Глава 1

В тот вечер она была подобна сказочному видению или отблеску пламени, разорвавшему вязкий сумрак. 

Невесомо шагнула через порог, шлейф многослойных одежд мягко скользнул по роскошным коврам, скрывая шаги. Хрупкая, нежная, совсем еще юная и удивительно красивая. Тонкий стан, округлые бедра, маленькая аккуратная грудь, лишь полунамеком очерченная дорогими тканями, в волосы вплетены сияющие нити, на запястьях — массивные золотые украшения, слишком тяжелые для ее изящных рук.

Она сделала несколько шагов и замерла посреди комнаты, опустив глаза. Ни слова не сорвалось с ее губ, и все же, не понять, зачем ее прислали в такой час в покои регента империи, мог только глупец.

Ульф Ньорд глупцом не был. 

Чужаком — разумеется, захватчиком — без сомнения, человеком, чья смерть вызвала бы у местной знати больше радости, чем сожалений — конечно. Но только не глупцом.

Регент отложил в сторону бумаги и внимательно осмотрел гостью. Девчонка. Робкая и прекрасная, словно едва распустившийся цветок. Внутри жгучей волной всколыхнулось возмущение и гнев. “Бездна и все ее демоны! Они тут все обезумели? Это же еще ребенок!”. И спросил, в тайне надеясь на досадное недоразумение:

— Чему обязан?

— Милорд, старший евнух прислал меня, чтобы я скрасила этот вечер. Я исполню любой ваш приказ. Меня обучали пению, танцам, искусству доставить наслаждение. Я не тронута, но знаю, что должно происходить между мужчиной и женщиной.

Она подняла глаза лишь на мгновение — взгляд олененка, покорно идущего за охотником. 

Захотелось выругаться. В полный голос и от всей души, наплевав на все манеры и приличия. Выйти из покоев, хлопнув дверью, отыскать этого старшего евнуха и объяснить ему, как мужчина мужчине, свое отношение к таким подаркам. Впрочем, как с мужчиной разговора не получится все равно: слишком изнеженными и женоподобными были смотрители императорского гарема.

Но, Тьма их раздери, устраивать сейчас громкие скандалы было бы опрометчиво. Власть регента пока оставалась слишком хрупкой, а количество врагов — скрытых и явных — откровенно пугало. 

Ульф встал, подошел к девушке почти вплотную. Пушистый ковер заглушил его шаги, но даже ступай регент по натянутой глади барабана, тишину в комнате не нарушил бы ни единый шорох.

— Подними глаза. Посмотри на меня.

Она послушалась. Румянец смущения окатил ее щеки, девушка ждала его прикосновений с волнением, легким опасением и, кажется, нетерпением. Дыхание ее стало неровным, она слегка закусила губу, а затем, вспомнив о правилах поведения, смущенно моргнула и снова опустила глаза в пол.

— Простите, милорд. Мне запрещено смотреть на вас. Этой чести будет достойна лишь ваша избранная наложница.

— Твое имя?

— Вы можете дать мне любое…

— Я спросил, как твое имя, — с нажимом повторил он.

Прозвучало слишком резко, и девчонка, разумеется, испугалась. Тонкие плечики едва заметно вздрогнули. 

— Сурия, милорд, — прошептала она.

— Сколько тебе лет, Сурия?

— Пятнадцать, милорд.

“Столько же было Виале. Они даже внешне похожи”, — мелькнула непрошенная мысль.

— Как давно ты при дворе?

— Пять лет, милорд. Меня купили еще ребенком, пока моя женская сила не достигла расцвета.

— Говоришь, прислал тебя сюда старший евнух?

Сурия в волнении сжала тонкими пальцами подол платья и нахмурилась, румянец на ее щеках потух, а голос чуть дрогнул:

— Да, милорд. Простите, если я сделала что-то неверно, умоляю вас, не гневайтесь на него из-за моей глупости, — она внезапно опустилась на колени, поняв, что все происходит не так, как должно. — Скажите, чем я могу заслужить вашу милость — и я сделаю это тотчас.

— Для начала встань с пола, Сурия, — он постарался говорить так мягко, как только мог, и подал ей руку.

Она покорно поднялась и застыла, словно изваяние.

— Ступай обратно к себе.

— Как будет угодно, милорд. Какое наказание мне положено?

“Вечер открытий”, — тоскливо вздохнул про себя регент.

— Наказание за что? И от кого? - уточнил он.

— Я не выполнила приказ: не доставила вам удовольствия, — пояснила Сурия едва слышно. — Разочаровала вас, поэтому должна получить наказание. 

— И как обычно поступают в подобных случаях?

— Вы можете приказать выпороть меня, или оставить без еды на три дня. Или выбрать любой другой вариант. Ваше слово — закон.

— Ясно. — Сурия заметила, как нехорошо сверкнули его сине-зеленые глаза.  — Просто прекрасно. Всегда мечтал издеваться над женщинами и беззащитными детьми. Слушай меня, девочка, — он небрежным жестом взъерошил свои темные волосы. — Оставайся пока в этой комнате. Можешь поесть, выпить воды, прилечь отдохнуть — время позднее, а у меня много дел, так что кровать будет свободна до рассвета. К бумагам не подходи и ничего там не трогай, — он указал на стол.

— Я не умею читать, милорд, — прошелестела она едва слышно. — Нас не учат подобному, ибо задача женщины в том, чтобы быть отрадой для сердца и тела. Дела и письма — привилегия мужчин.

— Спорный вопрос, но в данном случае ты мало что теряешь: ничего интересного там нет. 

Он вышел из комнаты быстрым шагом, оставив Сурию в полном недоумении.

Несмотря на поздний час, Ульф направился прочь из мужской половины дворца. Раздражение, копившееся вот уже несколько дней кряду, едва не выплеснулось на голову ни в чем не повинной гостьи. Регенту было необходимо пообщаться с кем-то, умеющим взглянуть на ситуацию беспристрастно. Но, если говорить откровенно, сегодня вечером ему просто хотелось побыть в обществе совершенно другого человека.

***

Похороны безумца-императора Ульф Ньорд запомнил надолго. Состоялись они через пятнадцать дней после того, как войска северян заняли столицу. 

Глава 2

Ночь укрыла город бархатным пологом и принесла с собой долгожданную прохладу. Жизнь, казалось бы, остановившаяся в часы обеденного зноя, зазвенела и наполнила улицы Дармсуда человеческими голосами, шумом и движением. Порыв ветра донес до покоев императрицы отзвуки далекого барабанного боя и пения флейт — где-то в торговых кварталах начинался праздник. Скорее всего, музыкой возвещали о появлении на свет долгожданного ребенка, а может — о создании новой семьи. 

— Лорд регент просит разрешения переговорить с вами. 

Императрица Арселия оторвалась от чтения книги и с удивлением бросила взгляд в окно — за тонкими занавесями темнело небо, усеянное звездами. 

— В такой час? Ну что ж, проси.

Ульф Ньорд вошел решительно, как и всегда. Поклонился, со всем возможным почтением. 

— Я должен извиниться за столь позднее вторжение. Знаю, время уже не для разговоров, но вынужден просить вашего совета.

— Буду рада оказать вам услугу, к тому же я привыкла ложиться поздно. Что случилось?

— Боюсь, мне нужны некоторые пояснения о традициях Золотого двора. Похоже, я знаю о них непростительно мало. 

— Судя по времени вашего визита, ваш покой был нарушен одной из девушек гарема? — мягко улыбнулась она. — Садитесь.

— Вы верно угадали. Или следили?

— Я не слежу за вами, — она качнула головой. — Вряд ли у меня получилось бы сделать это хорошо, а делать что-либо заведомо плохо — дурной тон. Однако события, происходящие на женской половине дворца, так или иначе становятся мне известны: женщины редко хранят в тайне то, чем по-настоящему гордятся. Возможность войти в ваши покои — немалая привилегия. 

— Об этом я говорил: слишком велика разница между севером и югом. Там, где я жил раньше, считалось отвратительным отправлять ребенка в постель незнакомому мужчине, — в его голосе звенели нотки раздражения. — Ей пятнадцать, и она уверена, что если я прогоню ее, то ее ждет наказание. Неужели и это правда?

— Увы. Таков печальный обычай для всех женщин гарема. Мы не более чем развлечение на один вечер. Нам не положено выбирать или решать самим, лишь с покорностью принимать волю мужчин. И, к сожалению, девушка права, ее ждут не только насмешки, но и кое-что похуже. Если не от вас, так от старшего евнуха. На первый раз ее запрут на день без еды и воды. А провинится повторно — выпорют и продадут на рынке.

Ульф не выдержал и встал, прошелся по комнате, стараясь унять тот вихрь эмоций, который бушевал сейчас внутри. 

— Это мерзко, — наконец сказал он.

— Согласна. Но таковы наши правила.

— Ваш супруг, император Сабир, придерживался этого обычая?

— Как и все его предки, насколько мне известно.

— И как часто случалось подобное?

— Раз или два, возможно. Император любил проводить вечера в чьих-нибудь объятиях.

— А как же вы? — искренне изумился регент.

— Моя роль была иной. И я выполняла ее так, как умела, — в темных глазах Арселии мелькнула затаенная боль.

— Простите меня, — одернул себя Ульф, поклонился, постарался смягчить повисшее в воздухе напряжение. — Не поймите мои слова превратно, я не хотел вас обидеть. Но император был дважды безумен, если не оценил свою удачу в браке.

— Вы не должны извиняться, — она вздохнула и тоже поднялась на ноги. — Это реальность Золотого двора, поменять ее я не в силах: законы в империи пишут мужчины, а не женщины. Но вы — совсем другое дело. Сейчас ваше слово — закон. 

— Мне бы вашу уверенность, но, пожалуй, в чем-то вы правы, — он задумчиво кивнул, и тут же спросил снова: — Скажите, а если бы решали вы, то с чего бы начали?

Глаза императрицы удивленно расширились, книга в ее руках дрогнула и, соскользнув на пол, захлопнулась с громким стуком. Однако Арселия даже не сделала попытки поднять ее. 

— Прежде никто не спрашивал моего мнения о подобном. Но для такого разговора двух минут будет мало, — наконец ответила она. — Если вам и в самом деле интересно, то мы можем обсудить это в любой другой день. А сейчас время позднее, вам пора уходить, иначе я окажусь в центре сплетен и пересудов. 

— И, конечно же, источником этих сплетен станет женская половина дворца?

— Вот видите, — легко рассмеялась она. — Наши традиции не так уж сложны для вас.

— Я быстро учусь, — он изобразил самый изысканный поклон из тех, что увидел за последнее время. Получилось нарочито неловко и совсем непохоже, Арселия прыснула, прикрыв рот ладонью. И ужасно смутилась своей бестактности.

— Пожалуй, пока я буду придерживаться привычной мне манере поведения, — в его зеленых глазах вспыхнули задорные искорки, а улыбка сделала лицо гораздо привлекательнее. — Впрочем, рад, что мне удалось услышать ваш смех. Доброй ночи, сиятельная госпожа!

Регент покинул покои императрицы, и Гайда, личная служанка Арселии, тихо заметила:

— Он очень красив, вы не находите? — она мечтательно вздохнула. — Стать, осанка, грация! Истинный воин. А глаза-то какие! Словно море в шторм! Хотела бы я оказаться на месте этой дурочки Сурии. 

— Думаешь, быть подле такого человека — легкая задача?

— Мне кажется, даже одна ночь в его объятиях была бы жарче пустынного лета, — Гайда слегка разрумянилась, явно предаваясь грезам.

Императрица лишь головой покачала. Уж ей ли не знать, как опасно приближаться слишком сильно к мужчинам, имеющим власть. Впрочем, служанке, похоже, не было до этого дела. Арселия потянулась к оброненной книге, пролистала страницы в поисках места, на котором остановилась, и, уже опустив глаза к строкам, вдруг произнесла:

— У Ульфа Ньорда репутация достойного человека. Северяне придерживаются иных обычаев, для них временные союзы по любви или взаимному притяжению допустимы и приемлемы, не то, что у нас. Так что ты вполне можешь попробовать завладеть вниманием регента. Однако будь аккуратна: ты получишь одну ночь или даже несколько, но не душу и сердце. Те, кто идут рука об руку с властью и войной, сердца не имеют.

Глава 3

***

Служанки уже накинули на плечи Сурии плотное покрывало, чтобы спрятать наложницу регента от посторонних взглядов. Ликит косился на девочку с раздражением. Ему, воспитаннику Ульфа Ньорда, воину, уже обагрившему меч в кровавых битвах, видевшему нашествие демонов, сражавшемуся под стягами Недоре, не пристало тащиться, словно какому-то гаремному стражнику, за выскочкой, наряженной, точно ярмарочная кукла.

Нет, внешне она была хорошенькой: светлокожая, с огромными темными глазами, длинными волосами, алыми губками, легким румянцем на щеках. И все же ее красота казалась слишком яркой, вызывающей и нескромной, как и ее роскошное платье. А еще девушка выглядела надменной. То, как она мазнула по юноше взглядом, было унизительно: будто на мелкий сор под ногами смотрела, а не на человека вовсе. 

Ликит нахмурился, мигом растеряв хорошее настроение, демонстративно расправил плечи, как бы подчеркивая свою важность, и, стараясь подражать интонациям Ульфа, как можно значительнее приказал:

— Следуй за мной.

Девчонка только губки поджала, но спорить не решилась. Две служанки направилась следом, стараясь, впрочем, не мешать.

 

Все вместе они миновали запутанную сеть коридоров, прошли полуоткрытой галереей и свернули к одним из врат гарема, который тут гордо называли “женской половиной”. Половиной это пространство не было, и даже третью или четвертую часть всего императорского комплекса не занимало. Слишком уж Золотой дворец разросся за минувшие столетия, однако название сохранилось.

— Пропустите. У меня поручение от лорда регента для старшего евнуха, — пояснил юноша охране у входа.

Стражники покосились на Ликита недовольно, но препятствовать не стали: мальчишку, что вечно таскался следом за регентом, уже узнавали в лицо. Служанки тут же скрылись с глаз: у них были свои дела и обязанности, а за лень и нерасторопность вполне можно было схлопотать наказание. Ликит замер в нерешительности. Порог гарема он переступил впервые, куда идти и где искать старшего евнуха, не знал совершенно. 

Женская половина дворца встретила их тишиной и запахами благовоний: сандал, ладан и что-то назойливое, но совершенно незнакомое. Все оконные проемы были забраны резными решетками, с цветочными узорами. Середину каждого цветка украшал кусочек подкрашенного стекла, отчего по всему помещению рассыпались десятки ярких пятен.

Ликит шумно потянул носом незнакомый аромат и почувствовал, что вот-вот чихнет. Сурия, заметив, как парень наморщил нос, пояснила:

— Это императорские лилии, символ рода Фаррит. Цветы дивной красоты, но запах у них очень резкий. Непривычен для чужаков. Жаль, не может отпугнуть нежеланных гостей, — в ее тоне скользнула едва скрытая насмешка. 

Оруженосец хотел было ответить что-то такое же колкое, но не успел и оглушительно чихнул. Сурия возвела очи к небу и снисходительным жестом протянула своему спутнику платок, но Ликит отмахнулся. “Всего лишь цветы, и не к такому можно привыкнуть!” — подумал он, оглядываясь по сторонам.

Наглая девчонка молча стояла рядом, даже не делая попытки указать нужное направление. Верно, ждала, пока юноша сам ее попросит, доказав тем самым свою беспомощность. От этой мысли Ликит разозлился еще больше и твердо решил, что при наложнице лицом в грязь не ударит.

— Ну что застыла? — буркнул он, даже не обернувшись. — Мне на руках тебя до комнаты нести, что ли? Дальше-то не заблудишься?

Сурия от возмущения аж покраснела.

— Да ты!  — фыркнула она, задрав носик. — Больно нужно мне твое сопровождение! Если б не приказ лорда регента, я и сама бы прекрасно добралась!

— Ну так и иди!

Она хотела сказать еще что-то, но одернула себя и, окатив его полным презрения взглядом, упорхнула по длинному коридору. Юноша проводил ее глазами и, лишь когда алые ткани ее одеяния скрылись за поворотом, пришел в себя, обругал мысленно за глупость и задумался, что же делать дальше.

***

— Юный господин, я могу помочь вам чем-то? 

Из задумчивости Ликита вывел чей-то мягкий голос. Обернувшись, он едва не столкнулся нос к носу с невысоким толстячком, весьма добродушным на вид.

— Добрый день, уважаемый. Мне нужно найти главного евнуха, — Ликит не знал, как положено здороваться со служителями гарема, а потому ограничился легким поклоном, как равный равному. По всей видимости, это было правильно.

— Мое имя Виддах, юный господин. Я проведу вас. С непривычки в этих лабиринтах можно заплутать, — он любезно поклонился и указал рукой в ту сторону, куда ушла девчонка. — Я видел, вы сопровождали юную госпожу Сурию? Дивной красоты создание, настоящая жемчужина в сокровищнице дворца. Боюсь только, глупа, как птенец, и упрямее ослицы.

Ликит чуть поморщился от этих слов. Да, девушка не вызывала у него симпатии, но обсуждать кого-то за его спиной парень не привык. 

— Лорд регент отправил меня сюда с поручением. Думаю, остальное меня не должно волновать.

— О, разумеется, как будет угодно, юный господин, — расплылся в улыбке сопровождающий. — Не стану утомлять вас своими рассуждениями. Просто я, как и всякий служитель гарема, пекусь о том, чтобы девушки строго следовали традициям и выполняли свои обязанности. Непокорность — ужасная черта, ее надо искоренять. Чем послушнее юная дева, тем привлекательнее она для хозяев.

Юношу передернуло, но он не нашелся, что именно можно возразить. Евнух тем временем продолжил:

— Мне очень интересно, в ваших краях такие же порядки? Я ведь вижу, что вы рождены не в империи. У нас не бывает серо-зеленых глаз и светлых волос, даже на самом севере подобная внешность редка. Вы из иного племени, скорее всего —  из Великой Степи. Но приехали в город вместе с войсками Ульфа Ньорда, значит, вас должна связывать какая-то любопытная история.

Ликит смолчал. Рассказывать, как ему пришлось познакомиться с человеком, тогда еще носившим звание первого воина Недоре, а не регента империи, не хотелось совершенно. Слишком тягостными были эти воспоминания, да и события, что последовали вскоре, отдавали болью утраты где-то в глубине души. А потому юноша предпочел ответить на самый легкий вопрос, а не ворошить прошлое:

Глава 4

— Это просто возмутительно! Неслыханное нарушение традиций!

Хрустальный бокал с ледяной водой немного подпрыгнул и жалобно звякнул, с такой силой Зафир вар Ияд, старейший представитель малого совета, ударил ладонью по столу. Старик был в неописуемом гневе. Мало того, что северный выскочка занял место главы государства, ему еще хватило дерзости потребовать изменения регламента проведения дня Махриган!

— То, что вы предлагаете — просто невозможно, — упорствовал Зафир, гневно сверкая темными очами. Его седая борода топорщилась в стороны, словно разделяла возмущение своего хозяина.  — Это празднование издревле служило поводом выказать свое уважение и почтение правящей семье. Каждый год в этот день мы, как все наши предки ранее, подтверждали свою присягу императору и его наследнику, а также приносили богатые дары в знак своего смирения и почтения. Церемония восхождения по ступеням дворца священна!

— Нет ничего священного в том, чтобы провести несколько часов под палящим солнцем, дожидаясь своей очереди произнести бессмысленную фразу. Напомнить вам, уважаемый лорд Зафир, что все эти клятвы оказались ложными? — Ульф чуть улыбнулся и устроился в кресле поудобнее. Он знал, как этих заносчивых снобов раздражает насмешка над формальными проявлениями верности и почтительности. — Не сильно-то этот праздник помог предыдущему императору сохранить власть или хотя бы жизнь.

— Неудачное сравнение, — парировал противник. — Вы будто забыли, что покойный Сабир вел войну с герцогом Недоре. Да и ваш личный вклад в падение императорского дома сложно переоценить.

— Вы совершенно правы. Глупо отрицать очевидное, — Ульф был настроен на удивление миролюбиво. — И я до сих пор считаю все принятые решения верными. Я мог бы приказать войскам отойти от города в тот день и дать вам столкнуться с последствиями безумия сиятельного Сабира. Как думаете, если бы демоны, призванные императором, успели добраться до ваших роскошных домов, мы бы с вами сейчас имели удовольствие предаваться этим изысканным беседам?

Зафир от возмущения даже на мгновение растерялся. Впрочем, регент не собирался выслушивать бессмысленные упреки. Прежде, чем старик вновь заговорил, Ульф вскинул руку в предупреждающем жесте.

— Помолчите немного, почтенный. Не ставьте себя в еще более неудобное положение. К тому же не равняйте гибель сиятельного императора с падением всего дома. Хотите выказать свое почтение юному Адилю и его матери? Выказывайте его любым иным способом, к примеру, сделайте так, чтобы имя мальчика вызывало у народа радость вместо опасения и недоверия. Ваши слова услышаны. А теперь я хотел бы узнать мнение остальных членов совета.

С места напротив поднялся Навир вар Агдай, почтенный представитель одного уважаемого семейства, потерявшего в затянувшейся смуте наиболее вероятного наследника. Увы, сын Навира был казнен два года назад по обвинению в измене.

— Лично я не вижу ничего плохого в том, чтобы изменить правила проведения праздника. Юный наследник слишком мал, ему не понять весь символический смысл многочасовой церемонии. Помимо того не стоит забывать, что с момента окончания стычек на улицах города прошло не так много времени. Люди лишились крыши над головой, родных и любимых, кто-то остался без средств к существованию. К месту ли будут пышные церемонии? Боюсь, они вызовут ненужное возмущение толпы.

— С другой стороны, изменений за последнюю луну и так уже предостаточно. Пусть хотя бы что-то напомнит людям о прежней жизни. Да, она не была безоблачной, но гораздо более предсказуемой, нежели сейчас, — Вафи бен Зирьяб, глава новой знати, склонил голову, будто извиняясь перед регентом за свои слова, но твердо заявляя: он против.

— Я согласен изменить церемонию. Мне кажется, горожане сейчас поглощены своими заботами, ни к чему раздувать едва потухшее пламя, — добавил верховный жрец Илияс, и регент молча кивнул, принимая его слова.

— Но всеобщее празднование? — негодованию Зафира не было предела. — Музыка и угощение прямо на улице? Это недопустимо! Я уж не говорю об участии в подобном сиятельной госпожи и ее сына. 

— Отчего же недопустимо? — вставил свою реплику Махфуз Сайяф, один из самых молодых членов совета. — В сельской местности и небольших городах отмечают именно так. Даже в семьях пустынников, где нормы поведения гораздо строже, на этот праздник разрешается собираться всем: и покинутым женам, и чужакам, и познавшим печаль вдовства. Махриган — день, посвященный сбору урожая, день благодарности — и не только людям, но и земле, давшей пропитание.

— Здесь не деревня, а тем более — не пустыня, — поморщился бен Зирьяб. — Дармсуд — столица Золотой Империи. Место сосредоточения древней магии и силы.

При этих словах верховный жрец недовольно скривился: он все еще не мог смириться с тем, что главный храм города превратился в груду обломков, а сразу четыре источника магии Стихий оказались разрушены в одночасье. Меж тем Зафир снова заговорил:

— Этот праздник не для сельской черни. Народ должен видеть символ, блеск и славу сиятельного дома. В конце концов, толпа всегда покоряется воле императора. Истинного правителя, а не случайно получившего власть выскочки.

— Аккуратнее, почтенный, следите за словами. Мое терпение тоже имеет границы. Нужно напомнить вам, что тут я представляю интересы юного наследника? — Ульф вопросительно приподнял бровь.

— По приказу сиятельной Арселии, да, разумеется. Вот только я опасаюсь, что вы злоупотребляете своими обязанностями.

— О, уверяю вас, эти опасения можно развеять очень просто! 

Ульф улыбнулся настолько неприятно, что всякому, кто знал регента поближе, стало бы ясно: именно этого момента он и ждал. Повинуясь легкому жесту северянина, со своего кресла поднялся секретарь и, раскрыв папку с документами, зачитал проект приказа. 

По лицу Илияса пробежала и тут же погасла довольная улыбка. Лорд Навир откровенно хмыкнул, Вафи бен Зирьяб покачал головой и тихо пробормотал что-то себе под нос, Зафир вар Ияд побелел от злости.

Глава 5

— Лорд регент, пожалуйста, уделите мне немного времени!

Илияс специально дождался, когда остальные члены совета покинут комнату. Ульф догадался, что разговор будет продолжен в более узком кругу, и задержался, давая возможность жрецу высказать свои мысли без лишних свидетелей.

— Я вас слушаю, — откликнулся он нарочито равнодушно. 

— Уверяю вас, это не отнимет много времени, — жрец встал и прошелся по комнате, заложив руки за спину. — Для начала, разрешите вас поздравить. Это было дерзко, но, уверен, малому совету пойдет на пользу присутствие императрицы. И, что самое главное, я вижу в ваших действиях именно то, чего и следует ожидать от регента: заботу об интересах наследника. И поэтому хочу вас предостеречь: не начинайте со слишком резких перемен. Многие жители империи не готовы к ним, ваши взгляды и привычки кажутся знати Золотых Земель странными.

— Что именно вас смутило? — лицо Ульфа было совершенно непроницаемо: ни интереса, ни гнева.

Худощавый жрец неловко повел плечами и, наполнив два бокала холодной водой, протянул один регенту. Ульф кивнул с благодарностью, ведь осень в Дармсуде мало чем отличалась от знойного лета севера.

— Арселия. Я искренне уважаю ее. Она человек выдающихся душевных качеств, да и способности ее впечатляют, однако Зафир прав кое в чем: женщин тут редко допускают к власти. Вспомните хотя бы сестру сиятельного Сабира — леди Мейрам. Она — носитель императорской крови, долгое время прожила при дворе, незаметно влияя на политику государства. В конце концов, именно ее усилия обеспечили поддержку вашим войскам. Ее острый ум и храбрость заставили меня и многих других взглянуть на конфликт между императором и герцогом Недоре несколько иначе.

— Надеюсь, вы не сожалеете о сделанном выборе? — чуть прищурился Ульф.

— Ничуть, — твердо отозвался Илияс. — И мне жаль, что герцог погиб. Его слава была велика, а принесенная жертва — неоценима. Не уверен, что я смог бы отдать свою жизнь, чтобы спасти сотни и тысячи людей, видящих во мне врага. Но мы отвлеклись. Так вот, даже леди Мейрам не удалось бы получить поддержки знатных домов, вздумай она выйти из тени и открыто претендовать на власть.

— Откуда такая уверенность?

— Я живу в Дармсуде почти всю жизнь. Женщина тут может быть матерью, женой, дочерью. Но не властительницей. Арселии придется столкнуться с противодействием: явным и скрытым. Уверены, что она выдержит?

Ульф откинулся на спинку кресла и задумчиво рассматривал пышный сад за окном.

— Наша с вами задача помочь ей справиться со всеми трудностями. Она — ключ к сердцу империи. Не к золоту, славе или магии сиятельной семьи. А к тому, чтобы люди перестали видеть постоянную угрозу в Адиле.

— Род Фаррит сейчас практически в опале, тут вы правы, — кивнул Илияс. — Не будь вас — мальчика и его мать уже нашла бы смерть. Да и узнай люди о том, что Сабир погиб от руки сестры, а не герцога Недоре, положение сиятельной семьи стало бы еще более шатким. Кстати, как дела леди Мейрам, когда мы увидим ее вновь?

— Думаю, что скоро. По крайней мере, она не сообщала о том, что хочет покинуть Золотые Земли навсегда.

— А ее сын? Он ведь тоже императорской крови.

— Останется с ней, что бы она ни решила, — твердо ответил Ульф. — Она и так отдала этой стране больше, чем можно было бы просить: годы юности, всю свою магию, жизнь брата. Знаете, я ведь не доверял ей почти до самого конца, но теперь готов признать ошибку.

— Тогда прошу вас, не будьте беспечны. Мейрам — тверда и несгибаема, кровь рода сильна в ней, но и ее едва не сломала жизнь, полная ненависти и интриг. Арселия уязвима больше, чем вам кажется. Стоит ей оступиться — и слава ее померкнет. Ее могут оклеветать, подтолкнуть к пропасти, заставить совершить ошибку. Она всего лишь молодая женщина, этим легко воспользоваться.  

— Вы знаете о чем-то наверняка?

— Скорее, просто предполагаю. Ни вам, ни мне нельзя оставлять ее без защиты. 

— Я запомню это, — Ульф поднялся. — Поверьте, ваши слова услышаны.

— Нисколько не сомневаюсь, — слегка поклонился Илияс.

Ульф прошелся по комнате, надолго замерев перед высоким окном, наполовину скрытом шелковыми занавесями. Воздух уже прогрелся и легкий горячий ветер казался насмешкой, а не облегчением. 

— Раз уж мы решились говорить откровенно, то я хочу знать ваше мнение о Зафире вар Ияде, — Ульф чуть ослабил шнуровку ворота и уселся прямо на подоконник. — Он ведет себя вызывающе, пожалуй, слишком резко, но при этом не кажется совсем глупым и недальновидным человеком. Единственное объяснение, которое приходит мне в голову: ему нужно оставаться на виду, отвлекая внимание от чего-то более значительного.

Илияс опустился в кресло и облокотился о тяжелую резную столешницу.

— А моему мнению вы доверитесь? — осведомился жрец с немалой долей иронии и, поймав взгляд зеленых глаз, добавил: — Наивный вопрос, ответ на который не имеет смысла. Лично я с Зафиром общих дел не имею, сказать наверняка мне сложно, но… Не верьте его словам, доверяйте поступкам. Господин вар Ияд известен своей любовью к тишине и размышлениям, а не болтовней. Полезная привычка, пожалуй, именно она позволила его семье благополучно пережить недавние события. Конечно, в ваших руках теперь есть разные средства, а нужную информацию получают не только в комнатах совета, но и в менее приятных местах… — он замолчал, оборвав фразу на середине.

—  Если вы говорите о подвалах этого дворца и тайной службе императора, то, к добру или к худу, но сейчас ее нет: кто-то сбежал сам, остальных выгнал я.

Илияс заметно расслабился.

— Честно сказать, я рад этому. Не нравится ловить спиной чужие взгляды.

— Отчего же вы так уверены, что никто не смотрит вам вслед? — Ульф слабо улыбнулся. — У меня другие источники информации, вот и все.

Верховный жрец замер на мгновение.

— А вы не так миролюбивы, как хотите показать. Быть может, это и к лучшему.

Глава 6

Императрица спешно покинула свои комнаты, оставив Адиля на попечении служанок, лишь верная Гайда безмолвно сопровождала ее. Солнце добралось до зенита, а значит, малый совет, на котором присутствовал верховный жрец всех Стихий, один из самых опытных магов империи, должен был закончиться только что. 

Арселия мысленно возблагодарила судьбу за ту небольшую свободу, которую давал титул сиятельной госпожи. Любая другая женщина из гарема должна была ожидать разрешения, чтобы прогуляться или выйти в город. Старший евнух всегда был строг, никто из обитательниц женской половины дворца не мог и шагу ступить без его ведома.

Но члены сиятельной семьи, будь то жена, сестра или дочь исператора, имели ряд привилегий: принимать у себя гостей или вот так самовольно покидать покои. Разумеется, только в присутствии охраны, слуг, евнухов или других свидетелей, перечисленных в длинном своде правил, однако Джалил Вали Шаб старался не вмешиваться в дела императрицы. 

Арселия спешила, как могла, однако сегодня ей не повезло: совет уже окончился и его участники разошлись. Самым разумным было бы послать за Илиясом кого-то из слуг, но сиятельная госпожа была слишком взволнована.

— Куда направился верховный жрец? — спросила она у стражей.

— Госпожа, он покинул совет вместе с лордом регентом. 

— Где мне найти их?

— Не знаю, простите, госпожа, — смутился стражник. — Однако оруженосец лорда регента упоминал, что после совета будет тренировка, быть может вам лучше подождать?

Дальше Арселия не стала слушать. Она торопливо развернулась и направилась через залы и коридоры дворца прямиком на площадку, отведенную для упражнений с оружием. Погруженная в свои мысли, императрица быстро спустилась по лестнице и, пройдя под сенью колоннады, ступила на белый песок двора. 

Ветер донес до нее обрывки фраз и глухие удары, затем чей-то разочарованный вскрик и тут же — смех. Преодолев последний поворот, императрица  услышала за спиной тихий вздох восхищения, обернулась, проследила за взглядом Гайды и застыла изваянием. Только теперь ей стало ясно, почему стражник советовал немного подождать.

Илияса на площадке не было, зато обнаружился лорд регент и его воспитанник, Ликит. По-видимому, тренировка продолжалась уже достаточно долго, и Ульф Ньорд скинул с себя не только защитное вооружение, но и всю одежду, кроме штанов и тонкой белой рубашки. Ворот ее был расшнурован, но это не спасало от жара солнца: ткань облепила тело, скорее подчеркивая, нежели скрывая прекрасно развитые плечи, широкую спину и сильные руки.

На мгновение Арселия даже дыхание задержала. Для женщин правила поведения в Золотых Землях были строги, а дворцовый этикет ужесточил их до предела. За всю жизнь единственным мужчиной, которого императрица видела без одежд и многослойных покровов, был ее супруг. 

На Ульфа Ньорда сиятельная госпожа всегда смотрела лишь как на главу регентского совета, чужака, от которого зависит ее собственная жизнь и будущее ее сына. А теперь внезапно увидела в нем человека, мужчину из плоти и крови, живого и полного сил — и это повергло ее в смятение.

Сердце невольно забилось чаще, а в голове вихрем промелькнули воспоминания о жарких ночах, которым, увы, уже не суждено было повториться. По телу прокатилась едва уловимая дрожь, щеки опалило огнем. Пришлось сделать над собой усилие, чтобы отогнать так не вовремя проснувшиеся желания. 

И все-таки отвести взгляд от северянина оказалось выше ее сил. Арселия невольно залюбовалась его стройной фигурой, гибкостью тела, плавностью, грациозностью и идеальным балансом движений. Он не фехтовал, а словно бы танцевал, мягко переступая по белому песку, перенося вес то на носок, то на пятку. Шаг назад, два шага вперед —  и сразу боковой в сторону. Ульф не спешил, движения его были полностью лишены суеты, но оставались стремительными и резкими. Лезвие тренировочного меча, казалось, и вовсе жило собственной жизнью.

— Колени мягче, — скомандовал регент юноше, стоявшему напротив. — Ты должен двигаться, течь, а не вколачивать ноги в землю.

Светловолосый оруженосец аж губы прикусил от досады — и тут же получил несильный тычок снизу в подбородок.

— Не закусывай — ударят, — равнодушно констатировал Ульф. — Давай еще раз, верхняя стойка с выпадом.

Ликит послушно поднял деревянный меч, сделал два шага, резко выбросил клинок вперед, стремясь достать плечо соперника. Ульф отклонился, играючи, и тут же легонько ткнул парня рукоятью меча под ребра.

— Наблюдай за действиями противника внимательнее. Я начал уходить в сторону, когда ты еще был в верхней точке. Если соперник отклоняется от твоей атаки, заканчивать ее, оставляя бок открытым, —большая ошибка. Лучше перейди в защиту вот так, — меч регента легко скользнул в воздухе, опускаясь от плеча острием к земле, — так ты прикроешь себя до бедра, затем увеличь дистанцию или меняй линию. Запомнил? Заново в стойку. 

Оруженосец раздраженно повернулся, выпустив сквозь сжатые зубы пару ругательств — и тут же замер, почувствовав укол деревянным клинком между лопаток.

— Мертв. Подставил спину, - меч в руке регента описал почти полный круг с такой легкостью, словно весил не более камышинки.

— Но это нечестно! — возмутился юноша. —  Вы же сами скомандовали “в стойку”!

— Я не обещал биться честно. Ты уже был в двух крупных сражениях, много видел тех, кто бьется по правилам? На поле боя важно только, выживешь ты или погибнешь, — пожал плечами Ульф. — И даже в поединке один на один бездумно доверять словам врага — большая ошибка.

Ликит хотел было что-то возразить, но вовремя осекся и просто вернулся в исходную позицию. Регент чуть кивнул, в глазах его зажегся огонек удовлетворения. Хотя бы один урок уже усвоен: сперва дело, разговоры и возмущения — потом.

Следующая серия ударов получилась у юноши уже увереннее. Ульф не нападал, лишь блокировал его атаки, время от времени вставляя краткие замечания:

Глава 7

Дом Зафира вар Ияда сиял вечерними огнями. Их мягкий золотистый свет вырывал из темноты каменную ограду, увенчанную поверху острыми коваными пиками, дорожку к воротам, вымощенную чуть мерцающим камнем, низкорослые апельсиновые деревья и раскидистые, могучие арфалавилы. Их белая кора ночью казалась светящейся, а пышная зеленая листва прикрывала от лишних взоров богатое жилище одного из знатнейших семейств Дармсуда.

А посмотреть было на что: витые колонны и мраморные балюстрады галерей, каменное кружево, очерчивающее аркады и дверные проемы. Вдоль второго и третьего этажа тянулись многочисленные окна, прикрытые специальными ставнями — машрабия — изрезанными сложным рисунком, напоминающем то ли звезды, то ли цветы. Крыша и вовсе блестела золотом.

Чуть дальше в тени сада прятались более скромные постройки: конюшни, хранилища для еды, домик прислуги и рабов.

Зафир вар Ияд не считал нужным проявлять скромность ни в чем. Подобно другим представителям старой знати, он полагал демонстрацию богатства своей обязанностью. Древняя кровь — признак могущества рода, а достаток — доказательство мудрости и влиятельности.

Дом его стоял в самой тихой и нарядной части города. Квартал знати, место, охраняемое едва ли не так же тщательно, как дворец. Право жить тут имели лишь избранные, вход сюда был закрыт не только для простолюдинов, но и для успешных купцов и новой знати, возвышенной императором за верность трону.

Только здесь Зафир чувствовал себя самим собой. Окружение будто нашептывало ему слова поддержки, одновременно вдохновляя и успокаивая. Ласковой прохладой веяло от толстых стен, тускло поблескивала мебель красного дерева, обильно украшенная перламутром. В тишине своего жилища Зафир мог предаваться размышлениям или разговорам, точно зная, что все сказанное останется внутри этих стен.

Легкими тенями скользили по дому вышколенные слуги, им было строжайше запрещено нарушать покой хозяина не то что разговорами, а даже шорохами. Жены и дочери Зафира старались сохранять молчание, когда господин находился у себя. Они были обязаны выказывать почтение главе рода, неукоснительно следуя его приказам и соблюдая заведенный порядок. 

Исключение старик делал лишь для своих сыновей: им, как мужчинам и наследникам, было дозволено вести разговоры и даже принимать у себя гостей.

Однако сегодня покой и тишина были нарушены странным визитером. Он явился, когда на землю пали густые сумерки, и тихо постучал в ворота. Двери ему открыли без единого вопроса, п—видимому, его ждали. 

Господин Вали Шаб скинул на руки молчаливого слуги широкий темно-коричневый джеллаб. Просторное одеяние отлично маскировало его полноватую фигуру, а капюшон бросал глубокую тень на лицо. Даже если кто-то посторонний и заметил на улице странного человека, то опознать его не сумел бы. Однако случайных прохожих видно не было, а охранники никогда не отличались болтливостью. За то и получали плату полновесным серебром.

— Почтенный Джалил, — хозяин вышел на порог дома, чтобы встретить гостя. — Хорошо, что вы так быстро откликнулись на мое приглашение.

— Милорд, это честь для меня — старший евнух поклонился, приложив правую ладонь по традиции пустынников сперва ко лбу, затем к губам и, наконец, к сердцу. — Уверяю, наше общее дело гораздо важнее мелких склок в гареме. 

— Приятно слышать, — губы старика сжались в тонкую линию. — Боюсь, что у меня для вас не самые радостные вести.

Двое мужчин прошли в кабинет хозяина и разместились на мягком диване у окна. На низеньком столике дымилась курительница с ароматными смолами, на серебряном блюде горкой лежали сладости, пропитанные медом, а в хрустальных стаканах ожидал чай из мяты со льдом — роскошь, доступная в жару лишь немногим избранным. 

Старший евнух не спешил начинать разговор. Поспешность — удел мелких торговцев, а не уважаемых всеми господ. Впрочем, Зафир не стал откладывать важное дело и, едва Джалил отведал угощение, сообщил:

— Сегодня на малом совете было принято решение допустить на собрания мать юного императора. Дикость какая-то. Я сделал все возможное, чтобы помешать этому, но, увы, регента поддержали почти все.

— Занимательно, — протянул евнух, перебирая в руках четки. Ограненные камешки вспыхнули в свете огней разноцветными искрами. — Значит, сиятельная госпожа унаследовала союзников леди Мейрам? Я уж надеялся, что с отъездом нашей золотоволосой красавицы в городе наступят тишина и спокойствие. 

— А что сиятельная госпожа? 

— Не изменяет себе: уравновешена, немногословна. Я не могу прочесть ее. Она слишком осторожна, чтобы показывать кому-то свои истинные чувства, а наблюдать умеет, как никто другой. Увы, почивший Сабир и глава его тайной службы, сами того не желая, вырастили из тихой и послушной рабыни достойную Золотого двора императрицу.

— Мне тоже не нравится, как поворачиваются события. Арселия постоянно находится подле юного императора, ее влияние на мальчика невозможно переоценить. Пока она рядом с сыном, трудно вложить в его голову нужные нам мысли. 

— Возможности есть всегда, — Джалил довольно улыбнулся. — Но, как я и говорил ранее, без матери Адиль будет более покладистым, — старший евнух отложил четки. — Я давно наблюдаю за ней. Вы опасаетесь ее, но меньше, чем нужно. Эта скромница выжила в войне, стоившей жизни самому императору. Ее не тронули ни разгневанная дармсудская чернь, ни войска северян. Более того, регент благоволит к ней. Арселию любят в народе, и Ульф Ньорд, разумеется, знает об этом. Их политический союз выгоден обоим: она может превратить его из захватчика в законного наместника, по крайней мере в глазах толпы, а он обеспечивает поддержку малолетке. 

— Вы говорите о будущем императоре, подбирайте слова точнее, — нахмурился Зафир, взгляд его стал неприязненным и холодным. — Не забывайте: в Адиле течет кровь Сабира, а значит, и огромная власть над Стихиями. 

— Я помню об этом. Вы знаете мое мнение: дитя на троне - это удобно, но лишь если мы сможем влиять на его решения. Тогда мальчик вырастет безвольным и слабым, а наша власть будет колоссальной. Если же Адиль останется недосягаем и доживет до своего совершеннолетия, род Фаррит снова укрепится, и мы уже не сместим правящую семью. Я бы предпочел видеть императорский венец на голове человека предсказуемого и поддающегося влиянию. Или хотя бы не одаренного магией и принадлежащего к уважаемому роду, — он бросил долгий взгляд на хозяина дома.

Глава 8

К огромному разочарованию Арселии, Илияс не явился ни после полудня, ни к вечеру. Лишь когда над Дармсудом протяжно и тоскливо запели трубы, возвещая о закрытии на ночь городских врат, императрице передали конверт с коротким посланием. Верховный жрец приносил свои искренние извинения и обещал посетить дворец завтра же утром, однако сейчас, увы, срочные дела вынуждали его оставаться при храме.

— Что происходит, в конце концов?! — Арселия раздраженно скомкала послание.

Илияс упорно продолжал называть груду бесформенных обломков белого камня храмом всех Стихий, хотя, если верить многочисленным утверждениям младших жрецов, магии там не осталось ни капли. 

В первые дни после взятия столицы о проблемах, связанных с потерей Стихий, не думали. Хватало иных забот: грабежи и беспорядки в нижнем городе, пожары на рынке и у речных пристаней. К тому же к стенам Дармсуда подходили войска, клявшиеся в верности императору и спешно переброшенные с запада и от побережья. Ульф Ньорд не смог бы удержать столицу лишь своими силами, однако хранитель юго-восточных границ принял сторону северянина и склонил голову перед Адилем, а значит, и перед регентским советом. 

Конечно, подобное решение одного из сильнейших военачальников империи не было случайностью. За это чудо следовало благодарить леди Мейрам, она заручилась поддержкой Бадра Зойры. Без его помощи не удалось бы достигнуть перемирия с остальными хранителями границ. 

Переговоры с военачальниками были тяжелыми. Ульфу пришлось пойти на уступки и отправить на родину большую часть воинов Недоре. В Дармсуде под рукой регента остались лишь бывшие гвардейцы герцога Хальварда, городская стража и тысяча человек из отрядов Бадра Зойры. Достаточно для поддержания порядка, но жалкая горсть в сравнении с прочими силами империи. 

Регенту пришлось согласиться и с тем, что в состав нового малого совета войдут представители старой знати, настроенные крайне сдержанно, чтобы не сказать враждебно, по отношению к северянам. Впрочем, это все равно было лучше, нежели очередные битвы и сражения. 

Лишь когда первые страсти улеглись, жители города вспомнили о Стихиях. Золотые Земли издревле славились своими магическими потоками. Люди тут часто владели силой на начальном уровне, хотя большой дар просыпался крайне редко и в основном в наследниках старейших родов. 

Утрату источников Огня, Воды, Воздуха и Земли так или иначе ощутили все: одни почувствовали уменьшение сил, другие и вовсе лишились возможности призывать магию. О таком, чтобы спавшая в ком-то сила пробудилась и вырвалась на волю, Арселия еще не слышала.

Служанки уже убрали с ковров и мебели цветущие лианы, но легкий запах вьюнков, казалось, успел пропитать даже стены. Императрица не могла места себе найти от беспокойства. Зеленое сияние проявлялось еще дважды за вечер, но — слава семикрылому ветру пустынь! — больше ничего не произошло.

В конце концов Арселия отправилась в спальню Адиля и присела у его ложа. Во сне мальчик казался почти совершенной копией Сабира — и от этого становилось очень страшно. Что, если ему, как и его венценосному отцу, уготована печальная судьба? Что, если он тоже не справится с магией?

Задремать Арселии удалось только под утро, во сне она все время брела в стылом зеленом тумане и постоянно чувствовала на себе чей-то пристальный взгляд. 

***

— Сурия, тебя желает видеть господин Джалил. Немедленно приведи себя в порядок и ступай за мной.

Девушка оторвалась от вышивки и недоуменно подняла чуть покрасневшие глаза на служанку:

— Зачем я ему, Зинат? Неужели мало мне было вчерашнего позора? И так все кругом шепчутся, насмехаются, спасибо, что пальцами не тычут.

Служанка, немолодая уже женщина, одетая в темно-коричневое платье с золотой вышивкой по подолу и перехваченное таким же поясом, ответила сварливо:

— Мне почем знать, глупая? А если б знала, то с какой стати говорить тебе? Ишь, нос задрала. Устроила скандал из-за простого осмотра у врача, крик подняла, слезы сидит льет. Себя вини, что смеются! Ты знаешь наши правила, должна покоряться.

Сурия сжала маленькие кулачки и буркнула, глядя исподлобья:

— Не тебя при всех раздевают и рассматривают, как кусок мяса на рынке. Не тебе решать, стоит ли это слёз.

— Ой ли? — прицокнула языком Зинат. — Откуда тебе знать? Я поболе твоего живу на свете, а уж в гареме видела такое, что тебе и в страшных снах не приснится. Думаешь, ты первая дерзкая нашлась? Как вознеслась, так и рухнешь, много вас было за эти годы, а старая Зинат все тут. И никуда не денусь, на носу заруби!

— А хоть бы и делась — никто не всплакнет о тебе, —  тихонько прошептала Сурия, собирая волосы на затылке в простой узел и прикалывая к ним накидку. — Пойдем. Я готова.

Служанка окинула ее критическим взглядом и добавила сухо:

— Голову склони, а вот спину ровнее. И не гляди волком, Джалил этого не любит.

Вдвоем они прошли весь гарем и замерли у дверей в комнату старшего евнуха. Зинат постучала и, дождавшись разрешения, подтолкнула вперед Сурию:

— Ступай, будь умницей — и все обойдется.

Старший евнух кинул на девушку на пороге быстрый взгляд и слегка поманил ее пальцем:

— Подойди и сядь.

Сурия скользнула вперед, тихо присела на самый край кресла. Джалил двумя пальцами подцепил ее подбородок и заставил поднять голову.

— Подурнела. Слезы всегда портят женщин. Вся твоя ценность в красоте, не растрать свое единственное сокровище.

Она не ответила, даже в глаза не посмотрела. Старший евнух улыбнулся краешком губ и чуть небрежно оттолкнул ее.

— Ладно. Делай как знаешь. В конце концов, я не должен учить тебя, если уж своего ума не нажила до сих пор. Лорд регент вчера просил меня найти кое-какую информацию: купчую на тебя, а также имена родителей. Как ни странно, документы отыскались сразу же, люблю порядок во всем.

Кончики ее пальцев чуть дрогнули, выдавая волнение. Джалил продолжил:

Глава 9

Верховный жрец явился посреди занятия каллиграфией и тихо замер в дверях, наблюдая, как старательно юный Адиль выводит тонкой кистью аккуратные завитки букв. Будущему императору следовало в совершенстве овладеть двумя стилями написания — скорописным рика и официальным наса — но пока его ловкости не хватало даже на то, чтобы выстроить все буквы в одну линию.

Арселия заметила верховного жреца почти сразу и торопливо поднялась на ноги, дав знак наставнику, чтобы занятие продолжалось.

— Мама! - вскинул темные глаза мальчик. — Не уходи!

— Сиятельный господин! — одернул его учитель. — Вы не окончили, прошу вас продолжить!

— Извините, что отвлекаю, — глубоко поклонился Илияс. — И простите за задержку. Я пришел, как только смог.

Арселия поманила его из комнаты. Вдвоем они прошли на открытую террасу, увитую цветущими лозами. Императрица опустилась на резную мраморную скамью и жестом предложила Илиясу сесть напротив.

— Мне очень нужна ваша помощь, — начала она без предисловий. — Не уверена, что со мной все в порядке. Моя Стихия…  Она пробудилась. Мне много раз говорили, что подобное невозможно, и все-таки вчера это случилось.

Илияс чуть нахмурился.

— Что именно произошло?

— Цветы. Много, очень. Лианы. Всего одно мгновение — и весь пол оказался покрыт растениями, появившимися прямо из моих рук, — Арселия рассматривала ладони так, словно видела их впервые в жизни.

— Позволите прикоснуться к вам? — Илияс поднялся на ноги, в глазах его загорелись разноцветные искры. Вспыхнув, они закружились, совершенно меняя привычный сероватый цвет глаз.

— Конечно.

Верховный жрец аккуратно взял ее руки в свои, сосредоточенно изучил что-то, видимое лишь ему, провел пальцами от ее запястий до самых плеч, затем попросил императрицу встать. Арселия покорно поднялась на ноги и тут же ощутила, как по спине пробежало тепло, а кожу укололи сотни крохотных игл. В воздухе появился едва уловимый запах свежести и холода, в точности как после грозы.

— Вы видели зеленое свечение? — голос Илияса дрогнул, выдавая тревогу.

— Трижды за вчерашний день.

— Что чувствуете сейчас?  — он слегка надавил ей на плечи.

— Тепло, как от солнца, — честно ответила она.

— А так?

— Движение. Как будто что-то поднимается через меня от земли до самой макушки — она резко повернулась и столкнулась с его хмурым взглядом. — Что происходит?

— То, чего не должно было произойти, —  ответил он. — Ваши силовые каналы полностью сформировались и пропускают через себя Стихию так, будто вас к этому готовили годами. Однако вы не контролируете протекание энергии даже на таком уровне, как ваш сын.

— Но как? —  она растерянно заморгала. — У меня нет каналов силы.

— У вас их не было, —  просто ответил Илияс. — А теперь есть.

Цветные искры в его глазах погасли. Он отошел своей скамье, в задумчивости поглаживая аккуратно подстриженную бородку.

— Ничего не понимаю. Считается, что так не бывает. Да, магию можно усилить и развить, но только в юном возрасте, плавно и постепенно. Нужны годы обучения и практики, я уже не говорю о врожденной предрасположенности, который у вас, при всем уважении, не было. Впрочем, я напрасно удивляюсь: после разрушения стихийных жил под храмом магия ищет наиболее удобный и простой путь на поверхность. Видимо, по какому-то странному стечению обстоятельств, стихия Земли решила проявить себя через человека. 

— Покажите мне.

— Что? —  он непонимающе уставился на Арселию.

— Покажите, как управлять Стихией. Как узнать, что я могу? 

Верховный жрец сперва удивленно приподнял брови, а потом внезапно расхохотался, да так, что слезы на глазах выступили. 

— Простите, — Илияс сделал несколько глубоких вдохов и выдохов, стараясь успокоиться, и пояснил: — Представил себе лицо почтенного Зафира вар Ияда, когда до него дойдут эти новости. Еще один одаренный маг в императорской семье — слишком тяжелый удар для ценителя традиций и власти мужчин. Жаль, я не увижу его реакции лично, это было бы забавно.

— В этом мало веселого, — Арселия покачала головой и сцепила пальцы рук, словно опасалась, что ее магия вырвется на волю. — Раз уж так вышло, я хочу учиться.

— А вы правы! — Илияс стал серьезен. — Вам необходимо освоить хотя бы контроль над потоком. Это основа основ и залог вашей же безопасности. Когда желаете начать?

— Прямо сейчас!

***

Вдвоем они выбрались в сад и опустились на траву в тени дерева. Над круглым озером неподалеку звенели насекомые, в листве беззаботно щебетала большая птичья семья. Молчаливые служанки и охрана императрицы замерли чуть в стороне.  

Сиятельная госпожа слушала наставления Илияса сосредоточенно, чтобы не упустить важных деталей. Верховный жрец говорил просто и понятно, но вот с воплощением его слов сразу же начались проблемы.

Арселия много раз видела, с какой легкостью управляет стихиями император. Со стороны казалось, что магия подобна послушному домашнему зверю: ластится, играет, выполняя все, даже самые маленькие, прихоти хозяина. Пожалуй, так оно и было, но, увы, только в руках опытного мага.

— Огонь больше других зависит от эмоций и случайных порывов души, — говорил верховный жрец. —  Воздух легок в призыве, но плохо поддается контролю, стремясь развеяться, как утренний туман. Вода послушно стерпит любые изменения и сохранит форму дольше всего. Земля же являлась дополнением и основой для остальных стихий, подпитывая и закрепляя их. Воздействовать на Землю можно, лишь ощутив с ней целостную связь.

Илияс сложил руки и слегка надавил пальцами на центр живота.

— Стихия начинается отсюда. Подобно тому, как Огонь некогда родился из древней и ныне утраченной магии Света, Земля ближе всего к первородной Тьме. Но если Тьма — всепроникающая сила, которая обладает зачатками собственной воли, то Земле нужно указание, руководство. Вы — разум, а она — грубая сила. Для начала вы должны почувствовать стихию в себе и окружающем пространстве.

Глава 10

Для Ликита день выдался не из легких. Встал юноша очень рано и все утро провел на тренировочной площадке. После, едва успев смыть с себя назойливую желто-красную пыль, которая в Дармсуде, казалось, была просто везде, сопровождал своего лорда на встречу с главами городских гильдий в торговый квартал. Вся роль оруженосца, к сожалению, свелась к бесконечному стоянию за спиной регента. Ни слова, ни возможности присесть, ни права выйти со скучного заседания. 

Время тянулось мучительно медленно, словно воск, тающий под полуденным солнцем. Юношу утомляло все. Долгие речи, в которых до сути добраться тяжелее, чем перевалить горы в полном боевом вооружении. Колючие взгляды и перешептывания на незнакомом языке, видимо, сказанное должно было сохраниться в тайне от северян. А сдержанные улыбки и туманные намеки превратили эту встречу в сложную паутину, в которой Ликит завяз не хуже глупой мухи.

— Ну что ты думаешь обо всем этом? — поинтересовался регент у оруженосца, когда бесконечные переговоры все-таки закончились.

Вдвоем, если не считать людей из охраны, они поднимались по витым улочкам обратно ко дворцу. Ликит щурился и отворачивался от назойливого ветра, несущего с юга едва заметные песчинки — ранняя осень часто напоминала жителям Дармсуда о близости огромной пустыни, протянувшейся вдоль всей южной границы империи. 

— Признаться, я мало что понял, — расстроенно протянул мальчишка. —  Но вот то, как они шептались, мне не понравилось.

— Чем именно?

— Они что-то замышляют, ведь верно? Смотрят на вас косо, не доверяют, возможно, вообще задумали обмануть. Откуда нам знать?

— Ниоткуда, — Ульф выглядел слегка уставшим, но абсолютно спокойным. — Но их тоже можно понять. Они боятся нас, Ликит. Для них мы — чужаки, наши войска ступили на их земли, и пусть все произошло стремительно, и не случилось ни грабежей, ни разорения, но в сражении на перевалах, а после — у развилки дорог, погибло очень много людей. Все они были чьими-то сыновьями, братьями, мужьями, отцами. 

— Но ведь не вы начали эту войну! — юноша вскинул голову и даже замер от возмущения. — Они первые нарушили границы герцогства Недоре!

— Они выполняли приказ Сабира. Теперь император мертв, а оставшиеся должны выживать собственными силами. Люди боятся за свои жизни, за благополучие близких. Кроме того, сбор урожая почти завершен, а войска — свои и чужие — нужно кормить и содержать. Поставь себя на их место: они боятся, что полученное потом и кровью достояние заберет армия.

— Вы потому и согласились отпустить воинов обратно? — догадался Ликит.

— Отчасти — да. Поддержки местной знати мне не видать еще долго, а действовать в одиночку — не под силу. Мне нужны союзники, столько, сколько смогу получить. Хорошо, если нам начнут доверять, —  Ульф чуть ослабил ворот рубашки и тихонько выругался: — Демонова жара! С другой стороны, мне будет спокойнее знать, что войска Недоре теперь дома. Люди вернутся к семьям, привычной жизни, и герцогство не останется без защиты.

Ульф чуть подтолкнул Ликита, и они вновь зашагали по склону. Регент не хотел ехать верхом. В последние дни ему редко удавалось выбраться из дворца, и даже такая короткая прогулка по улице, вдоль которой тянулись нарядные домики в два-три этажа и пестрые торговые лавки, казалась приятным развлечением. 

— Кстати, шептались наши будущие друзья вовсе не о предательстве или заговорах, — внезапно добавил регент. — Они хотели поддернуть цену на поставки зерна, только и всего.

— Откуда вы знаете? — изумился оруженосец.

Ульф рассмеялся весело и непринужденно.

— Они говорили на языке хайли, южном наречии, его редко используют за пределами пустыни. Но в юности, когда я был едва ли чуть старше тебя, мне довелось служить на юге в войске императора Наиля, отца Сабира. Немного выучил местный язык. Говорить не смогу, писать тоже, но общий смысл понимаю. 

— Я не знал этого, — Ликит выглядел заинтересованным. — А как вышло так, что вы попали в пустыню? И что вы там делали?

— То, чем не принято хвастаться, — уклонился от ответа регент. — И вспоминать об этом не хочется совершенно.

***

Солнце уже клонилось к горизонту, в его лучах крыши многочисленных зданий дворца горели настоящим пламенем. Однако ни свежести, ни дуновения ветерка не было и в помине, жара прочно вцепилась в Дармсуд, не желая сдаваться. Прохладе, царящей в длинных переходах и галереях, Ликит обрадовался безмерно. Он уже мысленно предвкушал отдых в тишине, ведь больше на сегодня планов у регента не было. А потому, завидев в приемной укутанную в многослойные ткани девичью фигурку в сопровождении уже знакомого толстого евнуха, мысленно почти взвыл. Встреча с этой парой совершенно точно ничего хорошего не сулила.

— Лорд регент, — поприветствовал их евнух, склоняясь почти до земли. — Я привел госпожу Сурию, как вы и велели. Мне ожидать тут или отправить за ней служанок чуть позже?

— Благодарю, — Ульф небрежно кивнул. — Не ждите, и никого не стоит посылать. Мой оруженосец проводит девушку до гарема. Этого сопровождения будет достаточно?

— Ваше слово — закон, — Виддах еще раз поклонился и, не разгибаясь, попятился к выходу из приемной. Сурия стояла, опустив глаза в пол.

— Пойдем, красавица, — регент приглашающе махнул рукой и, дождавшись, когда она скользнет за дверь, повернулся к Ликиту. — Передай слугам, пусть соберут ужин и приготовят кувшин воды со льдом. Не хочу, чтобы нам мешали чужие уши, так что принесешь в кабинет сам.

— Слушаюсь, милорд. 

“Из-за девушек вечно какие-то сложности”, — оруженосец был раздосадован. Ликиту безмерно льстило то, что Ульф Ньорд взял его под опеку, приблизил к себе, учил, тренировал, когда появлялось свободное время. Немалая честь, за которую многие были готовы из кожи выпрыгнуть. 

Поэтому то, что сейчас внимание регента оказалось поглощено какой-то яркой пташкой из гарема императора, а его, Ликита, послали за едой, как трактирного разносчика, вызвало глухое раздражение. Смешно, но отправь его Ульф с тем же поручением просто для себя, юноша бы полетел, как на крыльях, нимало не смущаясь.

Глава 11

Ликит подхватил ее под руку и втолкнул в боковой проход. Несколько ступеней — и они оказались во внутреннем дворике, больше похожим на сад. Тут стояла пара скамеек, тихо журчал фонтан, а поверху раскинули ветви молодые магнолии.

— Дай платок, пожалуйста, —  попросил юноша, затем намочил крохотный клочок шелка в воде и ловко обернул руку Сурии мокрой тканью. — Хотя бы так, — печально вздохнул он. — Прости, я не собирался причинять тебе боль.

— Я не из-за руки плачу, — Сурия всхлипнула еще раз.

— А почему тогда?

— Правда не понимаешь? — она вскинула на юношу свои огромные глаза. — Конечно, где уж тебе понять таких, как я? Ходишь весь важный и гордый. Оружие дорогое, одежда вон тоже… Из благородных, наверное? И регент тебе покровительствует. Ты свободен: идешь куда хочешь, делаешь, что пожелаешь. А я вот нет, я так не могу, мне даже думать о подобном нельзя. Все уже за меня решили и придумали. Откуда тебе знать, что такое быть совсем одному? Без друзей и родных, когда даже семья от тебя отреклась? А? Превратиться в игрушку, хочу — беру, а надоела — выкину за порог.

Ликиту как муравьев за шиворот насыпали от этих слов. Воспоминания об утраченном доме, изгнании, нескольких лунах службы в чужой крепости, где и не понять, воин ты или пленник, да и ни одного знакомого лица нет, острым ножом рванули по сердцу, заставили присмотреться к девочке повнимательнее. 

— Знаю, — ответил он и сам удивился тому, как глухо прозвучал его голос. — Хоть в это и сложно поверить, но… Ты тоже не суди поспешно. Меня, кстати, Ликит зовут, — он поклонился, как было принято в степи: неглубоко, почти кивком. — А тебя как?

— Сурия, — она вытерла нос рукавом совсем мальчишеским жестом и вдруг добавила: — Ну, что уставился? Нос распух, глаза красные? Сама знаю, что нечем любоваться. Так и не смотри.

— Да нет, вовсе я не о том думал, — Ликит моргнул растерянно и честно попытался объяснить: — Просто ты такая обычная сейчас, ну, как все люди, как я сам. А раньше казалось неживой, будто кукла. И ходила так, голову задрав до потолка.

— Нас так учат, — вздохнула девушка и села на скамейку. — Мы такие и должны быть: как видение, чудная греза, ничего обыденного, только легкость и красота, недоступная для всех, кроме господина. А что внутри буря — так это не важно.

— Странные обычаи.

— А у вас как?

— Смотря где “у нас”, — уточнил Ликит. — В Недоре —  я и сам не знаю, я там только на границе был, в горах. Знаешь, в гарнизоне, особенно, если ты чужак и почти преступник, мало возможностей узнавать местные обычаи. А на моей родине, в Великой Степи, дети сами решают, какую судьбу избрать. У нас даже девушки могут встать на воинский путь, хоть это и не очень часто происходит. 

— А как ты вообще в Недоре оказался? И почему тебя в гарнизон отправили? Ты что-то натворил? — Сурия нахмурилась и чуть отодвинулась от Ликита, косясь на него настороженно.

— Вроде того, — юноша и сам не мог понять, почему рассказывает о своем прошлом. — Едва не сорвал переговоры, а потом чуть не убил герцогиню Недоре.

— И тебе сохранили жизнь? — глаза девушки стали круглыми-круглыми. — Не казнили, не заключили под стражу?

— Заключили, я даже готовился умереть, но герцогиня заступилась, — пояснил Ликит. — Я тогда чуть со стыда не сгорел. На родину мне запретили возвращаться, а дядя едва не изгнал меня из рода, дав год на то, чтобы очистить свое имя службой в войсках герцогства. Теперь дяди нет, и хотя формально я все еще принадлежу степи, путь назад кажется мне непомерно долгим. Я хорошо понимаю, что такое одиночество и отчаяние.

— Прости, я не знала, — Сурия уже окончательно успокоилась. Она оперлась локтями о колени и в задумчивости устроила подбородок на переплетенных пальцах. — Сейчас ты взобрался почти на вершину. Паришь, как птица среди облаков, а с земли это кажется легким занятием. 

— А ты? Расскажи, кто ты и откуда.

— Нечего рассказывать, — она повела плечиками. — Я из простой семьи. Жили мы в крохотной деревне на юго-западе отсюда: земля песчаная, скудная, воды почти нет, урожай вырастить тяжело, а продавать надо за гроши. Вот и все, что я помню о доме. Когда мне исполнилось десять, отец получил за меня неплохие деньги, надеюсь, они позволили семье продержаться хотя бы год или два. Мне повезло, я считалась красивой, а потому меня покупали несколько раз, пока не привезли в Дармсуд. Судьба наложницы императора — вот, что меня ждало. А теперь уже не знаю.

— Звучит не очень радостно, — вздохнул Ликит. — А чего ты сама хочешь?

— Какой смысл думать об этом? Все равно решать буду не я.

— Ну, — юноша пожал плечами. — Сдаваться, не начав бой — это путь в никуда. Если ты сама не будешь бороться за себя, то кто будет?

Она подняла голову и долго смотрела на своего невольного собеседника. Ликит стушевался под этим взглядом.

— Что снова не так?

— Да нет, просто… ты хороший человек. Извини, что думала о тебе плохо.

— И ты извини: за руку и вообще. Сказал, не подумав. Самому противно теперь. 

Немного посидели, рассматривая фонтан и вечереющее небо.

— Мне идти пора, — тихо вздохнула Сурия. — Проводи, пожалуйста.

До ворот гарема шли молча, Сурия накрыла голову платком и старательно делала вид, что не смотрит в его сторону, но Ликит все равно ощущал ее сдержанное любопытство. Уже почти перед дверями он отважился тихо спросить:

— А можно будет увидеть тебя еще раз?

— Не знаю, — шепнула она. — Возможно, если семикрылый ветер будет милостив.

***

Песок под ногами путника осыпался мягкими волнами, рисуя на выгнутом гребне дюны ритмичный узор глубоких следов. Холодное, податливое, тонкое и совершенно равнодушное золото пустыни — так говорили в народе империи. Дом и жизнь для тех, кто родился на юге, бездушная смерть для тех, кто дерзнул нарушить покой великого песчаного моря по собственной прихоти.

Загрузка...