этом догадалась Холли, которая, в сущности, ее почти не знает, то что говорить о ее друзьях и коллегах? А Артур? Ему, надо думать, это тоже давно очевидно?! Какой ужас!

Шейла выключила магнитофон. Все равно работа не клеится. Она уже раз пять прокручивала одно и то же — интервью с горничной отеля, где погибла Дороти Стентон, — но так и не смогла сосредоточиться. Мысли с завидной настойчивостью возвращались к собственным проблемам. А она-то полагала, что стоит ей развестись — и всю боль как рукой снимет!

Еще долго Шейла сидела, нервно постукивая карандашом по столу. Нет, как могло случиться, что она до сих пор неравнодушна к Артуру? Почему она любит этого зловредного типа? Однако надо признать, что раньше он вовсе не казался ей зловредным. А может, он хорошо умел скрывать свою истинную сущность? Тогда он казался ей своеобразным и совсем не похожим на нее, но как раз это ее и привлекало…

— Тот, кто горит на работе и не умеет расслабляться, обычно плохо кончает, — с назидательным видом изрек Артур, когда они в очередной раз отправились в уютный уголок Центрального парка. Еще до свадьбы они провели там много счастливых часов.

— А ты не находишь, что последнее время мы с тобой слишком много расслабляемся? — спросила Шейла. — Не боишься, что на работе нас уже поджидают розовенькие бланки с уведомлением об увольнении?

— Во-первых, я ничего не боюсь, — беззаботно отозвался Артур. — А во-вторых, они этого не сделают.

— Почему?

— Рабов не увольняют. Их продают с торгов.

— Хватит шутить!

— А я и не шучу. Ты обратила внимание, сколько тебе заплатили последний раз? Ну разве это деньги?

— Все равно лично у меня других источников существования нет, так что портить отношения с главным я не хочу. — Шейла с интересом наблюдала, как он расстилает на траве одеяло и распаковывает корзинку с провизией. — А у тебя, наверное, есть компромат на главного, а то бы нас с тобой давно уволили!

— Увы! Все с точностью до наоборот! — признался Артур. — Это у него на меня досье. И довольно объемистое.

— Ну раз такое дело, Эшби, тебе грозит серьезная опасность, — включилась в игру Шейла.

— А что делать? — Артур развел руками. — Уж такой я человек — люблю рисковать! Без опасностей мне жизнь не в жизнь! — И он продолжил раскладывать сандвичи, фрукты, сыр и банки с содовой.

— Какой ты, однако, запасливый! — восхитилась Шейла, следя за его приготовлениями.

— Просто я привык делать все основательно.

— О чем это ты? — уточнила она.

— Обо всем! — веско сказал он.

— Звучит многообещающе, — поддразнила его Шейла, опустилась на одеяло и взяла банку с содовой.

Артур сел рядом и протянул ей сандвич с ветчиной и зеленью.

— Надеюсь, ты любишь сандвичи? — спросил он.

— Если честно, я предпочитаю более здоровую пищу.

— Как это понимать? — Артур сделал трагическое лицо. — Ты что, помешана на бескалорийной диете?

— Не совсем так.

— А как? — допытывался он. — Предпочитаешь питаться одними ягодами и орехами?

— Да нет же! Я совсем не это имела в виду, — оправдывалась Шейла. — Хватит меня доставать!

— Ну а что же ты ешь? Бобовые стручки, что ли?

— Эшби, прекрати этот допрос!

— А что такого? Как говорится, скажи мне, что ты ешь, и я скажу, кто ты. — Он хохотнул. — Вот я и хочу знать, с кем имею дело. По-моему, это вполне естественное желание.

— Тебе не надоело издеваться?

— Если тебе не по душе сандвичи, дорогая, я готов не медля надрать для тебя коры. Только скажи, какую ты предпочитаешь: липовую или кленовую?

Шейла сделала вид, что хочет встать, но он потянул ее к себе и она упала прямо к нему в объятия. Артур принялся ее целовать, и она забыла обо всем на свете… Шейла уже поняла, что Артуру особенно нравится заниматься с ней любовью, когда она сердится, и она частенько специально для него делала вид, будто не на шутку на него злится.

Однако под конец их совместной жизни Шейле не приходилось притворяться. Она действительно обижалась на него. И дело дошло до развода. А боль так и не прошла…


— Нет, чего только не бывает в жизни! — заметил Стэнли. — Никогда бы не поверил.

— О чем это ты? — спросил Артур, поднимая голову от компьютера.

— Я говорю, до чего же странные бывают союзы.

— Какие еще союзы?

— Да я о тебе и Сторнуэе. Более странную пару и представить себе нельзя. — Стэнли помотал головой. — Никогда бы не подумал, что ты согласишься.

— Я же не жениться на нем собрался! — хохотнул Артур. — Всего лишь книгу вместе писать.

— Насколько я слышал, это почти одно и то же.

— Да ладно, полгода я потерплю кого угодно. Даже Сторнуэя.

Кого угодно, кроме бывшей жены, подумал Артур.


Артур опоздал минут на пятнадцать, и зал суда был уже битком набит. Слушание шло полным ходом, и по закону пакости единственное свободное место в рядах для прессы оказалось прямо позади Шейлы.

— Ручка есть? — спросила она, оборачиваясь к нему с невинной улыбкой. — А то могу одолжить.

— Нет уж, благодарю покорно. Запасся.

— А я просто так спросила. На всякий случай.

— Я так и понял. А где твоя подружка? Что, сегодня спит в другом месте?

— А я уже не работаю в газете, так что не в курсе, — спокойно отозвалась она. — Наверное, получила другое задание.

— Какая жалость! Здесь ей так сладко спалось.

— Кто бы тебя выставил отсюда! — вырвалось у нее. Она заметила, что на них начали оглядываться, и решила прекратить препирательства.

Если так и дальше пойдет, то их выставят обоих!

Шейла выпрямилась и принялась внимательно слушать показания очередного свидетеля. Карманный магнитофон она не включала: с такого расстояния запись вряд ли получилась бы удачной. К тому же и ее перепалка с Артуром тогда бы попала на пленку, а это ей и вовсе ни к чему.

Она смотрела на Сторнуэя, и у нее в голове не укладывалось, как Артур собирается работать с ним в паре. Артур вообще не создан для соавторства. Он любит работать в одиночку, и это получается у него отлично. Да он бы справился с книгой один, без всякого Сторнуэя! И, как ни трудно было Шейле в этом признаться даже себе самой, сделал бы это куда лучше, чем в паре с прокурором.


— Говорят, Стентон родом из Джорджии, — заметил Артур, когда они со Стэнли сидели в издательском кафе. — Вся его родня и теперь там живет.

— Ну и что?

— Как это что? Стэн, ну до чего же ты тупой! — рассмеялся Артур. — Не понимаю, и как ты только справлялся с работой репортера?

— А я и не справлялся, — ничуть не обидевшись, поведал Стэнли. — Поэтому меня и сделали обозревателем. Арти, а к чему ты клонишь?

— Я же говорю, Стентон родом из Джорджии. — Артур запихнул в рот последнюю дольку шоколадки и методично скатал фольгу в плотный шарик. — Значит, там живут люди, которые его знают с детства, верно?

— Пожалуй.

— Вот видишь! Значит, там я смогу выяснить обстоятельства его жизни, что не помешает в работе над книгой. Так?

Стэнли кивнул.

— Вот я и думаю, Стэн, а не махнуть ли мне в Атланту? — Артур поднялся и, дружески хлопнув коллегу по плечу, спросил: — Знаешь, что мне больше всего в тебе нравится? Твоя сообразительность.


— Нет, ты объясни толком, зачем ты хочешь ехать в Атланту? — допытывалась Аманда.

— Не хочу, а нужно, — ответила Шейла, укладывая вещи в чемодан.

— Нужно? А для чего?

— Чтобы собрать сведения о жизни Стентона. Он родом из Джорджии. Вдруг выяснится, что он ненавидел мать или что его отвергла первая возлюбленная… — Шейла оглядела комнату, проверяя, не забыла ли чего-нибудь. — Да мало ли что еще может выясниться… А любая деталь очень важна для психологической достоверности книги.

— Хочешь поиграть в психоаналитика? — с ехидцей уточнила Аманда. — Ну-ну!

— Представь себе, хочу! Ведь я пишу книгу об уголовном деле. А тут без психологического портрета предполагаемого убийцы не обойтись, — терпеливо объяснила подруге Шейла. Да, хоть Аманда и слывет мастером душещипательных романов, в документальном жанре она мало что смыслит. — Вот поэтому мне и нужно побывать в Джорджии. Нужно покопаться в его прошлом, выяснить все о семье и разузнать все, что имеет отношение к его женитьбе.

— Короче, ты хочешь выяснить, зачем ему понадобилось убивать свою жену, — резюмировала Аманда.

Шейла не смогла сдержать улыбку.

— Нет, Аманда, это я и так себе отлично представляю!


— Говорю вам, звоню из аэропорта, — раздраженным тоном произнес Артур. — Так что на подробные объяснения у меня времени нет. Расскажу, когда вернусь. — Объявили посадку на его рейс. Вот ведь зануда! — подумал он. Учинил допрос с пристрастием…

— Артур, коль скоро мы с вами соавторы, — скрипел на том конце провода Сторнуэй, — подразумевается, что вы не предпринимаете никаких действий, не обсудив их заранее со мной.

— Послушайте, что я вам скажу, уважаемый соавтор! — рявкнул Артур так, что на него обернулись. — Я не привык, чтобы мне указывали, как мне работать, и привыкать не собираюсь! — Он повесил трубку и торопливо зашагал к терминалу, где шла посадка пассажиров на рейс до Атланты.


День не заладился с самого утра. Почему-то не сработал будильник, и Шейла проспала. Открыв глаза и увидев, который час, она вскочила как ошпаренная. У нее всего час на сборы! В спешке она умудрилась порвать две пары колготок и сломала каблук. Уже перед самым выходом выяснилось, что куда-то запропастились ключи от машины.

Наконец ключи нашлись, и Шейла понеслась на стоянку. И тут выяснилось, что спустило колесо. Пришлось срочно ставить запаску, а потом бежать переодеваться. На дороге, как назло, движение было оживленнее обычного, и в результате она приехала в аэропорт в тот момент, когда самолет уже взлетал.

Шейла поволоклась к билетной кассе, и кассирша пообещала внести ее в список пассажиров на следующий рейс до Атланты.

— Да уж! Извольте постараться! — не слишком любезно пробурчала Шейла, как будто кассирша была виновата во всех ее бедах.

Загрузка...